서지

해제 닫기

제법무행경(諸法無行經)

분류정보
주제분류 교리(敎理)-대승기본(大乘基本)-반야(般若) 공(空)
분류체계 正藏-初雕藏經部-大乘-大乘經-五大部外諸重譯經
제목정보
대표서명 제법무행경(諸法無行經)
경명 제법무행경(諸法無行經) 2권
병음 ZHUFAWUXINGJING
약경명
별명
저자정보
역자 구마라집(鳩摩羅什, Kumārajīva)
형태정보
권사항 2
확장정보
고려_위치 10-1155
고려_주석 KBC와 通檢에 의거 번역년대를 A.D.402-412에서 좌와 같이 교정. KBC는 번역시대를 後秦으로 표기.
신수_NR T.0650
신수_위치 15-0750
속장_NR
속장_위치
만속_위치
티벳_NAME [장] Ḥphags pa chos thams cad ḥbyuṅ ba med par bstan pa shes bya ba theg pa chen poḥi mdo
티벳_북경_NR 0847
티벳_북경_위치 34-113, Bu279a6
티벳_DU_NR 0180
티벳_DU_위치 Ma267a1
티벳_DT_NR 0180
티벳_DT_위치 12-443, Ma533,1
티벳_NOTE
산스_NAME [범] Sarvadharmapravṛttinirdeśa Sūtra
산스_NOTE
적사_VOL 10
적사_PAGE 596
적사_NOTE
불광_VOL
불광_PAGE
불광_ROW
가흥_NR
가흥_VOL
가흥_PAGE
송장_VOL
송장_PAGE
중화_NR 0177
중화_VOL 018
중화_PAGE 0095
중화_NOTE

[서지해제]

1. 개요
이 경은 구마라집(鳩摩羅什)이 번역했고, 총 2권이다. 대승의 반야공관에 입각하여 형식적인 모든 실천덕목보다도 대승의 중생구제적인 사상을 강조한다. 산스크리트 경명은 Sarvadharmapravṛttinirdeśa(sūtra)이고, 티벳어 경명은 Ḥphags pa chos thams cad ḥbyuṅ ba med par bstan pa shes bya ba theg pa chen poḥi mdo이다.
2. 성립과 한역
중국 후진(後秦)시대에 구마라집이 401년에 장안(長安)의 소요원(逍遙園)에서 한역하였다.
3. 주석서와 이역본
이역본은 사나굴다(闍那崛多)가 번역한 『불설제법무경(佛說諸法無經)』 3권과 소덕(紹德) 등이 번역한 『불설대승수전선설제법경(佛說大乘隨轉宣說諸法經)』(대정신수대장경 No.652) 3권이 있다. 후자는 고려대장경에 들어 있지 않다.
4. 구성과 내용
총 2권이다. 모든 법은 부처가 되는 성품인 종자구(種子句)이므로 선악을 비롯한 모든 분별을 떠날 것을 강조한다. 즉 반야 공의 입장에서 불교의 모든 형식적인 실천 덕목을 부정하고, 중생의 마음이 곧 보리의 마음이라는 대승의 정신을 적극적으로 펼쳐 보인다. 설법 장소가 왕사성 기사굴산으로 번역되어 있으며, 내용은 전체적으로 다른 이역본들과 동일하다.