ABC_IT_K1072_T_002
-
032_0740_c_01L대당서역구법고승전 하권
의정 지음
34) 도림(道琳)법사
도림법사는 형주(荊州)의 강릉(江陵:湖北省 江陵縣) 사람이다. 범명(梵名)은 시라발파(尸羅鉢頗, Silaprabha)[당나라말로는 계광(戒光)이라고 한다.]이다.
약관(弱冠)이 되던 해 승복을 입고 출가하였으며, 성인이 되어서는 벗들을 찾아 불교의 진리를 논하였다. 율장(律藏)을 연구하여 계행(戒行)이 구슬처럼 빛났으며, 선문(禪門)을 두드려서 선정은 물처럼 맑았다. 타고난 품성이 깨끗하였으며, 절조가 곧았다. 청계(淸溪)에서 몸을 씻어 그 뜻을 가다듬고, 옥천(玉泉)에서 이를 닦아 그 정신을 길렀다. 늘 좌선하여 눕지 않았으며, 한 순간이라도 정성을 다하였다.
뒤에 다시 불교가 동쪽으로 흘러 들어온 지 오랜 시간이 흘렀지만, 선문(禪門)에 들어온 자는 적고 율장도 제대로 갖추어지지 않은 것을 그는 개탄하여, 드디어 그 원류를 찾아 멀리 인도로 가려 하였다.
이에 석장(錫杖)을 짚고 멀리 가서 배로 남해(南海)를 건넜다. 동주(銅柱:베트남의 하노이 부근)를 지나 낭가술(郞迦戌:파타니)에 이르렀다가 가릉국(揀陵國:자바)을 거쳐 나인국(裸人國:니코발)을 통과하였다. 그는 들렀던 나라마다 국왕으로부터 극진한 예우와 대접을 받았다.
수년이 지난 후 동인도 탐마립저국(耽摩立底國)에 이르러 3년 동안 머물면서 범어를 공부하여 지금까지 지녀왔던 계를 버리고 거듭 수학하여 설일체유부(說一切有部)의 율을 배우고 익혔다. 그는 율만을 배운 것이 아니라 선정(禪定)과 지혜도 겸하였으며, 밀교(密敎)에도 심취하였다. 그후 중천축의 부처님 유적을 돌며 그 덕화를 살폈고, 보리수 아래의 금강어좌(金剛御座)와 보리성의(菩提聖儀)를 정례(頂禮)하였다.
그리고 또 나란타사(那爛陀寺)로 가서 대승의 경론(經論)을 찾아 읽고, 『구사론(俱舍論)』에 심취하여 연구하였다. 그후 수년이 지나서 영취산(靈鷲山)에 들어갔다가 장림(杖林)과 산원(山園), 그리고 곡수(鵠樹)를 찾아 정성을 다하여 예배하였다.
남인도에 머물면서 깊은 진리를 찾아 다녔으며, 다시 서인도로 향하여 라다국(羅茶國)에서 수년간 머물면서 다시 영단(靈壇)을 세워 (불타의 상을 안치하고) 거듭 명주(明呪:眞言)를 익혔다.
일찍이 명주에 대하여 논한 적이 있었는데, 무릇 명주란 범어로 비제다라필적가(毘睇陀羅必棏丁澤反家, Vidydhā dhāyani pitaka)라 하며, 비제(毘睇, Vidyā)는 중국말로 번역하면 명주(明呪)이고, 다라(陀羅, Dharāni)는 지(持)이고, 필적가(必棏家, Pitaka)는 장(藏)이므로 마땅히 지명주장(持明呪藏)이라고 하여야 한다. 그런데도 이것은 주장(呪藏)이라는 이름으로 전해졌던 것이다.
범본(梵本)에는 이 명주가 10만 송(頌)이 있는데, 이를 당(唐)나라 말로 번역하면 300권은 될 것이다. 오늘날 이것을 찾아보려고 하여도 대부분 없어졌고 완전한 것은 얼마 되지 않는다.
그런데 부처님께서 입멸하신 후 아리야나가갈수나(阿離耶那伽曷樹那, Ā ryā-Nāgārjuna) 즉 용수보살(龍樹菩薩)1)이 이 명주의 중요한 내용에 특히 정통하고 있었던 것이다.
그 때 그의 제자로 난타(難陀, Nanda)2)라는 사람이 있었는데, 총명하고 박식하였으며, 이 경전에 뜻을 두어 연찬하고 있었다. 그는 서인도에서 12년간 머무는 동안 오로지 마음으로 명주를 지녔는데, 그러다 드디어 감응을 얻게 되었다. 식사 때마다 음식이 공중에서 내려 왔고, 주(呪)를 외워 여의병(如意甁)을 구하고자 하면 바로 얻게 되었으며, 병 속에 경(經)이 들어있는 것을 보고 기뻐하곤 했다. 그러나 주를 외우면서 인상(印相)을 맺지 않자 여의병은 사라지고 말았다. 그래서 난타법사는 명주가 없어지는 것이 두려워 바로 12,000송(頌)을 찾아 모아 독자적인 체계로 정리하였다. 한 게송마다 주(呪)와 인상(印相)의 문구를 저마다 나뉘어서 하나로 묶었으며, 비록 언어와 문자가 같다 하더라도 실은 뜻이 다르면 그것을 구별했다. 그리고 입으로 전수되지 못하면 실로 이해해 깨달을 방법이 없다고 하였다.
그 뒤에 진나논사(陳那論師)3)는 난타법사가 제작한 경전을 보고 교묘하기가 사람의 지혜를 넘어섰고 그 사유는 극치를 이루었기에 경전을 쓰다듬으면서 감탄하여 말하기를 “이 현인(賢人)으로 하여금 먼저 뜻을 『인명론(因明論)』에 두게 하였다면 나는 무슨 얼굴로 여기에 있었을까?”라고 하였다.
이것으로 볼 때 지혜로운 사람은 자기의 도량을 알고, 어리석은 사람은 타인의 얕고 깊은 역량을 알아차리지 못함을 알 수 있다.
이 주장(呪藏)은 아직 중국에 전해지지 않았다. 도림법사는 뜻을 이 미묘한 이치에 두었기 때문에 주장(呪藏)을 가리켜서 “하늘로 오르고 용(龍)을 타며 온갖 신(神)들을 부리고 중생을 이롭게 하는 길이다”라고 말하며 오직 주법(呪法)만을 가까이 익혔다.
의정(義淨)은 나란타사(那爛陀寺)에서 자주 단장(壇장)에 들어가 마음 속으로 이 주법(呪法)의 핵심을 알려고 하였다. 그러나 조금도 성과를 이루지 못하여 마침내 그에 대한 미련을 버리지 않을 수 없었다.
이상은 인도에서 들었던 것을 널리 알리기 위하여 대략 그 줄거리를 적어 본 것이다.
그 후 도림법사는 인도의 서쪽 경계에서 북인도로 향하여 가습미라국(羯濕彌羅國:케쉬미르)을 순례하였다. 그곳에서 바로 오장나국(烏長那國)으로 들어가서 선문(禪門)을 찾아다니며 반야(般若)를 구하였다. 이어서 가필시국(迦畢試國)으로 가서 오솔니사(烏率蘖沙)[부처님의 머리 뼈[佛頂骨]이다.]에 예배하였다. 그 후 어디로 갔는지 알 수가 없다.
의정이 남해(南海)의 갈다국(羯茶國)에 이르렀을 때 북방의 호인(胡人)이 와서 “두 승려를 호국(胡國)에서 만난 적이 있습니다”라고 하였는데, 그 용모와 여정(旅程)을들어 보니 그가 바로 도림법사였다. 아마 지홍율사(智弘律師)와 함께 고국으로 돌아가는 길이었으리라. 그러나 사람들에게 들으니 길이 도적들에게 막혀 가던 길을 다시 북인도로 향했다고 한다. 나이는 50여 세였다.
35)담광율사(曇光律師)와 또 한 사람의 당나라 승려
담광율사는 형주(荊州) 강릉(江陵:湖北省 江陵縣) 사람인데, 출가하여 멀리 장안(長安)으로 가서 법성율사(法誠律師)4)의 제자[室灑]가 되었다.
담론(談論)을 잘 하였고 문학에 재능이 있었으며, 내외전(內外典)을 두루 배웠고, 계행(戒行)이 맑고 엄격하였다.
그는 남명(南溟:남해)을 배로 건너 인도의 불적(佛跡)을 순례하고자 하였다. 그리하여 허가를 얻어 동인도 동쪽에 있는 하리계라국(揀利鷄羅國)5)으로 갔다. 나이는 한참 젊은 때였고, 그 뒤 어디로 갔는지 모른다. 중인도 지방에서 조용히 소식이 끊겼는데, 아마도 그 지방 산하(山河)에 묻힌 것이 아닌가 한다.
또한 하리마라국 승려를 만나 그로부터 “나이가 50여 세쯤 되는 당나라 승려 한 사람을 본 적이 있는데, 그는 국왕으로부터 매우 존경을 받아 절을 한 곳 맡아 관리하고있었다. 그는 중국에서 경전과 불상을 가지고 와 안치하고 승려들의 수행을 지도하고있었으나, 병을 얻어 이 나라(하리계라국)에서 죽었다”라는 말을 들었다.
36)혜명선사(慧命禪師)
혜명선사는 형주(荊州) 강릉(江陵) 사람이다.
그는 계행을 철저하게 하였으며, 마음에는 절조(節操)가 있었다. 내ㆍ외전(內外典)을 모두 배웠으며, 뜻은 멀리 인도에 가 구법(求法)할 수 있기를 갈망하였다. 상서로운 강(갠지스강)을 멀리서 우러르며 그 뜻을 황제에게 주상(奏上)하고, 죽림정사(竹林精舍)를 염원하며 마음이 솟구쳤다.
이윽고 배를 타고 점파(占波)6)에 이르렀으나 강풍을 만나 몇 차례의 난고(難苦) 끝에 후한(後漢)의 마원(馬援)이 세웠던 동주(銅柱) 앞바다를 지나 비경(匕景:베트남의 洞海)7)에 머물다가 당나라로 돌아왔다.
37)현규(玄逵)율사
현규율사는 윤주(潤州) 강녕(江寧:江蘇省 南京) 사람이다. 속성(俗姓)은 호(胡)씨이고, 지체가 높은 집안 출신이다. 문학과 역사를 함께 닦았으며, 인(仁)을 숭상하고 의(義)를 귀하게 여겼고, 불법과 승려를 공경하였으니, 나뭇가지와 잎에서 이어지는 매미의 노래처럼 그 아름다운 명성은 끊이지 않았다.
율사는 어렸을 때 출가하였으며, 성장하여서는 덕행을 신중하게 하여 구족계(具足戒)를 받을 때에는 동료들 가운데 뛰어났다. 율부(律部)를 두루 섭렵하고, 오로지 참선의 수행에 전념하였으며, 계행이 매우 엄격하였으니 실로그와 비길 만한 사람은 드물었다. 여러 경전의 해석을 들어 자못 그 깊은 뜻을 궁구하였으며, 서예(書藝)를 연마하여 초서(草書)와 예서(隸書)에 매우 정통하였다.
현규율사는 삼의(三衣)8)를 갖추고 오른쪽 어깨는 아무 것도 걸치지 않고 노출시켰으며, 옷깃[衣角]을 접은 채 왼쪽 어깨에 걸쳤다. 절에 들어가서는 맨발로 다녔고, 길을 다닐 때는 신을 신었다. 이런 그의 행동거지가 사람들의 웃음거리가 되었지만 그의 높은 절조는 그에 상관하지 않았다.
율사는 잠을 잘 때에도 옆으로 눕지 않고 장좌(長坐)하였으니 그 어찌 편한 잠자리를 갖추었겠는가. 두다(杜多)9)하여 탁발(托鉢)할 때에도 술집앞을 지나는 일은 없었다.
범용한 사람들은 붉은 가죽 신발은 감시자의 눈을 피할 수 없다는 것을 잘 알아서 모두가 짚신을 좋아하였다. 깊신을 신으면 발이 땅에 닿지도 않고 발을 들어내는 것을 막을 수도 있으니 이것이 위의에 맞다.
아아! 이 사람은 남모르게 이치를 성취하여 맑은 물결을 일으켜서 (저 굴원이) 멱수(■水)에 빠져 죽은 것10)을 수치로 여기고, 세속을 따랐다. 율사는 이른 새벽 홀로 깨어 있었던 사람이었으니, 어찌 함께 취해 혼탁함에 빠질 수 있었겠는가?
율사와 단양(丹陽:江蘇省 丹陽縣)에서 잠깐 만났으나 마침내 인도로 갈 것[南上]을 함께 약속하였다. 하지만 형제가 헤어짐을 주저하듯 그와 헤어지게 되었으니 슬프도다. 삼형(三荊)11)의 나뉨이여, 언제나 서로 의지하던 형제와 같았지만 떨어지게 되었으니 가슴 아프도다. 팔익(八翼)의 헤어짐이여,12) 그러나 불법을 전하려는 뜻을 품고 있었기에 이별은 그의 높은 소망을 내리 누르지는 못하여 그는 광주(廣州:廣東省 番ヮ縣)까지 갔으나 끝내 풍질(風疾)에 걸려 눕게되었다. 이렇게 처져 머물게 되었으니 멀리 인도로 가려던 뜻을 끝내 이루지 못하였다. 이에 한탄하며 고향인 오초(吳楚) 땅으로 되돌아가지 않을 수 없었다. 그의 나이25~26세였다.
뒤에 승철선사(僧哲禪師)가 인도에 이르러 전하기를, 그는 이미 죽었다고 하였다. 가슴을 앓아 명을 다하였다는 것이다.
아아, 불행한 일이다. 좋은 길에는 어려움이 많은 것이지만 겪어 보니 거짓이 아니다. 참으로 인도에서 중국으로 돌아와 불법을 전하려 하였으나 청운(靑雲)의 뜻은 헛되고 말았다. 또 고향으로 돌아가려고 하여도 그것은 헛되게 죽음의 여로13)를 밟는 것에 지나지 않았던 것이다.
그를 기리며 읊는다.
착하신 분, 이에 떠나시니
그 누가 뒤를 이으리요.
불행히도 요절하고 말다니,
아아, 슬프기 그지없네.
9인(仞)까지 쌓았던 공이
한 짐 흙이 모자라 이내 무너지고 마니
빼어났지만 그 열매 맺지 못하였도다.
아아, 슬프구나.
경의 해석은 얻기 쉬우나
그 행을 구함은 어렵구나.
아아, 그대는 젊어서
행과 덕을 모두 닦았고
불법을 전하고자 떠나려 하였건만
병마가 그대 덮쳐 그 뜻 거두셨네.
분하구나, 그대의 이루지 못한 큰 뜻이여.
슬프구나, 그대의 운명이여!
바라노니 그대의 높은 절조(節操) 전하여
만대에 길이 빛나게 하리.
헤어질 때 현규율사는 “광주(廣州)를 떠나도 여전히 계림(桂林:廣西省의 壯族 自治區)을 그리워 한다”고 말하였으니, 떠나는 사람이나 머무는 사람 모두 슬프기만 하였다.
이에 스스로 지은 오언시(五言詩)로 그 감회를 남겼다.
마음은 오로지 인도에 가려고
신을 가다듬어 광주(廣州)에 왔건만
병든 이 몸 친구를 따르지 못하여
마음 가라 앉히고 젊은 뜻 억누르네.
낙엽 떨어지니 바로 모으기 어렵고
인정도 떠나면 돌아오지 않는 것.
언젠가 나도 작은 배에 올라
불법의 흐름을 자세히 보리라.
의정은 함형(咸亨) 원년(670) 서경(西京:長安)에서 불법을 듣고 있었다. 그 때 병주(幷州:山西省 太原縣)에 살던 한 법사(法師)와 내주(萘州:山東省 掖縣)의 홍위논사(弘褘論師) 및 그밖의 두세 명의 승려와 함께 영축산에 오르기를 맹세하고 보리수에 예배할 것을 약속하였다.
그러나 한 법사는 어머니의 나이가 많아 결국 고향인 병천(幷川)으로 돌아갔고, 홍위논사도 어머니 상(喪)을 접하자 강녕(江寧)의 부친을 섬기기 위해 정토의 행업[安養]을 돈독히 쌓기로 하였다.
그 무렵 현규율사는 이미 광동부(廣東府:廣東省 番禺縣)에 도착하여 병을 앓고 있으면서도 출항하는 날을 기다리고 있었다. 그러나 뜻을 이루지 못하고 진주(晋州:河北省 晋縣)의 어린 승려 선행(善行)과 함께 고향으로 떠났던 것이다.
중국의 옛 친구는 뿔뿔이 흩어지고 인도의 새로운 지기(知己)도 묘연하여 아직 만나지 못하였으니, 떠나는 발걸음이 떨어지지 않아 밀려오는 회한을 가누지 못하여 하릴없이 사수(四愁)14)에 의거하여 마음에 부족하지만 절구(絶句) 2수(首)를 지었을 뿐이다.
5언(言)
내 가야 할 길 수만 리
시름은 백 겹으로 겹쳤으니
어떻게 여섯 자 이 몸 이끌고
홀로 오천축(五天竺)을 가리.
5언[다시 스스로 근심을 풀고 시를 지음]
뛰어난 장수를 업신여길 수는 있어도
한 선비의 뜻은 꺾지 못하리.
아무리 단명(短命)을 애석하다 하여도
어떻게 길게 바랄 수 있으랴.
의정은 함형(咸亨) 2년(671) 양부(揚府:江蘇省 江都縣)에서 여름 동안 수행하였다.
초가을이 되어 갑자기 공주(龔州:廣西 壯族 自治區 平南縣)의 사군(使君) 풍효전(馮孝詮)을 만나 광부(廣府)까지 가서 파사(波斯:페르시아) 선주(船主)와 함께 배로 남행(南行)할 것을 기약하였다.
그 동안 의정은 다시 사군 풍효전의 명으로 강주(崗州:廣東省 新會縣)에 갔는데 그들은 의정의 후한 단주(檀主)15)가 되었다. 그리고 그의 아우인 효탄사군(孝誕使君)과 효진사군(孝軫使君) 및 군군녕씨(郡君寧氏)와 군군팽씨(郡君彭氏) 등 여러 집안권속들로부터 필요한 물자를 받았다. 그들은 앞다투어 최상의 물건말을 가려서 보내주고 진기한 음식들을 희사하였으며, 나아가 항해 중에 부족한 것은 없을지 험한 길에 어려움을 겪지는 않을지를 염려하였다. 그들은 마치 자식을 염려하는 어버이와 도같이 도타운 은혜를 베풀었고, 부처님을 대하는 급고독장자(給孤獨長子)16)의 마음처럼 필요한 모든 것을 보시하였으니, 그들과 의정은 함께 불법에 귀의하고 같이 뛰어난 경지에 결합된 것이다. 이와 같이 대접을 받고 여러 사람을 만날 수 있었던 것은 거의 풍씨 집안의 도움이 아니었다면 불가능하였을 것이다. 또 영남(嶺南)의 승려와 재가 사람들은 이별을 아쉬워하였으며, 북토(北土)의 뛰어난 유생(儒生)들도 모두 생이별의 아쉬움을 나누었다.
11월에 이르러 마침내 익(翼)과 진(軫)의 별자리17)를 향해 번우항(番禺港)을 떠났는데, 이 때 마음은 녹야원(鹿野苑)을 그리고 아득히 계봉(鷄峰:鷄足山)을 상상하며 크게 탄식하였다. 때는 바야흐로 불기 시작한 동북 계절풍을 맞아 주방(朱方:서남쪽)쪽으로 향하였는데 백장쌍계(百장雙桂:달의 다른 이름)는 기(箕)의 별자리를 벗어나 다음 별자리로 향하였다. 이미 창절(創節:冬至)이 되었는데도 바다의 기온은 높아 중국 북쪽 땅[玄朔]의 추위를 잊게 하였으며, 돛대 위의 오량(五양)18) 만이 홀로 나부끼는 가운데 배는 드넓은 바다를 가로질러 나아갈 뿐이었다. 산더미 같은 파도는 뱃길을 가로질러 비스듬히 거학(巨壑)19)을 지났고, 구름 같은 물결은 하늘을 적셨다. 이렇게 하여 뱃길로 20일이 채 못되어 실리불서(室利佛逝:수마트라)에 도착하였다.
이곳에서 6개월간 머물면서 범어의 성명(聲明)을 배웠다. 이 나라의 왕은 안내자를 보내어 실리불서의 다음 입항지(入港地)인 말라유국(末羅瑜國:쟌비)[지금은 실불서국으로 바뀌었다.]까지 전송하였다. 다시 이곳에서 두 달 동안 머물다 갈다(■茶)로 향하였다.
12월이 되어 의정이 타고 왔던 파사국의 상선은 돛을 올리고 고국으로 돌아갔고, 의정은 갈다국의 왕이 마련해준 배를 타고 차츰 동인도를 향하여 나아갔다. 갈다국에서 북쪽으로 열흘 남짓하게 항해하여 나인국(裸人國)에 이르렀다. 이곳에서 동쪽으로 1~2리(里)쯤 떨어진 해안가에는 야자수('子樹)와 빈랑수(檳榔樹) 숲이 우거져 자못 아름다웠다.
이곳 사람들은 배가 오는 것을 보면 상선 쪽으로 앞을 다투어 작은 배에 올라 노를 저어 왔는데, 아마 백 척은 되었다. 그들은 모두 야자수 열매나 바나나, 등나무와 대나무로 만든 그릇을 가지고 와서 교역하려 하였는데, 그들이 좋아하는 것은 오로지 쇠[鐵]뿐이었다. 두 뼘 크기의 쇠로는 야자 열매 열 개를 바꿀 수 있었다.
이곳 남자들은 모두 발가벗었으며, 여자들은 나뭇잎으로 성기를 가렸을 뿐이었다. 어떤 상인이 장난삼아 옷을 벗어 내어주니, 손을 옆으로 휘저으면서 받지 않았다. 전하는 말에 의하면, 이 나라는 중국 사천성(四川省) 서남 경계에 해당한다고 한다.
이 나라는 아직 철을 채광하지 못하고 있을 뿐 아니라 또 금과 은도 채광량이 적었다. 사람들은 야자 열매와 마[α]뿌리를 먹었으나 벼 등 곡식은 별로 먹지 않았다. 로가(盧呵)를 가장 진귀하게 여겼다. [이 나라에서는 철을 로가라고 한다.]그들의 피부는 검지 않으며, 키는 중간키[中形]이다. 등나무 줄기로 둥근 바구니를 잘 짜는데, 그 솜씨가 뛰어나 다른 곳에서는 이를 따를 수 없었다. 만약 교역을 거절하면 독약 묻은 화살을 쏘았는데, 일단 이 화살을 맞으면 다시 살아날 수 없었다.
이곳에서 다시 보름가량 서북쪽을 향하여 나아가다 드디어 탐마립저국(耽摩立底國)에도 착하였다. 이곳은 바로 동인도의 남쪽 경계로 마하보리(莫揀菩提:大覺寺)와 나란타사(那蘭陀寺)에서 60여 역(驛) 떨어진 거리에 있다.
이 나라에서 처음으로 대승등선사(大乘燈禪師)와 만나게 되어 1년 동안 머물면서 범어를 배우고 성론(聲論)을 익혔다.
그리고 드디어 등선사와 동행하여 서쪽으로 길을 잡아 상인 수백 명과 함께 중인도로 들어갔다. 이곳에서 마하보리까지는 10일 걸리는 곳으로 일행은 큰 산과 못을 지나기도 하였다. 길은 몹시 험하였으므로 지나가려면 여러 사람의 도움이 필요하였고, 혼자서는 그 길을 지날 수 없었다. 의정은 그 때 병에 걸려 몸이 지칠 대로 지쳐서 상인들을 뒤쫓아 가려고 하여도 제자리만 맴돌 뿐 따라갈 수가 없었다. 비록 스스로를 격려하면서 앞으로 나아가려 하였으나 조금만 걸어도 오래 쉬지 않으면 안되었다.
그 때 나란타사 승려 20여 명과 대승등선사는 모두 앞서 갔으나, 의정만 홀로 처져 남게 되었다. 혼자서 험한 길을 빠져 나오니 해는 이미 저물어 갔다. 느닷없이 산적(山賊)들이 활시위를 당겨 겨누면서 큰 소리로 협박하며 다가왔다. 산적들은 의정의 차림새를 훑어보고는 의정을 놀리면서 먼저 윗옷을 벗기고 이어서 아래 옷까지 벗겼다. 그리고는 속옷 하나도 남기지 않고 모두 빼앗아 가버렸다.
이 일을 당하고 보니 길이 인간 세상을 하직하고 부처님 유적을 순례하려던 희망이 끊긴 것만 같았고, 몸이 창 끝에 찔려 진리를 구하려던 본래의 희망은 이루지 못할 것만 같았다. 또 이 나라에 구전(口傳)되어 오는 말에 의하면 흰색 피부를 지닌 사람이 잡히면 죽여서 하늘에 제사지낼 때 바친다고 하였는데, 이 말이 떠오르자 의정은 더욱 더 걱정이 되었다. 이에 진흙 구덩이에 들어가 온 몸을 진흙으로 바르고 나뭇잎으로 앞을 가리고 지팡이에 의지하여 천천히 나아갔다.
날은 저물어 가는데 그날 밤을 묵을 마을까지는 아직도 멀기만 하였다. 밤 12시 무렵이 되어서야 비로소 동행하였던 스님들이 있는 곳에 이르렀는데, 대승등선사는 누군가 마을 밖에서 크게 외치는 소리를 들었던 것이다. 이에 그들은 서로 만날 수 있었으며, 의정은 옷 한 벌을 건네 받고 못에서 몸을 씻고 나서야 비로소 마을로 들어갔다.
이곳에서 다시 며칠을 걸어 먼저 나란타사에 가서 근본탑(根本塔)에 경건히 참배하고, 다음에 기사굴산(耆闍崛山)에 올라 첩의처(疊依處)20)를 친견하였다. 그 뒤에 대각사(大覺寺)에 가서 부처님 진용상(眞容像)에 예배하였다. 의정은 중국을 떠날 때 산동(山東)의 승려와 재가 사람들로부터 받은 명주로 여래상과 같은 크기의 가사(袈裟)를 만들어 몸소 받들어 불상에 입혔다. 또 복주(濮州:山東省 濮縣)의 현율사(玄律師)가 부탁한 불상 머리 위에 올려 장식하는 나개(羅蓋) 수만 개도 삼가 받들어 올렸다. 그리고 조주(曹州:山東省 曹縣)의 안도선사(安道禪師)가 부탁한 보리상(菩提像)에 대한 배례(拜禮)까지도 마쳤다.
이 때 의정은 오체투지(五體投地)하여 한마음으로 먼저 중국의 사은(四恩)21)을 위하고 법계(法界)의 함식(含識:중생)을 위하여 정성을 다하여 경건하게 예배하였다. 그리고 용화세계(龍華世界)22)에서 미를(彌勒)부처님을 만나 진종(眞宗)23)에 계합하여 무생지(無生知)24)를 얻을 수 있도록 기원하였다.
다음에는 두루 성스러운 유적지를 순례하고 유마거사(維摩居士)의 방장(方장)25)을 지나 구시나가라국(拘尸那揭羅國)에 도착하였다. 의정은 가는 곳마다 정성을 다하여 참배하였다. 그리고 녹야원(鹿野苑)에 들렀다가 왕사성(王舍城) 밖 계족산(鷄足山)에 올라갔다.
나란타사에서는 10년 동안 머물면서 불경을 구한 다음 비로소 발길을 돌려 탐마립저국(耽摩立底國)으로 돌아왔다. 돌아오는 도중에 많은 도적떼를 만났는데, 칼에 맞는화(禍)를 간신히 면하여 목숨만은 지킬 수 있었다. 이에 배를 타고 갈다국(羯茶國)을지났다. 그가 가지고 온 범본(梵本) 삼장(三藏)은 수가 50만 송(頌)에 달하였는데, 이를 중국어로 번역하면 천 권은 되었을 것이다. 그리고 실리불서국(室利佛逝國)으로 들어가 체류하였다.26)
38)선행(善行)법사
선행법사는 진주(晋州:河北省 晋縣) 사람이다. 젊어서 고향을 떠나서 동산(東山:河南省 洛陽)에서 불도를 구하여 오랫동안 율의(律義)를 익혔으며, 마음은 명주(明呪:다라니)에 기탁하였다.
사람됨이 온후하고 공손하며 검소하였으며, 사람들을 이롭게 하려는 데 뜻을 두었다. 그는 바로 의정의 문인(門人)으로서 의정을 따라 실리불서국(室利佛逝國)에 이르렀으나 마음 속으로는 못내 중국을 그리워했다. 이윽고 병에 걸려 중국으로 돌아왔다.
나이는 30세쯤이었다.
39)영운(靈運)법사
영운법사는 양양(襄陽:湖北省 襄陽縣) 사람으로 범명(梵名)은 반야제바(般若提婆, Prajdeva)이다. 그는 지조가 굳었으며, 마음은 속세를 떠나 불도를 닦는 데 두었다.
법사는 부처님의 성스러운 유적을 찾아보기 위하여 승철선사(僧哲禪師)와 함께 배로남명(南溟:南海)을 건너 인도에 도착하였다. 그는 범어를 아주 열심히 익혔으며, 사람들을 이익되게 하려는 데 뜻을 두었는데, 가는 나라마다 임금의 예경(禮敬)을 받았다.
드디어 나란타사에 이르자 그는 미륵보살(彌勒菩薩)의 진용(眞容)과 보리수상(菩提樹像)을 그렸다. 그는 한 자[尺]의 오차도 없이 그대로 그려내었으며 그 오묘한 솜씨는 화가들보다 빼어났는데, 그는 이 그림들을 가지고 귀국하였다. 영문법사는 당나라에 크게 불사(佛事)를 일으켰으며, 부처님의 성스러운 가르침을 번역하는 일을 훌륭히 감당하였다.
40)승철(僧哲)선사와 그 제자
승철선사는 예주(澧州:湖南省 澧縣) 사람이다. 어려서부터 높은 절개를 지녔으며, 일찍이 현문(玄門:佛門)에 몸을 맡겼다.
경전을 해오(解悟)하는 역량은 물병의 물을 다른 그릇에 부어 옮기듯이 확실했으며, 담론(談論)의 예리함은 참으로 주요 논객들 가운데에서도 칭송이 높았다.
율장(律藏)에 깊이 마음을 쏟고 선(禪)의 각파를 모두 수행하였으며, 『중론(中論)』과 『백론(百論)』 두 분야를 오랫동안 연구하여 어느 것이든 통했으며, 장(莊)ㆍ유(劉)의 두 서적27)에 관해서도 신속하게 그 논지(論旨)를 파악하였다.
부처님의 성스러운 유적을 사모하여 뱃길로 인도에 도착하였다. 인도에 들어가서 부처님께서 교화하신 자취를 따라 유적을 순례하고 돌아와 동인도 삼마저타국(三摩咀■國)28)에 이르렀다.
그 나라 왕의 이름은 갈라사발타(曷羅社跋吒)라 하였는데, 이 왕은 깊이 삼보(三寶)를 존경하여 대오파색가(大鄔波索迦)29)가 되었는데, 지성(至誠)을 다하고 믿음에 철저함이 역대의 왕 가운데에서도 으뜸이었다. 매일 (왕사성 불상에서) 모사(模寫)한 불상 10만 구(軀)를 조상(造像)하고, 『대반야경(大般若經)』 10만 송(頌)을 읽고, 생화(生花) 10만 송이를 왕이 손수 공양하였는데, 마련된 불단에 바친 꽃들의 높이는 사람의 키와 같았다.
또 어가(御駕)를 정렬하여 관음상(觀音像)의 행렬30)을 출발할 때에는 선발대인 번기(旛旗)는 하늘에 나부끼고 연주하는 음악소리가 공중에 울려 퍼졌다. 그리고 불상과 승려들은 모두 앞쪽에 위치해 나아갔으며, 왕은 그 뒤를 따랐다.
왕성(王城) 안에는 승니(僧尼)들이 4천 명쯤 있었으며, 이들은 모두 왕으로부터 공양을 받고 있었다. 매일 아침 왕은 사자(使者)를 절에 보내어 승방(僧房) 앞에서 합장하고, 서둘러 밤새 안부를 여쭙게 하였다. “대왕께서 여러 법사(法師)님들께 안부를 여쭙나니 밤새 안녕히 주무셨습니까?”라고 인사를 하면, 이에 승려들은 “대왕이시여, 부디 무병장수(無病長壽)하시고, 국조안녕(國祚安寧)하기를 기원합니다”라고 대답하였다. 사자가 궁에 돌아와 왕에게 보고한 후가 아니면 임금은 국사(國事)를 논하지 않았다.
오인도(五印度)에 존재하는 총명하고 지혜로운 대덕과 재주있는 사람들, 그리고 십팔부경(十八部經)31)을 널리 공부하고 오명대론(五明大論)에 해박한 사람들은 모두가 이 나라에 모여들었다. 이는 실로 왕의 어진 명성이 인재들에게 미쳤으며, 멀리까지 퍼져나갔기 때문이었다.
이에 승철선사는 왕사(王寺)에 살면서 매우 특별한 예우를 받고 있었다. 그는 마음을 범어 경전에 기울일 때마다 자못 나날이 자신의 뜻이 분명해짐을 느끼고 있었다.
의정이 이 절을 찾았을 때에는 서로 만나지 못하였지만, 듣기로는 그는 아직도 그곳에 머물고 있다고 한다.
승철선사의 제자 현유(玄遊)는 고려국(高麗國) 사람이다.
스승을 따라 사자국(師子國)으로 가서 그곳에서 출가(出家)하였다. 따라서 그는 그곳에 살고 있다.
이상은 50인이다.
41) 지홍(智弘)율사
지홍율사는 낙양(洛陽:河南省 洛陽市) 사람이며, 빙서역대사(聘西城大史:서역 巡撫使者)였던 왕현책(王玄策)의 조카이다. 어렸을 때부터 일찍 잡념을 버리고 마음을 비우게 되어, 그의 마음은 세속의 영화를 업신여기고 속세를 떠나 은둔하기를 뜻하였다.
마침내 소림산(少林山)32)으로 들어가 솔잎을 먹고 단약(丹藥)을 복용하며 경전을 독송하는 것으로 즐거움을 삼았으며, 문장에도 매우 능숙하게 되었다.
이미 속세의 시끄럽고 떠들썩함을 떠나서 법문(法門)의 맑고 고요함을 숭상하게 되자, 드디어 팔수(八水)를 등지고 삼오(三吳)지방으로 가서 속세의 옷을 벗어 버리고 승복을 입게 되었다. 지차선사(智☆禪師)33)를 사사하여 그로부터 사혜(思慧)34)를 계승한 지 몇 해 지나지 않아 심오한 경지에 도달하게 되었다. 다시 기주(■州:湖北省 ■春縣)의 홍인선사(弘忍禪師) 처소에 가서 거듭 선(禪)을 닦았다.
그러나 비록 향기나는 뿌리를 심었다 하더라도 높은 가지가 아직 솟아나지 않아, 이에 드디어 상천(湘川)35)을 건너 형령(衡嶺:南嶽)36)을 넘어 계림(桂林)으로 들어가 명상(瞑想)하면서 그곳의 조용한 샘가에 숨어 선(禪) 수행을 하였다.
이렇게 몇 해를 지낸 뒤에 (荊州 玉泉寺에 들어가) 보적선사(普寂禪師)에 의지하여 수행하였다. 산수(山水)의 아름다움에 잠겨서 울창한 숲의 맑고 깨끗함을 즐기며 붓을 휘둘러 자신의 생각을 문장으로 표현하였다. 또한 고요한 샘과 산들을 시로 표현하여 멀리 떠나 있는 자신의 마음을 달랬다.
그는 이미 삼오(三吳)의 법장(法匠) 지차선사를 만나서 그의 가르침을 그대로 이어받고, 구강(九江)의 훌륭한 벗인 보적선사를 만나 불교의 깊은 진리를 알게 되었다. 하지만 숙세(宿世)에 선근(善根)을 심어 놓았다 하더라도 지홍은 그들 스승에 의해서도 충족되지 못하여 중국을 떠나 서쪽 인도로 가서 부처님 유적을 순례하려 하였다.
다행히도 무행선사(無行禪師)를 만나 함께 갈 것을 약속하여 마침내 합포(合浦:廣東省 合浦縣)에 가서 배를 타고 기나긴 남해(南海) 항해에 올랐다. 하지만 바람이 순조롭지 않아 표류하다가 비경(匕景:베트남의 洞海)으로 가게 되었으며, 그곳에서 다시 교주(交州:河內의 서쪽)로 가서 그곳에서 한 여름을 보냈다.
그리하여 늦은 겨울이 되자 다시 해빈신만(海濱神灣)37)에 가서 배를 타고 남쪽으로 가서 실리불서국(室利佛逝國)에 도착하였다.
이밖의 경력에 대해서는 무행선사(無行禪師) 전기(傳記)에 자세히 적혀 있다.
지홍율사는 대각사(大覺寺)에 가서 2년 동안 머물렀다. 그는 이곳에서 부처님의 존용(尊容)을 우러러보면서 힘써 정진하였는데, 범어 경전을 소리내어 독송할 때마다 나날이 새롭게 깨닫게 되는 경지가 있었다. 범어의 음운(音韻)과 어법(語法)을 공부하고 그 문자의 서법(書法)에도 능숙해졌으며, 율의(律儀:율장)와 대법(對法:論藏)을 학습하여 『아비달마구사론(阿毘達磨俱舍論)』을 이해하였고, 또한 『인명론(因明論)』에도 해박해졌다.
나란타사(那爛陀寺)에서는 대승경전을 고루 읽고 신자도량(信者道場)에서는 소승불교를 전념하여 공부하였다. 또 이름 높은 스님에게 나아가 거듭 율의를 닦았으며, 그 정진하는 모습이 참으로 은근하고 간절하였고 잠시라도 소홀함이 없었다. 덕광율사(德光律師)가 지은 율경(律經)을 배울 때 청강(聽講)하는 대로 중국어로 번역하였으니 참으로 공부함이 많았다.
공기 주머니[浮囊]를 잘 보호하여 조금이라도 바람이 빠지지 않게 하듯이38) 드러눕는 일 없이 언제나 앉아서 지냈으며 소욕(小欲)으로 만족하고 청렴하였다. 윗사람을 존경하고 아랫사람에게는 언제나 겸손하여 더욱 존경을 받았다.
왕사성(王舍城)ㆍ영취산(靈鷲山)ㆍ선원녹림(僊苑鹿林:鹿野苑)ㆍ기수급고독원(衹樹給孤獨苑)ㆍ천계(天階:僧伽著國의 三道寶階)ㆍ암원(菴苑:菴羅樹苑)ㆍ존족산(尊足山) 등 부처님 유적지에 이르러서는 늘 마음 속에 간직하였던 생각의 나래를 펴며 구도(求道)의 염원을 맹세하였다.
그는 먹을 것과 입을 것이 남으면 언제나 여러 사람에게 나누어 주려는 마음을 가지고 있었다. 나란타사에서는 훌륭한 음식공양을 널리 베풀었으며, 왕사성에 머물 때에는 사람들이 공양한 음식이 그의 발우에 끊이지 않았다.
이렇게 중인도(中印度)에서 8년 가까이 머물렀는데, 그후 북인도의 가습미라국(羯濕彌羅國:케쉬미르)으로 향하였다가 이후에 고향으로 돌아왔는지는 알 수 없다.
들은 바에 의하면 도림법사(道琳法師)와 동행하였다고도 하는데, 지금은 어디에 있는지 알지 못한다. 그렇지만 불경을 번역한 공은 그가 이미 이루어 놓았다.
42) 무행(無行)선사
무행선사는 형주(荊州) 강릉(江陵:湖北省 江陵縣) 사람이다. 범명(梵名)은 반야제바(般若提婆, Prajadeva)[당나라말로는 혜천(慧天)이라고 부른다.]이다.
성품은 너그럽고 욕심이 없었으며, 타고난 인품이 따뜻하고 고상하였으며, 마음은 인(仁)과 덕(德)에 두고 뜻은 정적(靜寂)한 세계를 존중하였다.
죽마의 해[竹馬之年]에는 석거각(石渠閣)에 발을 던졌으며,39) 약관(弱冠)이 되어서는 금마문(金馬門)에 마음을 두었다.40) 그는 이미 여러 학파(學派)의 학설(學說)을 공부하였으며, 삼경(三經:『易經』ㆍ『詩經』ㆍ『春秋』)도 대략 살펴 보았다. 형주 사람들은 그를 기동(奇童)으로 높이 평가하였고, 이웃 사람들은 그의 빼어남을 시기하여 배척하였다.
당시는 아름답게 채색된 안개가 걷히면서 삼강(三江:江蘇省)41)을 비추는 것이 매우 빼어났으며, 향기로운 사색(思索)의 샘이 솟아나 칠택(七澤:湖北省)42) 중국불교사에 있어서 장안(長安)과 낙양(洛陽)과 같은 수도를 제외한 불교의 중심지를 든다면, 첫째로는 삼오(三吳)와 삼강(三江) 즉 강소성(江蘇省) 남부 양자강 연안이고, 둘째로는 절강성(浙江省)의 동북해안지방, 셋째로는 토지가 비옥하고 산수가 수려한 칠택지방이다. 하남성(河南省)의 숭산(嵩山), 호북성(湖北省)의 초산(楚山), 호남성(湖南省) 장사(長沙)의 지도산(智度山), 상서(湘西)의 삼각산(三角山), 형주(衡州)의 석고산(石鼓山), 강서성(江西省)의 여산(慮山) 등은 한결같이 칠택지방에서의 불교의 융성을 전해주는 유적지이다. 역시 앞의 구절과 마찬가지로 이 지방에서 불교가 매우 융성하였던 것을 말해 주는 내용이다.
에 쏟아져 들어가듯 흘러 넘쳤다. 그래서 선사의 숙세(宿世)의 인연이 감응을 얻어 지금의 과보가 나타나게 되어, 불도(佛道)를 희구하여 심원(深遠)한 가르침을 지향하게 되었던 것이다.
다행히도 뜻을 함께 하는 다섯 사람을 만나 이곳저곳은 두루 돌아다니다가 계도량(界道場)43)으로 들어갔다. 처음으로 절에 들어가 승려가 되었을 무렵에는 장안(長安)의 대복전사(大福田寺) 혜영법사(慧英法師)를 섬겨 그의 오파타야(鄔波■耶, Updhya)[당나라에서는 친교사(親敎師)라고 한다. 화상(和上)이라고 하는 것은 잘못이다.]가 되었다. 혜영법사는 길장법사(吉藏法師)44)의 뛰어난 제자로, 매미의 울음소리가 끊이지 않고 이어지듯이 이렇게 연이은 석덕(碩德)은 실로 어느 세상에서도 그 같은 인재(人材)는 없을 것이다.
무행선사는 마음을 『반야경(般若經)』에 집중시키고 참선에 그 뜻을 심어서 인간 세상을 버리고 산수(山水) 사이에서 수행하였다. 불교의 강(講)을 논할 때마다 미묘한 이치를 과감하게 따져 바른 뜻을 밝혀내었으니 비록 햇수로는 후배라 할지라도 명망(名望)은 선배들을 앞질렀다.
구족계(具足戒)를 받을 때 함께 받은 사람들이 20여 명 있었는데, 계문(戒文)을 이틀만에 외워버려 모두 그를 뒤따를 수 없는 으뜸가는 제자라고 칭찬하였다. 이어 깊숙한 바위에 숨어 『묘법연화경(妙法蓮華經)』을 외웠는데 채 한 달이 못되어 일곱 두루마리[軸]를 모두 마쳤다.
그리고 곧 탄식하여 말하였다.
“통발[■]을 구하는 자는 고기를 잡으려는 뜻이 있기 때문이고, 말[言語]을 탐구하는자는 그 본래의 이치로 나아가기를 바라기 때문이다. 마땅히 훌륭한 스승을 찾아가 나의 마음을 거울과 같이 맑게 하여 선(禪)을 수행하여 번뇌를 끊어 버리자,” 이에 드디어 지팡이를 짚고 구강(九江)으로 갔다가 다시 삼월(三越) 지방으로 발길을 돌려서 갔다. 여기서 다시 멀리 형악(衡岳)에서 노닐다가 다음에는 금릉(金陵)에 머물렀으며, 숭산(嵩山)과 화산(華山)에 들어가서는 은일(隱逸)을 생각하고, 소실산(小室山)에는 길게 시가(詩歌)를 지어 읊었다. 그리고 팔수(八水)에서 발을 씻고 삼천(三川)에서 소매를 걸어 올렸으니, 이것은 바로 선지식(善知識)을 찾아다니고자 하는 의지였던 것이다.
또 선(禪) 수행을 하면서 북으로 천태산(天?山)에 올라가서 지자선장(智者■匠)의 정수를 감득하고, 계율을 지키며 동쪽으로 돌아가서는 도선율사(道宣律師)의 그 순수한 종풍을 탐구했다.
경(經)ㆍ논(論)의 신구(新舊) 해석을 들어 고금(古今)의 법칙을 알았거니와 그 마음이 탁 트인 것은 파도가 일렁이는 만경(萬頃)의 바다와 같았으며, 그 기상이 우뚝 솟은 것은 천길[千尋]의 가파른 기슭과 같았다.
이리하여 선사는 지홍율사(智弘律師)와 벗하여 동쪽 바람에 배를 띄워 한달 만에 실리불서국에 도착하였다. 그 나라의 왕은 보통 사람들을 대하는 예우와는 다른 매우 두터운 예로써 그를 대하였는데, 금꽃을 깔고 금가루를 뿌리고 네 가지 공양[四事供養]45)을 온몸으로 정성을 다하였다. 국왕은 그가 대당(大唐) 천자(天子)가 있는 곳에서 왔다는 것에서 한층 더 기쁨을 느꼈던 것이다.
그 후 왕이 내준 배를 타고 보름만에 수마트라의 말라유국(末羅瑜國:쟌비)에 도달하였고, 거기에서 또 보름 후 수마트라의 갈다국(羯茶國:반데야차)에 도착했다. 겨울이끝날 무렵 배를 서쪽으로 돌려 30일이 지나서 나가발단나(那伽鉢亶那:나가파탐)에 이르게 되었다. 여기에서 다시 배로 이틀 만에 사자주(師子洲:스리랑카)에 도착하여 부처님 치아에 예배하였다. 사자주에서 다시 동북쪽으로 배를 띄워 한 달 만에 하리계라국(揀利鷄羅國:시토우에)에 도착하였다. 이 나라는 동인도의 동쪽 경계로 곧 섬부주(贍部洲)의 땅이다. 이 나라에서 1년간 머물다가 차츰 동인도 국내로 들어갔는데, 그는 언제나 지홍스님과 함께 다녔다. 이곳에서 나란타사까지의 길은 백 역(驛) 거리였다.
이곳에서 잠시 멈추어 쉬다가 바로 대각사로 갔는데, 두 사람은 국왕의 요청을 받아 나란히 존주(尊主)로서 이 절에 거주하였다. 인도에서 존주가 되는 것은 제법 어렵거니와, 만약 존주가 되면 절 안의 모든 일에 그 절 승려와 같은 대우를 받게 된다. 반면에 단순히 객(客)이 되면 그저 식사 제공만 받을 뿐이다.
선사는 그 후 나란타사에 가서 『유가사지론(瑜伽師地論)』 강의를 듣고, 『중관론(中觀論)』을 배웠으며, 『구사론(俱舍論)』을 연구하고 율장(律藏)도 탐구하였다.
선사는 다시 나란타사에서 두 역 떨어진 거리에 있는 저라다사(羝羅茶寺)에 갔다. 그곳에는 인명학(因明學)에 매우 밝은 논사(論師)가 있어서, 자주 그 분의 강의장에 나가 진나(陳那)가 짓고 그후 법칭(法稱)46)이 발전시켰던 『인명정리문론(因明正理門論)』을 배워 차츰 깊은 불교 교리의 관문에 이르러 자못 그윽한 철리(哲理)를 열지 않은 것이 없게 되었다.
선사는 매일 오직 탁발로만 생활하였으며, 소욕지족(少欲知足)으로 일관하였고, 그의 자비의 마음은 모든 생명에 이르렀다.
선사는 일찍이 한가한 시간을 이용하여 『아급마경(阿笈摩經:阿含經)』을 중국어로 번역하여 여래께서 열반하실 때의 일을 기술해서 대략 3권으로 엮어 당나라로 돌아가는 사람 편에 보냈다. 이것은 설일체유부율(說一切有部律) 가운데에서 나온 것인데, 그 넣고 뺀 내용을 논하자면 회녕(會寧)이 번역한 것과 같다.
선사는 일찍이 인도에 남겠다고 말하였으나 그 뒤 다시 중국으로 돌아갈 뜻이 있다고 말하였는데, 북인도 길을 취하여 고향으로 돌아간 것이 아닌가 싶다.
의정이 돌아오는 날 전송하기 위해 나란타에서 동쪽으로 6역(驛) 되는 곳까지 따라 나왔다. 서로 헤어지지 않으면 안 될 것을 안타까워하며 다시 만날 것을 간절히 원하였다.
사람이 해야 할 일은 끝없이 많은 것이리라. 두 사람은 눈물을 흘리며 서로 헤어졌으니 그 때 그의 나이 56세였다.
또 선사는 불적(佛跡) 찬례(讚禮)를 가장 존중하였다. 해마다 보리수(菩提樹) 잎이 처음 푸르게 될 때 용지(龍池)의 물로 보리수 아래 금강보좌(金剛寶座)를 깨끗이 씻었으며, 죽림정사(竹林精舍)를 찾아 막 피어 오른 황화(黃華:香華)를 꺾어서 그것을 영취산(靈鷲山)에 바쳤다. [이 두 시절은 봄으로 모두 큰 명절이다. 날짜가 서로 가까이 연이어 있으며, 승려와 석인이 모두 나와 보리수 아래 금강보좌를 씻는 것을 구경한다. 또 영취산에는 이 때 황화(黃華)가 피는데, 크기는 주먹만하며 실로 그 열매는 한결같이 금색(金色)을 띠고 있다. 사람들이 모두 이 꽃을 꺾어 바치는데 이 때가되면 산과 들을 뒤덮으므로 춘녀화(春女華)라고 이름한다.]일찍이 어느날엔가 의정은 무행선사와 함께 영축산에 올랐다. 두 사람은 우러러 황화를 바친 뒤에 멀리 고향 쪽을 바라보자니 애절한 마음을 이길 수가 없었다. 이에 의정은 자신의 감회를 시로 읊었다. [잡언(雜言)이다.]
기산(祇山)47) 정상에 올라 부처님 덕화 생각하며
옛 왕사성(王舍城) 바라보니 눈물이 흐르네.
목진지(木眞池)는 오랜 세월 동안 드맑고
녹야원(鹿野苑)은 천 년을 한결같이 청결하여라.
빈비사라왕의 영견로(影堅路)48)는 아스라히 자취만 남기고 있고,
화려하던 왕성은 허물어지고 말았네.
칠보(七寶)의 선대(仙臺)49) 옛 자취도 없어지고
사채(四彩)의 천화(天華)50)가 비내리듯 쏟아지던 소리도 이젠 끊겼네.
꽃비 내리듯 쏟아지던 부처님 사자후는 멀리까지 퍼졌건만
늦게 태어난 스스로를 한탄하노라.
이미 불타오르는 속세에서 몸을 다치고 벼슬살이에 미혹하였다가
보저(寶渚)에 이르려 하였건만 장판(長坂)에서 길 잃었네.51)
발걸음 나즈막한 언덕52)에 올라 멀리 바라보니
마음은 팔공덕(八功德)의 일곱 바다에서 노니네.
어수선한 삼계(三界)는 삿된 견해의 바다에서 허우적거리고
어지러운 만 중생은 진실한 스승을 잃고 말았네.
오직 부처님만이 계셔 원만히 깨달으시어
번뇌의 티끌을 털어내고 욕망의 물결 잠재우셨고 진리의 길 여셨네.
처음에 굶주린 이를 만나 몸을 나누어 주시고,
나아가 중생을 구하고자 생명마저 버리셨네.[보시]
물에 빠진 사람은 공기 주머니에 의지하듯 굳은 맹세로 계율의 구슬 맑히고
[지계]
간절한 마음으로 인욕의 갑옷을 견고하게 입으며[인욕]
삼아승기겁(三阿僧祇劫)53)동안 게으르지 않고 이승(二僧)54)을 타고 올라
한 발걸음의 수고 잊고 구수(九數)55)를 넘으며[정진]
선정의 강은 맑아 그 얼음이 오래도록 얼고[선정]
지혜의 서리는 엉겨 새로운 안개를 피워 내네.[지혜]
끝없는 대겁(大劫)에 수행을 멈춘 일이 없고
육시(六時)56)에 마음을 되새겨 육바라밀을 따르네.
널리 중생을 제도하여 공덕을 쌓은 후에
금하(金河)에서 시적(示寂)하시어 열반으로 돌아가셨네.
학림(鶴林)에서 방편으로 펴신 공덕 완전하고
공덕을 널리 펼친 성도(聖徒)들의 메아리는 아련하게 전해지고57)
용궁(龍宮)의 비전(秘典) 58) 바다 속에서 찾아내며
석실(石室)의 진언(眞言)59) 산에서 우러보았네.
가르침은 흘러 내려와 오늘에 이르렀고
전법의 향기는 대를 이어 전해지도다.
사하(沙河)와 설산(雪山)에서 아침 길 잃고
거대한 바다, 험한 낭떠러지를 밤에 건너네.
헤아릴 수 없이 많은 죽음의 나락에서 살아났으니
깊은 구덩이에 바늘을 던진 것보다 더하였고
빠른 말에 수레 달고 간다 해도 이보다 더 하였으랴.
이 몸 속세 즐거움에 맡기고자 한 것 아니요,
후대에 영화 누리고자 한 것도 아니네.
맹세코 이 몸 버리고 정법(正法)에 몸바쳐
오로지 깨달음 염원하며, 법 전하려는 마음뿐이네.
이젠 다시 그 고된 노래 그쳐
멀리 조망하며 잠시 주위를 돌아보네.
동쪽으로 여만(女巒) 바라보니 이적(二迹) 남아있고60)
서쪽으로 녹원(鹿苑) 다리니 삼륜(三輪)61) 사라지네.
북쪽으로 왕사성(王舍城) 바라보니 용지(龍池) 아직 있고,
남쪽으로 존족산(尊足山) 바라보니 좇아갈 성적(聖跡) 있네.
왕사성 오산(五山)은 모두 수려하고 골마다 물 나뉘어 흐르며
아름답고 맑은 꽃은 사철 피고
보리수 눈부신 잎 삼춘(三春)을 밝히네.
지팡이 들어 산하(山河)를 가리키며
걸음 재촉하여 기원정사(祇園精舍)에 들어가니
여래께서 법의(法衣) 접어 놓았던 돌[疊衣石]에 절하고
부처님을 향해 굴러뜨린 천수(天授)62)의 바위를 바라보네.
영취산(靈鷲山)에 올라 명상에 잠기니
황화(黃華)는 니련선하(尼連禪河)에 넘치네.
꽃 받쳐 들고 보리수 앞 일장의(逸掌儀) 앞에 바치니
능허전(陵虛殿) 뒤를 빙빙 돌아 예를 올리네.
부처님 경행(經行)하신 돌계단 보며
붓다와 같은 깨달음 기원하네.
내 지은 작은 선(善) 중생에게 돌리고
용화수(龍華樹) 아래 함께 만나 번뇌 버리려 하네.
다음은 인도의 왕사성에서 옛날을 회고하며 지었다. [1ㆍ3ㆍ5ㆍ7ㆍ9언(言)]
가면서 염려하네.
적현(赤縣)63)은 멀고 가슴은 저려지네.
영취산 찬바람 세차게 지나고
용하(龍河)64) 빠른 물살 흘러 내리네.
아침에 법을 물어 기쁨에 겨워 하루 또 하루 지냈건만
어느새 늙어버려 이 몸은 가을에 또 가을이네.
영취산에 오르려던 이루기 어려웠던 소원 이젠 이루었으니
경 메고 지팡이 들어 고향으로 돌아가려네.
43)법진(法振)선사ㆍ승오(乘悟)선사ㆍ승여(乘如)율사
법진선사는 형주(荊州:湖北省) 사람이다. 그의 덕행(德行)은 고상하였고, 오직 복업(福業)만을 닦았으며, 선(禪)의 물결에 발을 씻고 계행(戒行)의 바다에 마음을 두었다.
그의 도반들은 그를 존경하여 자신들의 지도자로 여기고 의지처로 삼았는데, 법진은율전(律典)을 독송하며 산수에서 머물면서 마음을 닦았다. 그러다 부처님의 성스러운 유적을 순례하려는 생각을 갖게 되자 인도로 떠날 것을 결심하게 되었다. 그리하여 마침내 동주(同州:陜西省 大■縣)의 승오선사(乘悟禪師)와 양주(梁州:陜西省 褒城縣)의 승여율사(乘如律師)와 함께 인도를 향해 출발하였다.
그들은 내외(內外) 경전을 철저하게 탐구하였으며, 그 지혜로운 사색은 깊이를 더하였고, 덕이 있어 외롭지 않았으며 뜻을 함께 하여 실천에 옮겼다.
법진은 두 벗과 동반하여 삼강(三江:베트남의 하노이 서북)에서 비경(匕景:돈호오이)으로 가서 돛을 정비하여 가릉국(訶陵國:자바) 북쪽으로 나아갔으며, 여러 섬을 거쳐서 이윽고 갈다국(羯茶國)에 이르렀다. 그러나 얼마 안 되어 법진은 병에 걸려 죽게 되었으니, 그의 나이 35~36세쯤이었다.
이렇게 법진이 세상을 떠나자 남은 승오와 승여는 마음이 동요되어 결국 배에 올라 동쪽으로 향해 교주로 돌아가려고 하였다. 그러나 첨파국(瞻波國:베트남)[즉 임읍국(林邑國)이다.]에 이르자 승오 또한 세상을 떠나고 말았다. 첨파국 사람들이 와서 전해 주기를” 뜻을 이루지 못하고 그후 승여는 홀로 고국으로 돌아갔다”고 하였다. 비록 결실을 맺지 못하였다 하더라도 서로 합심하여 구법 순례하려던 심정을 아름답다할 만하다. 어찌하여 세 사람 가운데 한 사람만이라도 그 목적을 이루지 못했을까?
44) 대진(大津)법사
대진법사는 예주(澧州:湖南省 澧縣) 사람이다. 어려서 법문(法門)에 감화받았으며, 커서는 절약과 검소한 생활을 소중히 여겼으며, 소욕(少欲)을 지켜 탁발(托鉢)로 생활하였다.
그는 부처님의 성스러운 유적을 순례하고 왕사성에 참배할 것을 소원하였는데, 늘 탄식하며 말하였다.
“자비로운 어버이이신 석가여래를 이제 만날 수 없게 되었지만 천궁(天宮)의 자씨(慈氏:미륵불)는 이 세상에 나타나시어 우리의 마음을 격려하고 힘을 북돋아 주실 것이 틀림없을 것이다. 하지만 보리수의 참모습을 보지 않고 상하(祥河:니련선하)의 불적(佛跡)을 예배하지 않고서 어찌 나의 마음을 육경(六境)에 모으고 생각을 3아승기겁에까지 미칠 수 있겠느냐?”
그리하여 마침내 영순(永淳) 2년(683) 대진은 남해(南海)에의 출항을 결행했다. 처음에는 인도 순례에 나서기로 뜻을 함께 한 사람들이 많았으나 대진은 다른 승려들보다 뛰어났기 때문에 오직 그만이 떠날 수가 있었다. 그리하여 대진은 경전과 불상을 싣고 당나라 사신(使臣)과 함께 인도를 향해 떠나 한 달여 만에 시리불서국(尸利佛逝國)에 이르렀다.
이 나라에서 몇 해 거주하면서 곤륜어(崑崙語:인도네시아어)를 깨우치고, 자못 범서(梵書)도 익혔다. 그리고 행동을 깔끔히 하고 마음을 가다듬어 다시 이 나라에서 구족계(具足戒)를 받았다.
의정은 이 시리불서국에서 대진을 만나게 되었다. 그리고 그로 하여금 당나라에 돌아가 황제에게 인도에 중국 승려들을 위한 절을 지어 주도록 청하게 하였다. 이에 대진은 이렇게 하는 것이 불교를 널리 펴는 데 도움이 된다는 것을 알고, 목숨을 아끼지않고 다시 중국으로 귀환하기로 하였다.
마침내 천수(天授) 3년(692) 5월 15일 배를 타고 장안(長安)을 향해 떠났다. 이에 의정이 번역한 여러 경과 논10권, 『남해기귀내법전(南海寄歸內法傳)』 4권과 『서역구법고승전(西域求法高僧傳)』 2권을 대진에게 부탁하여 중국으로 가져가게 하였다.
찬(讚)을 지어 읊는다.
훌륭하구나. 그대 연소한 나이에도
불법을 경모(敬慕)하는 마음 두텁구나.
이미 중국에서 정성 다하더니
이제 다시 인도에서 법을 구하려 하네.
하지만 중국으로 발길을 돌리니 중생을 위함이네.
여러 사람들에게 십법(十法) 전하니
그 뜻 영원토록 이어질지어다.
부 록
『중귀남해전(重歸南海傳)』에 있는 사자(師資) 4인
1) 정고(貞固)율사
필추(苾芻:比丘) 정고율사는 범명(梵名)으로는 사라급다(娑羅笈多, Sala-gupta)[이를번역하면 정고(貞固)이다.]라 하며, 정지(鄭地) 영천(榮川:湖南省 榮澤縣) 사람으로 속성(俗姓)은 맹씨(孟氏)이다.
까마귀를 쫓는 나이[驅烏之歲]65)부터 이미 불교를 가까이 했으며, 총각(總角)이 되어서는 불법에 의지해서 살고자 마음 먹었다. 그의 나이 겨우 14세 되던 해에 벌써 부모를 여의는 신세가 되자 속세의 삶이 얼마나 슬픈가를 알게 되었고, 또 불교가 얼마나 소중한 것인가를 절실히 느끼게 되었다.
이에 바른 생각을 가지고 불법의 도량에 살 것을 꾀하여 마침내 시수(氾水:河南省 氾水縣) 등자사(等慈寺)의 원(遠)법사가 있는 곳으로 가 출가수행할 뜻을 밝혔다. 정고는 그 뜻을 불교의 강령(綱領)을 밝히는 데 두어 『대경(大經:佛說無量壽經)』을 독송하면서 2, 3년을 지냈는데, 스승이 세상을 떠났다.
그후 상주(相州:河南省 林縣) 임려산(林慮山)의 여러 사찰에 가서 스승을 찾고 불도를 구하면서 참선에 전념하고자 하였다.
이 때 정고는 이렇게 생각하였다.
‘나는 아직 교검(敎檢)66)을 충분히 경험하지 못하였으므로, 지금껏 내가 배운 것이 올바른지 그렇지 않은지 판단하기 힘들다.’
이리하여 그는 동위(東魏:鄴)67)로 가서 『유식론(唯識論)』 강의를 청취하고, 다시 안주(安州:湖北省 安陸縣)의 대유선사(大猶禪師)의 처소로 가서 방등경(方等經)을 배우고 익혔는데, 수십 일이 채 지나기도 전에 불교의 깊은 이치가 보이게 되었다. 이에 다시 형주(荊州:湖北省)로 가서 여러 산사(山寺)를 순방하면서 선지식(善知識)들을 찾아 지금까지 들어본 적이 없었던 불타의 가르침을 탐구하였다.
그뒤 다시 양주(襄州:湖北省 襄陽縣)으로 가서 선도선사(善導禪師)를 만나 미타승행(彌陀勝行)68)에 대한 가르침을 받았다. 그 때 정고는 이 사바예토(娑婆し土)를 버리고 극락정토(極樂淨土)로 향할 것을 다짐했다. 그러나 생각하기를 ‘독선(獨善)은 보살행(菩薩行)을 상(傷)하게 한다. 오직 팔식(八識)이 변한 것일 뿐인데 어찌 정토가 따로 있겠는가?’라고 하였다.
이에 마침내 현산(峴山:湖北省 襄陽縣 남쪽) 회각사(恢覺寺) 징선사(澄禪師)의 거처를 찾아가 처음으로 소승불교를 배우고 점차 대승불교의 교리에도 통달하게 되었다.
징선사는 깊이 율장을 연찬(硏鑽)하여 부처님께서 당부하셨던 오덕(五德)69)을 자신의 어깨에 짊어지고, 경과 논을 넓게 연구하여 말세에 사의(四依)70) 그는 또 선(禪)을 수행하여 마음의 집중력이 깊었고, 팔해탈(八解脫)71)을 닦아 탐심을 버렸으며, 그 지혜는 준령과 같이 높고 육도(六度)를 행하여 바위를 뚫을 듯이 견고하였다. 오진(五塵)72)에도 현혹되지 않았으며, 구뇌(九惱)73)에도 놀라지 않았다. 밖으로는 사류(四流)74)를 넘어서고, 안으로는 삼정(三定)75)을 맑혔다.
이에 당시 승려나 속인들은 그를 존경하여 으뜸가는 지도자로 우러러보았다. 징선사는 특별히 황제의 윤지(綸旨)를 받아 신도(神都:洛陽)로 가서 위국동사(魏國東寺)에 머물러 박식한 다른 고승들과 함께 기거하였다.
이 때 정고율사는 20세를 넘은 나이였는데, 징선사에게서 구족계(具足戒)를 받았으며, 불과 1년 만에 율장의 중요한 요체를 모두 섭렵하였다.
정고율사는 다시 안주(安州) 주수율사(周秀律師) 아래로 가서 3년간 도선율사(道宣律師, 596~667)의 글을 열심히 읽었다. 그리하여 오파리(鄔波離)의 오편(五篇)의 안팎을 꿰뚫어,76) 율에 의문을 모두 깨치고, 비사녀(毗舍女)77)의 칠취(七聚)78)의 깊은 관문을 통찰한 사람이라 일컫을 만하게 되었다.
율장에 이르기를 “계를 받은 지 5년이 지나면 스승을 떠나 행각(行脚)을 할 수 있으나, 1년 이내에 지도받을 스승[依止師]을 구하지 않으면 안 된다. 또 계를 받은 지 10년이 지난 사람은 스승[依止師]을 떠날 수 있으나, 그래도 1년 이내에 덕있는 이를찾아 수행을 쌓지 않으면 안 된다”라고 하였다.
수율사는 촉군(蜀郡) 성도(成都:四川省)의 도흥율사(道興律師, 593~659)의 수제자로, 이미 구족계를 받고도 스승과 함께 촉천(蜀川)에 머물러 있었다. 그는 도흥율사 아래에서 율장을 4년간 배웠으며, 후에 장안(長安)의 도선율사 밑에 가 머물며 객(客)이 되었다.
그리하여 그의 마음은 비유하자면 물과 젖[乳]이 섞인 그릇에서 능숙하게 젖만 골라먹는 거위[鵝]와도 같이 명민하였고, 병에 담긴 물을 다른 병에 고스란히 옮겨 담은 아난다[歡喜]와 같이 그는 모든 지혜를 미묘하게 갖추게 되었다.
그는 16년이 지났는데도 스승으로부터 독립하지 않고, 많은 부파불교(部派佛敎)의 율의(律儀)와 이에 대한 여러 학설을 깊이 있게 연구하여 홍복사(弘福寺) 지수율사(智首律師, 567~635)의 소(疏)를 율본의 으뜸으로 삼았다.
그 후 삼양(三陽:長安)을 떠나 팔수(八水:洛陽)로 갔고, 또 황주(黃州:湖北省 黃岡縣)로 향했다가 자신의 출생지에 들렀다. 그런 뒤에 다시 안주(安州)로 가서 율장의 가르침을 크게 일으키자 여러 왕과 자사(刺史)들이 모두 주수를 존경하고 그 가르침을 받았다. 그러므로 율장에 말하기를 “만약 율사의 처소에 있으면, 그곳은 내가 십력(十力)을 갖춘 부처님의 도량에 함께 있는 것과 다르지 않다”라고 하였다.
주수율사는 이곳에서 거주하다 나이 70여 세에 이르러 세상을 떠났다. 그 계행(戒行)은 밝고 순수했으며, 눈과 귀로 받아들인 지식이 매우 넓었다. 참으로 이 세대에 이런 분이 계셨기에 대들보와 석가래가 되었으며, 부처님의 지혜의 태양이 매미 소리같이 끊어지지 않고 스승의 뒤를 이어갈 수 있었으리라. 이것은 실로 한진(漢珍)과 형옥(荊玉)79)이 비록 채굴되는 개울[川]은 다르더라도 똑같이 아름답고, 계수나무 가지와 난초 잎이 설령 그 마디[節]가 다를지라도 향긋하기가 차이없는 것과 같다고 할 만하다.80)
정고율사는 이미 율장에 정통해 있었으면서도 나아가 경와 논까지도 섭렵하였으며, 특히 『묘법연화경(妙法蓮華經)』과 『유마힐소설경(維摩詰所說經)』은 천 번 가까이 독송하였다. 마음 속 깊이 항상 수행을 잊지 않고 늘 그 가르침을 지켰으며, 삼업(三業)을 청결히 하고 사의(四依)를 무너뜨리지 않았다.
그 뒤 정고는 다시 양주(襄州:湖北省 襄陽縣)로 가서 선도(善導)화상의 거처에 머물면서 소저라(蘇且羅:經藏)의 가르침을 듣고 대법장(對法藏:論藏)을 연구하고 의문점을 질문하여 바르게 공부하였으니, 그 지식욕은 옷 속에 감추어진 구슬을 찾는 듯하였다.81)
그는 화성(化城)82)에서 쉬면서 끝내는 보저(寶渚)에 이르기를 바랐다. 이에 마침내 양수(襄水:湖北省 襄陽縣)에서 발을 씻고 여산(慮山:江西省 九江市 남쪽)에 올라 혜원(慧遠, 334~416)의 탈속한 마음을 우러렀다. 이어서 동림사(東林寺)로 갔다가 자신의 나아갈 방향을 모색하던 중, 마침내 사자국(師子國)으로 가서 부처님 치아에 정례(頂禮)하고 여러 성스러운 유적을 순례할 것을 마음 먹었다.
수공(垂拱) 연간(685~688)에는 계림(桂林)으로 가서 교화하고 유행하다가 차츰 청원(淸遠:廣東省 淸遠縣)의 협곡(峽谷)까지 나아갔는데 인연이 있는 이들이 몰려들어 함께 수행하였다.
그 후 정고율사는 번우(番禺:廣東省 番禺縣)로 갔으며, 그곳 광부(廣府)의 승려들은율장에 대하여 설법해줄 것을 청하여 왔다. 그즈음 대당(大唐)의 황제는 부처님의 가르침이 다시 빛을 내고 법의 배가 길이 항해하기를 바라며 전국토에 삼사(三師)83)를 설치하였다. 이 때 가장 위의를 갖춘 것이 율(律)이었으므로 이에 정고율사는 여러 사람들이 흠모하고 청하는 바에 따라 삼장도량(三藏道장)에서 비나야(毗奈耶:戒律)의 가르침을 강의하였다.
그는 이곳에서 9년을 지내면서 칠편(七篇)84)을 모두 마쳤는데, 승려들을 잘 가르쳤고 널리 속인들을 이끌었다. 그 때 제지사(制旨寺)의 극공(極恭) 아사리(阿闍梨)가 언제나 강의에 참석하여 친히 대중을 인도하고있었는데, 가히 성의를 다하여 청강자들을 잘 이끌고 싫증을 내거나 게으르지 않고 모든 중생들을 제도하시는 분이라 일컬을 만하였다. 극공 아사리는 어렸을 때 출가하여 수행이 높고 절개가 곧은 분으로 나이는 70여 세였는데, 항상 계율의 가르침을 공경하며 수행하였다. 복을 지은 정고이었기에 그와 같은 높은 지혜를 지닌 분을 만날수가 있었던 것이다.
참으로 선지(禪池)의 물이 가득 채워져 법해(法海)로 흘러 들어가 파도와 통하고, 사령(思嶺)은 높고 높아 혜악(慧嶽)으로 솟아오르는 듯하였다. 정고는 깊이 환상의 근본을 밝혀서 교묘하게 마음의 근원을 깨달았다. 모든 존재의 실체는 공(空)이라는 것을 깨달으니 중생을 이롭게 하는 용(用)이 무수하게 모여들었다.
그는 무상(無常)한 이 세상에서 복업(福業)을 지어 사람들을 건네주는 위없는 교량이 되었으며, 자주 사경회(寫經會)를 열고 언제나 대중공양을 하였다. 실로 사람들은 정고율사가 어떻게 사람들을 잘 응대하여 깨달음으로 이끌고 율장의 가르침에 충실하며 중생들과 함께 살았는가를 알고 있었다.
정고율사는 광주(廣州)에서의 승려와 속인들에 대한 율법 강의를 마쳤기에 다시 협산(峽山:廣東省 淸遠縣 서북쪽)으로 향하여, 산으로 들어가 송림(松林) 아래에서 깊이 은거하려는 뜻을 세웠다. 이 때 이 산에 위치한 광경사(廣慶寺)의 주지 겸화상(謙和尙)은 정고율사를 빈객(賓客)으로 맞이하여 각별히 예우하였다.
주지는 어려서부터 높은 구도심(求道心)을 가지고 있었던 사람으로, 어짐과 관용의 정신으로 충만해 있었으며 많은 사람들로부터 공양을 받았으나 늘 스스로를 굽히고 다른 사람을 우대하였고, 상대에게 겸손하게 대하는 일에 힘쓰고 있었다.
정고는 이 절에서 쉬며 수행하기를 바랐고, 기울어진 회랑(回廊)을 새로 조영하고 굽은 길을 곧게 뚫으며 어긋난 토대(土?)를 바르게 잡을 뜻을 품었다. 절 안의 굽어진 곳을 이용하여 산에 못을 만들어 팔해(八解)의 맑은 물이 흐르도록 하였고, 또 절 옆에는 계단(戒壇)을 마련하여 칠취(七聚)의 향기로운 규율을 수계(授戒)하려 하였다.
그리고 또한 계단(戒壇) 뒤쪽에는 선감(禪龕)을 만들고 방등도량(方等道장)을 세워서 법화삼매(法華三昧)를 수행하고자 하였다. 비록 그 공사는 아직 실현되지 않았더라도 마음은 이미 결정되어 있었다. 그리고 포살(布薩)의 궤의(軌儀)는 이미 그 강목(綱目)이 세워져 있었던 것이다.
정고율사는 언제나 “전생(前生)에는 석가세존을 뵙지 못하였는데, 후생(後生)에도 미륵보살을 만날 수 없을지도 모르는 일이다. 그렇다면 말세인 이번 금생(今生)에는 어떻게 수행해야 옳을까? 이미 공(空)과 유(有)의 학설 안에서 깊이 사색하였고, 또한 많은 스승의 문하에서 방황하질 않았던가?”라며 탄식하곤 하였다.
한편 의정은 실리불서국(室利佛逝國)의 강구(江口)에서 배에 올라 편지를 써서 광주(廣州)로 보내어 먹과 종이를 구하여 범어 불경을 베껴 쓰고 아울러 이 일을 도울 사람을 찾고 있었다. 그 때 마침 상인은 계절풍이 불자 돛을 올리고 출항하게 되었는데, 의정은 그 배에 실린 채 중국으로 오게 되었다. 다시 돌아가려 하여도 방법이 없었으니 의정은 이에 사람이 짓는 업(業)이 비록 그 표면만으로는 그 사람이 의도하는 대로 이루어지는 것이 아니라는 것을 절실히 느끼게 되었다.
마침내 영창(永昌) 원년(元年, 689) 7월 20일 의정은 본의 아니게 광부(廣府)에 도착하여 많은 승려와 속인들을 다시 만나게 되었다. 제지사(制旨寺)에 머물게 된 의정은 이곳 승려들에게 한탄하였다.
”내가 인도에 갔던 본래의 뜻은 중국에 불법을 유통시키려 하였던 것이다. 돌아오는 길에 해남(海南)에 머물렀지만, 아직 경본(經本)을 완전히 갖추지는 못했다. 그런데 가지고 오려던 범어 경전 50여만 송(頌)을 모두 실리불서국에 그대로 두고 왔다. 결국 또 다시 실리불서국으로 가지 않으면 안 되지만, 나는 이미 나이 50세를 넘겼다.
다시 파도를 헤쳐 바다를 건너가야겠지만, 세월은 너무 빨라 조금도 머물러 주지 않고 이 몸뚱이도 보존하기가 어렵고, 아침 이슬같이 곧 사라질 순간이 이 몸에도 닥칠 것인데, 어느 곳에 부탁하여야 하나? 경전은 불교에 있어서 가장 중요한 것이다. 누군가 함께 가서 경전을 가지고 돌아와야 한다. 또 경전을 번역하더라도 이것을 누가필수(筆受)할 것인가?”
여러 승려들이 알려 주었다.
”여기에서 멀지 않은 곳에 정고라는 스님이 계십니다. 오랫동안 율장을 탐구하시어 일찍이 그것에 통달하였습니다. 만약 그 분을 모실 수 있다면 좋은 동반자가 될 것입니다.”
의정은 이 같은 말만 들어도 참으로 마음에 꼭 맞는 사람을 찾아낸 것 같았다. 이에 의정은 정고율사가 있는 산사(山寺)로 편지를 써서 사자(使者)에게 부탁하였다. 정고율사는 그 편지를 개봉하여 잠시 읽어 본 뒤에 곧 같이 갈 생각을 하게 되었다.
이는 마치 요성(遼城)에서 한번 일으킨 전략(戰略)이 세 장군의 웅대한 마음을 사로잡아 당나라를 세우는 데 성공한 경우85)와 같았고, 설산(雪山)에서 읊은 반게(伴게)가 그 산에서 수행하던 대은보살(大隱菩薩)의 깊은 뜻을 이끌어 몸을 바치게 한 것86)과 같았다.
이에 흔쾌히 깊은 계곡을 떠나 송림(松林)을 뒤로 하고 석문(石門:廣東城 番ヮ縣 서북쪽) 앞에서 팔을 걷어 올려 (의정이 기다리고 있는) 제지사(制旨寺)로 갔다.
두 사람은 처음 잠깐 만났음에도 아주 어릴 적부터 뜻이 맞아온 사이와도 같았으며, 이미 온몸과 마음이 오래 전부터 투합되어온 것과도 같았다. 비록 평생 서로 만난 일이 없었는데도 실로 (의정을 만나고 싶었던 정고의) 숙원(宿願)에 부합하였던 것이다.
두 사람은 맑은 밤 마주앉아 앞으로의 일에 대해 마음껏 논의하였다.
정고가 의정의 말에 대답하였다.
“길이 합해지면 소개자가 없어도 이렇게 친해지며, 좋은 시기가 돌아올 땐 그 누구도 이를 막지 못할 것입니다. 함께 삼장(三藏)의 가르침을 넓혀 천 개의 등불을 밝게 밝히는 일을 도와줄 사람이 된다면 좋지 않겠습니까?”
그리고 나서 다시 협산(峽山)으로 돌아간 정고율사는 광경사(廣慶寺) 주지 겸화상(謙和尙)에게 이별을 고하였다. 주지 겸화상은 정고율사의 인도에의 구법(求法) 시기가 왔다는 것을 알고 정고의 떠남을 만류하지 않았다. 오히려 정고의 뜻을 듣고서 모두 기뻐해 주었다. 정고에게는 이미 미련은 없었다. 다만 의정에게 도움을 주는 것만이 마음 속에 있었던 것이다.
제지사로 돌아온 정고율사는 물자를 모두 갖추어 부족함이 없도록 하였는데, 광주의 승려와 속인들은 모두 자금과 양식을 기증하였다.
그 해(689) 11월 1일 상선(商船)에 올라 번우항(番ヮ港)을 떠났다. 점파(占波)를 바라보며 돛 저 멀리 보이는 실리불서국(室利佛逝國)을 향해 배는 긴 항로를 나아갔다.
의정과 정고 두 사람은 중생들을 피안으로 오르게 하는 사다리가 되고, 그 탐욕의 바다를 건네주는 배가 되리라 다짐하였다. 정고는 초지(初志)의 소망이 이루어짐에 기쁜 마음으로 장도(長途)의 여행이 무사히 진행되기만을 기원하였다. 이 때 정고율사의 나이 40세였다.
그를 찬(讚)하여 읊는다.
지혜로운 사람이 업(業)을 심는 것은
전생(前生)의 인연을 이어받은 것
어릴 때 불도(佛道)에 눈을 떠
복 짓는 일에만 친하고
마음은 자신의 욕망 이기고
의지는 어짊을 밝혔네.
이익되는 일에는 가까이 하지 않고
참으로 불법(佛法)만 사랑하였네.
언제나 불전(佛典) 몸에 지니고
밝음을 찾아 뜻을 굳히며
착한 일에 마음 두터이 하고
작은 잘못에도 두려움 일으켜
신발을 벗어 던지듯이
부귀 영화 버렸으니, 폭신폭신한 고양이 털 같고
날으는 벌이 꽃의 향과 색을 빼앗지 않는 것과 같네.
홀로 실개천 가를 떠나
한음(漢陰)87)의 땅 걷네.
철인(哲人)의 근본 뜻 수행하며
율장의 가르침 찾아
이미 그 줄거리 알아서
더욱 깊은 경지로 들어갔네.
멀리 인도의 보리수 마음에 간직하고
행각(行脚)하며 계림(桂林)에 이르렀네.
정신을 협곡(峽谷)에서 잠시 휴식하여
광주(廣州)에서 중생을 구하였네.
이미 이전에 중국에서 불법 배웠으며
다시 새로운 가르침 물으려 남해(南海)로 가서
이제까지 없었던 법(法) 구하여
지금껏 전하지 않았던 가르침 전하였네.
경하할지어다. 이 분의 큰 뜻
중생을 위하여 자신을 희생하는 그 뜻을.
나의 좋은 동반자되어
함께 금주(金州)88)로 갔었네.
늘 범행(梵行) 지켰던 것이
좋은 벗들 모여든 이유이네.
배와 수레로 모여오는 사람들 이어지며
손과 발같이 그를 구하였네.
그대들 전등(傳燈)의 바람이 맺어진다면
또한 백 년을 살아도 부끄럽지 않으리.
벌써 실리불서국에 이르러
이곳에서 숙원(宿願)을 이루었네.
듣지 못하였던 불법 듣게 되었고
보지 못하였던 불경 보게 되었네.
내가 번역하면 그대는 받아 써서
상세하게 통함과 막힌 곳을 검토하였고
새로이 보고 새롭게 알아서
교묘하게 계율 명확히 하였네.
박식(博識)ㆍ다지(多智)하여 아침에 불법 듣고 언제나 정진하였으며, 공(恭)ㆍ검(儉)ㆍ근(勤) 갖추어 저녁에 죽더라도 근심 걱정 없었네.
다만 많은 중생들 미혹에 빠질까 두려워
불법 구하여 중생들 제도하기를
바람 일으키는 불꽃과 같이 불법 일으켜
천 개의 등불 영원히 밝히리라.
2)정고의 제자 회업(懷業)
또 정고율사에게는 제자 한 사람이 있었다. 속성(俗姓)은 맹(孟)씨이고 이름은 회업(懷業)이라 하였고, 범명(梵名)으로는 승가제바(僧伽提婆, Sanghad eva)라 하였다.
그의 조부(祖父)는 본래 북방 사람으로 관직으로 인하여 영외(嶺外:廣東省ㆍ廣西省)에 거주하였으며, 가족도 임시로 광동부(廣東府)에 거주하였다. 어려서부터 불법을 경모(敬慕)하여 정고율사의 문을 두드린 그는 비록 나이는 약관(弱冠)이었으나 뜻은 강건하였다. 스승으로 모시는 정고율사를 만난 후 불법을 널리 펼 것을 가슴에 품고, 즉시 율사를 수행(隨行)하기로 마음 먹었다.
그는 애착하던 것들을 끊고 자비를 마음에 간직한 채 몸을 남해(南海)에 던져 실리불서국에 이르렀다.
회업은 곤륜어(崑崙語:인도네시아어)를 해득하고, 또 열심히 범서(梵書)를 공부하여 『구사론(俱舍論)』의 게송을 독송하였다. 그가 정고율사를 모시고 의지해서 구법(求法)한 것은 1년에 불과했지만, 천 리 먼 길을 다 가려는 희망을 가지고 있었다. 만약깊이 생각해서 부지런히 힘쓴다면 꼴[生芻]89)을 바친 사람 같이 덕있는 사람이 될 수 있을 것이다.
이렇게 얼마 동안 정고의 시자(侍者)가 되어 번역하는 작업을 도왔다. 그의 나이 17세였다.
3)도굉(道宏)
필추(苾芻) 도굉은 범명(梵名)으로는 불타제바(佛陀提婆:Buddhadeva)라 하며, [당나라말로는 각천(覺天)이라고 한다.] 변주(汴州) 옹구(雍丘:河南省 開封) 사람으로 속성(俗姓)은 근(靳)이다.
그의 부친은 일찍이 상인들과 함께 남방으로 갔는데, 멀리 삼강(三江)을 지나 아득한 오령(五嶺)에 올랐다가 마침내 소부(韶部:廣東省 曲江縣)를 경유하여 협산(峽山)에 이르렀다. 맑고 깨끗한 산골짜기를 보고 고요한 물을 좋아하다가 선지식(善知識)을 만나게 되어 출가하였다.
그 때 도굉은 아직 나이가 어렸지만 바람에 흔들리는 부평초(浮萍草)와 같이 아버지인 스님을 따라 여러 곳을 행각(行脚)하였다. 어떤 때는 계림(桂林)에 들어가서 사색하였으며, 그윽한 샘가에 노닐면서 참선하기도 하였다.
아버지는 대감선사(大感禪師)라고 이름하였는데, 마침내 보적선사(普寂禪師) 아래에서 선(禪)의 비오(秘奧)를 배워, 여러 해를 지나 그 요의(要義)를 알게 되자 다시 협곡(峽谷)으로 들어갔던 것이다.
도굉은 아버지를 따라 또한 출가하여 나이 20세가 되어서 구족계(具足戒)를 받았다.
광부(廣府)를 오고 가며 산문(山門)에 출입하였는데, 비록 나이는 아직 많지 않았지만 품은 절조(節操)는 굳세었다.
도굉은 의정이 귀국하였다는 말을 듣고는 그가 출입하던 장엄사(莊嚴寺)로 가서 거처하는 곳을 물으니, 그가 제지사(制旨寺)에 머물고 있다 하였다.
두 사람이 처음 만나서 인사를 나누었는데, 이내 그 마음이 서로 굳게 합쳐졌으며 거듭 생각해 보니 이 사바세계에서는 실로 중생의 성품이나 수명을 가리지 않았다. 그의 말을 들어 보니 하늘까지 넘치는 격랑(激浪)도 작은 연못의 일처럼 대수롭지 않게 여겼으며, 바다 밑을 회영(回泳)하는 추선(鰌鱓)90) 마저도 바다를 가로지르는 고래를 보듯 하였다.
도굉은 다시 청원(淸遠:廣東省 淸遠縣)으로 가서 그곳 절에 이별을 고하고, 정고율사와 같이 광동부(廣東府) 아래로 돌아갔다. 이윽고 이들은 남해(南海)를 건너겠다는 뜻을 품고 함께 금주(金洲)로 내달렸던 것이다.
도굉은 지금까지 삼장(三藏)을 베껴 왔으니 그 공덕은 천추(千秋)에 이를 것이다. 그는 사물을 깨달아 아는 데 총민하였고, 성품은 온유하였다. 초서(草書)와 예서(隸書)를 잘 썼으며, 또 『장자(莊子)』에 익숙하여 「제물론(齊物論)」의 내용을 완벽하게 체득해서 그 지마설(指馬說)이 요점이 없는 것을 알았다.
또한 그는 여유자적한 성격이어서 무모하게 덤벼들지 않고 차분히 일을 해결하였으며, 두려운 상황에 처하게 되었어도 원만하게 잘 해결하였다.
비록 그가 이룬 공적이 드러나는 일은 아니지만 끝내 영유(英猷)를 좋아했다. 영유라는 것은 불법을 구하기 위해서는 자신의 몸을 아끼지 않고, 즐거움을 꾀하지 않더라도 즐거워지는 것이고, 친하려고 하지 않더라도 친해지는 것이다. 자신의 몸이 중생들과 같아지기를 바란 도굉이 어찌 짚으로 만든 개[媲芻狗]91)처럼 표면으로만 인(仁)을 행하는 자들과 같겠는가?
일행은 이미 실리불서국에 도착하고 있었다. 도굉은 율장(律藏)에 돈독한 마음을 내어 중국어로 번역하면 그것을 그대로 받아 썼으며, 이것이 전등(傳燈)되기만을 바랐다. 그는 율장에 오류가 없도록 거듭 교정하여 매우 존중받게 하였으니, 이 작업을 통하여 깨달음이 원만하게 이룩되고 이 세상에 쌓이고 쌓인 번뇌를 끊으려고 하였던 것이다.
의정이 율장 번역이란 대업(大業)을 완수한 것은 이 도굉이라는 작은 장인(匠人)에 말미암은 것이었다.
도굉이 사바세계에서 발탁되어 율장번역에 동참한 것을 경하하며, 그 복업(福業)이 무량한 중생들에게 베풀어지기만을 기원한다. 그 때 도굉의 나이 22세였다.
4)법랑(法朗)
필추(苾芻) 법랑의 범명(梵名)은 달마제바(達磨提婆, Dharmadeva)[당나라말로는 법천(法天)이라고 한다.]라 하며, 양주(襄州) 양양(襄陽:湖北省 襄陽縣) 사람인데, 영집사(靈集寺)에 거처하고 있었다. 속성(俗姓)은 안(安)씨로 예의를 지켜온 집안으로 대대로 관직(官職)을 이어왔다.
어려서 출가하여 수행을 흠모하여 힘써 닦다가 마침내 고향을 떠나 영남(嶺南) 땅으로 행각(行脚)하고 있었다. 이 때 의정이 번우(番禺)에 이르고 있었다가 자신이 일정을 법랑에게 전하였다. 법랑은 비록 배워서 깨친 경지는 깊지 않았지만 불법을 구하려는 마음은 참으로 깊었다. 그는 흔쾌히 의정 등을 따라 넓고 푸른 바다를 건너 한 달도 지나지 않아 실리불서국에 입항하였다.
법랑은 이곳에서 수행을 쌓았으니, 새벽부터 밤까지 열심히 『인명론(因明論)』의 비밀한 원리를 배우고, 밤낮을 가리지 않고 『구사론(俱舍論)』의 깊은 종지(宗旨)에 대한 강의를 청취하였다.
그러다 한 삼태기의 흙이 쏟아져 9인(仞) 높이 올라간 학업이 무너지지 않도록 하기 위하여 법랑은 다시 일념으로 삼장(三藏)을 공부하고 율장(律藏) 5편(篇)을 모두 수득(修得)하였다.
그 후 수고와 노력을 게을리하지 않았으니, 타고난 성품이 총명하고 식견이 있었기 때문이다. 또 널리 중생들을 이익되게 하려는 의지를 가지고 삼장을 베껴 썼으나 피로를 느끼지 않았다. 자신의 허기는 탁발(托鉢)한 음식으로만 달랬고, 오직 삼의(三衣)만 소유한 채 오른쪽 어깨를 드러내고 맨발로 다니면서도 높은 위의를 준수하였다. 비록 아직은 승려들 가운데에서 빼어나지는 않았지만 언젠가는 걸출한 사람이 될 것을 염원하고 있었다.
무릇 수많은 승려가 한결같이 자신의 안온(安穩)만을 바라며 수행하였지만 법랑만은 오로지 중생들의 이익을 염두에 두고 삼가해서 수행정진 하였다. 무엇 때문에 처음에 삼가해서 수행하여야 하는가? 이 생각을 오로지 해야만 올바른 이치에 도달하기 때문이다. 만약 중생의 괴로움을 없애주는 원을 넓힐 수 있다면 미륵보살의 서원을 크게 밝힐 수 있을 것이다. 이 때 그의 나이 24세였다.
이상의 정고 등 네 사람은 의정과 함께 배로 실리불서국에 이르렀다. 그리하여 3년 동안 이곳에서 범어를 배워 점차 중국어로 이해하게 되었다.
법랑은 그후 가릉국(揀陵國:쟈바)으로 가서 그곳에서 여름 안거(安居)를 지내다 병으로 죽었다.
회업은 실리불서국에서 거주한 뒤에 번우(番ヮ)에 돌아가지 않았다. 오직 정고와 도굉만이 함께 광동부(廣東府)로 돌아갔던 것이다. 각자는 모두 실리불서국에서 오랫동안 체류하였는데, 이것은 그들을 이을 승려들이 오기를 기다리고 있었던 것이다.
정고는 삼장도량(三藏道장)에서 율장(律藏)을 널리 펴고 있었는데, 그후 3년이 못되어 병으로 쓰러져 죽고 말았다.
도굉은 홀로 영남(嶺南)에 있었는데, 그후 소식이 끊어졌다. 의정은 늘 도굉의 안부를 물었으나 편지나 아무런 소식도 없었다.
아아, 네 사람은 넓고 푸른 바다를 함께 건너 힘을 모으고 정성을 다하여 법의 횃불을 밝히려고 했던 것인데, 이들의 업(業)에 깊고 짧음이 있어 그들 각자를 삶과 죽음으로 달리 떨어지게 할 줄 그 누가 알았으랴. 한번 생각할 때마다 끝을 알 수 없는 슬픔과 탄식에 젖어들 뿐이다.
성인(聖人)이 이 세상에 나타나기는 어렵고 나의 위급한 생명은 이지러지기 쉬운 것을 이제 알았으니, 여러 공덕을 쌓아서 우리 서로 구제(求濟)하여 용화수(龍華樹) 아래 미륵부처님의 첫 번째 법회에서 함께 만나 번뇌에 더럽혀진 이 세상을 벗어나고자 하네. - 032_0740_c_01L大唐西域求法高僧傳卷下 幷重歸南海傳 廣 三藏法師 義淨 撰道琳法師者,荊州江陵人也。梵名尸羅鉢頗唐云戒光 弱冠之年披緇離俗;成人之歲,訪友尋眞。搜律藏而戒珠瑩啓,禪門而定水淸。稟性虛潔,雅操廉貞。濯靑溪以恬志,漱玉泉而養靈。旣常坐不臥,一食全誠。後復慨大教東流,時經多載,定門鮮入,律典頗虧。遂欲尋流討源,遠遊西國。乃杖錫遐逝,鼓舶南溟,越銅柱而屆郞迦,歷訶陵而經裸國。所在國王禮待,極致殷厚。經乎數載,到東印度耽摩立底國。住經三年,學梵語。於是捨戒重受,學習一切有部,律非唯學,兼定慧。蓋亦情耽呪藏,後乃觀化中天,頂禮金剛御座菩提聖儀。復至那爛陀寺,搜覽大乘經論,注情俱舍,經於數年,至於鷲嶺、杖林山、園鵠樹,備盡翹仰,竝展精誠。乃遊南天竺國,搜訪玄謨,向西印度,於羅荼國,住經年稔。更立靈壇,重稟明呪。嘗試論之曰:夫明呪者,梵云毘睇陁羅必㧹丁澤反家毘睇譯爲明呪。陁羅是持,必㧹家是藏,應云持明呪藏。然相承云此呪藏,梵本有十萬頌,唐譯可成三百卷。現今求覓,多失少全,而大聖沒後,阿離野那伽曷樹那,卽龍樹菩薩。特精斯要。時彼弟子,厥號難陁,聰明博識,漬意斯典。在西印度經十二年,專心持呪,遂便感應。每至食時,食從空下。又誦呪求如意甁,不久便獲。乃於甁中,得經歡喜。不以呪結,其甁遂去。於是難陁法師,恐呪明散失,遂便撮集可十二千頌,成一家之言。每於一頌之內,離合呪印之文。雖復言同字同,實乃義別用別。自非口相傳授,而實解悟無因。後陳那論師,見其製作,巧殊人智,思極情端,撫經歎曰:‘嚮使此賢致意因明者,我復何顏之有乎?’是知智士識己之度量,愚者闇他之淺深矣。斯之呪藏,東夏未流,所以道琳意存斯妙,故呪藏云:‘昇天乘龍,役使百神,利生之道,唯呪是親。’淨於那爛陁,亦屢入壇場,希心此要,而爲功不竝就。遂泯斯懷,爲廣異聽。粗題綱目云爾。道琳遂從西境,轉向北天,觀化羯濕彌羅,便入烏長那國。詢訪定門,搜求般若。次往迦畢試國,禮烏率膩沙佛頂骨也自爾之後不委何託,淨迴至南海羯荼國,有北方胡至云:有兩僧,胡國逢見,說其狀迹,應是其人。與智弘相隨,擬歸故國。聞爲途賊斯擁,還乃覆向北天,年應五十餘矣。曇光律師者,荊州江陵人也。旣其出俗,遠適京師,卽誠律師之室灑,善談論,有文情,學兼內外,戒行淸謹。南遊溟渤,望禮西天承已,至訶利雞羅國。在東天之東,年在盛壯,不委何之。中訪寂無消息,應是擯落江山耳。又見訶利雞羅國僧,說有一唐僧,年餘五十,得王敬重,秉權一寺,多齎經像,好行楚撻。卽於此國,遇疾而瘞他鄕矣。慧命師者,荊州江陵人也。戒行疏通,有懷節操,學兼內外,逸志雲表。仰祥河而牒想,念竹苑以翹心,汎舶而行至占波,遭風而屢遘艱苦。適馬援之銅柱,息上景而歸唐。玄逵律師者,潤州江寧人也。俗姓胡,令族高宗,兼文兼史,尚仁貴義,敬法敬僧,枝葉蟬聯。嘉聲靡墜。律師則童子,出家長而欽德。及其進具,卓爾不群。遍閑律部,偏務禪寂。戒行嚴峻。誠罕其流。聽諸大經,頗究玄義。博翫文什,草隸尤精。空有三衣袒,髆爲飾,不披覆膊,衣角搭肩。入寺徒跣,行途著屢,縱使時人見笑,高節曾不閒然。不臥長坐,詎脅安眠之席?杜多乞食,寧過酒肆之門?善人皆愛,草鞋巧知,皮亦無過鑑者。足不履地,能閑露腳。是儀嗟乎,此子闇與理諧,激揚淸波,恥汨泥而從俗。獨醒在旦,豈共醉而居昏?繞於丹陽,一面遂卽同契。南上昆季,留連愴矣。三荊之析,友于攀絕。傷哉!八翼之離,以爲傳法,在懷無抑高節。行至廣州,遂染風疾,以斯嬰帶,弗遂遠懷。於是悵恨而歸返錫吳楚,年二十五六。後僧哲師,至西國云。其人已亡,有疚于懷。嗟乎,不幸!勝途多難,驗非虛矣。實冀還以法資空,有鬱藍之望。復欲旋歸遺鍔,徒懷隴樹之心,乃歎曰:‘淑人斯去,誰當繼來?不幸短命,嗚呼哀哉!九仞希嶽,一籄便槯,秀而不實,嗚呼哀哉!解乎易得,行也難求。嗟爾幼年,業德俱修。傳燈念往,嬰痼情收,慨乎壯志!哀哉!去留庶傳爾之令節,秉輝曜於長秋。’于時,逵師言離廣府,還望柱林。去留愴然,自述贈懷云爾。 五言摽心之梵宇,運想入仙洲,嬰痼乖同好,沈情阻若抽。葉落乍難聚,情離不可收,何日乘杯至?詳觀演法流。淨以咸亨元年,在西京尋聽。于時,與幷部處一法師,萊州弘禕論師,更有二三諸德,同契鷲峯,摽心覺樹。然而一公,屬母親之年老,遂懷戀於幷川。禕師遇玄瞻於江寧,乃敦情於安養。玄逵旣到廣府,復阻先心,唯與晉州小僧善行同去。神州故友索爾分飛,印度新知,冥焉未會。此時躑躅,難以爲懷。戲擬四愁,聊題兩絕而已。五言我行之數萬,愁緖百重思,那教六尺影,獨步五天陲。五言重自解憂曰:上將可陵師,疋士志難移,如論惜短命,何得滿長祇?于時,咸亨三年,坐夏揚府,初秋忽遇龔州使君馮孝詮,隨至廣府,與波斯舶主,期會南行。復蒙使君,命往岡州,重爲檀主,及弟孝誕、使君孝軫、使君郡君、甯氏、郡君彭氏等,合門眷屬,咸見資贈。爭抽上賄,各捨奇飡。庶無乏於海途,恐有勞於險地。篤如親之惠,順給孤之心,共作歸依,同緣勝境。所以得成禮謁者,蓋馮家之力也。又嶺南法俗,共鯁去留之心,北土英儒俱懷生別之恨。至十一月,遂乃面翼,軫背番禺,指鹿園而遐想,望雞峯而太息。于時,廣莫初飆,向朱方而百丈雙挂;離箕創節,棄玄朔而五兩單飛。長截洪溟,似山之濤撗海;斜通巨壑,如雲之浪滔天。未隔兩旬,果之佛逝。經停六月,漸學聲明。王贈支持,送往末羅瑜國今改爲室利佛逝也復停兩月轉向羯荼至十二月,擧帆,還乘王舶,漸向東天矣。從羯荼北行十日餘,至裸人國,向東望岸,可一二里許,但見䔑子樹,檳榔林森然可愛。彼見舶至,爭乘小艇,有盈百數。皆將䔑子、芭蕉及藤竹器,來求市易。其所愛者,但唯鐵焉。大如兩指,得䔑子或五或十。丈夫悉皆露體,婦女以片葉遮形。商人戲授其衣,卽便搖手不用。傳聞斯國,當蜀川西南界矣。此國旣不出鐵,亦寡金銀,但食䔑子、藷根,無多稻穀。是以盧呵最爲珍貴。此國名鐵爲盧呵其人容色不黑量等中形巧織團藤箱,餘處莫能及。若不共交易,便放毒箭,一中之者,無復再生。從茲更半月許,望西北行,遂達耽摩立底國。卽東印度之南界也。去莫訶菩提及那爛陀,可六十餘驛。於此,創與大乘燈師相見。留住一載,學梵語,習聲聞論。遂與燈師同行,取正西路,商人數百詣中天矣。去莫訶菩提,有十日在。過大山澤,路險難通,要藉多人,必無孤進。于時,淨染時患,身體疲羸,求趁商旅,因不能逮。雖可勵己,求進五里,終須百息。其時,有那爛陀寺二十許僧幷燈上人,竝皆前去,唯餘單己,孤步險隘。日脕晡時,山賊便至,援弓大喚、來見相陵,先撮上衣,次抽下服。空有絛帶#亦竝奪將。當是時也,實謂長辭人代、無諧禮謁之心。體散鋒端,不遂本求之望。又彼國相傳,若得白色之人,殺充天祭。旣思此說,更軫于懷。乃入泥坑,遍塗形體,以葉遮弊,扶杖徐行,日云暮矣。營處尚遠,至夜兩更,方及徒侶,聞燈上人村外長叫,旣其相見,令授一衣。池內洗身,方入村矣。從此行數日,先到那爛陀,敬根本塔。次上耆闍崛,見㲲衣處,後往大覺寺,禮眞容像。山東道俗,所贈絁絹,持作如來等量袈裟,親奉披服。濮州玄律師附羅蓋數萬,爲持奉上。曹州安道禪師,寄拜禮菩提像,亦爲禮訖。于時,五體布地,一想虔誠,先爲東夏四恩,普及法界含識。願龍花初會,遇慈氏尊,竝契眞宗,獲無生智。次乃遍禮聖迹。過方丈,而屆拘尸,所在欽誠。入鹿園,而跨雞嶺,住那爛陁寺,十載求經,方始旋踵言歸,還耽摩立底。未至之閒,遭大劫賊,僅免剚刃之禍,得存朝夕之命。於此昇舶,過羯荼國。所將梵本三藏五十萬餘頌,唐譯可成千卷,拳居佛逝矣。善行師者,晉州人也。少辭桑梓,訪道東山,長習律儀,寄情明呪。溫恭儉素,利物是心。則淨之門人也。隨至室利佛逝,有懷中土,旣染痼疾,返棹而歸。年四十許。靈運師者,襄陽人也。梵名般若提婆。志懷耿介,情存出俗,追尋聖迹,與僧哲,同遊戲南溟,達西國。極閑梵語,利物存懷。所在至處,君王禮敬,遂於那爛陁,畫慈氏眞容、菩提樹像,一同尺量,妙簡工人。齎以歸唐,廣興佛事,翻譯聖教,實有堪能矣。僧哲禪師者,澧州人也。幼敦高節,早託玄門,而解悟之機,實有灌甁之妙。談論之銳,固當重席之美。沈深律苑,控總禪畦,中、百兩門久提綱目,莊、劉二籍,亟盡樞關。思慕聖蹤,泛舶西域。旣到西土,適化隨緣,巡禮略周,歸東印度,到三摩呾咤國。國王名曷羅社跋乇,其王旣深敬三寶,爲大鄔波索迦,深誠徹信,光絕前後。每於日日,造拓摸泥像十萬軀,讀大般若十萬頌,用鮮花十萬,尋親自供養。所呈廌設,積與人齊,整駕將行,觀音先發,幡旗鼓樂,漲日彌空。佛像、僧徒竝居前引。王乃後從,於王城內,僧尼有四千許人。皆受王供養。每於晨朝,令使入寺,合掌房前,急行疾問。大王奉問:‘法師等宿夜得安和不?’僧答曰:‘願大王無病長壽,國祚安寧。’使返報已,方論國事。五天所有聰明大德、廣慧才人,博學十八部經,通解五明大論者,竝集茲國矣。良以其王仁聲普洎,駿骨遐收之所致也。其僧哲住此王寺,尤蒙別禮,存情梵本,頗有日新矣。來時不與相見,承聞尚在年可四十許。僧哲弟子玄遊者,高麗國人也。隨師於師子國出家,因住彼矣。右五十人智弘律師者,洛陽人也。卽聘西域大使王玄策之姪也。年纔弱歲,早狎沖虛,志蔑輕肥,情懷棲遁。遂往少林山,飡和服餌,樂誦經典,頗工文筆。旣而悟朝市之諠譁,尚法門之澄寂。遂背八水而去三吳。捨素禔而擐緇服,事瑳禪師爲師,稟承思慧,而未經多載,卽髣髴玄關。復往蘄州忍禪師處,重修定瀲,而芳根雖植,崇條未聳。遂濟湘川,跨衡嶺,入桂林,而託想,遁幽泉以息心。頗經年載,仗寂禪師爲依止。睹山水之秀麗,翫林薄之淸虛,揮翰寫衷,掣幽泉山,賦申遠遊之懷。旣覽三吳之法匠,頗盡芳筵;歷九江之勝友,幾閑妙理。然而宿植善根,匪由人獎。出日中府,欲觀禮西天。幸遇無行禪師,與之同契,至合浦,昇舶長泛滄溟。風便不通,漂居上景。覆向交州,住經一夏。旣至冬末,復往海濱神灣,隨舶南遊,到室利佛逝國。自餘經歷,具在行禪師傳內。到大覺寺,住經二載。瞻仰尊容,傾誠勵想。諷誦梵本,月故日新,閑聲論,能梵書,學律儀,習對法,旣解俱舍,復善因明。於那爛陁寺,則披攬大乘,在信者道場,乃專功小教,復就名德,重洗律儀。懇懇勤勤,無忘寸影。習德光律師所製律經,隨聽隨譯,實有功夫。善護浮囊,無虧片撿。常坐不臥,知足淸廉。奉上謙下,久而彌敬。至於王城、鷲嶺、僊苑、鹿林、祇樹、天階、菴園、山穴,備申翹想,東契幽心。每掇衣鉢之餘,常懷供益之念。於那爛陁寺,則上飡普設。在王舍城中,乃器供常住。在中印度,近有八年,後向北天羯濕彌羅,擬之鄕國矣。聞與琳公爲伴,不知今在何所。然而翻譯之功,其人已就矣。無行禪師者,荊州江陵人也。梵名般若提婆唐云慧天叶性虛融稟質溫雅意存仁德,志重煙霞,而竹馬之年,投足石渠之署。曁乎弱冠,有懷金馬之門,頗已漁獵百氏,流睇三經。州望推奇,鄕曲排儁。于時,則絢彩霞開,鏡三江而挺秀。芳思泉涌,灌七澤而流津。然宿因感會,今果現前,希慕法門,有窺玄苑。幸遇五人之度,爰居等界道場。旣而創染諦門,初霑法侶,事大福田寺慧英法師爲鄔波馱耶唐云親教師和上者訛也斯乃吉藏法師之上足。可謂蟬聯碩德,固乃世不乏賢。於是摽心般若,棲志禪居,屛棄人閒,往來山水,每因談玄,講肆擊闡微言。雖年在後生,而望逾先進。及乎受具,同壇乃二十餘人,誦戒契心,再辰便了,咸稱上首,餘莫能加。次隱幽巖,誦法華妙典,不盈一月,七軸言終。乃歎曰:‘夫尋筌者,意在得魚,求言者,本希趣理。宜可訪名匠,鏡心神,啓定門,斷煩惑。’遂乃杖錫九江移步三越。遊衡嶽,處金陵,逸想嵩華,長吟少室。濯足八水,擧袂三川,求善知識,卽其志也。或攜定門,而北上,獵智者禪匠之精微,麾戒巘而東歸。究道宣律師之淳粹,聽新舊經論,討古今儀則。洋洋焉波瀾,萬頃嶷嶷也。崖岸千尋,與智弘爲伴,東風汎舶,一月到室利佛逝國。國王厚禮,特異常倫。布金花,散金粟,四事供養,五體呈心。見從大唐天子處來,倍加欽上。後乘王舶,經十五日,達末羅瑜洲。又十五日,到羯荼國。至冬末,轉舶西行,經三十日,到那伽鉢亶那。從此泛海二日,到師子洲,觀禮佛牙。從師子洲,復東北,泛舶一月,到訶利雞羅國。此國乃是東天之東界也。卽贍部洲之地也。停在一年,漸之東印度,恒與智弘相隨。此去那爛陁,途有百驛。旣停息已,便之大覺,蒙國安置入寺,俱爲主人。西國主人稍難得也。若其得主,則衆事皆同如也。爲客但食而已。禪師後向那爛陁,聽瑜伽,習中觀,硏味俱舍,探求律典。復往羝羅荼寺,去斯兩驛,彼有法匠,善解因明。屢在芳莚,習陳那法稱之作。莫不漸入玄關。頗開幽鍵,每唯杖錫,乞食全軀。少欲自居,情超物外。曾因閑隙,譯出阿笈摩經,述如來涅槃之事。略爲三卷,已附歸唐。是一切有部律中所出,論其進不。乃與會寧所譯同矣。行禪師旣言欲居西國,復道有意神州,疑取北天,歸乎故里。淨來日,從那爛陁相送,東行六驛,各懷生別之恨,俱希重會之心業也。茫茫流泗,交袂矣。春秋五十六。又禪師稟性好尚欽禮,每以覺樹初綠,觀洗沐於龍池竹苑新黃奉折花於鷲嶺此二時者春中也皆是大節會無問遠近道俗咸觀洗菩提樹也又鷲峯山此時有花大如手許實同金色人皆折以上呈當此之時彌覆山野名春女花也曾於一時與行禪師,同遊鷲嶺,瞻奉旣訖。遐眺鄕關,無任殷憂。淨乃聊述所懷云爾。雜言:觀化祇山頂,流睇古王城,萬載池猶潔,千年苑尚淸,髣髴影堅路,摧殘廣脅盈。七寶仙臺亡舊迹,四彩天花絕雨聲。聲、華遠,自恨生何晩。旣傷火宅眩中門,還嗟寶渚迷長坂。步陟平郊望,心遊七海上。擾擾三界溺邪津,渾渾萬品亡眞匠,唯有能仁獨圓悟,廓塵靜浪開玄路,創逢飢命棄身城,更爲求人崩意樹施也持囊畢契戒珠淨戒也被甲要心忍衣固忍也三祇不倦陵二車一足忘勞超九數勤也定瀲江淸沐久結定也智釰霜凝斬新霧慧也無邊大劫無不修,六時愍生#遵六度,度有流化功收。金河示滅歸常住。鶴林㩲唱演功周,聖徒往傳餘響,龍宮祕典海中探,石室眞言山處仰#流教在茲辰,傳芳代有人。沙河雪嶺迷朝徑,巨海鴻崖亂夜津。入萬死,求一生。投鍼偶穴非同喩。束馬懸車豈等程?不徇今身樂,無祈後代榮。誓捨危軀追勝義,咸希畢契傳燈情。勞歌勿復陳,延眺旦周巡東,睇女巒留二迹。西馳鹿苑去三輪,北睨舍城#池尚在,南睎尊嶺穴猶尊,五峯秀,百池分,粲粲鮮花明四曜,輝輝道樹鏡三春。揚錫指山阿,攜步上祇陁。旣睹如來疊衣石,復觀天授逬餘峨。佇靈鎭凝,思遍生河。金花逸掌,儀前奉芳蓋。陵虛殿後過,旋遶經行砌,目想如神契。迴斯少福潤津梁,共會龍花捨塵翳。在西國王舍城懷舊之作一三五七九言遊愁赤縣,遠丹思抽。鷲嶺寒風駛,龍河激水流。旣喜朝聞日復日,不覺頹年秋更秋。已畢祇山本願,誠難遇終望,持經振錫往神州。法振禪師者,荊州人也。景行高尚,唯福是修。濯足禪波,棲心戒海。法侶欽肅,爲導爲歸。諷誦律經,居山居水,而思禮聖迹。有意西遄,遂共同州僧乘悟禪師、梁州乘如律師,學窮內外,智思鉤深,其德不孤結契由踐。於是攜二友,出三江,整帆上景之前,鼓浪訶陵之北,巡歷諸島,漸至羯荼。未久之閒,法振遇疾而殞。年可三十五六。旣而一人,斯委彼二情疑。遂附舶東歸,有望交阯,覆至瞻波卽林邑國也乘悟又卒瞻波人至傳說如此。而未的委,獨有乘如,言歸故里。雖不結實,仍嘉令秀爾。獨何爲三無一就?大津師者,澧州人也。幼染法門,長敦節儉。有懷省欲,以乞食爲務。希禮聖迹,啓望王城。每歎曰:‘釋迦悲父,旣其不遇,天宮慈氏,宜勖我心。自非睹覺樹之眞容,謁祥河之勝躅。豈能收情六境?致想三祇者哉!遂以永淳二年,振錫南海,爰初結旅,頗有多人。及其角立,唯斯一進。乃齎經像,與唐使相逐。汎舶月餘,達尸利佛逝洲。停斯多載,解崑崙語,頗習梵書,潔行齊心,更受圓具。淨於此見,遂遣歸唐,望請天恩。於西方造寺,旣睹利益之弘廣,乃輕命而復滄溟。遂以天授二年五月十五日,附舶而向長安矣。今附新譯雜經論十卷,南海寄歸內法傳四卷、西域求法高僧兩卷。 贊曰:嘉爾幼年,慕法情堅,旣虔誠於東夏,復請益於西天,重指神州,爲物淹流。傳十法之弘法,竟千秋而不秋。右摠五十六人又重歸南海傳有師資四人。苾芻貞固律師者梵名娑羅笈多譯爲貞固卽鄭地滎川人也俗姓孟粤以驅烏之歲,早薀慈門,摠角之秋,棲心慧苑。年甫十四,遂丁荼蓼,眷流俗之難保,知法門之可尚。爰興正念,企步勝場。遂於氾水等慈寺遠法師處,申侍席之業,意存教網,便誦大經。經三兩歲,師遂淪化。後往相州林慮諸寺,尋師訪道,欲致想禪扃,自念教撿,未窺難辯眞僞。卽往東魏,聽覽唯識。復往安州大猷禪師處,習學方等,數旬未隔,卽妙相現前。復往荊州歷諸山寺,求善知識,希覓未聞。復往襄州,遇善導禪師,受彌陁勝行。當爾之時,交望棄索訶之穢土,卽欲趣安養之芳林。覆思獨善,傷大士行。唯識所變,何非淨方?遂往峴山恢覺寺澄禪師處,創蒙半字之訓,漸通完器之言。禪師則沈硏律典,荷世尊五德之重寄。轥轢經論,當末代四依之住持,定瀲波深,濯八解而流沠。慧峯嶽峻,聳六度而疏巖。五塵無雜,九惱非驚,外跨四流,內澄三定。法俗欽望,推爲導首,特蒙綸旨,召入神都。在魏國東寺,居多聞之數。固師年餘二十。卽於禪師足下,而進圓具。纔經一載,摠涉律綱,覆向安州秀律師處,三載。端心讀宣律師文抄,可謂問絕鄔波離。貫五篇之表裏,受諧毘舍女,洞七聚之幽關。律云:‘五歲得遊方,未至歲而早契,十年離依止,不屆年而豫合。’其秀律師卽蜀郡興律師之上足。旣進圓具,仍居蜀川。於和上處,學律四載。後往長安宣律師處,爲依止之客,投心乳器,若飮鵝之善識精麤。竭智水甁,等歡喜之妙持,先後經十六年,不離函丈。硏窮諸部,淘鍊數家,將首律師疏以爲宗本。然後去三陽之八水,復向黃州報所生地。次往安州,大興律教。諸王刺史咸共遵承。故律云:‘若有律師處,與我身不殊。’居十力寺,年七十餘,方始寂化。戒行淸素,耳目詳知。嗟乎!代有其人,棟梁佛日。蟬聯靡絕,繼踵相承,實謂漢珠荊玉。雖別川而俱媚,桂枝蘭葉,縱異節而同芳。固師旣得律典,斯通更披經論。又復誦法華#維摩向一千遍,心心常續,念念恒持,三業相驅,四儀無廢。覆往襄州,在和上處,重聽蘇呾羅,披尋對法藏,頗通蘊處,薄撿衣珠,化城是息,終期寶渚。遂乃濯足襄水,顧步廬山。仰上德之淸塵,住東林而散志。有意欲向師子洲,頂禮佛牙。觀諸聖迹。以垂拱之歲,移錫桂林,適化遊方。漸之淸遠峽谷,同緣赴感。後屆番禺#廣府,法徒請開律典。時,屬大唐聖主天下,普置三師,欲令佛日再明,法舟長汎。旣而威儀者律也。固亦衆所欽情。三藏道場,講毘奈耶教,經乎九夏,爰竟七篇,善教法徒,汎誘時俗。于時,制旨寺恭闍梨,每於講席,親自提獎,可謂恂恂善誘,弘濟忘倦。闍梨則童眞出家,高行貞節。年餘七十,而恒敬五篇。有福之人可逢上智,實乃禪池淼漫,引法海而通波。思嶺崔嵬,聳慧嶽而騰峭。深明幻本,巧悟心源。雖閑諸法體空,而利物之用盛,集搆有爲之福業。作無上之津梁,而屢寫藏經。常營衆食,實亦衆所知識,應物感生,勸悟諸人,共敦律教。固師旣法侶言散還向峽山,冀託松林之下,用畢幽棲之志。蒙謙寺主等,特見賓迎寺主。乃道冠生知,體含仁恕。供承四海靡倦三朝。屈己申他,卑辭是務。固師意欲,息想山門。有懷營搆,傾廊通直,道脫階正,邪基,曲制山池,希流八解之淸潤,傍開壇界。冀闡七聚之芳規,復欲於戒壇後面,造一禪龕,立方等道場,修法華三昧。功雖未就,而情已決然。布薩軌儀已紹綱目,又每歎曰:‘前不遭釋父,後末遇慈尊,未代時中,如何起行?旣沈吟於空有之際,復躑躅於多師之門矣。’淨於佛逝江口,昇舶附書,憑信廣州,見求墨紙,抄寫梵經,幷雇手直。于時,商人風便,擧帆高張,遂被載來,求住無路。是知業能裝飾,非人所圖。遂以永昌元年七月二十日,達于廣府,與諸法俗,重得相見。于時,在制旨寺處衆嗟曰:本行西國,有望流通,迴住海南,經本尚闕。所將三藏五十餘萬頌,竝在佛逝,終須覆往。旣而年餘五十。重越滄波,隙駟不留,身城難保,朝露溘至,何所囑焉?經典旣是要門,誰能共往收取?隨譯隨受,須得其人,衆僉告曰:‘去斯不遠,有僧貞固,久探律教,早蘊精誠,儻得其人,斯爲善伴。亦旣纔聞此告,髣髴雅合求心。於是裁封山扃,薄陳行李,固乃啓封蹔觀。卽有同行之念,譬乎聊城一發,下三將之雄心,雪山小偈,牽大隱之深志。遂乃喜辭幽㵎,歡去松林。攘臂石門之前,褰衣制旨之內,始傾一蓋,合襟情於撫塵。旣投五體,契虛懷於曩日。雖則平生未面,而實冥符宿心,共在良宵,頗論行事。固乃答曰:‘道欲合,不介而自親,時將至求,抑而不可,謹卽共弘三藏,助燭千燈者歟?’於是,重往峽山,與謙寺主等言別,寺主乃照機而作。曾不留連,見述所懷,咸助隨喜。己闕無念,他濟是心。竝爲資裝,令無少乏。及廣府,法俗悉贈資糧,卽以其年十一月一日,附商舶,去番禺,望占波而陵帆。指佛逝以長驅作含生之挮橙,爲欲海之舟艫,慶有懷於從志。庶無廢於長途,固師年四十矣贊曰智者植業,稟自先因,童年潔想,唯福是親。情求勝己,意仗明仁,非馨香於事利固寶愛於賢珍其一受持妙典貞明固意,大善敦心,小瑕興畏,有懷脫屣,無望榮貴,若住𤚐之毛尾弗虧,等遊蜂之色香靡費其二孤辭滎澤隻步漢陰,哲人務本,律教是尋,旣知綱領,更進幽深,致遠懷於覺樹,遂仗藜於桂林其三怡神峽谷匠物廣川旣而追舊,聞於東夏,復欲請新,教以南遄,希揚布於未布,冀流傳於未傳,慶斯人之壯志能爲物而身捐其四爲我良伴,共屆金洲,能堅梵行,善友之由,舩車遞濟,手足相求,儻得契傳燈之一望亦是不慚生於百秋其五旣至佛逝宿心是契,得聽未聞之法,還觀不睹之例,隨譯隨受,詳撿通滯,新見新知,巧明開制,博識多智,每勵朝聞之心,恭儉勤懷,無憂夕死之計,恐衆多而事撓,且逐靜而兼濟,縱一焰之隨風,庶十登而罔翳其六又貞固弟子一人俗姓孟,名懷業,梵號僧伽提婆。祖父本是北人,因官遂居嶺外,家屬㩲停廣府。慕法遣奉師門,雖可年在弱冠,而實志逾强。仕見師主,懷弘法之念。卽有隨行之心,割愛抽悲,投命溟渤。至佛逝國,解骨崙語,頗學梵書,誦俱舍論#偈,雖事憑於一獵,冀有望於千途。儻策勤於熟思,希比迹於生芻。且爲侍者,現供翻譯,年十七耳。苾芻道宏者梵名佛陁提婆唐云覺天汴州雍丘人也。俗姓靳,其父早因商侶,移步南遊,遠歷三江,遐登五嶺,遂過韶部,後屆峽山,睹巖谷之淸虛,翫川源之澄寂。逢善知識,披緇釋素。于時,道宏其年尚小,任業風而萍轉,隨父師而遊涉,入桂林以翹想。步幽泉而疊息,父名大感禪師。遂於寂禪師處,學秘心關,頗經年載,薄知要義。還之峽谷,道宏隨父,亦復出家,年滿二十,此焉進具。往來廣府,出入山門,雖可年望未高,而頗懷節槪。旣聞淨至,走赴莊嚴,詢訪所居,云停制旨。一申禮事,卽有契於行心;再想生津,實無論於性命。聞說淊天之浪,蔑若小池;觀橫海之鯨,意同鰌鱓。尋卽重之淸遠,言別山庭,與貞固師,同歸府下。於是乎畢志南海,共赴金洲。擬寫三藏,德被千秋識悟聰敏叶性溫柔頗功草隸復翫莊周,體齊物之篇虛誕,知指馬之說悠悠。不憑河而徒涉,能臨懼而善籌。雖功未廁於移照,終有慶於英猷。英猷何陳求法輕身?不計樂而爲樂。不將親而作親。欲希等生靈於己體,豈若媲芻狗而行仁?旣至佛逝,敦心律藏,隨譯隨寫,傳燈是望。重瑩戒珠,極所欽尚。求寂滅之圓成,棄迷津之重障。畢我大業,由斯小匠,慶爾拔擢於有流,庶福資於無量。年二十二矣。苾芻法朗者梵名達摩提婆唐云法天襄州襄陽人也。住靈集寺,俗姓安#實,乃家傳禮義。門襲冠纓。童年出家,欽修是務。遂離桑梓,遊涉嶺南。淨至番禺,報知行李。雖復學悟非遠,而實悕尚情深。意喜相隨,同越滄海,未經一月,屆乎佛逝。亦旣至此,業行是修。膮夜端心習因明之秘冊。晨昏勵想,聽俱舍之幽宗。旣而一簣已傾,庶罔隤於九仞,三藏虔念,擬剋成乎五篇。弗憚劬勞,性有聰識,復能志託,弘益抄寫,忘疲乞食自濟。但有三衣,袒膊塗跣,遵修上儀。雖未成於角立,終有慕於囊錐。凡百徒侶,咸悕自樂。爾獨摽心,利生是恪。恪勤何始,專思至理。若能弘廣,願於悲生,冀大明於慈氏,年二十四矣。其僧貞固等四人,旣而附舶,俱至佛逝,學經三載,梵漢漸通。法朗須往訶陵國。在彼經夏,遇疾而卒。懷業戀居佛逝,不返番禺。唯有貞固、道宏相隨,俱還廣府。各竝淹留且住,更待後追。貞固遂於三藏道場,敷揚律教,未終三載,染患身亡。道宏獨在嶺南,爾來迥絕消息。雖每顧問,音信不通。嗟乎!四子俱汎滄波,竭力盡誠,思然法炬。誰知業有長短,各阻去留?每一念來,傷歎無及。是知麟喩難就,危命易虧。所有福田,共相資濟,龍花初會,俱出塵勞耳。大唐西域求法高僧傳卷下丙午歲高麗國大藏都監奉勅雕造
- 1)아리야 나가르쥬나(Arya Nagarjuna), 용맹(龍猛), 용승(龍勝)이라고도 한다. 용수의 출생이나 출신국, 사적(事蹟)에 대해서는 다양한 설이 많다. 불멸 후 5백여 년경 카니시카왕과 마명대사(馬鳴大士)의 시대와 그다지 멀지 않은 시기에 서남 인도에서 포교하였던 것은 대체로 사실인 것으로 보인다. 용수보살은 『중론(中論)』과 『십이문론(十二門論)』을 지어서 외도나 소승 부파들의 망집(妄執)을 깨고, 『대지도론(大智度論)』을 짓고 『대품반야경(大品般若經)』을 해석하여 당시 여러 학설을 총망라하였다. 또한 『십주비바사론(十住毘婆娑論)』과 『보리심리상론(菩提心離相論)』, 『보리자량론(菩提資糧論)』 등 20여 종의 논서는 현존하고 있다. 또한 밀교 계통의 『불설지명장유가대교존나보살대명성취의궤경(佛說持明藏瑜伽大敎尊那菩薩大明成就儀軌經)』 4권이 있다. 용수보살은 실로 대승불교 중흥의 조사로서 팔종(八宗)의 조사라 불리는 인물이다.
- 2)난타(難陀, Nanda)는 용수보살의 제자로서 주장(呪藏)을 모아서 대성한 사람이다. 용수보살에게는 용지(龍智)와 제바(提婆)의 두 제자가 있었는데, 난타(難陀)가 있었다는 내용은 전하고 있지 않다. 그렇지만『속고승전(續高僧傳)』 권5에 『경사대자은사범승나제전(京師大慈恩寺梵僧那提傳)』이 있는데, 그 행적이 난타법사와 상당히 일치하고 있어 나제삼장이 난타법사와 동일인물인 것으로 볼 수 있다.
- 3)진나논사(陳那論師, Dinnaga, 童授)는 세친보살의 문하 사람으로, 불멸 후 약 1,000년경에 남인도 안달라국(案達羅國)에서 태어났으며 인명(因明)을 깊이 연구하여 『인명정리문론(因明正理門論)』 1권을 지었다. 인명(因明)은 오명(五明) 가운데 하나로서, 석가여래 이전에 족목선인(足目仙人)에서 시작하여, 미륵보살은 입종(立宗), 변인(辨因), 인유(引喩), 동류(同類), 이류(異類), 현량(現量), 비량(比量), 성교량(聲敎量)의 팔능립(八能立)을 주장하고, 무착보살은 입종(立宗), 입인(立因), 입유(立喩), 합지(合支), 결지(結支)의 오지(五支)를 세웠으며, 세친보살은 입의(立義), 인(因), 비여(譬如), 합비(合譬), 결정(決定)의 오지(五支)를 세웠다. 이런 주장들은 모두 고인명(古因明)이라 부른다. 진나논사는 이것을 총괄하여 종(宗), 인(因), 유(喩)의 세 가지로 정리하였고 다시 유(喩)를 동유(同喩),이유(異喩)로 나누고 다시 이것을 합지(合支), 결지(結支)로 불렀다. 진나의 이 같은 인명을 신인명(新因明)이라 한다.
- 4)당나라 장안의 종남산(終南山) 오진사(悟眞寺)에 거주하는 사문이다. 계행을 엄격하게 지켜서 그 덕이 매우 높은 인물로서, 『대반야경』을 서사하여 영험이 자못 많은 것으로 이름이 높다. 정관(貞觀) 14년 여름에78세로 시적하였다.
- 5)하리계라국(揀利雞羅國)은 Arakan 지방으로서 불교가 매우 융성하였으므로 유적도 상당히 많아서 이곳을 방문한 사람이 적지 않다. 무행선사전(無行禪師傳)에는 사자국에서 배를 타고 동북쪽으로 1개월 정도 항해하면 닿을 거리이며, 나란타사의 동쪽 100역 거리에 있다고 하였다.
- 6)Champura. 또는 첨파(瞻波), 점성(占城), Champa라고도 부른다. 첨파에 대해서는 이설이 많은데 일반적으로는 광남(廣南, Kangnan)지방을 가리키는 것으로 보고 있다.
- 7)또는 비경(比景)이라고도 부른다. 『남해기귀내법전』 권 제1에 “환주(驩州)에서 정남향(正南向)으로 걸어서 보름 정도 떨어졌고 만일 배를 타고 약 5,6조(潮:이틀 반 내지 약 3일) 항해하면 비경(匕景)에 도착한다”고 하였는데 환주(驩州)는 오늘날의 순안부(順安府)에 해당하며 이곳은 안남(安南), 교주(交州) 즉 베트남이다.
- 8)삼의(三衣)는 가사(袈裟)의 다른 이름이며, 안타승(安陀僧: 5條), 울타라승(鬱陀羅僧: 7조), 승가리(僧伽梨: 9조)의 세 종류이다.
- 9)두다(杜多, 頭陀, dhatu)는 의식주에 대한 집착을 끊어버리는 수행으로서 12가지 항목이 있기 때문에 12두타라고도 불린다. 사람들이 버린 옷가지를 주워서 그것을 기워서 옷으로 입을 것, 삼의(三衣)만을 입을 것, 스스로탁발을 할 것, 오전 중에 두 번 이상의 제대로 된 음식을 먹지 말 것, 오후에는 음식먹지 말 것, 극히 제한된 아주 적은 양의 음식을 먹을 것, 사람들이 모여 살고 있는 마을을 벗어난 텅 비고 한적한 곳에서 기거할 것, 무덤가에서 거주할 것, 나무 아래에 거주할 것, 노지(露地)에서 거주할 것, 목초지가 있으면 그것을 방석으로 사용할 것, 언제나 결가부좌하여야 하며 눕지 말 것의 12가지이다.
- 10)굴원(屈原)이 재능은 뛰어나면서도 무고하게 참소를 당하자 세속사의 의롭지 못함에 분개하였다. 이에 격한 마음을 이기지 못하여 멱라(汨羅, 汨水)에 투신한다. 이에 비해 현규율사는 세속의 이치에 자신을 굽히면서 따라가는 것은 아니면서도 세속사에 대해 비분강개하는 격정을 누그려뜨려서 세속의 흐름을 따라 함께 맑은 파도를 일으키며 살아갔는데 이런 현규율사의 태도를 굴원의 그것과 비교한 표현이다.
- 11)삼형(三荊)이란 후위(後魏) 시절에 형주(荊州)를 양현(穰縣:登縣), 남형주(南荊州)를 안창(安昌:確山縣), 동형주(東荊州)를 비양(沘陽:泌陽縣)의 셋으로 나눈 것을 말한다.
- 12)공자가어(孔子家語) 안회(顔回) 제18에 나오는 성어(成語)이다. 공자가 슬픈 곡소리를 듣고 그 까닭을 묻자 안회가 소리만을 듣고서도 “이 곡(哭)은 죽은 자를 슬퍼하는 소리만이 아니라 살아서 이별하는 것을 슬퍼하여 우는 소리입니다”라고 대답하였다. 즉 환산(桓山)의 어미새가 새끼 네 마리를 낳았는데 새끼들이 자라나서 장차 사해(四海)로 나뉘어 날아가게 되었다. 이에 그 어미새가 슬피 울면서 눈물로 새끼들을 보내었는데 공자가 아침에 들은 곡이 그 어미새의 울음소리와 같았기에 안회가 그에 유추하여 대답한 것이다. 네 마리 새의 날개는 모두 여덟 개이므로 팔익(八翼)의 헤어짐이라고 말한 것이다.
- 13)원문에는 ‘도회용수지심(徒懷龍樹之心)’이라고 되어 있다. 이 때의 용(龍)은 농(壟), 즉 무덤의 의미이다. 따라서 용수(龍樹)는 정확하게는 농수(壟樹)로서, 묘지에 있는 나무를 말한다.
- 14)사수(四愁)는 입으로 전해 내려오는 당나라 시인의 싯구로서, 기려수(羈旅愁), 별리수(別離愁), 박명수(薄命愁), 백발수(白髮愁)이다. 2수의 오언(五言)의 시로써 네 가지 근심을 노래한 것을 말한다.
- 15)단(檀, dana)은 보시(布施)의 뜻이다. 단주(檀主)는 시주자, 후원자의 의미이다.
- 16)급고독장자는 부처님 재세 때에 자신의 전 재산을 바쳐서 승원을 만든 인물이다. 왕자의 동산이 승원으로 적합한 땅임을 알고서 그 땅을 자신에게 팔 것을 청하였다. 그러자 왕자는 짐짓 장자의 뜻을 떠보기 위하여 그 동산을 금화로 깔 수만 있다면 팔겠다고 하였는데, 장자는 자신의 모든 재산을 금화로 바꿔서 동산을 깔았다. 이 같은 장자의 행위에 감명을 받은 왕자가 자신의 동산을 부처님과 승단에 보시하자 장자는 그곳에 아담한 절을 짓게 되었다. 이것이 기수급고독원(祇樹給孤獨園)이다. 급고독(給孤獨)이란 이름은 의지할 데 없고 가난한 이들에게 아낌없이 필요한 물건을 공급해준다는 뜻이다.
- 17)익(翼)과 진(軫)은 남방(南方)의 별자리이다.
- 18)오량(五양)은 중국 남부지방에서 선상(船上)에서 바람을 관측하던 표적으로, 초(楚) 지방의 방언이다.
- 19)싱가포르 해협을 가리킨다.
- 20)첩의처(疊依處)는 석가여래께서 자신의 가사를 세탁한 곳으로 『대당서역기』 권제9에는 돌에 가사의 무늬가 선명하게 찍혀있다고 하였다.
- 21)중생이 입는 네 가지 큰 은혜. 『심지관경(心地觀經)』에는 “은혜에 네 종류가 있으니 첫째는 부모의 은혜, 둘째는 중생의 은혜, 셋째는 국왕의 은혜, 넷째는 삼보의 은혜이다. 이와 같은 네 가지 은혜는 모든 중생들이 고루 입고 있는 것이다”라고 하였다.
- 22)석가모니 부처님께서 입멸하신 뒤 56억 7천만 년이 지난 뒤에 미륵보살이 세상에 나와 용화(龍華)나무 아래에서 법을 설하는데, 그 회상(會上)을 용화세계라고 한다.
- 23)부처님의 진실한 종지(宗旨)를 말한다.
- 24)무생지(無生智)는 삼계(三界:욕계, 색계, 무색계)의 번뇌를 끊어서 두 번 다시 이세계에서 생(生)을 받지 않는 것을 아는 지혜로써 아라한의 궁극의 경지이다.
- 25)유마거사는 짐짓 병이 들었다고 하여 자신의 방으로 부처님의 제자들을 초대한다. 그리하여 자신의 방에 다양한 변화를 이끌어내어 성문(聲聞)의 경지에 집착하고 있는 제자들에게 일침을 가하는데 이런 유마의 설법을 방의 크기에 빗대어 방장(方장)이라고 부르고 있다.
- 26)의정은 8년간 실리불서국에 머물면서 당시의 석학이던 석가계율저(釋迦雞栗底)에게 나아가 수학하였고, 몸소 경론을 서사하는 한편 『남해기귀내법전』 4권과 『대당서역구법고승전』 2권을 찬술하였다. 그밖에도 인도의 일들을 기록한 『중방록(中方錄)』과 서호(西胡)의 일을 기록한 『서방록(西方錄)』도 있는 것으로 보이지만 전하고 있지 않다. 영창 원년 우연히 상선에 올랐다가 배가 출발하는 바람에 그대로 광주(廣州)로 돌아온 일에 대해서는 정고(貞固)스님에 대한 전기에 자세하게 설명하고 있다.
- 27)장(莊)은 『장엄경(莊嚴經)』, 즉 『방광대장엄경(方廣大莊嚴經, 永淳 2년 사문 地婆揀羅譯)』 12권을 가리킨다. 부처님의 탄생, 입태(入胎), 위태(位胎), 출태(出胎), 출가(出家), 성도(成道), 전법륜(轉法輪), 열반(涅槃)의 8상(相)을 설한 경이다. 유(劉)는 진(晋)의 유규(劉 )인데 그가 주장한 교상론(敎相論)을 가리킨 것이다. 유규가 부처님의 일대시교를 오시칠계(五時七階)로 나눈 것으로 혜원법사(慧遠法師)는 이것의 그릇됨을 상세하게 지적하였는데, 이것은 중국 교상론의 시초라고 볼 수 있다. 승철선사는 이렇게 장유(莊劉) 이서(二書)와 같은 부처님의 전기와 교상의 학문까지 그 심오한 뜻을 꿰뚫었다는 것을 말하고 있다.
- 28)동인도 Meghna강 하류에 있는 Sahsbhatta이다.
- 29)오계(五戒)를 수지하고 삼보(三寶)를 받드는 남자. 우바새(優婆塞)를 말한다.
- 30)행관음(行觀音)이라는 행사로서, 관세음보살상을 화려하게 꾸미고 행렬을 만들어서 성을 다니며 사람들의 신앙심을 고취시키는 행사이다. 또는 행상(行像)이라고도 한다.
- 31)대중부와 상좌부로 대별(大別)할 수 있는 소승교의 모든 경론을 가리킨다.
- 32)소실산(小室山)이라고도 한다. 중악숭산(中岳嵩山)의 36봉 가운데 하나이다. 하남성(河南省) 등봉현(登封縣)에 있다. 후위(後魏)의 문제(文帝)는 불타발타(佛陀跋陀)를 위해 소실산 기슭에 소림사를 세웠다. 또한 양나라 대통(大通) 원년에 보리달마가와서 무제(武帝)와 문답을 하였고 마침내 소림사에 머물다가 면벽 9년의 행을 한 뒤에 세상을 마쳤다고 한다.
- 33)팽성(彭城:江蘇省 銅山縣)의 선사(禪師)로서, 도신선사(道信禪師)의 문하이다.
- 34)문(聞), 사(思), 수(修)에 의거해서 3혜(慧)가 생긴다. 문혜(聞慧)는 경교(經敎)를 보고 들음으로써 생기는 지혜이고, 사혜(思慧)는 이치[理]를 사유함으로써 생기는지혜, 수혜(修慧)는 선정을 닦음으로써 생기는 지혜이다.
- 35)상천(湘川)은 호남성(湖南省) 남쪽 경계에서 발원하고있으며 형산(衡山)을 거쳐서 동정호(洞庭湖)로 흘러 들어간다.
- 36)오악(五岳) 가운데 하나로서 남악(南岳)이라 부르며 호남성(湖南省)의 중앙에 있다.
- 37)바닷가[海濱]인 신만(神灣)이라는 뜻이다. 광동성(廣東省) 중산현(中山縣) 남쪽 90당리(唐里), 마도문(磨刀門) 동안(東岸)에 신만촌(神灣村)이 있다. 본래는 광주만(廣州灣)의 해구(海口)이며, 지금의 오문(澳門:阿萩港)의 서쪽에 위치해 있다. 아마항이라는 것은 어떤 뱃사람이 풍랑을 만나게 되자 여신 아마(阿磨)에게 기도하여 난을 면하였다는 전설에서 유래하였다. 당나라 시대에는 그 동쪽의 구주석(九洲石) 및 신만(神灣)이 정박지였다. 광주(廣州)는 주강(珠江)에서 약 100당리쯤 거슬러 올라간 상류에 있는 까닭에 둔문산(屯門山), 구주석(九洲石), 신만(神灣) 등에 이르러 곧바로 바닷가에서 배에 오르는 사람이 많았다.
- 38)보살이 계율을 호지(護持)하는 것을 마치 물에 빠진 사람이 공기주머니[浮囊]를 호지하는 것과 같이 한다는 뜻이다. 또한 부낭은 아주 조금이라도 구멍이 나서 공기가 새면안 되는 것처럼, 아주 사소한 실수라도 저지르지 않고 계율을 호지해야 한다는 뜻으로도 쓰이고 있다.
- 39)박물지(博物志)에 의하면 7세의 어린이를 죽마지희(竹馬之戱)라고 하여 장난감 말을 타고 놀이를 하는 나이로 보았다. 석거각(石渠閣)은 천록각(天祿閣), 기린각(麒麟閣)과 함께 한(漢)의 미앙궁(未央宮)에 있던 도서각(圖書閣)이다. 이곳에는 비서(秘書)를 소장하고 있었으며, 뛰어난 인재를 배치해 두었다. ‘석거각에 발을 던졌다’는 뜻은 벼슬에 나아가되 현재(賢才)로 발탁되기를 희망하였음을 의미한다.
- 40)약관(弱冠)은 남자 나이 20세이다. 금마문(金馬門)은 금문(金門), 황문(黃門)이라고도 한다. 한(漢)나라 시절 미앙궁(未央宮) 관자서(官者署)의 문으로서, 한쪽에 구리로 만든 말[銅馬]이 서있는 까닭에 금마문(金馬門)이라고 부른다. 공경대신(公卿大臣)들이나 영재(英才)로서 발탁되는 자는 이곳에서 칙명(勅命)을 기다렸다. 따라서 20세의 나이에 진사급제하여 고관(高官)으로 등용되기를 꿈꾸었다는 뜻이다.
- 41)삼강(三江)은 강소성(江蘇省)에 있는 송강(松江), 누강(■江), 동강(東江)을 가리키거나 또는 강소(江蘇), 안휘(安徽), 강서(江西)를 가리키기도 한다. 이 문장의 내용은, 양자강(揚子江) 연안지방에 문화가 일찍부터 개방되었고 불교도 육조(六朝) 시대부터 흥기하여 이미 매우 융성하고 있었음을 뜻하는 말이다. 즉 당대(唐代) 이 지방의 불교가 매우 융성한 모습을 노래한 것이다.
- 42)칠택(七澤)은 호남(湖南), 호북(湖北), 강서(江西) 지방을 가리킨다.
- 43)계도량(界道장)은 지금의 호북성(湖北省) 함풍현(咸豊縣)의 계평(界坪)에 있는 도량이다. 『고승전(高僧傳)』 제1권 「안세고전(安世高傳)」에 여산(慮山)을 지나서 홍정호묘에서 커다란 이무기[輜蛇]를 감화하여 그를 위해서 동사(東寺)를 세웠다는 것과 심양군(陽郡) 사촌(蛇村)에서 그 죽은 이무기를 보았다는 등의 괴담이 전해지고 있다. 그리고 그 동사(東寺)는형성(荊城) 백마사(白馬寺)이거나 또는 단양(丹陽:湖北省 市歸縣 또는 枝江縣)의 와관사(瓦官寺)가 아닐까 하는 추측도 기술되어 있다.
- 44)당나라 장안 연흥사(延興寺)의 길장스님이다. 조상은 안식국(安息國) 사람이며 금릉(金陵)에서 태어났다. 가상사(嘉祥寺)에 살고 있었기 때문에 가상대사(嘉祥大師)라 불렸으며 삼론종(三論宗)의 개조(開祖)이다. 무덕(武德) 6년 5월에 75세의 나이로 입적하였다.(『속고승전』 권13)
- 45)의복과 음식, 와구(臥具)와 탕약의 네 가지 물건에 존경심을 기울여서 출가자에게 공양하는 일.
- 46)법칭(法稱)은 계현에 앞선 시기에 태어났으며, 나란타사의 대덕으로서 특히 인명(因明)에 정통하였다.
- 47))기산(祇山)은 기산(耆山)과 통하며 기사굴산(耆闍崛山), 즉 영취산(靈鷲山)이다.
- 48)영견로(影堅路)는 빔비사라왕이 부처님의 설법을 듣기 위해 산길을 열어서 만든 돌계단으로서 기사굴산에 있다.
- 49)칠보를 아로새긴 석가모니불의 설법당(說法堂)으로서 보신불(報身佛)이 머물러 있는 곳이다.
- 50)『묘법연화경』을 설할 때에 부처와 대중에게 뿌려졌던 하늘의 꽃[天花]이다.
- 51)보저(寶渚)는 사자국(師子國), 장판(長坂)은 사하(沙河)와 설령(雪嶺)의 험난한 길이다. 현재 구법을 위해 다년간 인도에 머물면서 사자국에 도착하고자 하여도 해로가 멀어 쉽게 도달하지 못하는 것을 한탄하고, 육로를 취하여 돌아가고자 하여도 험난한 사하와 설령에 길을 잃은 현재의 심경을 토로하고 있는 대목이다.
- 52)영축산을 가리킨다.
- 53)보살의 수행을 3기(期)의 무한히 긴 시간으로 나눈 것이다.
- 54)『묘법연화경』「비유품(毘喩品)」에 성문(聲聞)은 양이 끄는 수레[羊車], 연각(緣覺)은 사슴이 끄는 수레[鹿車], 보살(菩薩)은 소가 끄는 수레[牛車]에 비유하며 이 세 가지를 삼승(三乘)이라고 부르고 있다. 이 가운데 성문과 연각승을 이승(二乘)이라고 부르는데, 부처님은 삼아승기겁 동안 정진하여 이승(二乘)을 뛰어넘어서 보살의 지위에 도달하였는데 바로 이것을 의미하는 말이다.
- 55)지옥, 축생, 아귀, 아수라, 인간, 천상, 성문, 연각, 보살의 9계(界)를 의미한다.
- 56)이른 아침[晨朝], 한낮[日中], 일몰(日沒), 초야(初夜), 중야(中夜), 후야(後夜)의 여섯 시간. 즉 하루종일을 가리키는 시간개념이다. 하루종일 한 순간이라도 게으름을 피지 않고 수행정진하는 것을 말한다.
- 57)부처님 열반 직후에 거행된 경전결집(經典結集)을 말한다.
- 58)용수보살(龍樹菩薩)은 대승불교 중흥의 조사(祖師)라 일컬어지고 있는데 제바(提婆), 용지(龍智), 세친(世親), 무착(無着) 등은 용수의 사상을 조술(祖術)한 사람들이다. 용수보살전(龍樹菩薩傳)에 의하면 용수가 홀로수정지방(水精地房)에 앉아 있는 모습을 대용보살(大龍菩薩)이 측은하게 여겨 바다 속으로 인도하였다고 한다. 그리하여 용궁의 칠보장(七寶藏)을 열어 칠보함(七寶函)을 내주었는데 그 속에 온갖 심오한 경전이 들어 있었으며 이 경전들을 용수보살에게 주었다고 한다. 이 구절은 바로 이 같은 설화를 말하고 있다.
- 59)금강지(金剛智) 소전(所傳)의 석실진언산처앙(石室眞言山處仰) 전설을 말한다. 『교시문답(敎時問答)』 권3에 의하면, 아주 많은 게송이 남천축의 철탑 속에 있었는데 부처님께서 입멸하신 뒤 수백 년 동안 아무도 이 철탑을 열지 못하였다. 어느 때 대덕[龍樹菩薩]이 이 탑을 열기를 발원하면서 7일 동안탑을 빙빙 돌며 염송한 뒤에 흰 겨자 일곱 알을 이 탑문에 던지자 문이 열렸다고 한다. 금강지는 개원(開元) 7년 중국 광주에 온 사람인데 의정은 그 이전에 이러한 사적(事蹟)을 게송으로 노래한 것이다.
- 60)여만(女巒)은 상모성(上茅城) 서북쪽에 위치한 바이바라기리의 동북쪽과 이어진 낮은 산이다. 이 산에 아소락궁(阿素洛宮, 阿修羅宮, 美女宮)이 있다. 이 산 속에 여래가 법을 설한 석실(石室)과 빈비사라왕이 만든 돌계단의 유적이 있어 이것을 이적(二迹)이라고 표현하였다.
- 61)혹(惑), 업(業), 고(苦)를 말한다. 이 세 가지가 끊임없이 반복되면서 중생이 생사윤회에서 벗어나지 못하기 때문에 륜(輪)이라고 표현하였다.
- 62)부처님의 사촌동생인 데바닷타를 말한다. 부처님과 승단의 화합을 깬 데바닷타는 자신의 뜻을 완벽하게 이루기 위해 부처님을 시해하고자 산 위에서 거대한 바위를 굴러뜨렸으나 실패로 돌아갔다.
- 63)중국(中國)을 가리킨다.
- 64)갠지스강을 말한다.
- 65)인도에서는 7살부터 13살까지의 어린 아이에게는 밥 위로 달려드는 까마귀를 쫓아내는 일을 시켰는데, 이것을 구오사미(驅烏沙彌)라고 불렀다.
- 66)교(敎)는 교리, 검(檢)은 검속(檢束)을 말한다. 즉 불법의 진리와 그 교리에 의거해서 행해야 할 수행이다. 또는 교행(敎行)이라고도 말한다.
- 67)오늘날 하남성(河南省)의 북부와 산서성(山西省)의 서남부는 위(魏)나라의 옛 땅이다. 삼국 시절에 위(魏)는 업(鄴)을 도읍으로 정하였는데, 후위(後魏)는 도읍을 낙양으로 옮겼다. 후위가 동서로 나뉘어지자 동위(東魏)는 다시 낙양에서 업으로 천도하였다. 따라서 동위라고 하면 업(鄴)을 가리키는 것이다.
- 68)미타승행이란 아미타불이 모든 중생을 제도하기 위해서 성취한 여섯 글자의 명호, 즉 나무아미타불(南無阿彌陀佛)을 일심으로 생각하여 그 공덕으로 죄업장을 소멸하는 뛰어난 수행을 말한다.
- 69)사분율(四分律)에 의하면 오덕(五德)이란, 첫째로 병자가 먹어야 할 음식과 먹어서는 안될 음식을 잘 알고, 둘째는 병자의 대소변이나 침 등을 꺼리지 않으며, 셋째는 사랑하고 측은하게 여기는 마음으로 병자를 대하되 옷이나 음식을 구하는 마음으로 대하지 말 것이며, 넷째는 탕약을 능숙하게 달이고, 다섯째는 병자를 위하여 법을 설해서 그를 기쁘게 해주며 선법(善法)이 더욱 불어나게 해주는 것의 다섯 가지를 말한다. 즉 부처님이 오덕(五德)과 같은 자비심으로 제자에게 불법을 널리 펼칠 것을 부탁하신 중책을 징선사가 자임하여 떠맡은 것을 말한다.
- 70)『대반열반경』 권제6에 의하면, 어떤 사람이 세상에 나와서 번뇌성(煩惱性)을 구족한것을 제1이라고 하고, 수다원과 사다함의 사람을 제2라 하고, 아나함의 사람을 제3이라 하고, 아라한의 사람을 제4라고 하는데 이것을 사의(四依)라고 이름한다.
- 71)내유색상관외색해탈(內有色想觀外色解脫), 내무색상관외색해탈(內無色想觀外色解脫), 정색해탈(淨色解脫), 공처해탈(空處解脫), 식처해탈(識處解脫), 무소유처해탈(無所有處解脫), 비해탈(悲解脫), 멸진해탈(滅盡解脫)의 팔해탈을 말한다. 이것을 수행해서 망집을 버리고 떠나 무루의 묘지(妙智)를 일으키는 것이다. 그런 까닭에 팔해탈을 수행하여 깊이 선정에 도달한다는 뜻을 말하고 있다.
- 72)72)색, 소리, 냄새, 맛, 촉감의 외경계(外境界)이다.
- 73)구뇌(九惱)란 부처님께서 세상에 머무실 때 받았던 아홉 가지 어려움[九難]을 말한다. 즉 범지 손타리(孫陀利)가 비방을 한 것, 전차(旃遮) 바라문 여인이 부처님의 아이를 임신하였다고 비방한 일, 제바달타가 부처님을 시해하려고 바위를 굴러뜨려 부처님의 엄지발가락에 상처를 낸 일, 병목(迸木)에 다리를 찔린 일, 비유리왕이 석가족을 죽이자 부처님께서 두통을 앓으신일, 아기달다(阿耆達多) 바라문이 부처님을 초청해 놓고도 잊어버려 부처님께서 말먹이를 잡수신 일, 찬바람으로 인하여 허리를 앓으신 일, 6년간의 고행, 바라문 마을에 들어가서 걸식하였으나 얻지 못하고 빈 발우로 돌아오신 일(대지도론 권제9)의 아홉가지이다.
- 74)견류(見流), 욕류(欲流), 유류(有流), 무명류(無明流). 견류는 삼계의 견혹(見惑), 즉 망견(妄見)이다. 욕류는 욕계의 미혹들, 유류는 욕계와 색계의 미혹들, 무명류는 삼계의 미혹들이다. 중생들은 이러한 미혹들에 의해서 생사의 세계를 윤회하기 때문에 흘러다닌다는 뜻의 류(流)라고 표현하였다.
- 75)색계(色界) 제3선천(禪天)이다. 깊은 선정에 의해서 언제나 심신에 즐거움이 생겨나는 까닭에 정생희락지(定生喜樂地)라고 표현되는 단계이다.
- 76)오파리(鄔派離)는 부처님의 제자 가운데 계율을 가장 엄격하게 지닌 사람이다. 부처님께서 열반하신 뒤 왕사성에서 결집할 때에 율장(律藏)을 결집한 인물이다. 우파리문불경(優波離問佛經) 1권은 부처님께서 우파리의 물음에 답하여 소승의 계율을 설한 것이다. 뿐만 아니라 율장 중에는 우파리와 부처님의 문답이 상당히 많이 있다. 따라서 부처님의 대답으로 인하여 율에 대한 자신의 의문을 모두 씻어버린 오파리라는 의미가 된다. 오편(五篇)이란 뒷 문장의 칠취(七聚)와 같이 율을 어겼을 때의 다섯 가지 처벌조항이다. 즉 단두(斷頭), 승잔죄(僧殘罪), 타옥(墮獄), 향피회(向彼悔), 악작(惡作)의 다섯 가지이다.
- 77)비사녀는 사위성의 장자 비사가모(毗舍佉母)이다. 동원정사를 세워 언제나 부처님을 초청하여 그 설법을 들었다. 비사녀는 부처님의 가르침을 지키고 실행하였으며, 항상 정행(淨行)에 매진하였다.
- 78)칠취(七聚)는 율을 어겼을 때의 처벌조항을 일곱 가지로 나눈 것이다. 단두(斷頭), 승잔죄(僧殘罪), 대장선도(大障善道), 타옥(墮獄), 향피회(向彼悔), 악작(惡作:身), 악설(惡說:口)의 일곱 가지이다.
- 79)한진(漢珍)은 한옥(漢玉). 한대(漢代)에는 특히 옥기(玉器)를 귀하게 여겼다. 한옥은 대체로 곤륜산 계곡에서 생산되었다. 또한 형산(荊山)에서 생산되는 것을 형옥(荊玉)이라고 불러서 이 둘을 세상에서 가장 귀중한 것이라 여겼다.
- 80)이 구절은 도선율사와 주수율사가 비록 학문의 원류는 다를지라도 모두 율의 가르침을 넓혔던 점에서는 다름이 없다는 뜻이다.
- 81)『묘법연화경』「오백제자수기품」에 나오는 이야기이다. 사람들은 자기가 이미 옷 속에 보석을 지니고 있음에도 그것을 깨닫지 못하고 저 혼자 곤혹스러워하는 어리석음을 범하고 있다. 그런 까닭에 먼저 옷 속에 숨은 보석을 조사하여 본래부터 지니고 있던 보성(寶性)을 알아서 이것을 수양해야만 한다.
- 82)『묘법연화경』「화성유품(化城喩品)」에 나오는 비유이다. 목적지가 너무나 멀어 나그네가 지치고 포기할 것을 우려하여 도중에 짐짓 성을 만들어서 목적지가 얼마 남지 않은 것처럼 방편을 쓴 것을 말한다.
- 83)비구에게 구족계를 줄 때에 올바르게 계를 주는 계화상(戒和尙), 표백(表白) 및 갈마(羯磨)의 글을 주는 갈마사(羯磨師), 위의작법을 수여하는 교수사(敎授師)를 삼사(三師)라고 부른다.
- 84)칠취(七聚)와 같은 말이다.
- 85)구당서(舊唐書) 고조본기(高祖本記)에 의하면, 처음에 이연(李淵)은 산서(山西), 하동(河東)의 진무대사(鎭撫大使)였는데, 이 때 양제(煬帝)는 남순(南巡)하였으며 천하에 도적떼가 횡행하였다. 이연의 아들 세민(世民)은 진양령(晋陽令) 유문정(劉文靜), 궁감(宮監) 배숙(裴叔)과 친교가 있었다. 이 때를 당하여 유문정은 세민에게 말하여 천하를 손에 넣게 하였다. 세민은 이에 곧 배숙과 함께 이연을 설득하여 거병해서 마침내 요성(遼城)에서 발기하였다. 유문정이 세민, 배숙, 이연의 마음을 움직여서 군사를 일으켜 마침내 당조(唐祚)를 개창한 것에 비유하여 의정이 정고로 하여금 서천축에로의 여행에 함께 나서도록 권유한 것을 표현한 말이다.
- 86)대은(大隱)보살은 설산에서 수행하던 인시(因時)의 보살이다. 석제환인이 나찰귀로 모습을 바꾸어 설산에 와서 제행무상 시생멸법(諸行無常 是生滅法)이라는 반 토막의 게송을 외웠다. 보살은 이 노래를 듣고 경이감을 감추지 못하여 다음 구절을 듣고자 하였으나, 나찰은 지금 배가 고파 노래를 부를 수 없으니, 그대의 따뜻한 살점과 더운 피를 주면 마지막 구절도 노래해 주겠노라고 답하였다. 보살이 이런 나찰의 말을 듣고 크게 기뻐하면서 깨달음을위해 자신의 몸을 기꺼이 내어주었다. 그리하여 생멸멸이 적멸위락(生滅滅已 寂滅爲樂)이라는 뒷부분의 게송을 듣자 중생의 이익을 위해서라면 자신의 몸을 능히 베풀리라는 서원을 세웠다. 정고가 의정의 편지 한 통에 마음이 움직여 대사(大事)를 감행하기로 결심한 심정을 표현한 글이다.
- 87)한음(漢陰)은 한수(漢水)의 음(陰)의 줄인 말이다. 산남수북(山南水北)의 땅을 양(陽), 산북수남(山北水南)의 땅을 음(陰)이라 한다. 한수(漢水)는 진령(秦嶺)에서 발원하여 양자강으로 흘러드는데, 그 남쪽에 해당하는 상주(相州), 안주(安州) 지방을 한음(漢陰)이라 한다. 정고가 스승들을 찾아다니며 율전을 배웠던 지방이다.
- 88)섬부주(贍部州), 부처님의 국토, 인도를 가리키는 말이다.
- 89)생추(生芻)는 막 베어서 아직 마르지 않은 풀로서, 질 좋은 말먹이이다. 『시경(詩經)』 소아(小雅) 백구(白駒)에 “개개백구 재피공욕 생추일속 기인여옥 모금옥이음 이유하심(皎皎白駒 在彼空谷 生芻一束 其人如玉 毋金玉爾音 而有遐心:희디흰 망아지가 빈 골짜기로 갔다네. 생꼴 한 다발을 주니 그 사람 옥과 같네. 옥같은 그대 음성 나를 멀리하지 마오)”라는 시에서 나오는 단어이다. 회업(懷業)이 정진한다면 설령 이 세상에 등용되어 대업을 이루지는 못하더라도 생꼴을 보내주어 아쉬움을 달랜다는 시경의 구절과 같은 인자(仁者)가 될 것이라는 뜻이다.
- 90)『일체경음의(一切經音義)』 제81권에 “『산해경(山海經)』에서 추어(鰌魚)는 가물치와 비슷하게 생긴 물고기로서, 머리가 여섯 개 달려 있다고 하였고, 『산해경』주석에서 선어(鱓魚)는 뱀과 비슷하게 생긴 활어(滑魚)이다라고 하였다”고 하였다.
- 91)비추구(媲芻狗)는 짚으로 만든 개인데, 제례(祭禮)에 쓰이는 장식물이다. 겉치레일 뿐 진실한마음이 담겨있지 않다는 뜻이다. 또한 제사가 끝나면 곧바로 폐기되기 때문에 필요할 때에는 쓰이더라도 쓰임이 끝나면 버려진다는 뜻으로도 사용된다.