서지

해제 닫기

불설내녀기역인연경(佛說㮈女祇域因緣經)

분류정보
주제분류 신행(信行)-신행유도(信行誘導)-인과응보(因果應報)
분류체계 正藏-初雕藏經部-小乘-小乘經
제목정보
대표서명 불설내녀기역인연경(佛說㮈女祇域因緣經)
경명 불설내녀기역인연경(佛說㮈女祇域因緣經) 1권
병음 FOSHUONAINUQIYUYINYUANJING
약경명 기역인연경(祇域因緣經), 내녀기경(㮈女祇經)
별명 내녀경(奈女經), 내녀기성경(㮈女祇城經)
저자정보
역자 안세고(安世高)
형태정보
권사항 1
확장정보
고려_위치 19-0873
고려_주석 通檢은 한경명을 奈女耆域因緣經으로 표기.
신수_NR T.0553
신수_위치 14-0896
속장_NR
속장_위치
만속_위치
티벳_NAME
티벳_북경_NR
티벳_북경_위치
티벳_DU_NR
티벳_DU_위치
티벳_DT_NR
티벳_DT_위치
티벳_NOTE
산스_NAME
산스_NOTE
적사_VOL 19
적사_PAGE 138
적사_NOTE K.- 㮈, JS.- 奈. K.- 祇, JS.- 耆.
불광_VOL
불광_PAGE
불광_ROW
가흥_NR
가흥_VOL
가흥_PAGE
송장_VOL
송장_PAGE
중화_NR 0843
중화_VOL 034
중화_PAGE 0595
중화_NOTE

[서지해제]

1. 개요
이 경은 부처님께서 내녀 비구니와 기역의 전생인연을 설하신 경전이다. 줄여서 『기역인연경(祇域因緣經)』․『내녀기경(㮈女祇經)』이라고 하며, 별칭으로 『내녀경奈女經)』․『내녀기성경(㮈女祇城經)』이라고도 한다.
2. 성립과 한역
중국 후한(後漢)시대에 안세고(安世高)가 148년에서 170년 사이에 번역하였다.
3. 주석서와 이역본
이역본으로서 후한 시대 때 안세고가 번역한 『불설내녀기바경(佛說奈女耆婆經)』(T-554)이 있으나 고려대장경에는 들어 있지 않다.
4. 구성과 내용
총 1권으로 구성된 이 경은 내녀(㮈女) 즉 암라팔리(Āmrapālī)의 출생 및 그 아들인 기역(祇域, Jīvaka)이 명의가 되는 인연 등을 통하여 인과 응보를 설한다. 내녀란 내수(㮈樹)라는 과일 나무의 꽃 속에서 태어난 여인이라는 의미이다.