통합대장경

017_1252_b_01L중아함경 제24권
017_1252_b_01L中阿含經卷第二十四

승가제바 한역
017_1252_b_02L 東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯

9. 인품(因品)제4①
이 인품에는 총 열 개의 소경이 수록되어 있다.
017_1252_b_03L因品第四 有十經 第二小土城誦

대인경(大因經)ㆍ염처경(念處經)ㆍ고음경(苦陰經) 상ㆍ하와
증상심경(增上心經)ㆍ염경(念經)과
사자후경(師子吼經)ㆍ우담바라경(優曇婆羅經)과
원경(願經)ㆍ상경(想經)이다.
017_1252_b_04L因止二苦陰
增上心及念
師子吼優曇
願想最在後

97) 대인경(大因經) 제1제2 소토성송
017_1252_b_06L中阿含因品大因經第一

나는 이와 같이 들었다.
017_1252_b_07L我聞如是
어느 때 부처님께서 구루수(拘樓瘦)를 유행하실 때에 도읍인 검마슬담(劍磨瑟曇)에 머무셨다.
017_1252_b_08L一時佛遊拘樓瘦在劍磨瑟曇拘樓都邑
그때 존자 아난은 한가히 홀로 지내면서 연좌(宴座)하여 깊이 생각하다가 마음속에 문득 이런 생각이 떠올랐다.
‘이 연기(緣起)는 매우 기이하고 지극히 깊으며 이해하기도 또한 매우 어렵다고 한다. 그런데 내가 관찰하여 본 바로는 지극히 얕고도 얕다.’
이에 존자 아난은 저녁때 연좌에서 일어나 부처님 처소로 나아가 부처님 발에 머리를 조아리고 물러나 한쪽에 서서 여쭈었다.
“세존이시여, 저는 오늘 한가히 홀로 있으면서 연좌하여 깊이 생각하다가 마음속에 문득 이런 생각이 떠올랐습니다.
‘이 연기는 매우 기이하고 지극히 깊으며 이해하기도 매우 어렵다고 한다. 그런데 내가 관찰하여 본 바로는 지극히 얕고도 얕다.’”
017_1252_b_09L爾時尊者阿難閑居獨處宴坐思惟心作是念此緣起甚極甚深明亦甚深然我觀見至淺至淺於是尊者阿難則於晡時從宴坐起往詣佛所稽首佛足卻住一面白曰世尊我今閑居獨處宴坐思惟心作是念此緣起甚奇極甚深明亦甚深然我觀見至淺至淺
017_1252_c_03L세존께서 말씀하셨다.
“아난아, 너는 ‘이 연기는 지극히 얕고도 얕다’는 그런 생각을 하지 마라. 무슨 까닭인가? 이 연기는 지극히 깊고 이해하기도 또한 매우 어렵다. 아난아, 이 연기를 참답게 알지도 못하고 제대로 보지도 못하며 깨닫지 못하고 통달하지 못하기 때문에 저 중생들은 베틀이 서로 얽매는 것 같고 넝쿨풀이 어지러운 것 같으며 바쁘고 부산하게 이 세상에서 저 세상으로 가고 저 세상에서 이 세상으로 오며 왔다 갔다 하면서 생사(生死)를 뛰어넘지 못하게 되는 것이다. 아난아, 그러므로 이 연기는 지극히 깊고 이해하기 또한 매우 어려운 줄 알아야 한다.
017_1252_b_16L世尊告曰阿難汝莫作是念此緣起至淺至淺所以者何此緣起極甚深明亦甚深阿難於此緣起不知如眞不見如實不覺不達故念彼衆生如織機相鎖如蘊蔓草多有調亂悤悤喧鬧從此世至彼世從彼世至此世往來不能出過生死阿難是故知此緣起極甚明亦甚深
아난아, 만일 어떤 이가 ‘늙고 죽음에 연(緣)이 있는가?’하고 묻거든, 마땅히 ‘늙고 죽음에는 연이 있다’하고 대답하라. 또 어떤 이가 ‘늙고 죽음에는 어떤 연(緣)이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘생(生)에 인연한다’하고 대답하라. 아난아, 만일 어떤 이가 ‘생에 연이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘생에도 역시 연이 있다’하고 대답하라. 만일 어떤 이가 ‘생에는 어떤 연이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘유(有)에 인연한다’하고 대답하라. 아난아, 만일 어떤 이가 ‘유에 연이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘유에도 연이 있다’하고 대답하라. 만일 어떤 이가 ‘유에는 어떤 연이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘수(受:取)에 인연한다’하고 대답하라. 아난아, 만일 어떤 이가 ‘수에 연이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘수에도 역시 연이 있다’하고 대답하라. 만일 어떤 이가 ‘수에는 어떤 연이 있는가’하고 묻거든 마땅히 ‘애(愛)에 인연한다’하고 이렇게 대답하라. 아난아, 이것을 ‘애(愛)를 인연하여 수(受)가 있고 수를 인연하여 유(有)가 있으며 유를 인연하여 생(生)이 있고 생을 인연하여 노(老)ㆍ사(死)가 있으며 노ㆍ사를 인연하여 걱정[愁]과 슬픔[慼]이 있고 울음[啼哭]ㆍ걱정[憂]ㆍ괴로움[苦]ㆍ번민[懊惱]은 모두 노ㆍ사를 인연하여 있다’고 한다. 이와 같이 구족하면 오로지 큰 고음(苦陰)만 생긴다.
017_1252_c_04L阿難若有問者老死有緣耶當如是答老死有緣若有問者老死有何緣當如是答緣於生也若有問者生有緣耶當如是答亦有緣若有問者生有何緣當如是緣於有也阿難若有問者有有緣當如是答有亦有緣若有問者有何緣當如是答緣於受也阿難有問者受有緣耶當如是答受亦有若有問者受有何緣當如是答於愛也阿難是爲緣愛有受緣受有緣有有生緣生有老死緣老死有愁慼啼哭憂苦懊惱皆緣老死有此具足純生大苦陰
아난아, 생을 인연하여 노ㆍ사가 있으면 이것을 ‘생을 인연하여 노ㆍ사가 있다’고 말한다. 마땅히 알아야 한다. 이른바 생을 인연하여 노ㆍ사가 있다는 것이다. 아난아, 만일 생이 없다면 고기[魚]면 고기 종자[魚種], 새[鳥]면 새 종자[鳥種], 모기[蚊]면 모기 종자[蚊種], 용(龍)이면 용 종자[龍種], 신(神)이면 신 종자[神種], 귀신[鬼]이면 귀신 종자[鬼種], 하늘[天]이면 하늘 종자[天種], 사람[人]이면 사람 종자[人種] 등 아난아, 저마다의 중생들이 저마다의 처소[處]를 따라 생이 없을 것이다. 제각기 생이 없다면, 가령 생을 떠나더라도 노ㆍ사가 있을 수 있겠는가?”
017_1252_c_17L阿難緣生有老死者此說緣生有老死當知所謂緣生有老死阿難若無生魚種蚊種龍種神種鬼鬼種天種人種阿難彼彼衆生隨彼彼若無生各各無生者設使離生有老死耶
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 노ㆍ사의 원인[因], 노ㆍ사의 성취[習], 노ㆍ사의 근본[本], 노ㆍ사의 인연[緣]은 곧 이 생이다. 무슨 까닭인가? 생을 인연하여 곧 노ㆍ사가 있기 때문이다.
017_1252_c_23L阿難是故當知是老死因老死習老死本老死緣者謂此生也所以者何緣生故則有老
017_1253_a_03L아난아, 유(有)를 인연하여 생(生)이 있으면 이것을 ‘유를 인연하여 생이 있다’고 말한다. 마땅히 알아야 한다. 이른바 유를 인연하여 생이 있는 것이다. 아난아, 만일 유가 없으면 고기면 고기 종자, 새면 새 종자, 모기면 모기 종자, 용이면 용 종자, 신이면 신 종자, 귀신이면 귀신 종자, 하늘이면 하늘 종자, 사람이면 사람 종자 등 아난아, 저마다의 중생들이 저마다의 처소[處]를 따라 유가 없을 것이다. 제각기 유가 없다면 가령 유를 떠나더라도 마땅히 생이 있을 수 있겠는가?”
017_1253_a_02L阿難緣有有生者此說緣有有生當知所謂緣有有生阿難若無有魚種鳥種蚊種龍種神種鬼種天種人種阿難彼彼衆生隨彼彼處旡有各各無有者設使離有當有生耶
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 생의 원인, 생의 성취, 생의 근본, 생의 인연은 곧 이 유이다. 무슨 까닭인가? 유를 인연하여 곧 생이 있기 때문이다.
017_1253_a_08L阿難是故當知是生因生習生本生緣者謂此有也所以者何緣有故則有生
아난아, 수(受)를 인연하여 유(有)가 있으면 이것을 ‘수를 인연하여 유가 있다’고 말한다. 마땅히 알아야 하니, 이른바 수를 인연하여 유가 있는 것이다. 아난아, 만일 수가 없어 제각기 수가 없다면, 가령 수를 떠나더라도 마땅히 다시 유가 있거나 유가 있다고 주장할 수 있겠는가?”
017_1253_a_10L阿難緣受有有者此說緣受有有當知所謂緣受有有阿難若無受各各無受設使離受當復有有施設有有耶
“없습니다.”
017_1253_a_13L答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 유의 원인, 유의 성취, 유의 근본, 유의 인연은 곧 이 수(受)이다. 무슨 까닭인가? 수를 인연하여 곧 유가 있기 때문이다.
017_1253_a_14L阿難是故當知是有因有本有緣者謂此受也所以者何緣受故則有有
아난아, 애를 인연하여 수(受)가 있으면 이것을 ‘애를 인연하여 수가 있다’고 말한다. 마땅히 알아야 하니, 이른바 애(愛)를 인연하여 수가 있는 것이다. 아난아, 만일 애가 없어 제각기 애가 없다면, 가령 애를 떠나더라도 마땅히 다시 수가 있거나 수가 성립될 수 있겠는가?”
017_1253_a_16L阿難緣愛有受者說緣愛有受當知所謂緣愛有受若旡愛各各無愛者設使離愛復有受立於受耶
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 수의 원인, 수의 성취, 수의 근본, 수의 인연은 곧 이 애(愛)이다. 무슨 까닭인가? 애를 인연하여 곧 수가 있기 때문이다.
017_1253_a_19L阿難故當知是受因受習受本受緣者此愛也所以者何緣愛故則有受
017_1253_b_02L아난아, 이것을 애를 인연하여 구함[求]이 있고 구함을 인연하여 이익[利]이 있으며 이익을 인연하여 분별[分]이 있고 분별을 인연하여 욕심[染欲]이 있으며 욕심을 인연하여 집착[著]이 있고 집착을 인연하여 아낌[慳]이 있으며 아낌을 인연하여 집[家]이 있고 집을 인연하여 지킴[守]이 있다고 말한다. 아난아, 지킴을 인연하기 때문에 곧 칼과 몽둥이ㆍ싸움ㆍ아첨ㆍ속임ㆍ거짓말ㆍ이간하는 말이 있으며 한량없이 악하고 착하지 않은 법을 일으킨다. 이와 같이 구족하면 오로지 큰 고음(苦陰)만 생긴다. 아난아, 만일 지킴이 없어 제각기 지킴이 없다면, 가령 지킴을 떠나더라도 마땅히 칼과 몽둥이ㆍ싸움ㆍ아첨ㆍ속임ㆍ거짓말ㆍ이간하는 말이 있고 한량없이 악하고 착하지 않은 법을 일으킬 수 있겠는가?”
017_1253_a_21L是爲緣愛有求緣求有利緣利有緣分有染欲緣染欲有著緣著有緣慳有家緣家有守阿難緣守故便有刀杖鬪諍諛諂欺誑妄言兩舌起無量惡不善之法有如此具足純生大苦陰阿難若無守各各旡守者設使離守當有刀杖鬪諍諛諂欺誑妄言兩舌起無量惡不善之法耶
“없습니다.”
017_1253_b_05L無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 칼과 몽둥이ㆍ싸움ㆍ아첨ㆍ속임ㆍ거짓말ㆍ이간하는 말과 한량없이 악하고 착하지 않은 법을 일으키는 원인[因], 성취[習], 근본[本], 인연[緣]은 곧 이 지킴[守]이다. 무슨 까닭인가? 지킴을 인연하기 때문에 곧 칼과 몽둥이ㆍ싸움ㆍ아첨ㆍ속임ㆍ거짓말ㆍ이간하는 말이 있고 한량없이 악하고 착하지 않은 법을 일으킨다. 이와 같이 구족하면 오로지 큰 고음만 생긴다.
017_1253_b_06L阿難是故當知是刀杖鬪諍諛諂欺誑妄言兩舌起旡量惡不善之法因是習是本是緣者謂此守也所以者何緣守故則有刀杖鬪諍欺誑妄言兩舌起無量惡不善之有如此具足純生大苦陰
아난아, 집[家]을 인연하여 지킴이 있으면 이것을 ‘집을 인연하여 지킴이 있다’고 한다. 마땅히 알아야 한다. 이른바 집을 인연하여 지킴이 있는 것이다. 아난아, 만일 집이 없어 제각기 집이 없다면, 가령 집을 떠나더라도 마땅히 지킴이 있겠는가?”
017_1253_b_11L阿難家有守者此說緣家有守當知所謂緣家有守阿難若無家各各旡家者設使離家當有守耶
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야한다. 이 지킴의 원인, 지킴의 성취, 지킴의 근본, 지킴의 인연은 곧 이 집이다. 무슨 까닭인가? 집을 인연하여 곧 지킴이 있기 때문이다.
017_1253_b_14L阿難是故當知是守因守習守本守緣者謂此家也所以者何緣家故則有守
아난아, 아낌[慳]을 인연하여 집이 있으면 이것을 ‘아낌을 인연하여 집이 있다’고 한다. 마땅히 알아야 한다. 이른바 아낌을 인연하여 집이 있는 것이다. 아난아, 만일 아낌이 없어 제각기 아낌이 없다면, 가령 아낌을 떠나더라도 집이 있겠는가?”
017_1253_b_16L阿難緣慳有家者此說緣慳有家知所謂緣慳有家阿難若旡慳各各無慳者設使離慳當有家耶
“없습니다.”
017_1253_b_19L答曰
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 집[家]의 원인, 집의 성취, 집의 근본, 집의 인연은 곧 이 아낌이다. 무슨 까닭인가? 아낌을 인연하여 곧 집이 있기 때문이다.
017_1253_b_20L阿難是故當知是家因家習家本家緣者謂此慳也所以者何緣慳故則有家
아난아, 집착[著]을 인연하여 아낌[慳]이 있으면 이것을 ‘집착을 인연하여 아낌이 있다’고 한다. 아난아, 만일 집착이 없어 제각기 집착이 없다면 가령 집착을 떠나더라도 아낌이 있겠는가?”
017_1253_b_22L阿難緣著有慳者此說緣著有慳當知所謂緣著有慳阿難若旡各各無著者設使離著當有慳
“없습니다.”
答曰無也
017_1253_c_02L“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 아낌의 원인, 아낌의 성취, 아낌의 근본, 아낌의 인연은 곧 이 집착이다. 무슨 까닭인가? 집착을 인연하여 곧 아낌이 있기 때문이다.
017_1253_c_02L阿難是故當知是慳因慳習慳本慳緣者謂此著也所以者緣著故則有慳
아난아, 욕심[欲]을 인연하여 집착이 있으면 이것을 ‘욕심을 인연하여 집착이 있다’고 한다. 마땅히 알아야 한다. 이른바 욕심을 인연하여 집착이 있는 것이다. 아난아, 만일 욕심이 없어 제각기 욕심이 없다면, 가령 욕심을 떠나더라도 집착이 있겠는가?”
017_1253_c_04L阿難緣欲有著者說緣欲有著當知所謂緣欲有著若旡欲各各無欲者設使離欲有著耶
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 집착의 원인, 집착의 성취, 집착의 근본, 집착의 인연은 곧 이 욕심이다. 무슨 까닭인가? 욕심을 인연하여 집착이 있기 때문이다.
017_1253_c_07L阿難是故當知是著因著習著本著緣者謂此欲也以者何緣欲故則有著
아난아, 분별[分]을 인연하여 욕심이 있으면 이것을 ‘분별을 인연하여 욕심이 있다’고 한다. 마땅히 알아야 하니, 이른바 분별을 인연하여 욕심이 있다. 아난아, 만일 분별이 없어 제각기 분별이 없다면, 가령 분별을 떠나더라도 욕심이 있겠는가?”
017_1253_c_09L阿難緣分有染欲者此說緣分有染欲當知所謂緣分有染欲阿難若旡分各各無分設使離分當有染欲耶
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 욕심의 원인, 욕심의 성취, 욕심의 근본, 욕심의 인연은 곧 이 분별이다. 무슨 까닭인가? 분별을 인연하여 곧 욕심이 있기 때문이다.
017_1253_c_12L阿難是故當知是染欲因染欲習欲本染欲緣者謂此分也所以者何緣分故則有染欲
아난아, 이익을 인연하여 분별[分]이 있으면 이것을 이익을 인연하여 분별이 있다고 한다. 마땅히 알아야 한다. 이른바 이익을 인연하여 분별이 있는 것이다. 아난아, 만일 이익이 없어 제각기 이익이 없다면, 가령 이익을 떠나더라도 분별이 있겠는가?”
017_1253_c_15L阿難緣利有分者此說緣利有分當知所謂緣利有分阿難若旡利各各無利者設使離利當有分耶
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 분별의 원인, 분별의 성취, 분별의 근본, 분별의 인연은 곧 이 이익[利]이다. 무슨 까닭인가? 이익을 인연하여 곧 분별이 있기 때문이다.
017_1253_c_18L阿難是故當知是分因分習分本分緣者謂此利也所以者何緣利故則有分
아난아, 구함[求]을 인연하여 이익[利]이 있으면 이것을 ‘구함을 인연하여 이익이 있다’고 한다. 마땅히 알아야 한다. 이른바 구함을 인연하여 이익이 있는 것이다. 아난아, 만일 구함이 없어 제각기 구함이 없다면, 가령 구함을 떠나더라도 이익이 있겠는가?”
017_1253_c_20L阿難緣求有利者此說緣求有利當知所謂緣求有利阿難若無求各各旡求者使離求當有利耶
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 이익의 원인, 이익의 성취, 이익의 근본, 이익의 인연은 곧 이 구함이다. 무슨 까닭인가? 구함을 인연하여 곧 이익이 있기 때문이다.
017_1253_c_23L阿難故當知是利因利習利本利緣者此求也所以者何緣求故別有利
017_1254_a_03L아난아, 애(愛)를 인연하여 구함이 있으면 이것을 ‘애를 인연하여 구함이 있다’고 한다. 마땅히 알아야 한다. 이른바 애를 인연하여 구함이 있는 것이다. 아난아, 만일 애가 없어 제각기 애가 없다면, 가령 애를 떠나더라도 구함이 있겠는가?”
017_1254_a_02L緣愛有求者此說緣愛有求當知所謂緣愛有求阿難若旡愛各各無愛者設使離愛當有求耶
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 구함의 원인, 구함의 성취, 구함의 근본, 구함의 인연은 곧 이 애이다. 무슨 까닭인가? 애를 인연하여 곧 구함이 있기 때문이다.
017_1254_a_06L阿難是故當知是求因求習求本緣者謂此愛也所以者何緣愛故則有求
아난아, 욕애(欲愛)와 유애(有愛) 이 두 법은 각(覺)을 인(因)하고 각을 연(緣)하여 오는 것이다. 아난아, 만일 어떤 사람이 ‘각에 연(緣)이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘각에도 연이 있다’라고 대답하라. 만일 어떤 사람이 ‘각에는 어떤 연이 있는가?’라고 묻거든 마땅히 ‘갱락(更樂)을 인연한다’라고 대답하라. 마땅히 알아야 한다. 이른바 갱락을 인연하여 각이 있는 것이다. 아난아, 만일 눈[眼]의 갱락이 없어 제각기 눈의 갱락이 없다면, 가령 눈의 갱락을 떠나더라도 눈의 갱락을 인연하여 생기는 낙각(樂覺)ㆍ고각(苦覺)ㆍ불고불락각(不苦不樂覺)이 있을 수 있겠는가?”
017_1254_a_09L阿難欲愛及有愛此二法因覺緣覺致來阿難若有問者覺有緣耶當如是答覺亦有緣若有問者覺有何當如是答緣更樂也當知所謂緣更樂有覺阿難若旡有眼更樂各各無眼更樂者設使離眼更樂當有緣眼更樂生樂覺苦覺不苦不樂覺耶
“없습니다.”
017_1254_a_15L答曰無也
“아난아, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸도 역시 그러하며, 만일 뜻의 갱락이 없어 제각기 뜻[意]의 갱락이 없다면 가령 뜻의 갱락을 떠나더라도 뜻의 갱락을 인연하여 생기는 낙각ㆍ고각ㆍ불고불락각이 있을 수 있겠는가?”
017_1254_a_16L阿難若無耳意更各各無意更樂者設使離意更樂當有緣意更樂生樂覺苦覺不苦不樂覺耶
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 각의 원인, 각의 성취, 각의 근본, 각의 인연은 곧 이 갱락이다. 무슨 까닭인가? 갱락을 인연하여 곧 각(覺)이 있기 때문이다.
017_1254_a_19L阿難是故當知是覺因覺習覺本覺緣者謂此更樂也所以者何緣更樂故則有覺
아난아, 만일 어떤 사람이 ‘갱락에도 연(緣)이 있는가?’라고 묻거든 마땅히 ‘갱락에도 연이 있다’라고 대답하라. 만일 어떤 사람이 ‘갱락에는 어떤 연이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘명색(名色)을 인연한다’라고 대답하라. 마땅히 알아야 한다. 이른바 명색을 인연하여 갱락이 있는 것이다. 아난아, 행하는 바와 연하는 바에 명신(名身)이 있다. 이 행을 떠나고 이 연을 떠나더라도 상대가 있는 갱락[有對更樂]이 있겠는가?”
017_1254_a_21L阿難有問者更樂有緣耶當如是答更樂有緣若有問者更樂有何緣當如是緣名色也當知所謂緣名色有更阿難所行所緣有名身離此行此緣有有對更樂耶
“없습니다.”
答曰無也
017_1254_b_03L“아난아, 행하는 바와 연하는 바에 색신(色身)이 있다. 이 행을 떠나고 이 연을 떠나더라도 증어갱락(增語更樂)이 있겠는가?”
017_1254_b_02L阿難所行所緣有色身離此行離此緣有增語更樂耶
“없습니다.”
答曰無也
“가령 명신(名身)과 색신(色身)을 떠나더라도 마땅히 갱락이 있어 갱락이 성립될 수 있겠는가?”
017_1254_b_05L設使離名身及色身當有更樂施設更樂耶
“없습니다.”
017_1254_b_06L答曰無也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 갱락의 원인, 갱락의 성취, 갱락의 근본, 갱락의 인연은 곧 이 명색이다. 무슨 까닭인가? 명색을 인연하여 곧 갱락이 있기 때문이다.
017_1254_b_07L阿難是故當知是更樂因更樂更樂本更樂緣者謂此名色也以者何緣名色故則有更樂
아난아, 만일 어떤 사람이 ‘명색에도 연이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘명색에도 연이 있다’라고 대답하라. 만일 어떤 사람이 ‘명색에는 어떤 연이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘식(識)을 인연한다’라고 대답하라. 마땅히 알아야 하니, 이른바 식을 인연하여 명색이 있는 것이다. 아난아, 만일 식이 어머니 태에 들어가지 않더라도 이 몸을 이루는 명색이 있겠는가?”
017_1254_b_09L阿難有問者名色有緣耶當如是答名色有緣若有問者名色有何緣當如是緣識也當知所謂緣識有名色若識不入母胎者有名色成此身
“없습니다.”
答曰無也
“아난아, 만일 식이 태에 들어갔다가 곧 나온다면 명색이 정(精)을 만나겠는가?”
017_1254_b_14L阿難若識入胎即出者名色會精耶
“만나지 못합니다.”
答曰不會
“아난아, 만일 어린 소년과 소녀의 식(識)이 처음부터 끊어지고 부서져서 없다면 명색이 더 자랄 수 있겠는가?”
017_1254_b_15L阿難若幼童男童女識初斷壞不有者名色轉增長耶
“없습니다.”
答曰不也
“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 명색의 원인, 명색의 성취, 명색의 근본, 명색의 인연은 곧 이 식이다. 무슨 까닭인가? 식을 인연하여 곧 명색이 있기 때문이다.
017_1254_b_17L阿難是故當知是名色因名色習名色本名色緣者謂此識也所以者何緣識故則有名色
아난아, 만일 어떤 사람이 ‘식에도 연이 있는가?’라고 묻거든 마땅히 ‘식에도 역시 연이 있다’라고 대답하라. 만일 어떤 사람이 ‘식에는 어떤 연이 있는가?’하고 묻거든 마땅히 ‘명색을 인연한다’라고 대답하라. 마땅히 알아야 한다. 이른바 명색을 인연하여 식이 있는 것이다. 아난아, 만일 식이 명색을 얻지 못하고 만일 식이 명색에 서지도[立] 않고 의지하지도 않는다면, 식은 과연 남이 있고 늙음이 있으며 병이 있고 죽음이 있으며 괴로움이 있겠는가?”
017_1254_b_19L若有問者識有緣耶當如是答識亦有緣若有問者識有何緣當如是答緣名色也當知所謂緣名色有識若識不得名色若識不立不倚名色者識寧有生有老有病有死有苦
“없습니다.”
答曰無也
017_1254_c_02L“아난아, 그러므로 마땅히 알아야 한다. 이 식의 원인, 식의 성취, 식의 근본, 식의 인연은 곧 이 명색이다. 무슨 까닭인가? 명색을 인연하여 곧 식이 있기 때문이다.
아난아, 이것을 명색을 인연하여 식이 있고 식을 인연하여 또한 명색이 있다고 하는 것이다. 이로 말미암아 말을 보태고 거듭 말을 보태어 설명하고 전하고 전하여 설명하며 주장할 만한 것이 있게 되니, 그것은 곧 ‘식과 명색은 함께 있다’고 하는 것이다. 아난아, 무엇을 어떤 사람이 신(神)이 있다고 보는 것이라고 하는가?”
017_1254_b_25L阿難是故當知是識因識習識本識緣者謂此名色也所以者何緣名色故則有識阿難是爲緣名色有識緣識亦有名色由是增語增語說傳傳說可施設有謂識名色共俱也阿難云何有一見有神耶
존자 아난이 세존께 여쭈었다.
“세존께서는 법의 근본이시고, 세존께서는 법의 주인이시며, 법은 세존으로부터 말미암은 것이니, 오직 원하건대 그것을 해설하여 주십시오. 저는 지금 그것을 들은 뒤라야 널리 그 뜻을 알게 될 것입니다.”
017_1254_c_06L尊者阿難白世尊曰世尊爲法本世尊爲法主法由世尊唯願說之我今聞已得廣知義
부처님께서는 곧 말씀하셨다.
“아난아, 자세히 듣고 그것을 잘 기억하여라. 나는 너를 위하여 그 뜻을 분별하겠다.”
존자 아난은 분부를 받고 경청하였다.
017_1254_c_09L佛便告曰阿難諦聽善思念之我當爲汝分別其義尊者阿難受教而聽
부처님께서 말씀하셨다.
“아난아, 어떤 사람은 각(覺)을 신(神)이라 보고 어떤 사람은 각을 신이라 보지 않으면서 신(神)은 능히 깨닫고 또 신법(神法)도 능히 깨닫는다고 본다. 또 어떤 사람은 각(覺)을 신이라 보지 않고 또한 신이 능히 깨닫거나 신법도 능히 깨닫는다고 보지 않으며 다만 신은 깨닫는 바가 없다고 말한다.
아난아, 만일 어떤 사람이 각(覺)을 신(神)이라고 보거든 마땅히 그에게 ‘3각(覺) 곧 낙각(樂覺)ㆍ고각(苦覺)ㆍ불고불락각(不苦不樂覺)이 있는데, 너는 이 3각에서 어느 각을 신이라고 보는가?’하고 물어야 한다. 아난아, 마땅히 다시 그에게 말해야 한다. 만일 낙각을 깨닫는다면 그때 그는 2각 곧 고각ㆍ불고불락각이 멸하고 오직 낙각만을 깨달을 것이다. 낙각은 무상(無常)의 법이며 괴로움[苦]의 법이며 멸하는[滅] 법이니, 만일 낙각이 이미 멸해 버리면 그는 신이 멸했다고 생각하지 않겠는가? 아난아, 만일 다시 1각 곧 고각이 있으면, 그는 그때에는 2각 곧 낙각ㆍ불고불락각이 멸하고 다만 고각만을 깨닫는다. 고각은 무상의 법이며 괴로움의 법이며 멸하는 법이니, 만일 고각이 이미 멸해 버리면 그는 신이 멸했다고 생각하지 않겠는가?
017_1254_c_11L佛言阿難或有一見覺是或復有一不見覺是神見神能覺然神法能覺或復有一不見覺是神亦不見神能覺然神法能覺但見神旡所覺阿難若有一見覺是神者當問彼汝有三覺樂覺苦覺不苦不樂覺汝此三覺爲見何覺是神耶當復語彼若有覺樂覺者彼於爾時二覺滅苦覺不苦不樂覺彼於爾時唯覺樂覺樂覺者是旡常法苦法滅法若樂覺已滅彼不作是念非爲神滅耶
017_1255_a_03L 아난아, 만일 다시 1각 곧 불고불락각(不苦不樂覺)이 있으면, 그때 그는 2각 곧 낙각ㆍ고각이 멸하고 다만 불고불락각만을 깨닫는다. 불고불락각은 무상의 법이며 괴로움의 법이며 멸하는 법이다. 만일 불고불락각이 이미 멸해 버리면 그는 신이 멸했다고 생각하지 않겠는가? 아난아, 그가 이와 같은 무상의 법에서 괴로움과 즐거움을 떠나고서도 마땅히 다시 각을 신이라고 보겠는가?”
017_1254_c_22L阿難若復有一覺苦覺者於爾時二覺滅樂覺不苦不樂覺於爾時唯覺苦覺苦覺者是無常法苦法滅法若苦覺已滅彼不作是念非爲神滅耶阿難若復有一覺不苦不樂覺者彼於爾時二覺滅樂覺彼於爾時唯覺不苦不樂覺不苦不樂覺者是無常法苦法滅法若不苦不樂覺已滅彼不作是念非爲神滅耶阿難彼如是旡常法但離苦樂當復見覺是神耶
“아닙니다.”
答曰不也
“아난아, 그러므로 그가 이와 같은 무상의 법에서 괴로움과 즐거움을 떠나기만 한다면 다시는 각(覺)을 신(神)이라고 보지 못할 것이다. 아난아, 만일 다시 어떤 사람이 각을 신이라고 보지 않으면서, 신(神)은 능히 깨닫고 신법(神法)도 능히 깨닫는다고 보거든 마땅히 그에게 말하기를 ‘네게 만일 각이 없다면 깨달을 수가 없어 응당 이것은 내 소유라고 말할 수 없을 것이다’라고 해야 한다. 아난아, 그가 다시 이렇게 각을 신이 아니라고 보면서도 신은 능히 깨닫고 신법도 능히 깨닫는다고 볼 수 있겠는가?”
017_1255_a_10L阿難故彼如是無常法但離苦樂不應復見覺是神也阿難若復有一不見覺是神然神能覺見神法能覺者應當語彼汝若旡覺者覺不可得不應說是我所有阿難彼當復如是見覺不是然神能覺見神法能覺耶
“아닙니다.”
017_1255_a_16L答曰
“아난아, 그러므로 그는 이와 같이 각을 신이 아니라고 보면서 신은 능히 깨닫고 신법도 능히 깨닫는다고 볼 수 없을 것이다. 아난아, 만일 다시 어떤 사람이 각(覺)을 신(神)이라고 보지 않고, 또한 신이 능히 깨닫거나 신법도 능히 깨닫는다고 보지 않으며 다만 신은 깨닫는 바가 없다고 보거든 마땅히 그에게 말하기를 ‘네게 만일 각이 없다면 아무것도 얻을 수 없다. 신이 각을 떠나면 응당 신은 청정할 수 없을 것이다’라고 해야 한다. 아난아, 그가 다시 각을 신이 아니라고 보고 또한 신이 능히 깨닫거나 신법도 능히 깨닫는다고 보지 않으며 다만 신은 깨닫는 바가 없다고 볼 수 있겠는가?”
017_1255_a_17L阿難是故彼不應如是見覺非神神能覺見神法能覺阿難若復有一不見覺是神亦不見神能覺然神法能覺但見神無所覺者應當語彼若無覺都不可得神離覺者不應神淸淨阿難彼當復見覺非神亦不見神能覺神法能覺但見神旡所覺耶
“아닙니다.”
017_1255_a_23L答曰不也
017_1255_b_02L“아난아, 그러므로 그는 응당 이와 같이 ‘각을 신이 아니라고 보고 또한 신이 능히 깨닫거나 신법도 능히 깨닫는다고 보지 않으며 다만 신은 깨닫는 바가 없다’고 볼 수 없을 것이다. 아난아, 이것을 어떤 사람이 신이 있다고 보는 것이라고 한다. 아난아, 무엇을 어떤 사람이 신이 있다고 보지 않는 것이라고 하는가?”
017_1255_a_24L阿難是故彼不應如是見覺非神亦不見神能覺神法能覺見神無所覺是謂有一見有神也云何有一不見有神耶
존자 아난이 세존께 여쭈었다.
“세존께서는 법의 근본이시고 세존께서는 법의 주인이시며 법은 세존으로부터 말미암은 것이니, 오직 원하건대 그것을 말씀하여 주십시오. 저는 지금 그것을 들은 뒤라야 널리 그 뜻을 알게 될 것입니다.”
017_1255_b_03L尊者阿難白世尊曰世尊爲法本世尊爲法主法由世尊唯願說之我今聞已得廣知義
부처님께서 곧 말씀하셨다.
“아난아, 자세히 듣고 잘 기억하여라. 나는 너를 위해 그 뜻을 분별하리라.”
존자 아난은 분부를 받고 경청하였다.
017_1255_b_06L佛便告曰阿難諦聽善思念之我當爲汝分別其義尊者阿難受教而聽
부처님께서 말씀하셨다.
“아난아, 어떤 사람은 각(覺)을 신(神)이라고 보지 않고 또한 신이 능히 깨닫거나 신법도 능히 깨닫는다고 보지 않으며 또한 신은 깨닫는 바가 없다고도 보지 않는다. 그는 이렇게 보지 않은 뒤에는 곧 이 세간을 받아들이지 않고 그는 받아들이지 않은 뒤에는 곧 피로해하지 않으며 피로해하지 않은 뒤에는 곧 열반에 든다. 그래서 ‘내 생은 이미 다하고 범행은 이미 서고 할 일은 이미 마쳐 다시는 후세의 몸을 받지 않는다’는 것을 사실 그대로 안다.
아난아, 이것이 거듭 거듭 말을 보태어 설명하고 전하고 전하여 설명하며 주장할 만한 것이 있다고 하는 것이다. 이것을 알면 곧 받아들임[所受]이 없을 것이다. 아난아, 만일 비구가 이렇게 바르게 해탈하면 그는 다시 여래는 마침이 있다고 보거나 여래는 마침이 없다고 보거나, 여래는 마침이 있으면서 마침이 없다고 보거나 여래는 마침이 있는 것도 마침이 없는 것도 아니라고 보는 일이 없다. 이것을 어떤 사람은 신이 있다고 보지 않는 것이라고 한다. 아난아, 무엇을 어떤 사람이 신이 있다고 주장하고 또 주장하는 것이라 고 하는가?”
017_1255_b_08L佛言阿難或有一不見覺是神亦不見神能覺然神法能覺亦不見神旡所覺彼如是不見已則不受此世閒彼不受已則不疲勞不疲勞已便般涅槃我生已盡梵行已立所作已辦不更受有知如眞阿難是謂增增語說傳傳說可施設有知是者則無所受阿難若比丘如是正解脫此不復有見如來終見如來不終見如來終不終見如來亦非終亦非不終是謂有一不見有神也阿難何有一有神施設而施設耶
존자 아난이 세존께 여쭈었다.
“세존께서는 법의 근본이시고 세존께서는 법의 주인이시며 법은 세존으로부터 말미암은 것이니, 오직 원하건대 그것을 해설해 주십시오. 저는 지금 그것을 들은 뒤라야 널리 그 뜻을 알게 될 것입니다.”
017_1255_b_19L尊者阿難白世尊曰世尊爲法本世尊爲法法由世尊唯願說之我今聞已廣知義
부처님께서 곧 말씀하셨다.
“아난아, 자세히 듣고 잘 기억하여라. 나는 너를 위하여 그 뜻을 분별하리라.”
존자 아난은 분부를 받고 경청하였다.
017_1255_b_22L佛便告曰阿難諦聽善思念我當爲汝分別其義尊者阿難受教而聽
017_1255_c_02L부처님께서 말씀하셨다.
“아난아, 어떤 사람은 소색(少色)을 신(神)이라 주장하고 또 주장한다. 또 어떤 사람은 소색을 신이라 주장하고 또 주장하지는 않지만 무량색(無量色)을 신이라 주장하고 또 주장한다. 어떤 사람은 소색(少色)을 신이라 주장하고 또 주장하지 않으며, 또한 무량색을 신이라 주장하고 또 주장하지는 않지만 소무색(少無色)을 신이라고 주장하고 또 주장한다. 또 어떤 사람은 소색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않으며 또한 무량색을 신이라 주장하고 또 주장하지도 않으며 또한 소무색을 신이라 주장하고 또 주장하지도 않지만 무량무색(無量無色)을 신이라고 주장하고 또 주장한다.
017_1255_b_24L佛言阿難或有一少色是神施設而施設或復有一非少色是神施設而施設旡量色是神施設而施或復有一非少色是神施設而施亦非無量色是神施設而施設旡色是神施設而施設或復有一非少色是神施設而施設亦非無量色是神施設而施設亦非少無色是神施設而施設無量旡色是神施設而施設
아난아, 만일 어떤 사람이 소색을 신이라 주장하고 또 주장하면, 그는 지금 소색을 신이라 하여 주장하고 또 주장하다가 몸이 무너지고 목숨이 끝나서도 또한 신이 있다고 이렇게 말하고 이렇게 볼 것이며, 만일 소색(少色)을 떠나더라도 또한 이러이러하다 생각하여 그는 늘 이렇게 생각할 것이다. 아난아, 이와 같이 어떤 사람은 소색을 신이라 주장하고 또 주장한다. 이와 같이 어떤 사람은 소색을 신이라 하며 견해에 집착하고 또 집착한다.
017_1255_c_10L阿難若有一少色是神施設而施設者彼今少色是神施設而施設身壞命終亦如是說亦如是見有神若離少色時亦如是如是思彼作如是念阿難如是有一少色是神施設而施設如是有一少色是神見著而
아난아, 만일 다시 어떤 사람이 소색을 신이라 주장하고 또 주장하지는 않지만 무량색을 신이라 주장하고 또 주장하면, 그는 지금 무량색을 신이라 하여 주장하고 또 주장하다가 몸이 무너지고 목숨이 끝나서도 또한 신이 있다고 이렇게 말하고 이렇게 볼 것이며, 만일 무량색(無量色)을 떠나더라도 또한 이러이러하다 생각하여 그는 늘 이렇게 생각할 것이다. 아난아, 이와 같이 어떤 사람은 무량색을 신이라 주장하고 또 주장한다. 이와 같이 어떤 사람은 무량색을 신이라 하며 견해에 집착하고 또 집착한다.
017_1255_c_16L阿難若復有一非少色是神施設而施設旡量色是神施設而施設者彼今無量色是神施設而施設身壞命終亦如是說亦如是見有神若離旡量色時亦如是如是思彼作如是阿難如是有一無量色是神施設而施設如是無量色是神見著而
017_1256_a_02L아난아, 만일 다시 어떤 사람이 소색을 신이라 주장하고 또 주장하지는 않으며 또한 무량색을 신이라 주장하고 또 주장하지도 않지만 소무색(少無色)을 신(神)이라 주장하고 또 주장하면, 그는 지금 소무색을 신이라 주장하고 또 주장하다가 몸이 무너지고 목숨이 끝나서도 또한 신이 있다고 이렇게 말하고 이렇게 볼 것이며, 만일 소무색을 떠나더라도 또한 이러이러하다 생각하여 그는 늘 이렇게 생각할 것이다. 아난아, 이와 같이 어떤 사람은 소무색을 신이라 주장하고 또 주장한다. 이와 같이 어떤 사람은 소무색을 신이라 고 하며 견해에 집착하고 또 집착한다.
017_1255_c_23L阿難若復有一非少色是神施設而施設亦非旡量色是神施設而施少旡色是神施設而施設者彼今少無色是神施設而施設身壞命終亦如是說亦如是見有神若離少旡色時亦如是如是思彼作如是念如是有一少無色是神施設而施如是有一少旡色是神見著而著
아난아, 만일 어떤 사람이 소색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않으며 또한 무량색을 신이라 주장하고 또 주장하지도 않으며 또한 소무색을 신이라 주장하고 또 주장하지도 않지만, 무량무색(無量無色)을 신(神)이라 주장하고 또 주장하면 그는 무량무색을 신이라 주장하고 또 주장하다가, 몸이 무너지고 목숨이 끝나서도 또한 신이 있다고 이렇게 말하고 이렇게 볼 것이며, 만일 무량무색을 떠나더라도 또한 이러이러하다 생각하여 그는 늘 이렇게 생각할 것이다. 아난아, 이와 같이 어떤 사람은 무량무색을 신이라 주장하고 또 주장한다. 이와 같이 어떤 사람은 무량무색을 신이라고 하며 견해에 집착하고 또 집착한다. 이것을 어떤 사람은 신이 있다고 주장하고 또 주장한다고 한다.
017_1256_a_07L阿難若復有一非少色是神施設而施設亦非無量色是神施設而施設亦非少旡色是神施設而施設無量旡色是神施設而施設者彼今無量無色是神施設而施設身壞命終如是說亦如是見有神若離旡量無色時亦如是如是思彼作如是念如是有一無量無色是神施設而施設如是有一旡量無色是神見著而著是謂有一有神施設而施設也
아난아, 무엇을 어떤 사람이 신이 없다고 주장하고 또 주장하는 것이라고 하는가?”
017_1256_a_17L 阿難云何有一旡神施設而施設耶
존자 아난이 세존께 여쭈었다.
“세존께서는 법의 근본이시고 세존께서는 법의 주인이시며 법은 세존으로부터 말미암은 것이니, 원하건대 세존께서는 그것을 해설해 주십시오. 저는 그것을 들은 뒤라야 널리 그 뜻을 알게 될 것입니다.”
017_1256_a_18L尊者阿難白世尊曰世尊爲法本尊爲法主法由世尊唯願說之我今聞已得廣知義
부처님께서 곧 말씀하셨다.
“아난아, 자세히 듣고 잘 기억하여라. 나는 너를 위하여 그 뜻을 분별하겠다.”
존자 아난이 분부를 받아 경청하였다.
017_1256_a_21L佛便告曰阿難諦聽善思念之我當爲汝分別其義尊者阿難受教而聽
017_1256_b_03L부처님께서 말씀하셨다.
“아난아, 어떤 사람은 소색을 신이라고 주장하고 또 주장하지 않으며 또한 무량색을 신이라고 주장하고 또 주장하지 않으며 또한 소무색을 신이라고 주장하고 또 주장하지 않으며 또한 무량색을 신이라고 주장하고 또 주장하지 않는다.
아난아, 만일 어떤 사람이 소색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않는다면, 그는 지금 소색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않으며 몸이 무너지고 목숨이 끝나서도 또한 신이 있다고 이렇게 말하지 않고 또한 이렇게 보지 않을 것이며, 만일 소색을 떠나더라도 또한 이러이러하다 생각하지 않고 또한 이렇게 늘 생각하지도 않을 것이다. 아난아, 이와 같이 어떤 사람은 소색을 신이라고 주장하고 또 주장하지 않는다. 이와 같이 어떤 사람은 소색을 신이라 하지 않고 견해에 집착하고 또 집착하지도 않는다.
017_1256_a_23L佛言阿難或有一非少色是神施設而施設亦非旡量色是神施設而施設亦非少無色是神施設而施設亦非無量無色是神施設而施設阿難若有一非少色是神施設而施設者彼非今少色是神施設而施設身壞命終亦不如是說不如是見有神若離少色時亦不如是如是思亦不作如是念阿難如是有一非少色是神施設而施設如是有一非少色是神不見著而著
아난아, 만일 다시 어떤 사람이 무량색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않는다면, 그는 지금 무량색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않으며 몸이 무너지고 목숨이 끝나서도 또한 신이 있다고 이렇게 말하지 않고 또한 이렇게 보지 않을 것이며, 만일 무량색을 떠나더라도 또한 이러이러하다 생각하지 않고 또한 이렇게 늘 생각하지도 않을 것이다. 아난아, 이와 같이 어떤 사람은 무량색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않는다. 이와 같이 어떤 사람은 무량색을 신이라 하지 않고 견해에 집착하고 또 집착하지도 않는다.
017_1256_b_11L阿難若復有一非無量色是神施設而施設者彼非今無量色是神施設而施身壞命終亦不如是說亦不如是有神若離無量色時亦不如是如是思亦不作如是念阿難如是有一非無量色是神施設而施設如是有一非無量色是神不見著而著
아난아, 만일 다시 어떤 사람이 소무색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않는다면, 그는 지금 소무색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않으며 몸이 무너지고 목숨이 끝나서도 또한 신이 있다고 이렇게 말하지 않고 또한 이렇게 보지 않을 것이며, 만일 소무색을 떠나더라도 또한 이러이러하다고 생각하지 않고 또한 이렇게 늘 생각하지도 않을 것이다. 아난아, 이와 같이 어떤 사람은 소무색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않는다. 이와 같이 어떤 사람은 소무색을 신이라 하지 않고 견해에 집착하고 또 집착하지도 않는다.
017_1256_b_18L阿難若復有一非少無色是神施設而施設者彼非今少無色是神施設而施身壞命終亦不如是說亦不如是有神若離少無色時亦不如是如是思亦不作如是念阿難如是有一非少無色是神施設而施設如是有一非少無色是神不見著而著
017_1256_c_02L아난아, 만일 다시 어떤 사람이 무량무색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않는다면, 그는 지금 무량무색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않으며 몸이 무너지고 목숨이 끝나서도 또한 신이 있다고 이렇게 말하지 않고 또한 이렇게 보지 않을 것이며, 만일 무량무색을 떠나더라도 또한 이러이러하다 생각하지 않고 또한 이렇게 늘 생각하지도 않을 것이다. 아난아, 이와 같이 어떤 사람은 무량무색을 신이라 주장하고 또 주장하지 않는다. 이와 같이 어떤 사람은 무량무색을 신이라 하지 않고 견해에 집착하고 또 집착하지도 않는다. 아난아, 이것을 어떤 사람은 신이 없다고 주장하고 또 주장하는 것이라고 한다.
017_1256_b_25L阿難若復有一非無量無色是神施設而施設者彼非今無量無色是神施設而施設身壞命終亦不如是說亦不如是見有神若離無量無色時亦不如是如是思亦不作如是念阿難是有一非無量無色是神施設而施如是有一非無量無色是神不見著而著阿難是謂有一無神施設而施設也
017_1257_a_03L다시 아난아, 7식주(識住)와 2처(處)가 있다. 어떤 것을 7식주라고 하는가? 어떤 색이 있는 중생들[有色衆生]은 서로 다른 몸에 서로 다른 생각을 가지고 있으니 곧 인간과 욕계천(欲界天)이다. 이것을 제1식주(識住)라고 한다. 다시 또 아난아, 어떤 색이 있는 중생들은 서로 다른 몸에 서로 같은 생각을 가지고 있으니, 곧 초선천(初禪天)에 태어나 요절하지 않고 사는 범천(梵天)을 말한다. 이것을 제2식주라고 한다. 다시 아난아, 어떤 색이 있는 중생들은 서로 같은 몸에 서로 다른 생각을 가지고 있으니, 곧 황욱천(晃昱天)이다. 이것을 제3식주라고 한다. 또 아난아, 어떤 색이 있는 중생들은 서로 같은 몸에 서로 같은 생각을 가지고 있으니, 곧 변정천(遍淨天)이다. 이것을 제4식주라고 한다. 다시 아난아, 어떤 색이 없는 중생들은 일체의 색(色)이라는 생각을 벗어나 대상이 있다는 생각을 멸하여 약간의 생각도 없어, 무량공처(無量空處)인 이 공처를 성취하여 노니는데, 곧 무량공처천(無量空處天)이다. 이것을 제5식주라고 한다. 다시 아난아, 어떤 색이 없는 중생들은 일체의 무량공처(無量空處)를 벗어나 무량식처(無量識處)인 이 식처를 성취하여 노니는데, 곧 무량식처천(無量識處天)이다. 이것을 제6식주라고 한다. 다시 아난아, 어떤 색이 없는 중생들은 일체의 무량식처를 벗어나 무소유처(無所有處)인 이 무소유처를 성취하여 노니는데, 곧 무소유처천(無所有處天)이다. 이것을 제7식주라고 한다.
017_1256_c_10L復次阿難有七識住及二處云何七識住有色衆生若干身若干謂人及欲天是謂第一識住復次阿難有色衆生若干身一想謂梵天初生不夭壽是謂第二識住復次有色衆生一身若干想謂晃昱天是謂第三識住復次阿難有色衆生一身一想謂遍淨天是謂第四識住復次阿難有無色衆生度一切色想滅有對想不念若干想無量空處空處成就遊謂無量空處天是謂第五識住復次阿難有無色衆生度一切無量空處無量識處是識處成就謂無量識處天是謂第六識住阿難有無色衆生度一切無量識無所有處是無所有處成就遊無所有處天是謂第七識住
아난아, 어떤 것을 2처(處)라고 하는가? 어떤 색이 있는 중생들은 생각[想]도 없고 감각[覺]도 없으니, 무상천(無想天)이다. 이것을 제1처라고 한다. 다시 아난아, 어떤 색이 없는 중생들은 일체의 무소유처를 벗어나 비유상비무상처(非有想非無想處)인 이 비유상비무상처를 성취하여 노니는데, 곧 비유상비무상처천(非有想非無想處天)이다. 이것을 제2처라고 한다.
017_1257_a_04L阿難何有二處有色衆生無想旡覺謂旡想天是謂第一處復次阿難有旡色衆生度一切無所有處非有想非旡想處是非有想非旡想處成就遊非有想非無想處天是謂第二處
아난아, 제1식주라는 것은 어떤 색이 있는 중생들은 서로 다른 몸에 서로 다른 생각을 가지고 있으니, 곧 인간과 욕계천이다. 만일 어떤 비구가 그 식주(識住)를 알고 식주의 성취[習]를 알고 그 멸함을 알고 그 맛을 알고 그 근심을 알고 그것을 벗어날 방법을 사실 그대로 안다면 아난아, 이 비구는 그래도 그 식주를 좋아하고 그 식주에 집착하여 머물려고 생각하겠느냐?”
017_1257_a_09L第一識住者有色衆生若干身干想謂人及欲天若有比丘知彼識知識住習知滅知味知患知出要如阿難此比丘寧可樂彼識住計著住彼識住耶
“아닙니다.”
答曰不也
“아난아, 제2식주라는 것은 어떤 색이 있는 중생들은 서로 다른 몸에 서로 같은 생각을 가지고 있으니, 곧 초선천(初禪天)에 태어나 요절하지 않고 오래 사는 범천(梵天)이다. 만일 어떤 비구가 그 식주를 알고 식주의 성취를 알고 그 멸함을 알고 그 맛을 알고 그 근심을 알고 그것을 벗어날 방법을 사실 그대로 안다면, 아난아, 이 비구는 그래도 그 식주를 좋아하고 그 식주에 집착하여 머물려고 생각하겠느냐?”
017_1257_a_14L阿難第二識住者有色衆生若干身一想謂梵天初生不夭壽若有比丘知彼識住識住習知滅知味知患知出要如眞阿難此比丘寧可樂彼識住計著住彼識住耶
“아닙니다.”
答曰不也
“아난아, 제3식주라는 것은 어떤 색이 있는 중생들은 서로 같은 몸에 서로 다른 생각을 가지고 있으니, 곧 황욱천(晃昱天)이다. 만일 어떤 비구가 그 식주를 알고 식주의 성취를 알고 그 멸함을 알고 그 맛을 알고 그 근심을 알고 그것을 벗어날 방법을 사실 그대로 안다면, 아난아, 이 비구는 그래도 그 식주를 좋아하고 그 식주에 집착하여 머물려고 생각하겠느냐?”
017_1257_a_19L阿難第三識住者有色衆生一身若干想謂晃昱天若有比丘知彼識住知識住習知滅知味知患知出要如眞阿難此比丘寧可樂彼識住計著住彼識住耶
“아닙니다.”
017_1257_a_23L不也
017_1257_b_03L“아난아, 제4식주라는 것은 어떤 색이 있는 중생들은 서로 같은 몸에 서로 같은 생각을 가지고 있으니, 곧 변정천(遍淨天)이다. 만일 어떤 비구가 그 식주를 알고 식주의 성취를 알고 그 멸함을 알고 그 맛을 알고 그 근심을 알고 그것을 벗어날 방법을 사실 그대로 안다면, 아난아, 이 비구는 그래도 그 식주를 좋아하고 그 식주에 집착하여 머물려고 생각하겠느냐?”
017_1257_a_24L阿難第四識住者有色衆生一身一想謂遍淨天若有比丘知彼識住知識住習知滅知味知患知出要如眞阿難此比丘寧可樂彼識住計著住彼識住耶
“아닙니다.”
答曰不也
“아난아, 제5식주라는 것은 색이 없는 중생이 일체의 색(色)이란 생각을 벗어나 대상이 있다는 생각을 멸하여 약간의 생각도 없으면, 무량공처(無量空處)인데 이 공처를 성취하여 노니는 것이니, 곧 무량공처천(無量空處天)이다. 만일 어떤 비구가 그 식주를 알고 식주의 성취를 알고 그 멸함을 알고 그 맛을 알고 그 근심을 알고 그것을 벗어날 방법을 사실 그대로 안다면, 아난아, 이 비구는 그래도 그 식주를 좋아하고 그 식주에 집착하여 머물려고 생각하겠느냐?”
017_1257_b_05L阿難五識住者無色衆生度一切色想有對想不念若干想無量空處是空處成就遊謂無量空處天若有比丘知彼識住知識住習知滅知味知患知出要如眞阿難此比丘寧可樂彼識住計著住彼識住耶
“아닙니다.”
答曰不也
“아난아, 제6식주라는 것은 색이 없는 중생이 일체의 무량공처(無量空處)를 벗어나면 무량식처(無量識處)인데, 이 식처를 성취하여 노니는 것이니, 곧 무량식처천(無量識處天)이다. 만일 어떤 비구가 그 식주를 알고, 식주의 성취를 알고, 그 멸함을 알고, 그 맛을 알고, 그 근심을 알고, 그것을 벗어날 방법을 사실 그대로 안다면, 아난아, 이 비구는 그래도 그 식주를 좋아하고 그 식주에 집착하여 머물려고 생각하겠느냐?”
017_1257_b_11L第六識住者無色衆生度一切無量空處無量識處是識處成就遊無量識處天若有比丘知彼識住識住習知滅知味知患知出要如眞阿難此比丘寧可樂彼識住計著住彼識住耶
“아닙니다.”
答曰不也
“아난아, 제7식주라는 것은 색이 없는 중생이 일체의 무량식처(無量識處)를 벗어나면 무소유처(無所有處)인데, 이 무소유처를 성취하여 노니는 것이니, 곧 무소유처천(無所有處天)이다. 만일 어떤 비구가 그 식주를 알고 식주의 성취를 알고 그 멸함을 알고 그 맛을 알고 그 근심을 알고 그것을 벗어날 방법을 사실 그대로 안다면, 아난아, 이 비구는 그래도 그 식주를 좋아하고 그 식주에 집착하여 머물려고 생각하겠느냐?”
017_1257_b_17L阿難第七識住無色衆生度一切無量識處無所有處是無所有處成就遊謂無所有處天若有比丘知彼識住知識住習知滅知味知患知出要如眞阿難比丘寧可樂彼識住計著住彼識住
“아닙니다.”
答曰不也
017_1257_c_03L“아난아, 제1처라는 것은 색이 있는 중생으로서 생각[想]도 없고 감각[覺]도 없는 것이니, 곧 무상천(無想天)이다. 만일 어떤 비구가 그 처(處)를 알고 그 처의 성취를 알고 그 맛을 알고 그 근심을 알고 그것을 벗어날 방법을 사실 그대로 안다면, 아난아, 이 비구는 그래도 그 처를 좋아하고 그 처에 집착하여 머물려고 생각하겠느냐?”
017_1257_b_23L阿難第一處者有色衆生無想無覺謂無想天若有比丘知彼處知彼處習知滅知味知患知出要如眞阿難此比丘寧可樂彼處著住彼處耶
“아닙니다.”
答曰不也
“아난아, 제2처라는 것은 색이 없는 중생이 일체의 무소유처(無所有處)를 벗어나면 비유상비무상처(非有想非無想處)인데 이 비유상비무상처를 성취하여 노니는 것이니, 곧 비유상비무상처천(非有想非無想處天)이다. 만일 어떤 비구가 그곳을 알고 그곳의 성취를 알고 그 멸함을 알고 그 맛을 알고 그 근심을 알고 그것을 벗어날 방법을 사실 그대로 안다면, 아난아, 이 비구는 그래도 그 처를 좋아하고 그 처에 집착하여 머물려고 생각하겠느냐?”
017_1257_c_04L阿難第二處無色衆生度一切無所有處非有想非無想處是非有想非無想處成就遊謂非有想非無想處天若有比丘知彼處知彼處習知滅知味知患知出要如眞阿難此比丘寧可樂彼計著住彼處耶
“아닙니다.”
答曰不也
“아난아, 만일 어떤 비구가 저 7식주(識住)와 2처(處)에 대해서 사실 그대로 알고 마음으로 집착하지 않아 해탈을 얻으면 그를 비구 아라하(阿羅訶)라 하고 혜해탈(慧解脫)이라 부른다.
017_1257_c_10L阿難有比丘彼七識住及二處知如眞不染著得解脫者是謂比丘阿羅訶名慧解脫
017_1258_a_02L아난아, 8해탈(解脫)이 있으니 어떤 것이 여덟 가지인가? 색(色)을 색(色)으로 관찰하니, 이것을 제1해탈이라고 한다. 다시 안으로 색상(色想)이 없이 밖으로 색을 관찰하니, 이것을 제2해탈이라고 한다. 다시 정해탈(淨解脫)을 몸으로 증득하여 성취하여 노니는데 이것을 제3해탈이라고 한다. 다시 일체의 색상(色想)을 벗어나 대상이 있다는 생각을 멸하고 약간의 생각도 없는 무량공처, 이 공처를 성취하여 노니는데 이것을 제4해탈이라고 한다. 다시 일체의 무량공처(無量空處)를 벗어난 무량식처(無量識處), 이 무량식처를 성취하여 노니는데, 이것을 제5해탈이라고 한다. 다시 일체의 무량식처를 벗어난 무소유처(無所有處), 이 무소유처를 성취하여 노니는데 이것을 제6해탈이라고 한다. 다시 일체의 무소유처를 벗어난 비유상비무상처(非有想非無想處), 이 비유상비무상처를 성취하여 노니는데 이것을 제7해탈이라고 한다. 다시 다음에는 일체의 비유상비무상처를 벗어나 상(想)과 지(知)가 멸한 해탈(解脫)을 몸으로 증득하여 성취하여 노닐고 지혜로 모든 누진지(漏盡知)를 관하여 아는데 이것을 제8해탈이라고 한다.
017_1257_c_13L復次阿難有八解脫云何爲八色觀色是謂第一解脫復次無色想外觀色是謂第二解脫復次淨解脫身作證成就遊是謂第三解復次度一切色想滅有對想不念若干想無量空處是無量空處成就是謂第四解脫復次度一切無量空處無量識處是無量識處成就遊是謂第五解脫復次度一切無量識無所有處是無所有處成就遊謂第六解脫復次度一切無所有處非有想非無想處是非有想非無想處成就遊是謂第七解脫復次度一切非有想非無想處想知滅解脫身作證成就遊及慧觀諸漏盡知是謂第八解脫
아난아, 만일 어떤 비구가 저 7식주와 2처에 대해서 사실 그대로 알고 마음으로 집착하지 않아 해탈을 증득하고 또 이 8해탈을 순역(順逆)으로 해서 몸으로 증득하여 성취하여 노닐며 또한 지혜로 관찰하여 모든 번뇌를 다한다면 그를 비구 아라하라 하고 구해탈(俱解脫)이라고 부른다.”
017_1258_a_04L阿難若有比丘彼七識住及二處知如眞心不染著得解脫此八解脫順逆身作證成就遊亦慧觀諸漏盡者是謂比丘阿羅訶名俱解脫
부처님께서 이렇게 말씀하시자, 존자 아난과 여러 비구들은 부처님의 말씀을 듣고 기뻐하며 받들어 행하였다.
이 대인경에 수록된 경문의 글자 수는 5,472자이다.
017_1258_a_08L佛說如是尊者阿難及諸比丘聞佛所說歡喜奉行
大因經第一竟五千四百七十二字

98) 염처경(念處經) 제2제2 소토성송
017_1258_a_10L中阿含因品念處經第二 第二小土城誦

나는 이와 같이 들었다.
017_1258_a_11L我聞如是
어느 때 부처님께서 구루수(拘樓瘦)를 유행하실 때에 도읍인 검마슬담(檢磨瑟曇)에 머무셨다.
017_1258_a_12L一時佛遊拘樓瘦在劍磨瑟曇拘樓都邑
그때 세존께서 비구들에게 말씀하셨다.
“중생을 깨끗하게 하고 걱정과 두려움에서 제도하며 고뇌를 없애고 슬픔을 끊고 바른 법을 얻게 하는 도(道)가 있으니, 곧 4념처(念處)이다. 과거의 모든 여래(如來)ㆍ무소착(無所着)ㆍ등정각(等正覺)께서는 모두 5개(蓋)1)와 마음의 번뇌[心穢]와 지혜의 미약함을 끊고 마음을 세워 4념처에 바르게 머무르고, 7각지(覺支)를 닦아 위없는 정진의 깨달음(無上正盡之覺)을 얻으셨다. 또 미래의 모든 여래ㆍ무소착ㆍ등정각께서도 다 5개와 마음의 번뇌[心穢]와 지혜의 미약함을 끊고 마음을 세워 4념처에 바르게 머무르고, 7각지를 닦아 위없는 정진의 깨달음을 얻을 것이다. 나는 지금 현재의 여래ㆍ무소착ㆍ등정각으로서 나도 또한 5개와 마음의 번뇌[心穢]와 지혜의 미약함을 끊고 마음을 세워 4념처에 바르게 머무르고 7각지를 닦아 위없는 정진의 깨달음을 깨닫게 되었다.
017_1258_a_13L爾時世尊告諸比丘有一道淨衆生度憂畏滅苦惱斷啼得正法謂四念處若有過去諸如來ㆍ無所著ㆍ等正覺悉斷五蓋心穢立心正住於四念處修七覺支得覺無上正盡之覺若有未來諸如來ㆍ無所著ㆍ等正覺悉斷五蓋心穢慧羸立心正住於四念處修七覺支得覺無上正盡之覺我今現在如來ㆍ無所著ㆍ等正覺我亦斷五蓋心穢慧羸心正住於四念處修七覺支得覺無上正盡之覺
017_1258_b_02L어떤 것이 네 가지인가? 몸[身]을 몸 그대로 관하는 염처(念處)이고 이와 같이 각(覺)을 각(覺) 그대로 관하며 마음[心]을 마음 그대로 관하고 법(法)을 법 그대로 관하는 염처이다.
어떤 것을 몸을 몸 그대로 관하는 염처라고 하는가? 비구는 다니면[行] 다니는 줄을 알고 머물면[住] 머무는 줄을 알며 앉으면[坐] 앉은 줄 알고 누우면[臥] 누운 줄 알며 자면 자는 줄 알고 깨면 깬 줄 알며 자다 깨면 자다 깨는 줄 안다. 이렇게 비구는 안 몸[內身]을 몸[身] 그대로 관하고 바깥 몸[外身]을 몸 그대로 관하여서, 생각을 몸에 두어 앎이 있고 봄이 있으며 밝음[明]이 있고 통달함[達]이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구는 들고 남[出入]을 바르게 알고 굽히고 펴거나 낮추고 우러르는 것을 분별하고 잘 관하여 몸가짐과 거동에 질서가 있고, 승가리(僧伽梨)와 옷과 발우를 잘 지니고 다니고 머물거나 앉고 눕거나 자고 깨거나 말하고 침묵하는 것을 다 바르게 안다. 이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여서, 생각을 몸에 두어 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1258_a_24L云何爲四觀身如身念如是觀覺法如法念處云何觀身如身念處比丘者行則知行住則知住坐則知坐臥則知臥眠則知眠寤則知寤眠寤則知眠寤如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見有明有達是謂比丘觀身如身復次比丘觀身如身比丘者知出入善觀分別屈伸低昂儀容庠善著僧伽梨及諸衣鉢行住坐臥眠寤語嘿皆正知之如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見有明有達是謂比丘觀身如身
017_1258_c_03L또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구는 악하고 착하지 않은 생각이 생기면 착한 법[善法]의 생각으로써 다스려 끊고 없애 그치게 하니, 마치 목수나 목수의 제자가 먹줄을 나무에 튀기고 나서 곧 날카로운 도끼로 쪼아 곧게 다듬는 것과 같다. 이와 같이 비구는 악하고 착하지 않은 생각이 생기면 착한 법의 생각으로써 다스려 끊고 없애 그치게 한다. 이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여서, 생각을 몸에 두어 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구는 아래윗니를 서로 붙이고 혀를 잇몸 천장에 붙인 채 마음으로써 마음을 다스려서 다스려 끊고 없애 그치게 하니, 마치 두 역사(力士)가 나약한 한 사람을 붙잡고 곳곳으로 끌고 다니며 마음대로 두드리는 것과 같다. 이와 같이 비구는 아래윗니를 서로 붙이고 혀를 잇몸 천장에 붙이고 마음으로써 마음을 다스려서 다스려 끊고 없애 그치게 한다. 이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두고 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1258_b_13L復次比丘觀身如身比丘者生惡不善念以善法念治斷滅止猶木工師木工弟子彼持墨繩用拼於木則以利斧斫治令直如是比丘生惡不善以善法念治斷滅止如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身知有見有明有達是謂比丘觀身如復次比丘觀身如身比丘者齒齒相著舌逼上齶以心治心治斷滅止二力士捉一羸人處處旋捉自在打如是比丘齒齒相著舌逼上齶心治心治斷滅止如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有有明有達是謂比丘觀身如身
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구는 들숨[入息]을 생각하되 곧 들숨을 생각하는 줄을 알고 날숨[出息]을 생각하되 곧 날숨을 생각하는 줄을 알며 들숨이 길면 곧 들숨이 긴 줄을 알고 날숨이 길면 곧 날숨이 긴 줄을 알며 들숨이 짧으면 곧 들숨이 짧은 줄을 알고 날숨이 짧으면 곧 날숨이 짧은 줄을 알며 온몸으로 숨을 들이쉬는 것을 배우고 온몸으로 숨을 내쉬는 것을 배우며 몸의 행[身行]을 그치고 숨 들이쉬는 법을 배우고 입의 행[口行]을 그치고 숨 내쉬는 법을 배운다. 이와 같이 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1258_c_05L比丘觀身如身比丘者念入息卽知念入息念出息卽知念出息入息長卽知入息長出息長卽知出息長入息短卽知入息短出息短卽知出息短學一切身息入學一切身息出學止身行息入學止口行息出是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見有明有達是謂比丘觀身如身
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구가 욕망을 여의고 생겨난 기쁨과 즐거움으로 몸을 적시고 윤택하게 하며 두루 충만하게 하면, 욕망을 여의고 생겨난 기쁨과 즐거움은 온몸에 미치지 않는 곳이 없게 된다. 비유하면 마치 목욕하는 도구를 만드는 어떤 사람이 그릇에 가루비누[澡豆]를 담아 물과 섞어서 덩어리로 만든 것을 물에 가져다 담그면 그 물이 윤택해지는데 두루 충만하여 미치지 않은 곳이 없는 것과 같다. 이와 같이 비구도 욕망을 여의고 생겨난 기쁨과 즐거움으로 몸을 적시고 윤택하게 하며 두루 충만하게 하면, 욕망을 여의고 생겨난 기쁨과 즐거움은 온몸에 미치지 않는 곳이 없게 된다. 이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 하다.
017_1258_c_14L復次比丘觀身如身比丘者離生喜樂漬身潤澤普遍充滿於此身中離生喜樂無處不遍工浴人器盛澡豆水和成摶水漬潤普遍充滿無處不周如是比丘離生喜樂漬身潤澤普遍充滿於此身離生喜樂無處不遍如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身知有見有明有達是謂比丘觀身如
017_1259_a_02L또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은, 비구가 선정에서 생겨난 기쁨과 즐거움으로 몸을 적시고 윤택하게 하며 두루 충만하게 하면, 선정에서 생겨난 기쁨과 즐거움은 온몸에 미치지 않는 곳이 없게 된다. 비유하면 마치 산의 샘물이 청정하여 흐리지 않고 충만하게 흘러 넘쳐 사방의 물이 흘러들어갈 길이 없으면, 곧 그 샘 밑바닥에서 저절로 솟아나는 물은 밖으로 흘러 넘쳐 산을 적시고 윤택하게 하되 두루 충만하여 미치지 않은 곳이 없는 것과 같다. 이와 같이 비구도 선정에서 생겨난 기쁨과 즐거움으로 몸을 적시고 윤택하게 하며 두루 충만하게 하면, 선정에서 생겨난 기쁨과 즐거움은 온몸에 미치지 않는 곳이 없게 된다. 이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여, 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1258_c_23L復次比丘觀身如身比丘者定生喜樂漬身潤澤普遍充滿於此身中定生喜樂無處不遍猶如山泉淸淨不濁充滿流溢四方水來無緣得入卽彼泉底水自涌出流溢於外漬山潤澤普遍充滿無處不周如是比丘定生喜樂漬身潤澤普遍充滿於此身中定生喜樂無處不遍如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見有明有達是謂比丘觀身如身
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구가 기쁨[喜]이 없는 데서 생겨난 즐거움[樂]으로 몸을 적시고 윤택하게 하며 두루 충만하게 하면, 기쁨이 없는 데서 생겨난 즐거움은 온몸에 미치지 않는 곳이 없게 된다. 비유하면 마치 푸른 연꽃이나 붉고 빨갛고 흰 연꽃이 물에서 나고 물에서 자라 물밑에 있으면, 그 뿌리와 줄기와 꽃과 잎은 모두 촉촉하고 윤택하며 두루 충만하게 되어 미치지 않은 곳이 없는 것과 같다. 이와 같이 비구도 기쁨이 없는 데서 생겨난 즐거움으로 몸을 적시고 윤택하게 하며 두루 충만하게 하면, 기쁨이 없는데서 생겨난 즐거움은 온몸에 미치지 않는 곳이 없게 된다. 이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1259_a_09L復次比丘觀身如身比丘者喜生樂漬身潤澤普遍充滿於此身無喜生樂無處不遍猶靑蓮華白蓮水生水長在於水底彼根莖華葉悉漬潤澤普遍充滿無處不周如是比丘無喜生樂漬身潤澤普遍充滿於此身中無喜生樂無處不遍如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見有明有達是謂比丘觀身如身
017_1259_b_03L또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구가 이 몸속에서 청정한 마음으로 뜻을 터득하여 두루 충만하게 성취하여 노닐면, 청정한 마음은 온몸에 미치지 않는 곳이 없게 된다. 마치 어떤 사람이 7주(肘)나 8주 되는 옷을 입으면 머리에서 발에 이르기까지 그 몸을 감싸지 못하는 곳이 없는 것과 같다. 이와 같이 비구도 청정한 마음이 온몸에 미치지 않은 곳이 없게 된다. 이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1259_a_18L復次比丘觀身如身比丘者於此身中以淸淨心意解遍滿成就遊於此身中以淸淨心無處不遍猶有一人被七肘衣或八肘衣從頭至足於其身體無處不覆如是比丘於此身中以淸淨心無處不遍如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見有明有達是謂比丘觀身如身
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구는 광명상(光明想)을 생각하여 잘 받아 지니고 생각한 바를 잘 기억하여 앞에서와 같이 뒤에서도 또한 그러하고 뒤에서와 같이 앞에서도 또한 그러하며, 낮과 같이 밤에도 그러하고 밤과 같이 낮에도 그러하며, 아래서와 같이 위에서도 그러하고 위에서와 같이 아래서도 그러하다. 이렇게 뒤바뀌지 않고 마음에 얽매임 없이 광명심을 닦으면 마음은 끝내 어둠에 덮이지 않을 것이다. 이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1259_b_04L復次比丘觀身如身比丘者念光明想善受善持善憶所如前後亦然如後前亦然如晝夜亦然如夜晝亦然如下上亦然如上下亦然如是不顚倒心無有纏修光明心心終不爲闇之所覆如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見有明有達是謂比丘觀身如身
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구는 관찰하는 모습[觀相]을 잘 받아들이고 생각한 바를 잘 기억하는데, 마치 어떤 사람이 앉아서 누운 사람을 관찰하고 누워서 앉은 사람을 관찰하는 것과 같다. 이와 같이 비구는 관찰하는 모습을 잘 받아들이고 생각한 바를 잘 기억한다. 이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1259_b_12L復次比丘觀身如身比丘者受觀相善憶所念猶如有人坐觀臥臥觀坐人如是比丘善受觀相憶所念如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見有明有是謂比丘觀身如身
017_1259_c_02L또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은, 비구가 이 몸은 어디 있거나 좋거나 밉거나 머리에서 발에 이르기까지 온갖 더러운 것으로 충만해 있다고 관찰하는 것이다.
‘내 이 몸 가운데에는 머리털ㆍ털ㆍ손톱ㆍ이ㆍ추하고 곱고 엷은 살갗ㆍ가죽ㆍ살ㆍ힘줄ㆍ뼈ㆍ심장ㆍ콩팥ㆍ간ㆍ허파ㆍ큰창자ㆍ작은창자ㆍ지라ㆍ밥통ㆍ똥ㆍ골ㆍ뇌수[腦根]ㆍ눈곱ㆍ땀ㆍ눈물ㆍ가래침ㆍ고름ㆍ피ㆍ기름ㆍ골수ㆍ침ㆍ쓸개ㆍ오줌이 있다.’
마치 그릇에 몇 가지 종자(種子)를 담은 것 같아서 눈이 있는 사람은 다 분명히 본다. 곧 벼나 조의 종자나 갓ㆍ무ㆍ겨자의 종자와 같다. 이와 같이 비구는 이 몸은 어디 있거나 좋고 밉거나 머리에서 발에 이르기까지 갖가지 더러운 것이 충만해 있다고 관찰한다.
‘내 이 몸 가운데에는 머리털ㆍ털ㆍ손톱ㆍ이ㆍ추하고 곱고 엷은 살갗ㆍ가죽ㆍ살ㆍ힘줄ㆍ뼈ㆍ심장ㆍ콩팥ㆍ간ㆍ허파ㆍ큰창자ㆍ작은창자ㆍ지라ㆍ밥통ㆍ똥ㆍ골ㆍ뇌수ㆍ눈곱ㆍ땀ㆍ눈물ㆍ가래침ㆍ고름ㆍ피ㆍ기름ㆍ골수ㆍ침ㆍ쓸개ㆍ오줌이 있다.’
이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여, 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1259_b_17L復次比丘觀身如身比丘者此身隨住隨其好惡從頭至足觀見種種不淨充滿我此身中有髮麤細薄膚大腸小腸摶糞腦及腦根便猶如器盛若干種子有目之士見分明謂稻粟種蔓菁芥子如是比丘此身隨住隨其好惡從頭至足見種種不淨充滿我此身中有髮麤細薄膚大腸小腸摶糞腦及腦根小便如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見有明有達是謂比丘觀身如身
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구가 몸에 있는 모든 경계를 관찰하는 것이다.
‘내 몸에는 흙의 요소[地界]ㆍ물의 요소[水界]ㆍ불의 요소[火界]ㆍ바람의 요소[風界]ㆍ허공의 요소[空界]ㆍ의식의 요소[識界]가 있다.’
마치 백정이 소를 잡아 껍질을 벗겨 땅에 펴고 그것을 여섯 동강으로 가르는 것과 같다. 이와 같이 비구는 몸에 있는 모든 경계를 관찰한다.
‘내 몸에는 흙의 요소ㆍ물의 요소ㆍ불의 요소ㆍ바람의 요소ㆍ허공의 요소ㆍ의식의 요소가 있다.’
이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여, 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1259_c_08L復次比丘觀身如身比丘者身諸界我此身中有地界水界火界風界空界識界猶如屠兒殺牛剝皮布地於上分作六段如是比丘觀身諸界我此身中地界水界火界風界空界識界如是比丘觀內身如身外身如身立念在身有知有見有明有達是謂比丘觀身如身
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구가 저 송장이 하루ㆍ이틀 혹은 엿새나 이레가 되어 까마귀나 솔개[鵄]에게 쪼이고 승냥이나 이리에게 먹히며 불에 타고 땅에 묻혀 다 썩어 문드러지는 것을 관찰하는 것이다. 관찰한 뒤에는 자기에게 견준다.
‘이제 내 이 몸도 이와 같아서 이 법이 함께하니 끝내 벗어날 길이 없다.’
이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1259_c_15L復次比丘觀身如身比丘者觀彼死屍或一至六七日烏鴟所啄豺狼所食燒埋地悉腐爛壞見已自比今我此身亦復如是俱有此法終不得離是比丘觀內身如身觀外身如身念在身有知有見有明有達是謂比丘觀身如身
017_1260_a_03L또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구는 묘지에 버려진 몸의 해골이 푸른빛으로 썩어 문드러지고 반쯤 남은 뼈 사슬이 땅에 뒹구는 것을 보게 되면 그것을 관찰한 뒤에 자기에게 견준다.
‘이제 내 이 몸도 이와 같아서 이 법이 함께하니 끝내 벗어날 길이 없다.’
이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구는 묘지에 버려진 몸이 가죽과 살과 피가 분리되어 오직 힘줄만 서로 이어져 있는 것을 보게 되면 그것을 관찰한 뒤에 자기에게 견준다.
‘이제 내 이 몸도 또한 이와 같아서 이 법이 함께하니 끝내 벗어날 길이 없다.’
이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
017_1259_c_22L復次比丘觀身如身丘者如本見息道骸骨靑色爛腐食骨瑣在地見已自比今我此身亦復如是俱有此法終不得離如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在有知有見有明有達是謂比丘觀身如身復次比丘觀身如身比丘者如本見息道離皮肉血唯筋相連已自比今我此身亦復如是俱有此終不得離如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見明有達是謂比丘觀身如身
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구는 묘지에 버려진 몸의 뼈마디가 분리되어 여러 곳에 흩어져 발 뼈ㆍ장딴지 뼈ㆍ넓적다리뼈ㆍ허리뼈ㆍ등뼈ㆍ어깨뼈ㆍ목뼈ㆍ머리뼈들이 제각기 다른 곳에 흩어져 있는 것을 보게 되면 그것을 관찰한 뒤에 자기에게 견준다.
‘이제 내 이 몸도 역시 이와 같아서 이 법이 함께하니 끝내 벗어날 길이 없다.’
이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다.
또 비구가 몸을 몸 그대로 관한다는 것은 비구는 묘지에 버려진 몸의 뼈가 마치 소라[螺]처럼 희고 집비둘기처럼 푸르며 피를 칠한 것처럼 붉고 썩어 문드러지고 부서져 가루가 되는 것을 보게 되면 그것을 관찰한 뒤에 자기에게 견준다.
‘이제 내 이 몸도 역시 이와 같아서 이 법이 함께하니 끝내 벗어날 길이 없다.’
이렇게 비구는 안 몸을 몸 그대로 관하고 바깥 몸을 몸 그대로 관하여 생각을 몸에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 몸을 몸 그대로 관하는 것이라고 한다. 만일 비구ㆍ비구니가 이렇게 조금이라도 몸을 몸 그대로 관한다면 이것을 몸을 몸 그대로 관하는 염처(念處)라고 한다.
017_1260_a_11L復次丘觀身如身比丘者如本見息道骨節解散散在諸方足骨膞骨髀骨脊骨肩骨頸骨髑髏骨各在異處已自比今我此身亦復如是俱有此終不得離如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有見明有達是謂比丘觀身如身復次丘觀身如身比丘者如本見息道骨白如螺靑猶鴿色赤若血塗腐壞碎見已自比今我此身亦復如是有此法終不得離如是比丘觀內身如身觀外身如身立念在身有知有有明有達是謂比丘觀身如身比丘比丘尼如是少少觀身如身者是謂觀身如身念處
017_1260_b_02L어떤 것을 각(覺)을 각(覺) 그대로 관하는 염처라고 하는가? 비구는 즐거운 감각을 깨달을 땐 곧 즐거운 감각을 깨닫는 줄 알고 괴로운 감각을 깨달을 땐 곧 괴로운 감각을 깨닫는 줄 알며 괴롭지도 않고 즐겁지도 않은 감각을 깨달을 땐 곧 괴롭지도 않고 즐겁지도 않은 감각을 깨닫는 줄 안다. 즐거운 몸[樂身]ㆍ괴로운 몸[苦身]ㆍ괴롭지도 않고 즐겁지도 않은 몸[不苦不樂身]과 즐거운 마음[樂心]ㆍ괴로운 마음[苦心]ㆍ괴롭지도 않고 즐겁지도 않은 마음[不苦不樂心]과 좋아하는 음식[樂食]ㆍ괴로운 음식[苦食]ㆍ괴롭지도 않고 좋지도 않은 음식[不苦不樂食]과 즐거운 무식[樂無食]ㆍ괴로운 무식[苦無食]ㆍ괴롭지도 않고 즐겁지도 않은 무식[不苦不樂無食]과 즐거운 욕심ㆍ 괴로운 욕심ㆍ괴롭지도 않고 즐겁지도 않은 욕심과 즐거운 무욕각[樂無欲覺]ㆍ괴로운 무욕각[苦無欲覺]도 또한 그러하며, 괴롭지도 않고 즐겁지도 않은 무욕각을 깨달을 땐 곧 괴롭지도 않고 즐겁지도 않은 무욕각을 깨닫는 줄을 안다. 이렇게 비구는 안의 각[內覺]을 각 그대로 관하고 바깥 각[外覺]을 각 그대로 관하여 생각을 각에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 각을 각 그대로 관하는 것이라고 한다. 만일 비구ㆍ비구니가 이렇게 조금이라도 각을 각 그대로 관하면 이것을 각을 각 그대로 관하는 염처라고 한다.
017_1260_b_02L云何觀覺如覺念處比丘者覺樂覺時便知覺樂覺覺苦覺時便知覺苦覺覺不苦不樂覺時便知覺不苦不樂覺覺樂身不苦不樂身樂心苦心不苦不樂樂食苦食不苦不樂食樂無食無食不苦不樂無食樂欲苦欲不苦不樂欲樂無欲苦無欲覺不苦不樂無欲覺時便知覺不苦不樂無欲覺如是比丘觀內覺如覺觀外覺如覺立念在覺有知有見有明有達是謂比丘觀覺如覺若比丘比丘尼如是少少觀覺如覺者是謂觀覺如覺念
어떤 것을 마음[心]을 마음 그대로 관하는 염처라고 하는가? 비구는 욕심이 있으면 욕심이 있음을 사실 그대로 알고 욕심이 없으면 욕심이 없음을 사실 그대로 알며 성냄[恚]이 있고 성냄이 없는 것과 어리석음[癡]이 있고 어리석음이 없는 것과 더러움[穢]이 있고 더러움이 없는 것과 모임이 있고 흩어짐이 있는 것과 낮춤이 있고 높임이 있는 것과 작음이 있고 큼이 있는 것과 닦고[修] 닦지 않음과 정[定]하고 정하지 않은 것도 그러하며, 해탈하지 않은 마음이 있으면 해탈하지 않은 마음을 사실 그대로 알고 해탈한 마음이 있으면 해탈한 마음을 사실 그대로 안다. 이렇게 비구는 안 마음[內心]을 마음 그대로 관하고 바깥 마음[外心]을 마음 그대로 관하여 생각을 마음에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 마음을 마음 그대로 관하는 것이라고 한다. 만일 어떤 비구ㆍ비구니가 이렇게 조금이라도 마음을 마음 그대로 관하면 이것을 마음을 마음 그대로 관하는 염처라고 한다.
017_1260_b_15L云何觀心如心念處比丘者有欲心知有欲心如眞無欲心知無欲心如眞有恚無恚有癡無癡有穢污穢污有合有散有下有高有小有大不修不定有不解脫心知不解脫心如眞有解脫心知解脫心如眞如是比丘觀內心如心觀外心如心念在心有知有見有明有達是謂比丘觀心如心若有比丘比丘尼如是少少觀心如心者是謂觀心如心念
017_1260_c_02L어떤 것을 법(法)을 법 그대로 관하는 염처라고 하는가? 눈은 색을 연(緣)하여 안의 번뇌[內結]가 생긴다. 비구는 안에 진실로 번뇌가 있으면 안에 번뇌가 있음을 사실 그대로 알고 안에 진실로 번뇌[結]가 없으면 안에 번뇌가 없음을 사실 그대로 알며 만약 아직 생기지 않은 안의 번뇌가 생기면 그것을 사실 그대로 알고 만일 이미 생긴 안의 번뇌가 멸해 다시 생기지 않으면 그것을 사실 그대로 안다. 이와 같이 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸도 또한 그러하며 뜻은 법을 연하여 안의 번뇌가 생긴다. 비구는 안에 진실로 번뇌가 있으면 안에 번뇌가 있음을 사실 그대로 알고 안에 진실로 번뇌가 없으면 안에 번뇌가 없다는 것을 사실 그대로 알며 만일 아직 생기지 않은 안의 번뇌가 생기면 그것을 사실 그대로 알고 만일 이미 생긴 안의 번뇌가 멸해 다시 생기지 않으면 그것을 사실 그대로 안다. 이렇게 비구는 안의 법을 법 그대로 관하고 바깥의 법을 법 그대로 관하여 생각을 법에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 법을 법 그대로 관하는 것이라고 하니 곧 안의 6처(處)이다.
017_1260_c_02L云何觀法如法念處眼緣色生內比丘者內實有結知內有結如眞內實無結知內無結如眞若未生內結而生者知如眞若已生內結滅不復生者知如眞如是耳意緣法生內結比丘者內實有結知內有結如眞內實無結知內無結如眞未生內結而生者知如眞若已生內結滅不復生者知如眞如是比丘觀內法如法觀外法如法立念在法知有見有明有達是謂比丘觀法如謂內六處
또 비구가 법을 법 그대로 관하는 것은 비구는 안에 진실로 욕심이 있으면 욕심이 있음을 사실 그대로 알고 안에 진실로 욕심이 없으면 욕심이 없음을 사실 그대로 알며 만일 아직 생기지 않은 욕심이 생기면 그것을 사실 그대로 알고 만일 이미 생긴 욕심이 멸해 다시 생기지 않으면 그것을 사실 그대로 안다. 이와 같이 성냄[瞋恚]ㆍ수면[睡眠]ㆍ들뜸[掉悔]도 역시 그러하며, 안에 진실로 의심이 있으면 의심이 있음을 사실 그대로 알고, 안에 진실로 의심이 없으면 의심이 없음을 사실 그대로 알며, 만일 아직 생기지 않은 의심이 생기면 그것을 사실 그대로 알고, 만일 이미 생긴 의심이 멸해 다시 생기지 않으면 그것을 사실 그대로 안다. 이와 같이 비구는 안의 법을 법 그대로 관하고 바깥 법을 법 그대로 관하여 생각을 법에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 법을 법 그대로 관하는 것이라고 하니, 곧 5개(蓋)이다.
017_1260_c_13L復次比丘觀法如法丘者內實有欲知有欲如眞內實無欲知無欲如眞若未生欲而生者知如眞若已生欲滅不復生者知如眞如是瞋恚睡眠調悔內實有疑知有疑如眞內實無疑知無疑如眞若未生疑而生者知如眞若已生疑滅不復生者知如眞如是比丘觀內法如觀外法如法立念在法有知有見有明有達是謂比丘觀法如法謂五蓋也
017_1261_a_02L또 비구가 법을 법 그대로 관하는 것은 비구는 안에 진실로 염각지(念覺支)가 있으면 염각지가 있음을 사실 그대로 알고 안에 진실로 염각지가 없으면 염각지가 없음을 사실 그대로 알며 만일 아직 생기지 않은 염각지가 생기면 그것을 사실 그대로 알고 만일 이미 생긴 염각지가 그대로 머물러 있지 않고 또 쇠퇴하지도 않고 더욱 닦아 더하고 넓어지면 그것을 사실 그대로 안다. 이와 같이 택법(擇法)ㆍ정진(精進)ㆍ기쁨[喜]ㆍ쉼[息]ㆍ정(定)도 그러하며 비구는 안에 진실로 사각지(捨覺支)가 있으면 사각지가 있음을 사실 그대로 알고 안에 진실로 사각지가 없으면 사각지가 없음을 사실 그대로 알며 만일 아직 생기지 않은 사각지가 생기면 그것을 사실 그대로 알고 만일 이미 생긴 사각지가 그대로 머물러 있지 않고 쇠퇴하지도 않고 더욱 닦아 더하고 넓어지면 그것을 사실 그대로 안다. 이렇게 비구는 안의 법을 법 그대로 관하고 바깥 법을 법 그대로 관하여, 생각을 법에 두어서 앎이 있고 봄이 있으며 밝음이 있고 통달함이 있다. 이것을 비구가 법을 법 그대로 관하는 것이라 하니, 곧 7각지(覺支)이다. 만일 어떤 비구ㆍ비구니가 이렇게 조금이라도 법을 법 그대로 관하면 이것을 법을 법 그대로 관하는 염처라고 한다.
017_1260_c_23L復次比丘觀法如法比丘者實有念覺支知有念覺支如眞內實無念覺支知無念覺支如眞若未生念覺支而生者知如眞若已生念覺支便住不忘而不衰退轉修增廣者知如眞如是法精進比丘者內實有捨覺支知有捨覺支如眞實無捨覺支知無捨覺支如眞若未生捨覺支而生者知如眞若已生捨覺支便住不忘而不衰退轉修增廣者知如眞如是比丘觀內法如法外法如法立念在法有知有見有明有達是謂比丘觀法如法謂七覺支若有比丘比丘尼如是少少觀法如法者是謂觀法如法念處
017_1261_b_03L만일 어떤 비구ㆍ비구니가 7년 동안 마음을 세워 바르게 4념처(念處)에 머무르면 그는 반드시 2과(果)를 얻을 것이니, 현법(現法)에서 구경(究竟)의 지혜를 얻거나 혹은 남음[餘]이 있으면 아나함(阿那含)을 얻을 것이다. 7년ㆍ6년ㆍ5년ㆍ4년ㆍ3년ㆍ2년ㆍ1년은 그만두고 만일 어떤 비구ㆍ비구니가 7개월 동안이라도 마음을 세워 바르게 4념처에 머무르면 그는 반드시 2과(果)를 얻을 것이니, 현재에서 구경의 지혜를 얻거나 혹은 남음이 있으면 아나함을 얻을 것이다. 7개월ㆍ6개월ㆍ5개월ㆍ4개월ㆍ3개월ㆍ2개월ㆍ1개월은 그만두고, 어떤 비구ㆍ비구니가 이레 낮ㆍ 이레 밤 동안이라도 마음을 세워 바르게 4념처에 머무르면 그는 반드시 2과(果)를 얻을 것이니, 현법에서 구경의 지혜를 얻거나 혹은 남음이 있으면 아나함을 얻을 것이다. 이레 낮ㆍ이레 밤이나 6ㆍ5ㆍ4ㆍ3ㆍ2일은 그만두고 하루 낮ㆍ하룻밤도 그만두고, 만일 어떤 비구ㆍ비구니가 잠깐 동안이라도 마음을 세워 바르게 4념처에 머물러 아침에 이렇게 행하면 저녁에는 반드시 승진(昇進)하게 될 것이며 저녁에 이렇게 행하면 아침에는 반드시 승진하게 될 것이다.”
017_1261_a_14L若有比丘比丘尼七年立心正住四念處者必得二果或現法得究竟智或有餘得阿那含置七年六五四三二一年若有比丘比丘尼七月立心正住四念處者彼必得二果或現法得究竟或有餘得阿那含置七月六五四三二一月若有比丘比丘尼七日七夜立心正住四念處者彼必得二果或現法得究竟智或有餘得阿那含置七日七夜六五四三二置一日一若有比丘比丘尼少少須臾頃立心正住四念處者彼朝行如是暮必得昇進暮行如是朝必得昇進
부처님께서 이렇게 말씀하시자, 비구들은 부처님의 말씀을 듣고 기뻐하며 받들어 행하였다.
이 염처경에 수록된 경문의 글자 수는 3,137자이다. 『중아함경』 제24권에 수록된 경문의 글자 수는 모두 8,609자이다.
017_1261_b_05L佛說如是彼諸比丘聞佛所說歡喜奉行
念處經第二竟三千一百三十七字
中阿含經卷第二十四八千六百九字 第二小土城誦
癸卯歲高麗國大藏都監奉勅彫造

  1. 1)범어로는 pañca āvaraṇāni이며, 5장(障)이라고도 한다. 사람의 심성(心性)을 장애하여 선법(善法)을 낼 수 없게 하는 5법(法)을 말함. 첫째 탐욕개(貪欲蓋)로서 5욕(欲)에 집착하기 때문에 심성을 장애하는 것이다. 둘째 진에개(瞋恚蓋)로서 성냄 때문에 심성을 장애하는 것이다. 셋째 수면개(睡眠蓋)로서 마음이 흐려지고 몸이 둔해짐으로 인하여 심성을 장애하는 것이다. 넷째 조희개(調戱蓋)로서 마음이 들뜨고 희동함 때문에 심성을 장해하는 것이다. 다섯째 의개(疑蓋)로서 결연한 의지가 미약하여 법에 후퇴함으로써 심성을 장애하는 것을 말한다.