해제

닫기

공작왕주경(孔雀王呪經)

1. 개요
이 경은 의정(義淨)이 한역한 『불설대공작주왕경』이나 승가바라(僧伽婆羅)가 한역한 『공작왕주경』, 또는 불공(不空)이 한역한 『불모대공작명왕경』 등의 부분역으로 추정된다. 산스크리트경명(梵語經名)은 Mahāmāyūrīvidyārājñī이고, 티벳어경명(西藏語經名)은 Rig sṅags kyi rgyal mo rma bya chen mo이다. 별칭으로 『공작명왕다라니경(孔雀明王陀羅尼經)』·『대금색공작왕경(大金色孔雀王經)』·『묘비인당다라니경(妙臂仁幢陀羅尼經)』이라고도 한다.
2. 성립과 한역
중국 요진(姚秦)시대에 구마라집(鳩摩羅什, Kumārajīva)이 402년에서 412년 사이에 한역하였다.
3. 주석서와 이역본
주석서는 없으며, 이역본으로 불공(不空)이 한역한 『불모대공작명왕경(佛母大孔雀明王經)』과 의정(義淨)이 한역한 『대공작주왕경(佛說大孔雀呪王經)』이 있다.
4. 구성과 내용
주석서는 없으며, 이역본으로 불공(不空)이 한역한 『불모대공작명왕경(佛母大孔雀明王經)』과 의정(義淨)이 한역한 『대공작주왕경(佛說大孔雀呪王經)』이 있다.총 1권으로 구성된 이 경은 의정(義淨)이 한역한 『불설대공작주왕경』이나 승가바라(僧伽婆羅)가 한역한 『공작왕주경』, 또는 불공(不空)이 한역한 『불모대공작명왕경』 등의 부분역으로 추정된다. 이러한 부분 번역으로 『대금색공작왕주경(大金色孔雀王呪經)』·『대금색공작왕주경(佛說大金色孔雀王呪經)』이 더 있으나, 이 두 번역본은 역자가 밝혀지지 않았다. 구마라집의 이 한역본은 경의 약 3분의 1 정도가 제신(諸神)들의 4방 결계(結界)에 대한 내용이고, 경전의 앞부분에 나오는 점에서 나머지 두 부분역 본과 차이가 난다.