통합대장경

大方等陁羅尼經初分餘卷第二 使

ABC_IT_K0397_T_002
013_0009_c_01L
대방등다라니경 제2권


법중 한역
정성준 번역


1. 초분 ②

“선남자여, 그대들이 만약 이 일을 깨닫지 못하면 마땅히 다시 그대들을 위하여 간단히 과거 본래의 인연사에 대해 말해 주겠다. 선남자여, 그때 상수보살이 다시 항가에게 말하였다.
’과거에 부처님이 계셨으니 명호는 전단화(栴檀花) 지진(至眞)ㆍ등정각(等正覺)이라 하고, 나라의 이름은 전단향(栴檀香)이라 하였느니라. 저 부처님은 그 나라 가운데서 등정각을 이루셨는데, 국왕의 이름은 보전단(寶栴檀)이었다. 그 왕에게는 임과(林果)라고 하는 아우가 있었다. 그때 대왕에게는 999명의 아들이 있었는데, 이 왕자들은 세상을 포악하게 다스리고 계율의 행을 따르지 않았다. 그 왕은 매우 훌륭하여 언제나 여러 가지 착한 일로써 백성들을 순화하여 구경(究竟)의 즐거움을 갖게 하였다.
그때 대왕과 아우인 임과는 자리에 앉아 생각하였다.
‘일찍이 92억의 항하사 같은 부처님들로부터 이 묘계(妙戒)를 받았다. 지금 나는 다시 이 계를 받아 지녀서 나의 모든 아들들을 거두어 정견(正見)을 얻도록 해야겠다.’
이처럼 생각할 때에 시방의 무량한 억천 나유타 항하사와 같은 모든 부처님들께서 똑같은 소리로 대왕을 찬탄하셨다.
‘장하고 장하도다. 대왕과 아우 임과여, 능히 이와 같은 묘계를 지니고 아들들을 거두려고 하는구나.’
이때 대왕과 아우 임과는 모든 부처님의 소리를 듣고 곧 자리에서 일어나 부처님의 발에 머리를 대어 예를 올리고 한 쪽에 물러나 자리한 후 아들들을 모두 불렀다. 이때 아들들은 아버지가 있는 곳에 도착하여 모든 부처님을 보고서 각기 부처님의 발에 예를 올리고 한 쪽에 물러나 자리한 후 곧 아버님께 말씀드렸다.
‘어떤 말씀을 내리려 하십니까?’
대왕과 아우 임과는 아들들에게 말하였다.
‘너희들은 알지 못하는가? 나에게는 일찍이 무량 억천 나유타의 모든 부처님으로부터 받은 묘계가 있다. 너희들은 지금 이 계를 받을 수 있겠는가?’
그때 아들들은 뛸 듯이 기뻐하면서 아버지의 발에 머리를 대어 예를 올리고 손을 모아 합장하여 아버지의 눈을 우러러보면서 아버지에게 말씀드렸다.
‘그러하겠습니다. 자애로운 아버님, 저희들은 이와 같은 묘계를 지킬 수 있습니다.’
그때 대왕과 아우 임과는 그 신력을 나타내어 아들들로 하여금 시방의 무량한 억천 나유타 항하사 수와 같은 부처님께서 허공에 계시는 것을 보게 하였다. 그때 아들들은 각기 부처님의 발에 예를 올리고 묘계를 받기를 구하였다. 그때 모든 부처님께서는 아무 말씀이 없이 허락하셨다. 이때 아들들은 이렇게 두 번, 세 번 청하고는 각기 자신의 몸을 불살랐다. 8만 4천 겁 동안 모든 부처님께 공양하고 나서 다시 땅에서 일어나 모든 부처님을 바라보고 묘계를 받기를 구하였다. 그때 모든 부처님은 곧 모든 왕자들에게 위와 같은 묘계를 주셨다.’
선남자여, 그때 상수 비구가 항가보살에게 말하였다.
‘알고 싶은가? 그때 왕자 중의 가장 우두머리는 곧 지금의 나이며, 왕자 중의 두 번째는 어찌 다른 사람이겠는가? 바로 그대니라. 선남자여, 그때 상수가 법을 설할 때에 허공중에 있던 92억의 제천이 무생법인을 얻어 그에 머물렀느니라.’
또한 선남자여, 그때 상수는 항가에게 이와 같이 큰 이익이 되는 법을 널리 설하였다. 항가는 뛸 듯이 기뻐하면서 이 묘계를 받았다. 선남자여, 이 사람들은 바로 너의 과거의 선지식이니라. 그래서 내가 지금 그대를 위하여 설하는 것이니라. 선남자여, 그때 우두머리였던 사람은 바로 지금의 화취보살이며, 그때 항가였던 사람이 어찌 다른 사람이겠는가? 바로 그대니라. 그때의 보전단왕(寶栴檀王)은 지금 동방의 보왕불(寶王佛)이며, 그때의 임과를 알고 싶은가? 바로 지금의 나이니라. 그때의 아들들을 알고 싶은가? 그가 어찌 다른 사람이겠느냐? 지금의 저 92억의 마왕이 그들이니라. 선남자여, 이와 같이 마왕들은 너로 하여금 본래부터 수행하던 선업의 힘을 기억하도록 하기 위해서, 또한 나로 하여금 과거의 인연을 설하게 하기 위하여 와서 너를 방해한 것이니라. 또한 나로 하여금 『대방등다라니경』을 설하게 하고, 고뇌하는 중생들을 거두어 구하려는 인연 때문에 와서 너를 괴롭힌 것이니라.
그때 5백의 대제자와 보살마하살의 무리들과 우바새ㆍ우바이와 거사와 거사의 아들과 천인ㆍ마왕ㆍ파유 대사와 야차 등 이들 대중들은 뛸 듯이 기뻐하며 머리에 이고 받들었다.”
그때 부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“너는 모든 부처님의 참다운 법[實法]을 들어 보지 않겠느냐?”
“그러하겠습니다. 세존이시여, 오늘 깊고 깊은 법의 창고인 이와 같은 구절을 듣는 것은 매우 희유한 일입니다. 일체의 지옥ㆍ아귀ㆍ모든 하늘과 사람 등의 일체 중생을 해탈치 못하게 함이 없으며, 능히 일체의 죄업과 과보를 멸하게 하나이다.”
이때 부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“선남자여, 그 말을 잘하였다. 네가 말한 바대로 진실 됨은 헛되지 않다. 내가 만약 세상에 있거나 열반하고 난 다음의 세상에서라도 이 경은 염부제에 있어 마치 햇빛과 같이 세간을 비출 것이며, 중생들은 사방에서 보고서 그 은혜를 입을 것이다. 또한 마치 모든 산 중에서 수미산이 가장 높은 것처럼, 만약 정상에 서면 사방의 일들을 모두 볼 수 있는 것처럼 이 다라니경도 또한 그와 같아서 모든 법 중에 가장 높아 모든 법의 모습[相]을 볼 수 있을 것이다. 또한 마치 큰 바다는 그 끝과 바닥을 알 수 없는 것처럼 이 다라니경도 역시 그와 같아서 끝과 바닥을 알 수 없으며, 그 공덕도 역시 끝과 바닥을 알 수 없다. 선남자여, 나는 이와 같이 끝없는 법의 창고로 너에게 부촉할 것이니, 너는 생각을 지키고 수행하고 간직해야 한다.”
그때 아난이 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 만약 이와 같다면 저는 감히 이와 같은 경전을 수행하고 수지할 수 없을 것입니다. 왜냐하면 이 법은 깊고 깊어서 그 끝이 없기 때문입니다. 이 경전은 수미산과 같이 가장 높기 때문이며, 성문들이 지닐 수 있는 것이 아니기 때문입니다. 왜냐하면 그 끝의 경지를 얻기 어렵기 때문이며 내가 알 수 있는 바가 아니기 때문입니다. 이러한 이유 때문에 저는 이와 같은 경전을 감히 수지하고 수행함을 감당하기 어렵습니다.”
이때 부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“너의 생각은 어떠하냐? 가령 긍가(矜伽)라고 하는 하늘 사람이 있는데, 비상비비상천(非想非非想天)에 살고, 신장이 1유순이나 2유순에서부터 90유순이나 혹은 8백유순에 이른다고 하자. 이와 같은 하늘 사람은 착한 데라고는 조금도 없이 오로지 악한 것들로 둘러싸여 있으며, 머리털이나 손톱, 피부의 모공 하나하나에서 불이 나와 능히 모든 것을 태울 수 있다. 선남자여, 저 하늘 사람이 만약 염부제에 내려와 산이나 골짜기, 숲에 도착하거나, 샘이나 강, 연못이나 성읍이나 마을에 온다면, 이 하늘 사람의 몸에서 나오는 불의 악한 힘으로 삼천대천세계를 모두 태울 수 있을 것이다. 선남자여, 만약 이와 같은 등의 일들이 있다고 한다면 어찌 두렵지 않겠느냐?”
아난이 아뢰었다.
“심히 두려운 일입니다. 세존이시여, 만약 이와 같은 고통이 있다면 어떻게 없애야 합니까?”
“선남자여, 네가 만약 이와 같은 고난을 두려워한다면 너는 마땅히 『대방등다라니경』을 수지하고 독송하는 수행을 해야 한다. 만약 마땅히 이와 같은 불들이 있다면 여러 가지 7보의 연화로 변할 것이니라. 선남자여, 이와 같은 인연은 마땅히 알라. 저 경전에는 큰 위신력과 공덕의 힘이 있어 이와 같은 무량한 악의 허물을 없앨 수 있는 것이니라. 또한 선남자여, 이런 일은 두고라도 만약 몸은 하나인데 머리는 열이며, 머리마다 두 개의 어금니가 있고 몸에는 네 개의 발이 있는 코끼리가 있다고 하자.
이와 같은 코끼리가 세간에서 포악하여 매일 먹을 때마다 대상을 가리지 않고 먹는데, 먹이에는 4생(生:태생ㆍ난생ㆍ습생ㆍ화생)의 중생들도 들어 있다. 이와 같은 포악한 코끼리가 이들을 먹을 때, 그 가운데 깨달은 중생이 있다면 뛰어오르거나 달려서 벗어나게 될 것이다. 만약 깨닫지 못하였다면 포악한 코끼리에게 반드시 잡아먹히게 될 것이다. 선남자여, 이와 같은 코끼리가 두렵지 않겠느냐?”
아난이 부처님께 대답하였다.
“두렵습니다. 세존이시여, 이와 같이 포악한 코끼리의 마음을 능히 조복할 수 있는 중생이 있지 않겠습니까?”
부처님께서 말씀하셨다.
“있느니라.”
아난이 아뢰었다.
“어떤 사람입니까?”
“선남자여, 이 다라니를 닦고 행할 수 있는 사람이 바로 그런 사람이니라. 혹은 수지하고 독송하는 사람이 바로 그런 사람이니라.
또한 선남자여, 가령 성품이 심히 악한 뱀이 있다고 하자. 이 뱀이 가는 곳마다 만약 사람들이 있다면 그들 모두 목숨을 빼앗기게 되며, 혹은 그 냄새를 맡기만 해도 목숨을 빼앗기게 되며, 혹은 그 형상을 보기만 해도 목숨을 빼앗기게 된다. 옹달샘이나, 수풀이나, 연못이나, 모든 기운이 나오는 곳에 가기만 하면 모두 말라 버리게 되며, 중생의 무리는 이 이름만 들어도 벙어리가 되어 말을 못하게 된다. 선남자여, 이와 같은 일들이 두렵지 않느냐?”
아난이 아뢰었다.
“두렵습니다. 세존이시여, 만약 4생의 중생으로, 이와 같은 고난을 멸할 수 있는 사람이 있습니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“선남자여, 있느니라.”
“어떤 사람입니까?”
“만약 이 다라니를 수지하고 독송하여 닦고 행하는 선남자와 선여인이 있다면 바로 그 사람이니라. 또한 선남자여, 또한 만약 세간에 살고 있는 용이 있다고 하자. 이 용은 타고난 성품이 매우 포악하여 만약 사람의 부류나 축생의 부류, 나아가 수목ㆍ오곡ㆍ숲ㆍ습생ㆍ난생 등을 보기만 하면 모든 일들에 대해 낱낱이 갑자기 화를 내거나, 또는 불을 토하거나, 물을 뿜어내기도 한다.”
“위와 같은 악행들을 멸할 수 있는 사람은 없습니까?”
“선남자여, 만약 나라나 마을, 취락 가운데 한 사람이라도 일찍이 다라니경전을 수지ㆍ독송하여 닦고 행한다면 이와 같은 모든 일들을 다 소멸시킬 수 있다. 무량한 중생들이 이 사람의 은혜로 편안해질 것이니라. 선남자여, 이와 같은 인연으로 이 경전은 무량한 위신력과 공덕의 힘이 있음을 마땅히 알아야 한다. 이와 같은 인연으로 이 경전을 수지하는 것에 대해 내가 지금 너에게 말하노니, 내가 열반에 든 다음 이 경전을 갖고 있는 사람이 염부제 안에 있다면 이 사람은 크고 진귀한 보배이니라. 만약 수지ㆍ독송하여 닦고 행한다면 이 사람은 보배를 전부 쓸 수 있는 사람이다. 만약 다만 독송하기만 하더라도 이 사람은 중간치의 보배를 얻는 사람임을 알아야 한다. 만약 여러 가지 바르는 향ㆍ가루 향ㆍ꽃ㆍ증번(繒幡)ㆍ일산으로 공양하는 사람은 아래치의 보배를 얻는 사람임을 알아야 한다.
선남자여, 나는 지금 너에게 아래치의 보배에 대한 인연상을 설하겠다. 선남자여, 만약 어떤 사람이 있는데 신통에 걸림이 없기가 문수사리와 같거나 또는 나에 비유되며, 변재에 걸림이 없기는 우리 두 사람에게 비유된다. 1겁 중에 항상 변재로써 가없는 무량한 중생들을 위하여 설법하여 일생보처 보살마하살에 머물게 하며 또한 신통을 다하여 여러 가지 의복ㆍ와구ㆍ음식ㆍ탕약 등으로 모든 보살들을 공양하니 이 사람의 복과 과보가 많겠느냐, 많지 않겠느냐?”
“매우 많습니다. 세존이시여.”
“선남자여, 만약에 어떤 사람이 바르는 향ㆍ가루 향ㆍ꽃ㆍ증번ㆍ일산으로써 이 경전 중에 있는 열네 구절의 게에 공양하거나, 또는 공양하고 독송하는 이가 있다면 이 사람의 공덕은 우리 두 사람이 지은 것보다 많을 것이니, 하물며 몸을 다하여 닦고 행하거나, 수지ㆍ독송하는 자는 어떠하겠느냐? 이 사람의 공덕은 헤아릴 수가 없느니라. 수학자나, 수학자의 제자가 계산할 수 있는 수를 다 동원하더라도 백천만 분의 일도 알기 어려우니라.
선남자여, 이 일은 두고라도 가령 한 생에 부처를 이루는 보살들이 있다고 하자. 만약 이러한 백천만억 항하사 수의 보살들의 신통력과 변재로써 한 겁 내지 백천만 겁 동안 동시에 선정에 든다 하더라도, 이와 같은 무량한 보살은 이 대방등다라니를 사유하고 닦고 행하고 수지ㆍ독송하는 자의 백천만 분의 일에도 미치지 못하느니라.
선남자여, 이 경전은 큰 위신력과 공덕의 힘을 지니고 있음을 알아야 한다. 또한 이것은 나라의 큰 보물창고이며 일체 중생이 귀의할 바이니 이러한 인연으로 내가 너에게 설하는 것이니라. 염부제에서 이 경전을 수지하고 중생을 위하여 널리 다니며 유포하면 모든 중생들로 하여금 구경의 즐거움을 얻게 할 것이니라.”
이때 아난과 5백의 큰 제자들과 수없는 대중들이 곧 자리에서 일어나 오른쪽 어깨를 드러내고 오른쪽 무릎을 땅에 대고 부처님의 발에 머리를 대어 예를 올리고 환희하며 받들었다.

2. 수기분(授記分)

이때 뇌음보살이 곧 자리에서 일어나 오른쪽 어깨를 드러내고, 부처님을 향하여 합장하고 이처럼 아뢰었다.
“훌륭하십니다. 세존이시여, 과거에 지으신 행업의 인연에 대해 모두 말씀하셨습니다. 이 『대방등다라니경』을 아난에게 부촉하여 후세에 유포하게 되면 무량한 중생들이 이 경전으로 인해 큰 이익을 얻을 것입니다. 통쾌합니다. 대자비의 주재자이신 세존이시여.”
세존께서 뇌음보살에게 말씀하셨다.
“선남자여, 네가 말한 대로 내가 말해야 할 것에 대해 지금 다 말했지만, 아직 말하지 못한 것은 내가 지금 마땅히 설할 것이니 진실로 네가 합당케 여겨야 할 것이다. 선남자여, 너는 현겁 중에 반드시 부처가 될 것이니 명호는 뇌음보왕(雷音寶王) 여래ㆍ응공ㆍ정변지ㆍ명행족ㆍ선서ㆍ세간해ㆍ무상사ㆍ조어장부ㆍ천인사ㆍ불세존이라 하리라. 나라의 이름은 보위(普威)이고 청정하기 비할 데가 없는 깨끗한 보살들이 그곳에 모여 있느니라. 이 보살들은 변재에 걸림이 없으며 신통이 무량하여 방편에 통달해 있고 낱낱의 보살들에게는 큰 광명이 있어 능히 8만억 항하사의 찰토를 비출 수 있는데, 이 빛을 보는 자는 곧 총지를 얻으며 신통이 무량하기가 모든 보살과 다름이 없게 되느니라. 이 국토가 지닌 장엄한 일들은 세간에 비할 데가 없느니라. 비구여, 너는 그 세계에서 부처가 될 것이니 수명은 620만 세이며, 정법과 상법시대에도 또한 이와 같으니라.”
이때 성문과 5백의 대제자의 무리들이 곧 자리에서 일어나 옷을 바로 하고 부처님의 발에 머리를 대어 예를 올리고 한 쪽에 물러나 똑같은 소리로 찬탄하였다.

세존의 지혜는 허공과 같아
중생의 오고 가는 현상[相]을 모두 아시고
시방의 모든 것을 다 보고 들으시니
우리들은 보배왕께 머리를 조아립니다.

이때 부처님께서 5백의 대제자의 무리에게 수기하실 때에 시방의 삼천대천세계에 있는 말라 버린 샘과 연못의 물과 수목들이 모두 다시 살아났다. 이때 삼천대천세계가 여섯 가지 모양으로 진동하였는데, 모든 범천왕과 제석들이 이 모양을 보고서 각기 마음속으로 이렇게 생각하였다.
‘어떤 인연으로 이와 같은 상서로운 보응이 나타나서 대덕천(大德天)이 태어난 것일까? 모든 보살마하살들이 아뇩다라삼먁삼보리의 수기를 받은 것인가?’
그러자 모든 하늘들이 곧 사바세계로 가서 성문의 대제자들에게 수기하시는 석가모니부처님을 보고서 곧 부처님의 발에 머리와 얼굴을 대어 예를 올리고, 예를 마친 다음 한 쪽에 물러나 똑같은 소리로 찬탄하였다.

세존의 지혜는 매우 깊고 묘하여
썩어 버린 씨앗도 모두 살릴 수 있네.
연꽃과 같이 진실하고 아름다운 색이시며
세간에 집착이 없기는 허공과 같네.

그때 모든 하늘이 게를 설하여 찬탄하자 세존께서 모든 천자에게 말씀하셨다.
“너희들은 오래지 않아 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻어 정각을 이룰 것이니라.”
이때 부처님께서 동방(東方) 천자에게 말씀하셨다.
“그대는 지금 잘 들어야 한다. 그대가 성불하게 될 인연에 대해 설하리라. 동방에 이구(離垢)라고 하는 세계가 있느니라. 그대는 그 세계에서 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻어 일체지를 이룰 것이니라.”
부처님께서 남방 천자에게 말씀하셨다.
“염색(染色)이라고 하는 세계가 있으니 그대는 그 세계에서 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻어 일체지를 이룰 것이니라.”
부처님께서 서방 천자에게 말씀하셨다.
“묘색(妙色)이라고 하는 세계가 있으니 그대는 그 세계에서 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻어 일체지를 이룰 것이니라.”
부처님께서 북방 천자에게 말씀하셨다.
“중난(衆難)이라고 하는 세계가 있으니 그대는 그 세계에서 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻어 일체지를 이룰 것이니라.”
천자가 부처님께 아뢰었다.
“그 세계를 왜 중난이라고 합니까?”
부처님께서 말씀하셨다.
“그 세계는 과거로부터 부처님께서 계신 적이 없기 때문이다. 그래서 이름을 중난이라고 한다.”
부처님께서 하방(下方) 천자에게 말씀하셨다.
“중성(衆聲)이라고 하는 세계가 있으니 그대는 그 세계에서 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻어 일체지를 얻을 것이니라.”
부처님께서는 상방 천자에게 말씀하셨다.
“중묘(衆妙)라고 하는 세계가 있으니 그대는 그 세계에서 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻어 일체지를 이룰 것이니라.”
부처님께서 시방세계의 모든 천자들에게 말씀하셨다.
“그대들도 역시 모두 부처를 이룰 것이니라.”
이때 세존께서 모든 천자들에게 수기를 하시고서 큰 광명을 놓아 시방의 크고 작은 모든 철위산을 널리 비추셨다. 이때 크고 작은 철위산들 사이에 있는 헤아릴 수 없는 천억의 아귀와 아수라 등은 이 광명을 보았는데, 광명 하나하나마다 그 꼭대기에는 화현한 부처님들이 계셨다. 이때 화현한 모든 부처님께서 아귀들에게 말씀하셨다.
“그대들 괴로운 사람들이여, 염부제에 가면 좋은 약을 복용할 수 있으리라.”
이때 아귀들은 석가모니부처님께서 사자좌에 앉아 모든 하늘 사람들에게 아뇩다라삼먁삼보리의 수기를 하시는 것을 둘러보게 되었다. 이때 무리 가운데 한 아수라가 곧 높은 산에 올라가 모든 아귀들에게 말하였다.
“그대들 괴로운 사람들아, 염부제에 가면 부처님들의 감로의 법미를 들을 수 있을 것이다.”
이때 아귀들은 곧 그 사람을 따라 염부제에 가서 석가모니부처님께서 무량한 대중들에게 앞뒤로 둘러싸여 설법하고 계신 것을 보았다. 이때 아수라는 대중들이 모두 똑같이 금색으로 빛나고 32상과 80종호를 갖춘 것을 보았다. 그러자 아수라는 마음속으로 ‘이 가운데 누가 부처님일까?’하고 생각하였다. 이때 부처님께서 그 마음을 아시고 일곱 다라수(多羅樹) 높이의 허공으로 뛰어올라 보련화에 앉으셨다. 이때 아수라가 게로써 부처님을 찬탄하였다.

세존의 상호는 월왕(月王)과 같아서
일체의 어두움을 능히 물리칠 수 있다네.
지금 다시 우리들을 이끌어 제도하시니
우리들은 하늘의 존귀한 분께 목숨 다해 귀의한다네.

이때 세존께서 모든 아귀들에게 말씀하셨다.
“그대들은 이곳에서 얼마큼의 시간을 보냈는가?”
아수라가 부처님께 아뢰었다.
“저희들은 멀리 92억의 부처님들께서 지나가셨다는 것을 들었으며, 오늘에야 하늘 중의 왕을 뵙게 되었습니다.”
이때 세존께서 아귀들에게 12인연을 설하시고 아수라들에게는 6바라밀을 설하셨다. 이 법을 설하실 때에 아수라들은 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내었고 이때 아귀들은 곧 몸을 벗어 출가하기를 구하였다. 그러자 세존께서 선남자들에게 말씀하셨다.
“나의 법으로 출가를 할 수 있으리라.”
이때 선남자들은 곧 사문이 되어 계행을 구족하였다. 이때 세존께서는 비구들에게 마하단지(摩訶袒持)다라니 장구를 설하셨다. 그러자 비구들은 아라한이 되어 3명ㆍ6통과 8해탈을 갖추었다. 이때 사리불이 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 이 경은 이처럼 신력이 무량하여 일체의 하늘ㆍ사람ㆍ아수라ㆍ지옥ㆍ아귀들을 도량에 모이게 할 수 있습니다. 경전의 힘은 이처럼 일체를 능히 구할 수 있으니 경전을 수지하는 사람의 공덕은 얼마나 됩니까?”
이때 부처님께서 사리불에게 말씀하셨다.
“물을 필요도 없느니라.”
이때 사리불이 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 이 경을 수지하는 자는 무엇으로 공양해야 합니까?”
부처님께서 사리불에게 말씀하셨다.
“만약 어떤 사람이 머리ㆍ눈ㆍ신체ㆍ아내ㆍ자식ㆍ여인ㆍ어린아이ㆍ코끼리ㆍ말ㆍ칠보 등을 가지고 나를 공양하더라도 이는 이 경전에 한 번 예배하는 것보다 못하니라.
또한 어떤 사람이 4천하를 거느리고, 범천에 닿도록 쌓인 진귀한 보물로 나에게 공양하더라도 어떤 사람이 이 경전을 수지한 사람과 함께 한 끼니를 때우는 것보다 못하느니라. 또한 어떤 사람이 삼천대천세계에서 세계가 끝나는 곳까지 보물을 쌓아 나에게 공양한다 해도 이 장구를 하루 낮, 하루 밤을 수지하는 것보다 못한데, 하물며 육신의 수명이 다하도록 이와 같은 장구를 수지하는 무량한 공덕은 어떻겠는가? 또한 어떤 사람이 시방의 미세한 먼지와 같이 많은 세계에 두루하고, 위로는 세계가 끝나는 곳까지 보물을 쌓아 나에게 공양하더라도 4구 게 하나만이라도 지녀 다른 사람에게 가르쳐 전하는 헤아릴 수 없고 가없는 공덕보다 못하니라.”
부처님께서 사리불에게 말씀하셨다.
“일체의 성문ㆍ벽지불 등에서 위로는 10주 보살에 이르기까지 어떤 계산이나 비유로도 이 경전을 수지하는 자가 지닌 공덕의 일부분도 알 수가 없느니라.”
이때 부처님께서는 아난에게 말씀하셨다.
“그대는 이와 같은 공덕에 대해 듣지 않았는가?”
“그렇습니다. 세존이시여, 저는 이미 들었습니다.”
“이 일은 그냥 두고라도 내가 지금 다시 한 번 그대에게 말하리라. 아난이여, 그대는 잘 들어야 한다. 그대에게 이 경전의 공덕을 말하리라. 그대의 생각은 어떠한가? 시방에 있는 모든 파리와 등에의 무리들이 있다고 하자. 만약 여러 부류의 말을 이해할 수 있는 사람이 있다면 이와 같은 모든 중생들을 교화하고, 위로는 새나 짐승 등 모든 중생의 부류로 하여금 사람의 몸을 얻게 하고, 또한 3세에 걸쳐 이들로 하여금 믿게 한다면 이 사람의 공덕이 많겠는가?”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“매우 많습니다. 세존이시여.”
“아난아, 만약 또 어떤 사람이 이 경전의 4구 게 하나라도 쓰거나 지닌다면 이 사람의 공덕은 위로 백천만 배를 넘을 것이며, 또한 계산이나 비유로도 그 끝에 이르지 못할 것이다. 아난아, 이 일은 그냥 두고라도 만약 어떤 사람이 이 경전 가운데 한 게송만이라도 듣고 나서 놀라거나 두려워하지 않고 비방하지 않는다면, 이 사람이 지은 공덕은 다시 위의 두 배를 넘을 것이다. 아난아, 이 일은 그냥 두고라도 어떤 사람이 이 경전을 듣고 환희하거나, 스스로 베끼거나, 사람들로 하여금 베껴 쓰게 하거나, 다른 사람이 쓰는 것을 보거나, 다른 사람이 쓰는 것을 전해 듣고 환희한다면 이 사람이 지은 공덕은 다시 위의 세 배를 넘을 것이다. 아난아, 이 일은 그냥 두고라도 만약에 어떤 사람이 말재주에 걸림 없기가 문수사리 법왕자와 같아 한 부처님세계의 중생을 교화하고 이들로 하여금 출가하여 모두 네 가지 사문(沙門)의 과보를 모두 얻게 하고, 또 어떤 사람이 문수사리와 같아서 다시 160세계의 중생을 교화하여 혹은 출가하는 이도 있고, 혹은 아라한을 이루는 이도 있고, 혹은 벽지불이 되는 이도 있고, 혹은 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내는 자도 있다면 그대의 생각은 어떠하냐? 이 두 사람의 공덕이 많겠느냐?”
“매우 많습니다. 세존이시여, 셀 수 없고 헤아릴 수 없습니다.”
“아난아, 만약 어떤 사람이 이 경전을 듣고 뛸 듯이 기뻐하며 도량에 가서 7일 동안이라도 닦고 행한다면 이 사람이 지은 공덕은 다시 위의 모든 것보다 나은 것이며, 파순(波旬)도 그를 굴복하지 못하느니라.”
아난이 아뢰었다.
“저는 대중들과 기쁜 마음으로 받들겠습니다.”
이때 문수사리 법왕자 보살마하살이 대중 가운데 있으면서 마음속으로 이와 같이 생각하였다.
‘석가여래께서는 무량한 대중에 앞뒤로 둘러싸여 이 『대방등다라니경』을 설하시는데, 나는 지금 이 뜻이 가리키는 바를 모르니 지금 마땅히 여쭈어 보아야겠다. 왜냐하면 하늘 가운데 존귀하신 왕은 오로지 여래뿐으로 우리들을 위하여 이 뜻을 설하시기 때문이다.’
이와 같이 생각하고 나서 곧 자리에서 일어나 오른쪽 어깨를 드러내고, 오른쪽 무릎을 땅에 대어 공경하여 합장하고 잠시도 눈을 떼지 않은 채 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 앞서 말한 바와 같이 과거에 큰 왕사성에서 성문들에게 수기하시고, 지금은 또 사위성의 기타림에서 성문들에게 수기하시며, 과거에 바라나(波羅捺)에서 성문의 대제자들에게 수기하셨습니다. 세존이시여, 저는 지금 약간의 의혹이 있어 여래께 청하여 여쭈오니 부처님이시여, 듣도록 허락해 주소서.”
그때 사리불이 문수사리 법왕자에게 질문하였다.
“세존의 넓고 무량한 자비로 우리들 성문 대제자들에게 오래지 않아 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻어 일체지를 얻고 각 세계에서 지금의 세존과 같이 언제나 도량에서 모든 중생들을 거두리라고 수기하셨습니다. 세존의 말씀은 헛되지 않고 진실하기 때문에 우리와 같은 성문 대제자들에게 석가모니여래와 같이 되리라고 두 번, 세 번 수기하신 것이니, 이는 반드시 헛되지 않고 의혹이 없습니다. 문수사리시여, 당신의 생각은 어떠하십니까? 우리들이 틀림없이 아뇩다라삼먁삼보리를 얻겠습니까?”
문수사리가 사리불에게 말하였다.
“그대의 생각은 어떠한가? 마른 나뭇가지가 다시 가지를 낼 수 있겠는가? 산의 물이 본래의 자리로 돌아올 수 있겠는가? 쪼개진 돌이 다시 합쳐질 수 있겠는가? 불에 그슬린 씨앗이 다시 싹을 낼 수 있겠는가? 삶은 하루살이 풀에서 씨앗이 날 수 있겠는가? 이와 같은 모든 일들이 가능하겠는가?”
사리불이 말하였다.
“그렇지 않습니다. 문수사리여, 이와 같은 모든 일들은 있을 수 없는 일입니다.”
문수사리가 말하였다.
“있을 수 없는 일을 너는 어떻게 우리들에게 물을 수 있는가? 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻는다는 수기를 받고 마음에 환희를 내는 이 수기법은 형태나 마디가 없고, 말로 표현될 수 없으며, 오고 감도 없고, 희열도 없으며, 모양으로 파악될 수 없고, 말도 없고 망령된 생각도 없이 모든 법을 분별하며, 수기 받는 법은 반드시 이와 같은 상(相)으로 파악한 후라야 진여성[如性]을 얻을 수 있다. 수기 받는 법은 허공과 같아 색(色)이 없으며, 또한 허공과 같아 형태가 없고, 뜬 구름과 같아 실체가 없으며, 바람과 같아 몸체가 없고, 공기와 같아 소리는 들을 수 있어도 그 형태는 보지 못한다. 마치 물거품과 같아 그 실제 있는 곳이 없으며, 아지랑이와 같고, 불꽃과 같으며, 건달바성과 같다. 그러므로 이와 같이 제법에는 이러한 처소가 없음을 알아야 하니, 무릇 보살마하살의 수기법은 반드시 제법의 상(相)을 이와 같이 보아야 하며, 만약 이와 같이 관할 수 있는 자라면 아뇩다라삼먁삼보리의 수기를 받은 자라 할 수 있느니라.”
사리불이 문수사리에게 물었다.
“만약 일체법의 성품이 공하다면 여래께서는 어떤 법으로 우리들에게 아뇩다라삼먁삼보리를 수기하셨습니까?”
문수사리가 사리불에게 대답하였다.
“여래께서는 여여(如如)한 성품으로 그대들에게 수기하셨다.”
사리불이 말하였다.
“문수사리께서 말씀하신 가운데 ‘진여성[如性]이 없다’고 하셨는데, 지금은 ‘여래께서는 여여한 성품으로 그대들에게 수기하신다’고 하십니다.”
문수사리가 사리불에게 대답하였다.
“여래의 수기는 여여함 그대로가 아니면서 여여함을 떠나지 않는다.”
사리불이 말하였다.
“앞서 수기한 바에 따르면 형태나 마디가 없다고 하셨는데, 지금 이 법에는 형태와 마디가 있습니까?”
문수사리가 말하였다.
“있음도 아니고 없음도 아니며, 하나를 여의지도 않고 둘을 여의지도 않는다. 색(色)을 떠나지도 않으며 이 색도 곧 아니다.”
사리불이 말하였다.
“이 일은 그만두고 나는 당신에게 바로 묻고자 합니다. 문수사리여, 여래의 32상은 형태와 마디가 없는 것입니까?”
문수사리가 말하였다.
“형태와 마디가 곧 아니면서 형태와 마디를 떠나지 않는 것, 이것이 32상이다.”
사리불이 말하였다.
“여래께서 우리들에게 삼보리의 수기를 하신 것은 왜 허망한 것이 아닙니까?”
문수사리가 말하였다.
“이 허망함이 곧 아니면서 이 허망함을 여의지도 않는다.”
사리불이 말하였다.
“마땅히 어떻게 구해야 하겠습니까?”
문수사리가 대답하였다.
“여여한 성품 가운데서 구해야 한다.”
사리불이 말하였다.
“이 여여한 성품은 마땅히 어디에서 구해야 합니까?”
문수사리가 말하였다.
“여래의 진제(眞諦) 가운데서 구해야 한다.”
사리불이 말하였다.
“여래의 진제는 어떻게 구해야 합니까?”
문수사리가 말하였다.
“여여한 성품 속에서 구해야 한다.”
사리불이 말하였다.
“그대로[卽]의 것이 여여함입니까, 그대로의 것이 아님이 여여함입니까?”
문수사리가 말하였다.
“그대로의 것도 아니고 그것을 여읜 것도 아닌 것이 바로 여여한 성품이다.”
사리불이 말하였다.
“그대로[卽]의 것이 여여함입니까, 그대로의 것이 아님이 여여함입니까?”
문수사리가 말하였다.
“그대로의 것이기도 하고, 그것이 아닌 것이기도 하며, 그대로의 것도 아니고 그것을 여읜 것도 아닌 것이 여여한 성품이다.”
이때 사리불은 무슨 말인지 모르기도 하고, 어떻게 대답해야 할지 몰라서 조용히 본래 앉아 있던 자리로 돌아왔다.
이때 부처님께서 문수사리 법왕자에게 말씀하셨다.
“장하고 장하다. 불자들아, 수기법 그대로를 명쾌하게 설명하였다. 무릇 수기는 이러한 법의 성품에 대해 이와 같이 관찰해야 수기라고 할 수 있느니라.”
이때 사리불이 부처님의 앞에서 스스로 탄식하여 말하였다.
“성문ㆍ벽지불의 마음을 버리고 본래의 업[本業]으로 돌아와야겠습니다.”
부처님께서 사리불에게 말씀하셨다.
“장하고 장하다. 선남자여, 드디어 성문ㆍ벽지불의 마음을 버리고 본래의 업으로 돌아오는구나. 머지않아 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으리라.”
이 법을 설할 때 무량 억천 나유타의 사람들이 모두 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내었다.
이때 5의 대제자들은 곧 자리에서 일어나 부처님의 발에 머리와 얼굴을 대어 예를 올리고 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 부처님께서 말씀하신 대로 이 법을 실천할 때면 반드시 파순이 와서 그 사람의 선근 인연을 부술 텐데, 그것을 어떻게 알 수 있습니까?”
이때 부처님께서 5백의 대제자 무리들에게 말씀하셨다.
“이 마왕이 올 시기는 대개 40만억이나 되며 크고 듣기 싫은 소리를 내는 사람이 있는 곳에 오는데, 대들보와 용마루를 흔들거나, 사나운 바람이 분다. 혹 어떤 때는 불을 놓거나, 물을 터놓아서 그 사람을 죽이려고 한다. 혹은 꿈에 그 사람의 앞에 나타나서 혀를 뽑기도 하며, 혹 어떤 때는 불을 토하여 사람의 얼굴에 불어대기도 하며, 혹 어떤 때는 산을 들어 그 사람을 눌러 죽이려고 한다. 그럴 때는 반드시 ‘마침 잘 왔다’고 대답해야 하는데, 이 말을 할 때는 반드시 마음속으로 마하단지다라니 장구를 외워야 한다. 또한 반드시 나무석가모니불ㆍ나무문수사리 법왕자ㆍ허공장(虛空藏) 법왕자ㆍ관세음(觀世音) 법왕자ㆍ비사문(毗沙門) 법왕자ㆍ허공(虛空) 법왕자ㆍ파암(破闇) 법왕자ㆍ보문(普聞) 법왕자ㆍ묘형(妙形) 법왕자ㆍ대공(大空) 법왕자ㆍ진여(眞如) 법왕자 등 이와 같은 보살마하살들의 명호를 생각하면 이와 같은 모든 왕들이 반드시 그곳에 가서 그 사람을 옹호하여 몸을 안락하게 하고 모든 고뇌가 없도록 할 것이니, 만약 비구들이 재난을 만난다면 반드시 이처럼 왕들의 명호를 생각해야 한다.”
이때 아난이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 행하는 이가 이처럼 파순들에게 두려운 일을 당하면 왕들께서 큰 자비로 이런 사람을 구해 주시리니, 왕들께 무엇으로 공양해야 합니까?”
이때 부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“파순이 물러간 다음에 여러 가지 향과 꽃과 바르는 향과 가루 향으로 왕들을 공양하며, 여러 가지 향으로 만든 진흙으로 그 방 안에 그림을 그리고, 똑같은 목소리로 법왕들을 찬탄해야 한다. 이때 관세음 법왕자가 도인의 모습을 하거나, 혹은 사미나, 식차사미니의 모습을 하거나, 혹은 우바새나 걸사의 모습을 하거나, 혹은 배고픈 개의 모습으로 그 방에 들어오거나, 혹은 나그네가 되어 그 방에 들어와 묵는다거나, 혹은 국왕이나 왕자가 되어 그 방에 들어오거나, 혹은 늘 보는 사람의 모습으로 그 방에 들어올 것이다.”
“세존이시여, 이 법을 행할 때에 얼마나 많은 사람이 필요합니까?”
“열 사람 이상이니라.”
“세존이시여, 이 법을 행할 때에 다른 일을 하거나 말하거나 웃어도 됩니까?”
“오로지 한결같은 마음[一心]으로 마하단지다라니의 구절을 생각해야 하는데 어찌 말하거나, 웃거나, 모든 때 묻은 생각을 용납할 수 있으며, 하물며 다른 일을 할 수 있겠느냐?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“만약에 선남자ㆍ선여인이 이 경전을 닦고 행할 때에 눈으로 무량수불을 보거나, 혹은 석가모니불ㆍ유위불(維衛佛)ㆍ식불(式佛)ㆍ수섭불(隨葉佛)ㆍ구루진불(拘樓秦佛)ㆍ구나함모니불(拘那含牟尼佛)ㆍ가섭불(迦葉佛), 과거의 뇌음왕불(雷音王佛)ㆍ비법장불(秘法藏佛)을 보고 이 부처님들 앞에 지극한 마음으로 참회하면 반드시 92억의 생사에 지은 죄를 감할 것이며, 그 사람은 3도(塗)에서 생사의 번뇌를 영원히 없애 현재의 몸으로 모든 부처님을 뵙게 될 것이다. 또한 다시 참회하고 여러 가지 향ㆍ꽃ㆍ번기[幡]ㆍ일산으로써 공양하고, 바르는 향과 가루 향으로 공양한다. 이와 같은 공양이 끝나면 곧 시방의 묘락(妙樂)세계를 볼 수 있게 된다. 이와 같이 보는 자는 삼가고 말을 하지 말아야 한다. 만약 보았다고 말하는 이는 복을 얻지 못할 것이니, 하물며 생사에서 벗어날 수 있겠는가? 도리어 3도에 떨어져 백천만겁이 지나도록 고통과 어려움 속에 있게 될 것이다. 이러한 사람은 현재의 몸으로 문둥병을 얻을 것이며, 또는 미치거나, 귀가 멀거나 백치가 되거나 벙어리가 될 것이며, 짜고 싱거운 것을 구별하지 못하거나 아름답고 추한 것을 구별하지 못하게 되며, 총명함을 구하려 해도 오히려 어리석음을 얻을 뿐이다.”
아난이 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 행하는 이가 집을 버리고 나올 때는 어떻게 말해야 됩니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“그가 집을 나올 때는 이처럼 말해야 한다.
‘나는 다라니경전을 닦고 행하려 하니 부모님께서는 들어 주시겠습니까? 만약 들어 주신다고 말씀하시면 저는 집을 떠날 것입니다.’
이와 같이 말하고 나서 조용히 마음속으로 이렇게 생각해야 한다.
≺아내와 자식과 가족을 버리고 다라니경전을 닦고 행하기 위해 도량으로 가려면 마땅히 비구와 같은 법으로 수행하고 청정행을 하며 3의(衣)를 갖추고, 양지(楊枝)와 씻고 마시고 먹는 그릇과 좌구를 갖추어야 한다.≻
행하는 이는 반드시 이와 같은 것을 비축하여 도량에 살되 비구의 법과 같이 해야 한다. 또한 반드시 6중계(重戒)를 받아 지니되, 우바새의 법은 악률의(惡律儀)를 버려야 하며, 또 밥을 받을 때에 여색을 보아서도 안 되며, 오로지 ‘심장에 독화살을 맞았다. 어떻게 해야 뽑을 수 있을까? 여인을 보면 될 것인가? 나는 무시이래로 여색을 보면서 살아왔기에 3도에 떨어져 벗어날 기약이 없다’고 생각하고, 모든 6진(塵)도 이와 같이 보아야 한다. 나의 제자들은 반드시 이런 것들에 집착하지 말아야 하니 이와 같은 도적들은 사람을 해치는 데는 뛰어난 힘이 있다. 아난이여, 내가 지금 그대에게 말하리라. 나의 제자들에게 여섯 도적과 함께 하지 않도록 가르치고, 그 도적들의 힘을 극복하고 물리치는 것을 좋은 친구로 삼아야 한다.”
아난이 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 수행의 길을 향해 가는 이에 대해 부모가 가도록 놓아 주는 것에 대해 설하셨습니다. 만약 부모와 처자가 있어 놓아 주지 않는다면 그 사람은 도량에 가려면 어떤 약을 복용하고 도량을 향하여 가야 합니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“그런 사람은 반드시 부모 앞에서 여러 가지 향을 사르고 오래도록 꿇어앉아 합장하고, ‘나는 지금 도량에 가고자 하니 가엾이 여기시어 허락해 주소서’라고 말해야 한다. 또한 여러 가지 좋은 말로 깨우치게 하거나 또한 상황에 맞게 법을 설명하되 세 번까지 청해 만약 허락해 주지 않는다면 집에서 조용히 스스로 사유하면서 이 경전을 외워야 한다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“어떻게 행해야 합니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“이런 사람이 행할 때에는 그 집안을 깨끗이 하고 향을 사르고 공양해야 한다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“이 사람이 행하는 곳에 여인이 와도 됩니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“오더라도 어려움은 없다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“여인이 이 사람의 옷을 잡아도 됩니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“옷을 잡더라도 어려움은 없다. 단지 나의 제자들에게 여색에 집착하지 말라고 말할 뿐이다. 마음이 깊이 사로잡혀 게으르지 말도록 해야 한다. 도량에 앉아 있는 사람과 같이 법답게 해야 한다. 만약 이처럼 청정행을 하는 이는 7일 안으로 관세음보살이 그 사람 앞에 나타나서 설법하는 것을 볼 수 있게 된다. 혹 꿈속에서거나, 깨어 있을 때거나 잠잘 때에 그 사람 앞에 나타나더라도 도량에서와 다르지 않을 것이다. 이과 같은 이는 반드시 다라니경전을 잊지 않고 한마음으로 생각해야 한다. 만약 마음이 산란한 자는 인간세계나 하늘에 태어나기를 바랄지라도 지옥의 과보를 받아 만 가지 괴로운 일을 받을 것이며, 벗어나는 때를 기약할 수 없게 되느니라. 만약 벗어난다 하더라도 사람 중에 노비가 될 것이며, 사람들이 미워하고 해롭게 하여 옷이나 음식도 주지 않을 것이고, 언제나 힘들고 배고프고, 목마르다는 생각에서 늘 벗어나지 못할 것이다. 반드시 지금 지극한 마음을 가져야 할 것이로되, 그렇지 못하다면 나중에 후회해도 소용이 없을 것이다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“이 사람이 집을 버리고 나올 때에 머리를 삭발해야 합니까?”
부처님께서 말씀하셨다.
“그렇지는 않다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“만약 삭발하지 않는다면 어떻게 3의를 갖출 수 있습니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“3의란, 첫째는 단봉(單縫)이고, 두 번째는 속복(俗服)이다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“세존께서 전에 말씀하시길, 첫째는 출가자의 옷[出家衣]이고, 둘째는 재가자의 옷[在家衣]이라고 하셨는데, 재가자의 옷으로도 세 가지가 될 수 있습니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“첫째로 출가자의 옷이란 3세 부처님들의 법식(法式)이며, 다른 하나인 속복(俗服)이란 내가 나의 제자들로 하여금 도량에 갈 때 반드시 입게 하기 위한 옷인데, 언제나 몸에서 한 치라도 멀어지게 하면 안 된다. 만약 이 옷과 떨어지면 곧 가는 길에 방해가 되는 죄를 얻게 된다. 세 번째 옷은 도량에 도착해서 앉거나 일어설 때나 늘 입는 속복으로, 그 이름을 이처럼 정하였으니 반드시 기억해야 한다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“만약에 선남자와 선여인이 6중계(重戒)를 받지 않았는데도 도량에 갈 수 있습니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“뜻하는 바에 따라 기꺼이 도량에 갈 수 있다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“만약 받은 자라면 육신이 다하도록 지녀야 합니까?”
부처님께서 말씀하셨다.
“아난아, 이 또한 위에서 말한 바와 같이 뜻하는 바에 따라 계율을 받아 지닐 수 있다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“전에 말씀하신 대로 반드시 그와 같이 해야 합니까?”
이때 일곱 부처님께서 곧 그 몸을 나타내시어 아난 앞에 오시더니 아난에게 말씀하셨다.
“성문 소승의 지혜와 뜻으로 모든 중생들이 따르는 단멸(斷滅)의 견해를 일으키지 말라. 과거의 제불은 모두 이 문을 통해 아뇩다라삼먁삼보리를 이루셨느니라. 이 법이야말로 일체 제법의 문이며, 3세의 모든 부처님도 이 문을 통해 아뇩다라삼먁삼보리를 이루셨느니라.”
부처님들께서 말씀을 마치시고 홀연히 사라지자, 아난은, ‘일곱 부처님께서는 지금 어디 계실까?’하고 생각하였다. 부처님께서 그 뜻을 아시고 곧 답하여 말씀하셨다.
“지금은 동방에 계신다. 아난이여, 그대가 단멸의 견해를 일으켰기 때문에 그대에게 증명하러 오신 것이다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“단멸의 견해를 반드시 없애야 의심이 없을 것입니다.”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“그대가 말한 바와 같이 반드시 의심하지 말아야 한다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“이처럼 함께 행하는 이로서 견해가 없고 지극한 마음을 가진 자라면 저 헤아릴 수 없이 많은 죄들을 없앨 수 있을 것입니다. 지극한 마음이 없는 사람들을 뭐라고 합니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“이런 사람을 일부분만 얻은 사람이라고 한다.”
아난이 부처님께 아뢰었다.
“이런 사람은 명을 마친 후 반드시 어느 곳에서 태어나게 됩니까?”
“뜻하는 바에 따라 태어나게 된다.”
“뜻에 따라 태어나는 것은 대방등다라니의 힘 때문입니까, 삼계에 계신 세존의 힘 때문입니까?”
“나의 힘 때문이 아니다. 이것은 마하단지다라니의 위신력 때문이며, 중생을 안락한 나라로 가게 하느니라.”
“만약 말씀하신 대로라면 저는 감히 이와 같은 문답을 감당할 수 없을 것입니다.”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“만약 내가 세상에 있을 때나 세상을 떠난 후에 이 다라니를 비방하는 자가 있다면 너는 잘 기억하고, 잘 생각해야 한다. 내가 너를 위하여 경전을 비방할 때의 인연을 분별하여 해설해 주리라. 아난아, 일체의 시방세계가 있다 할 때 그 세계들을 부수어 가루로 만든다면 그 미세한 먼지의 수를 알 수 있겠느냐? 이런 사람의 죄의 과보도 그처럼 알 수 없느니라. 만약 비구ㆍ비구니ㆍ우바새ㆍ우바이로서 불법을 수행하는 자가 나의 법에 들어와 여러 가지의 사람과 하늘의 과보를 바라거나 다른 곳에 있는 즐거움이 있는 세계[妙樂世界]를 구하지만 오히려 많은 고통과 아픔이 있는 세계에 가게 될 것이다. 왜냐하면 방등다라니를 비방하였기 때문이다. 일체종지를 구하지만 오히려 어리석음의 과보를 얻을 것이며, 사람과 하늘의 뛰어나고 묘한 쾌락을 구하지만 오히려 지옥에 떨어져 구경의 고통의 과보를 받을 것이며, 존귀한 왕을 구하지만 오히려 비천하게 태어나며, 총명하길 구하지만 오히려 아둔하게 되며, 천안(天眼)을 얻기를 구하지만 오히려 장님이 되며, 자식을 구하지만 오히려 홀로 사는 과보를 얻게 되며, 몸이 향기롭고 깨끗하길 바라지만 오히려 큰 악취로 너절한 몸이 되며, 단정한 32상을 바라지만 오히려 32가지의 추한 모습으로 자기 몸을 장엄하게 되며, 다른 세계에 있는 묘하고 즐거움의 세계에 나길 바라지만 오히려 다른 세계의 극심한 고통의 지옥에서 나게 되며, 큰 부(富)를 바라지만 반대로 가난한 과보를 받게 되느니라. 아난아, 이와 같은 인연으로 너에게 거듭 말할 것이니, 이 경전을 비방하지 말라. 내가 지금 그대에게 위와 같은 죄의 과보에 대해 간략히 말하였다. 그대를 위하여 말할 것이니 잘 들어야 하느니라. 또 이러한 죄보가 있느니라.
만약 선남자와 선여인이 여래께서 설하신 방등다라니의 뜻을 이해하지 못하고 이 법에 대해 갑자기 비방하거나, 망상으로 제법을 분별하거나, 혹은 거듭 화를 내면, 이러한 사람은 수명이 다한 후 동방의 아비지옥에 들어가 8만 4천 겁 동안 고통을 받게 되느니라. 그 다음에는 경전을 비방한 과보를 받아 지옥에서 나온 다음에 다시 8만 4천 개의 솥이 있는 아비대지옥에 갇히게 된다. 이때 이 사람은 지옥에서 나와서 다시 8만 4천 개의 솥에 들어가 8만 4천 겁을 지내야 한다. 낱낱의 솥에는 다시 16개의 솥이 있는데 그 속에 갇히게 된다. 또한 이와 같은 차례대로 동남방ㆍ남방ㆍ서남방ㆍ서방ㆍ서북방ㆍ북방ㆍ동북방에 있는 지옥으로 들어가는데, 이러한 지옥 하나씩 증가하여 겁 수에 걸쳐 차례대로 받되, 위로는 모든 부처님과 중간으로는 일부분의 사람, 아래로는 벽지불과 성문인에 이르기까지 이와 같은 대사(大士)들의 힘으로도 구해 줄 수 없느니라. 이로 부터 나온 다음에는 세간에 태어나게 되지만 아귀ㆍ축생ㆍ벌레ㆍ개미ㆍ파리ㆍ이ㆍ물벌레[水蟲] 부류와 물고기ㆍ자라의 부류 중에서 거치지 않는 게 하나도 없게 된다. 가령 사람으로 태어난다 하더라도 학질ㆍ문둥병ㆍ악창ㆍ등창 등의 병을 얻거나, 빈궁하며 뜻대로 안 풀리며, 언제나 비천하게 살게 되고, 눈이 멀거나, 신체는 울퉁불퉁하게 되고, 근(根)들이 갖추어지지 않아 흉해 보이게 된다. 만약 귀족의 집안에 태어난다 하더라도 말을 더듬거나 벙어리가 되거나, 명이 짧아 오래 살지 못하거나, 늘 사람들의 꾸지람을 듣게 될 것이다. 그 생김새를 말하면 모든 추악한 사람보다 더 흉해 보이고, 언제나 일찍 죽도록 저주하며, 혹은 세상에 태어나도 5온을 갖추지 못한다.
아난아, 이 사람은 모두 전생에 방등의 경전들을 비방하였기 때문에 이와 같은 업보를 받는 것이다. 비록 사람의 몸을 얻더라도 근이 완전하지 못하게 되고, 혹은 선지식을 만나지 못하게 되는 이는 위에서 말한 것처럼 차례대로 지옥들 속으로 들어가게 되며, 이와 같은 지옥이 그의 집이 되며 이와 같은 추한 과보들이 그의 옷이 된다.
아난아, 반드시 알아야 한다. 조금이라도 감정이나 망령된 생각을 가까이하여 업을 지어 그 정신(精神)으로 하여금 고통스런 과보를 받지 않도록 해야 한다. 그러므로 아난아, 내가 그대에게 말하노니 신심이 없는 이에게는 이 경전을 말해서는 안 된다.”
013_0009_c_01L大方等陁羅尼經初分餘卷第二 使北涼沙門法衆於高昌郡譯善男子汝若未了此事當更爲汝說往昔因緣本事善男子爾時上首重告恒伽言過去有佛號栴檀花至眞等正覺國名栴檀香彼佛於中成等正覺國王名寶栴檀其王有弟名曰林果爾時大王有九百九十九子諸王子治世暴惡不順律行其王大常以諸善順化衆生得究竟樂爾時大王及弟林果卽坐思惟曾從九十二億恒河沙諸佛受此妙戒我復應持此妙戒攝我諸子使得正作是念時十方無量億千那由他恒河沙等諸佛異口同音而讚大王善哉善哉大王及弟林果乃能受持如是妙戒欲攝諸子爾時大王及弟林果聞諸佛聲卽從座起頂禮佛足卻住一面卽召諸子爾時諸子往到父所見諸佛已各禮佛足卻住一面卽白父言欲何所勅爾時大王與弟林果告諸子言汝等知不我有妙戒曾從無量億千那由他諸佛受是妙戒汝等今能受此戒不爾時諸子歡喜踊躍頂禮父足叉手合掌瞻仰父目而報父言唯然慈父我等能受如是妙戒爾時大王及弟林果現其神力令諸子等得見十方無量億千那由他恒河沙等諸佛住在虛爾時諸子各禮佛足求受妙戒諸佛默然許之是時諸子如是第第三請已爾時諸子各自燒身八萬四千劫供養諸佛已復從地起瞻仰諸佛求受妙戒爾時諸佛卽授諸王子如上妙戒善男子爾時上首告恒伽言欲知爾時諸王子最上首者今則我是欲知諸王子中第二者異人乎今則汝是也善男子爾時首說此法時虛空中有九十二億諸得住無生法忍復次善男子爾時上首廣爲恒伽演說如是大利益法爾時恒伽歡喜踊受是妙戒善男子如是等人是汝往昔善知識也是故我今當爲汝說善男子爾時上首者今則華聚菩薩欲知爾時恒伽者豈異人乎則汝身是爾時寶栴檀王者今東方寶王佛欲知爾時林果者今則我身是欲知爾時諸子者今賢劫千佛是爾時十二億諸天者豈異人乎今此九十二億諸魔王是善男子如是諸魔王欲令汝憶本所修行善業力故又欲令我說往昔因緣故故來蔽汝又欲令我說大方等陁羅尼經救攝當來苦惱衆生故以是因緣故來嬈汝爾時五百大弟子菩薩摩訶薩衆優婆塞優婆夷居士居士子魔王婆蓃大士及以夜叉如是大衆歡喜踊躍頂戴奉行爾時佛告阿難汝聞諸佛實法不世尊今日乃聞如是章句甚深法甚爲希有能令一切地獄餓鬼人等一切衆生無不解脫能滅一切諸罪業報爾時佛告阿難善男子快說是語如汝所言眞實不虛我在世若去世後此經在閻浮提猶如日光照明世閒衆生遭恩得見四方又如諸山須彌最高若居其頂卽皆得見四方之事此陁羅尼經復如是諸法中高見諸法相又如大而無邊底此陁羅尼經亦復如是而無邊底所得功德亦無邊底善男吾以如是無邊法藏付囑於汝可護念修行受持爾時阿難白佛言世尊若如是者我不堪任修行受持如是經典何以故此法甚深無邊際此經最高如須彌故非是聲聞之所能持何以故難得邊際故非我所知故以是因緣我不堪任受持修行如是經典爾時佛告阿難於汝意云何假使有名曰矜伽居非想非非想上身長一由旬若二由旬至於九十由旬八百由旬如是等天而無一善唯有諸惡圍遶此身若以頭髮爪皮毛孔一一出火能燒一切善男子此天假使下閻浮提若到山谷叢林若到泉河池之處城邑聚落是天惡力中出火能燒一切三千大千世界男子假使當有如是等事寧可畏不阿難白言甚可畏也世尊假使有如是苦當云何滅耶善男子汝今若畏如是苦者汝當修行受持讀誦大方等陁羅尼經假使當有如是諸火成種種七寶蓮華善男子以是因緣當知此經有大威神功德之力能滅如是無量惡咎復次善男子且置此若有一象一身十頭頭有二牙有四足如是等象世閒暴惡日日食而不擇處於其日日食中有四生衆如是惡象悉皆食噉其中衆生若有覺者跳騰突走而求得脫若當不覺此惡象者必爲所食善男子如是等象寧可畏不阿難白佛言可畏世尊若有衆生能壞如是惡象心不佛言阿難言何人是也善男子若有修行此陁羅尼者卽其人也若有受持讀誦卽是其人復次善男子假使有蛇受性甚惡蛇所至到處若値衆人一切有命之若聞其臭亦能害命若見其形能害命若到泉源叢林浴池諸產氣能悉枯涸若衆生類若聞此名啞不言善男子如是等事寧可畏不阿難白言可畏世尊頗有四生衆生能滅如是等苦不佛告阿難善男子阿難白言何人是也佛告阿難有善男子善女人修行受持讀誦此陁羅尼者卽其人也復次善男子若復有龍居在世閒龍受性極大暴惡若見人類若畜生類及以樹木五穀叢林濕生卵生等如上惡龍若見如是一一諸事撗生又能吐火亦能吐水頗有人能滅是上諸惡不善男子若國邑聚落中但有一人已曾受持讀誦修行陁羅尼典如上諸事悉皆消滅無量衆生遭此人恩而得安隱善男子以是因當知此經有無量威神功德之力以是因緣我今語汝受持此經我去世後此經若在閻浮提內卽是衆生大珍寶也若能修行受持讀誦當知是人全用寶者若復有人但能讀誦當知是人得中分寶若以種種塗香末香繒幡蓋而供養者當知是人得下分寶善男子吾今爲汝說下分寶因緣之善男子若有一人神通無㝵如文殊師利亦喩於我辯才無㝵喩我二於一劫中常以辯才能爲無量無邊衆生說法令住一生補處菩薩摩訶薩復盡神通以種種衣服臥具湯藥供養是諸菩薩是人福報爲多不阿難白言甚多世尊善男子若復有人以塗香末香繒幡蓋用供養此經典中一四句偈又若供養讀誦之者此人功德復過於我二人所作何況盡形修行受持讀誦者此人功德不可稱計若筭師若筭師弟子筭數盡計百千萬分不能知善男子且置此事假使有諸菩薩一生當得作佛若百千萬億恒河沙數是諸菩薩盡神通力又盡辯才若一劫乃至百千萬劫同入禪定如是無量菩薩欲思惟修行受持讀誦此大方等陁羅尼者百千萬分不及其一善男子當知是經有大威神功德之又是國中之大寶藏一切衆生之所歸向以是因緣吾今語汝受持此在閻浮提廣宣流布爲衆生說諸衆生得究竟樂爾時阿難及五百大弟子無量大衆卽從座起偏袒右右膝著地頂禮佛足歡喜奉行大方等陁羅尼經授記分第二爾時雷音卽從座起偏袒右肩合掌向佛而作是言善哉世尊巧說行業因緣往昔所作今已說竟以此大方等陁羅尼經付囑阿難流布於後量衆生當於此經獲大善利快哉尊大慈悲主佛告雷音善男子如汝所言吾所應說今已說竟諸未說者吾今當說眞汝所宜善男子汝於賢當得作佛名雷音寶王如來應供正遍知明行足善逝世閒解無上士調御丈夫天人師佛世尊國名普威淸淨無比純諸菩薩而集其中是諸菩薩辯才無㝵神通無量了達方便一一菩薩有大光明能照八十萬億恒河沙剎土睹斯光者卽得摠持通無量如諸菩薩而無異也彼國所有莊嚴之事世閒無比比丘汝於此而得作佛壽六百二十萬歲正法像法亦復如是爾時聲聞五百大弟子衆卽從座起正服頂禮佛足卻住一面同聲讚言世尊智慧如虛空 悉知衆生去來相十方一切皆見聞 我當稽首衆寶王爾時佛告五百大弟子衆汝等亦當各各作佛俱同一號號寶月王如來無所著至眞等正覺爾時佛授五百大弟子記時十方三千大千世界所有枯竭泉源池水諸樹木等悉皆還生爾時三千大千世界六種震動諸梵天王及諸帝釋見此相已各共思量有何因緣現此瑞應爲大德天生授諸菩薩摩訶薩阿耨多羅三藐三菩提記耶爾時所有一切諸天卽往娑婆世界往見釋迦牟尼佛已授諸聲聞大弟子記卽時頭面禮世尊足禮已卻住一面同聲讚言世尊智慧甚深妙 能潤一切諸敗種猶如蓮花眞妙色 不著世閒如虛空爾時諸天說偈讚已佛告諸天子等不久亦當得阿耨多羅三藐三菩成一切智是時佛告東方天子今諦聽當爲汝說成佛因緣東方有世界名曰離垢汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智佛告南方天子有世界名曰染色汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切佛告西方天子有世界名曰妙色汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩成一切智佛告北方天子有世界名曰衆難汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智天子白佛言界何故名曰衆難佛言彼界昔來未有佛故故名衆難佛告下方天子世界名曰衆聲汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切智佛告上方天子有世界名曰衆妙汝於此界當得阿耨多羅三藐三菩提成一切佛告十方世界一切諸天子汝等亦當各各作佛爾時世尊授諸天子記放大光明普照十方界大小鐵圍山爾時大小鐵圍山閒所有餓鬼阿修羅等無量億千見此光明一一光頭各有化佛諸化佛呼諸餓鬼汝等苦人可往閻浮提可服良藥是時餓鬼遙見釋迦牟尼佛坐師子座授諸天人阿耨多羅三藐三菩提記爾時衆中有一阿修羅卽上高山呼諸餓鬼汝等苦可往閻浮提得聞諸佛甘露法味爾時諸鬼卽從此人往閻浮提見釋迦牟尼佛與無量大衆前後圍遶爲說法爾時阿修羅見諸大衆同曜金色悉有三十二相八十種好是時阿修羅而自念言何者是佛爾時尊知其心念踊在虛空高七多羅樹坐寶蓮華阿修羅以偈讚佛世尊面目如月王 能破一切諸黑闇今復拔濟於我等 我等歸命天中尊爾時世尊告諸餓鬼汝等在此凡經幾載時阿修羅而白佛言我等遙聞九十二億諸佛已過今日乃得値天中王爾時世尊爲諸餓鬼說十二因爲阿修羅說六波羅蜜說此法時阿修羅等發阿耨多羅三藐三菩提諸餓鬼卽時脫身求索出家世尊告善男子能於我法求索出諸善男子卽成沙門戒行具足爾時世尊爲諸比丘說摩訶袒持陁羅尼章句諸比丘得阿羅漢三明六通具八解脫爾時舍利弗白佛言世尊此經如是神力無量能使一切阿修羅地獄餓鬼集至道場力如是能救一切受持經人功德云爾時佛告舍利弗吾向語汝何用問爲爾時舍利弗白佛言世尊受持此經者當以何供而供養之佛告舍利弗若有一人持頭目身體妻子象馬七珍以供養我不如有人能一禮拜此經卷者若復有人持四天以積珍寶至于梵天以供於我如有人與彼受持經者一食充軀復有人於三千大千世界積於珍寶至於倒立世界以供於我不如有人持此章句一日一夜何況盡形壽受持如是章句功德無量若復有人積於珍遍至十方微塵等世界上至豎立世界盡供於我不如有人持一四句轉教他人功德無量無邊佛告舍利弗一切聲聞辟支佛等至十住菩薩筭數譬喩不能知彼持經者少分功德爾時佛告阿難聞如是功德聚不唯然世尊我向已且置此事吾今當更語汝阿難汝今諦聽當爲汝說此經功德於汝意云何一切十方所有蠅蝱之類若有一人解種種語如是諸衆生而以化上至禽獸諸衆生類令得人身能令其信於三世是人功德寧爲多阿難白佛甚多世尊阿難若復有書持此經一四句偈此人功德復過於上百千萬分乃至筭數譬喩能到邊阿難且置此事若復有人於此經中聞於一偈不驚不怖不生誹此人功德復過於上二分所作以筭數譬喩所不到邊阿難且置此若復有人聞經歡喜若自書寫使人書寫若見他寫若聞他寫心生歡喜此人功德復過於上三分所作阿難且置此事若復有人辯才無㝵如文殊師利法王之子化於一佛世界衆生令其出家悉皆獲得四沙門復更有人如文殊師利復化百六十世界衆生或出家者或得阿羅漢或得辟支佛者或發阿耨多羅三藐三菩提心者於汝意云何是二人功德寧爲多不阿難白佛甚多世尊不可稱計不可度量阿難若有一人得聞此經歡喜踊躍至於道場修行七日此人功德復過於上一切所作一切波旬所不能伏阿難白佛言與大衆歡喜奉行爾時文殊師利法王之子菩薩摩訶在大衆中作是念言釋迦如來與無量大衆前後圍遶說此大方等陁羅尼經我今不知是義所趣今當請所以者何天中尊王唯有如來能爲我解說是義作是念已卽從座偏袒右肩右膝著地恭敬合掌不暫捨白佛言世尊如前所說昔於王舍大城授諸聲聞記今復於舍衛國祇陁林中復授聲聞記昔於波羅授諸聲聞大弟子記世尊我今少有疑惑欲請問如來唯佛聽許爾時舍利弗問文殊師利法王子言世尊弘慈無量授我等聲聞大弟子記已不久當得阿耨多羅三藐三菩成一切智各於世界如今世尊諸衆生常在道場世尊不虛所言眞實故能第二第三授我等聲聞大弟子記我等必當如釋迦牟尼如來定不虛無有疑也文殊師利於汝意云何我等當得阿耨多羅三藐三菩提不文殊師利語舍利弗於汝意云猶如枯樹更生枝不猶如山水本處不猶如析石更還合不如燋穀更生芽不如沸蘇中可種子不是諸事爲可得不舍利弗言不也殊師利如上諸事實不可得文殊師利言不可得者汝云何問我等當得阿耨多羅三藐三菩提記心生歡喜受記法無有形段無有言語無有去無有喜悅無有得相乃無言語有妄想分別諸法授於記法應作如是相然後得如性夫授記法如虛空無色亦如虛空無形如浮雲無實風無體空以聞聲不見其形如水聚無有實處如野馬焰乾闥婆城知如是諸法無有如是處夫菩薩摩訶薩授記法應如是觀諸法相若能如是觀者乃名受阿耨多羅三藐三菩提記舍利弗問文殊師利言若一切法性空者如來以何法授我等阿耨多羅三藐三菩提記也文殊師利答舍利弗言如來以如如性授汝等記舍利弗言如文殊師利所說中無有如性汝今語我如來以如如性授汝等記文殊師利答舍利弗言如來授記卽是如不離是如舍利弗言如上所無有形段而今此法有形段無殊師利言不有不無不離一不離二不離色不卽是色舍利弗言且置此我近問汝文殊師利如來三十二相有形段無文殊師利言不卽形段不離形段是三十二相舍利弗言來授我等三菩提記寧虛妄乎文殊師利言不卽是虛妄不離是虛妄舍利弗言當云何求文殊師利言如如性中求舍利弗言此如如性當於何求文殊師利言於如來眞諦中求舍利弗如來眞諦當於何求文殊師利言於如如性中求舍利弗言卽是如乎不卽如乎文殊師利言不卽不離是如性舍利弗言卽是如乎不卽如文殊師利言卽亦是如不卽亦如不卽不離是名如性爾時舍利弗不識是何言不知以何答默而還去本坐處爾時佛告文殊師利法王子言善哉善哉佛子快說是語如授記法夫授記者應如是觀是法性然名授記舍利弗在於佛前而自歎說捨於聲辟支佛心還至本業佛告舍利弗善哉善哉善男子乃能除捨聲聞支佛心還至本業而不取著諸法性不久當得阿耨多羅三藐三菩提說此法時無量億千那由他人皆發阿耨多羅三藐三菩提心爾時五百大弟子卽從座起頭面禮而白佛言世尊如佛所說行此法當有波旬來壞是人善根因緣何而知爾時佛告五百大弟子衆魔來時凡有四十萬億來至人所大惡聲梁棟搖動放大惡風或時放或時放水欲殺其人或時夢中其人前挍拔其舌或時吐火以噴人或時擎山欲壓其人此人應答來甚善作是語時應默心中誦摩訶袒持陁羅尼章句復應稱言南無釋迦牟尼佛南無文殊師利法王子空藏法王子觀世音法王子毘沙門法王子虛空法王子破闇法王子聞法王子妙形法王子大空法王子眞如法王子如是菩薩摩訶薩應念其名如是諸王必往其所擁護是人令此人等身得安樂無諸苦惱是諸比丘若値諸難應如是念諸王名字爾時阿難白佛言世尊行者如是爲諸波旬如是恐怖諸王大慈能救彼當以何供供養諸王爾時佛告阿波旬去已應作種種香花塗香供養諸王作種種香塗泥其室內綵畫畫之異口同音讚諸法王爾時觀世音卽入其室若作道人若作沙式叉沙彌尼若作優婆塞若作乞若作餓狗來入其室若作僑客入其室至於此宿若作國王王子入其室若作常見之人來入其室阿難白佛言世尊行此法時得衆多人不佛告阿難十人已還爾時難白佛言世尊行此法時得營作及語笑不佛告阿難但得一心念摩訶袒持陁羅尼句尚不容語笑諸惡穢況得務也佛告阿難若有善男子善女人修行此經者若眼見無量壽佛釋迦牟尼維衛佛式佛隨葉佛拘樓秦佛那含牟尼佛迦葉佛過去雷音王佛秘法藏佛是諸佛前至心懺悔當滅九十二億生死之罪此人於三塗無有分生死漏盡卽時得見現前諸復更懺悔以種種香花幡蓋而供養之塗香末香亦用供養如是供養卽見十方妙樂世界如是見者莫語言若言見者尚不得福況出生還墮三塗經百千萬劫苦痛難此人現身得白癩病又狂聾癡啞不知醎淡不別好醜欲求聰明反得愚阿難白佛言世尊此行人者辭家出當作何言佛告阿難此人出時應如是語我欲修行陁羅尼典父母聽不若言聽者我當出去如是語已心中默自念言我亦欲捨婦兒家屬修行陁羅尼典趣向道場應如比丘法行淨行具於三衣楊枝澡水食器行者如是應畜至於道場如比丘又復亦應受於六重如優婆塞法捨惡律儀又受食時莫視女色但自念言我心毒箭當云何拔用視色爲我從無始已來坐視女色墮於三塗無有出期應作是念觀諸六塵亦應如是我諸弟子不應著此如是諸賊喪人善功阿難吾今語汝勅我弟子莫共六賊而作朋友唐喪其功阿難白佛言世尊向者所說父母放者有父母妻子不放此人至於道場當服何藥趣向道場佛告阿難此人應父母燒種種香長跪合掌應作是言今欲至道場哀愍聽許亦應種種諫亦應隨宜說法亦應三請若不聽此人應於舍宅默自思惟誦此經阿難白佛當云何行佛告阿難人行時當淨其舍內燒香供養阿難白佛此人行處女人得到不佛告阿到無所苦阿難白佛言復得捉此人衣不佛告阿難捉衣無苦但語我弟子勿著女色當深繫心莫放逸也如坐道場人法若能如是作淨行者於七日中觀世音菩薩現其人前爲說法若於夢中若寤寐時現其人道場無異若如是者應一心憶念陁羅尼典若以散亂心者欲求人得地獄報受苦萬端無有出期假使得出爲人奴婢人所憎害衣食不供常困飢渴無所不思今當至心若不至心後悔無及阿難白佛此人辭家出時剃除髮不佛言不也阿難白佛若不除者云何語言具於三衣佛告阿難言三衣者一名單縫二名俗服阿難白佛言尊向說一出家衣二在家衣若在家用三種爲佛告阿難一出家衣者作三世諸佛法式一俗服者欲令我弟子趣道場時當著一服常隨逐身寸尺不離若離此衣卽得障道罪三衣者具於俗服將至道場常用坐其名如是汝當受持阿難白佛言若有善男子善女人若有不受六重戒者得趣道場不佛告阿難隨意堪至於道場阿難白佛若有受者形受耶佛告阿難亦如上法隨意堪受諸戒律阿難白佛如向所說爲爾不爾時七佛卽現其身住阿難語阿難言莫以聲聞小乘小智意諸衆生起斷滅見過去諸佛悉由此門成阿耨多羅三藐三菩提此法是一切諸法門三世諸佛悉由此門成阿耨多羅三藐三菩提諸佛說已忽然不現阿難自念向有七佛今在何所佛知其意卽時答言今在東方阿難以汝起斷滅見故來證汝阿難白佛審定能除而無疑也佛告阿難如汝所言必定無疑阿難白佛如是同行者有無見等有至心者乃能除此無量諸罪若不至心當名何人告阿難是人名爲少分得者阿難白此人命終當生何處佛告阿難意所生阿難白佛隨意所生爲大方等陁羅尼力耶爲三界世尊力耶佛告阿難非是我力乃是摩訶袒持陁羅尼威神之力能致衆生到安樂國難白佛言若謂爾者我不堪任如是問答佛告阿難若我在世若去世後其有誹謗此陁羅尼者汝今諦聽善思念吾當爲汝分別解說謗經因緣一切十方世界破諸世界末爲微可知其數無有能知此人罪報比丘比丘尼優婆塞優婆夷諸修行佛法者入我法中欲求種種人天果欲求他方妙樂世界反得衆苦患所以者何坐謗方等陁羅尼故欲求種智反得愚報欲求人天勝妙快樂反墮地獄究竟苦報欲求尊王反得下賤欲求聰明反得闇鈍欲求天眼反得盲報欲求子息反得獨報欲求身香潔反得大臭弊惡之身欲求端正三十二相反得三十二醜而自莊欲求他方妙樂世界反得他方極苦地獄欲求大富反得貧報阿難是因緣我重語汝莫謗此經我今略說如上罪報汝今諦聽當爲汝說有罪報若有善男子善女人不解如來所說方等義於此法中撗生誹謗而以妄分別諸法或生重瞋此人命終於東方阿鼻地獄經歷受苦八萬四千劫次第而受謗經罪報從地獄出復有八萬四千鬲子而以圍遶阿鼻大地獄爾時此人從地獄出入諸鬲子亦經八萬四千劫一一鬲子復有十六鬲子而以圍遶亦復如是次第而入東南方南方西南方西方西北方北方東北方如是諸地獄一一而增劫數次第而受上至諸佛中至少分足人下至辟支佛及聲聞人如是諸大士力所不救從此出已當生世閒餓鬼畜生虫蟻蠅蝨水虫科斗魚鼈之屬無一不遍假使爲人疥癩癰疽貧窮抵突常生下賤眼目𥆔瞎身體疱凸諸根不具人所惡見假使來生豪族之處語言吃啞促命不壽人所呵叱說其形貌過狀諸惡人所惡見常以呪詛令其早死或時生世五根不具阿難此人皆由先世誹謗方等諸經典故受業如是雖得人身諸根不完假使不遇善知識者如上所說次第還入是諸地獄如是地獄是其舍宅如是醜報是其衣服阿難當知是業不可以已近情妄想而作令其精神受諸苦報是故阿難我今語汝無信人中莫說此經大方等陁羅尼經卷第二壬寅歲高麗國大藏都監奉勅雕造