통합대장경

002_0434_b_01L대반야바라밀다경 제205권
002_0434_b_01L大般若波羅蜜多經卷第二百五


삼장법사 현장 한역
송성수 번역
002_0434_b_02L三藏法師玄奘奉 詔譯


34. 난신해품
002_0434_b_03L初分難信解品第三十四之二十四

“또 선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 물질이 청정하고 물질이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 물질의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식이 청정하고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0434_b_04L復次善現般若波羅蜜多淸淨故色清淨色淸淨故一切智智淸淨何以若般若波羅蜜多淸淨若色淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故受識清淨識淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸若受識淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 눈의 영역이 청정하고 눈의 영역이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 눈의 영역의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역이 청정하고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0434_b_13L善現若波羅蜜多淸淨故眼處清淨眼處淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若眼處淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷般若波羅蜜多淸淨故耳意處清淨意處淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若耳意處淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷
002_0434_c_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 빛깔의 영역이 청정하고 빛깔의 영역이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 빛깔의 영역의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역이 청정하고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0434_c_01L善現般若波羅蜜多淸淨故色處清淨色處淸淨故一切智智淸淨以故若般若波羅蜜多淸淨若色處淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故法處清淨法處淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若聲法處淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 눈의 경계가 청정하고 눈의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 눈의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0434_c_10L善現般若波羅蜜多淸淨故眼界清淨眼界淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸若眼界淸淨若一切智智淸淨無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故色界眼識界及眼觸眼觸爲緣所生諸受清淨色界乃至眼觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸何以故若般若波羅蜜多淸淨色界乃至眼觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0435_a_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 귀의 경계가 청정하고 귀의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 귀의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0434_c_21L善現般若波羅蜜多淸淨故耳界清淨耳界淸淨故一切智智淸何以故若般若波羅蜜多淸淨耳界淸淨若一切智智淸淨無二二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故聲界耳識界及耳觸耳觸爲緣所生諸受淸淨聲界乃至耳觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸淨以故若般若波羅蜜多淸淨若聲界乃至耳觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 코의 경계가 청정하고 코의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 코의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 냄새의 경계 내지 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 냄새의 경계 내지 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0435_a_09L善現般若波羅蜜多淸淨故鼻界清淨鼻界淸淨故一切智智淸淨以故若般若波羅蜜多淸淨若鼻界淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故香界鼻識界及鼻觸鼻觸爲緣所生諸受清淨香界乃至鼻觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若香界乃至鼻觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0435_b_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 혀의 경계가 청정하고 혀의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 혀의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 맛의 경계 내지 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 맛의 경계 내지 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0435_a_19L般若波羅蜜多淸淨故舌界清淨舌界淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若舌界淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故味界舌識界及舌觸舌觸爲緣所生諸受清淨味界乃至舌觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若味界乃至舌觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 몸의 경계가 청정하고 몸의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 몸의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 감촉의 경계 내지 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 감촉의 경계 내지 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0435_b_07L善現若波羅蜜多淸淨故身界清淨身界淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若身界淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷般若波羅蜜多淸淨故觸界身識界及身觸身觸爲緣所生諸受清淨觸界乃至身觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若觸界乃至身觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸淨無二分無別無斷故
002_0435_c_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 뜻의 경계가 청정하고 뜻의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 뜻의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 법의 경계 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 법의 경계 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0435_b_18L善現般若波羅蜜多淸淨故意界清淨意界淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若意界淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故若波羅蜜多淸淨故法界意識界及意觸意觸爲緣所生諸受清淨法界乃至意觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若法界乃至意觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸淨無二二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 지계가 청정하고 지계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 지계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 청정하고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0435_c_06L善現般若波羅蜜多淸淨故地界清淨地界淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若地界淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故水識界清淨識界淸淨故一切智智淸何以故若般若波羅蜜多淸淨識界淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故
002_0436_a_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 무명이 청정하고 무명이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 무명의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함이 청정하고 지어감 내지 늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 지어감 내지 늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0435_c_15L善現若波羅蜜多淸淨故無明清淨無明淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若無明淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷般若波羅蜜多淸淨故行名色六處老死愁歎苦憂惱清淨行乃至老死愁歎苦憂惱淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若行乃至老死愁歎苦憂惱淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 보시바라밀다가 청정하고 보시바라밀다가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야 바라밀다의 청정함과 보시바라밀다의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다가 청정하고 정계 내지 반야바라밀다가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 정계 내지 반야바라밀다의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0436_a_03L善現般若波羅蜜多淸淨故布施波羅蜜多清淨施波羅蜜多淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若布施波羅蜜多淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故淨戒安忍精進靜慮波羅蜜多清淨淨戒乃至靜慮波羅蜜多淸淨故一切智智淸淨何以故般若波羅蜜多淸淨若淨戒乃至靜慮波羅蜜多淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0436_b_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 내공이 청정하고 내공이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 내공의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이 청정하고 외공 내지 무성자성공이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 외공 내지 무성자성공의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0436_a_14L善現般若波羅蜜多淸淨故內空清淨內空淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若內空淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故外空內外空空空大空勝義空有爲空無爲空竟空無際空散空無變異空本性空自相空共相空一切法空不可得空無性空自性空無性自性空清淨空乃至無性自性空淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸若外空乃至無性自性空淸淨一切智智淸淨無二無二分無別斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 진여가 청정하고 진여가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 진여의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계가 청정하고 법계 내지 부사의계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 법계 내지 부사의계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0436_b_05L善現般若波羅蜜多淸淨故眞如清淨眞如淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若眞如淸淨若一切智智淸淨無二無二無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故法界法性不虛妄性不變異性等性離生性法定法住實際虛空界不思議界清淨法界乃至不思議界淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若法界乃至不思議界淸淨若一切智智淸淨無二二分無別無斷故
002_0436_c_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 괴로움에 대한 성스러운 진리가 청정하고 괴로움에 대한 성스러운 진리가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 괴로움에 대한 성스러운 진리의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 청정하고 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0436_b_16L善現般若波羅蜜多淸淨故苦聖諦清淨苦聖諦淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若苦聖諦淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故集道聖諦清淨道聖諦淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若集道聖諦淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 4정려가 청정하고 4정려가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 4정려의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 4무량과 4무색정이 청정하고 4무량과 4무색정이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 4무량ㆍ4무색정의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0436_c_02L善現若波羅蜜多淸淨故四靜慮清淨靜慮淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若四靜慮淸若一切智智淸淨無二無二分無斷故般若波羅蜜多淸淨故四無量四無色定清淨四無量四無色定淸淨故一切智智淸淨何以故般若波羅蜜多淸淨若四無量四無色定淸淨若一切智智淸淨無二二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 8해탈이 청정하고 8해탈이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 8해탈의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 청정하고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 8승처ㆍ9차제정및 10변처의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0436_c_12L善現般若波羅蜜多淸淨故八解脫清淨八解脫淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若八解脫淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故八勝處九次第定十遍處清淨八勝處九次第定十遍處淸淨故一切智智淸淨何以若般若波羅蜜多淸淨若八勝處九次第定十遍處淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0437_a_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 4념주가 청정하고 4념주가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 4념주의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지가 청정하고 4정단 내지 8성도지가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 4정단 내지 8성도지의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0436_c_22L善現般若波羅蜜多淸淨故四念住清淨四念住淸淨故一切智智淸淨何以若般若波羅蜜多淸淨若四念住淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故四正斷四神足五根五力七等覺支八聖道支清淨四正斷乃至八聖道支淸淨故一切智智淸淨何以故般若波羅蜜多淸淨若四正斷乃至八聖道支淸淨若一切智智淸淨無二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 공해탈문이 청정하고 공해탈문이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 공해탈문의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 무상ㆍ무원 해탈문이 청정하고 무상ㆍ무원 해탈문이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 무상ㆍ무원 해탈문의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0437_a_10L善現般若波羅蜜多淸淨故空解脫門清淨空解脫門淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若空解脫門淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故無相無願解脫門清淨無相無願解脫門淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若無相無願解脫門淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0437_b_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 보살의 10지가 청정하고 보살의 10지가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 보살의 10지의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0437_a_20L善現般若波羅蜜多淸淨故菩薩十地清淨菩薩十地淸淨故一切智智淸淨何以故般若波羅蜜多淸淨若菩薩十地淸若一切智智淸淨無二無二分無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 5안이 청정하고 5안이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 5안의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 6신통이 청정하고 6신통이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 6신통의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0437_b_02L善現般若波羅蜜多淸淨故五眼淸五眼淸淨故一切智智淸淨何以若般若波羅蜜多淸淨若五眼淸若一切智智淸淨無二無二分無斷故般若波羅蜜多淸淨故六神通清淨六神通淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若六神通淸淨若一切智智淸淨無二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 부처님의 10력이 청정하고 부처님의 10력이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 부처님의 10력의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이 청정하고 4무소외 내지 18불불공법이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 4무소외 내지 18불불공법의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0437_b_11L善現般若波羅蜜多淸淨故佛十力清淨佛十力淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若佛十力淸淨一切智智淸淨無二無二分無別斷故般若波羅蜜多淸淨故四無所四無礙解大慈大悲大喜大捨八佛不共法清淨四無所畏乃至十八佛不共法淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若四無所畏乃至十八佛不共法淸淨一切智智淸淨無二無二分無別斷故
002_0437_c_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 잊음이 없는 법이 청정하고 잊음이 없는 법이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 잊음이 없는 법의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 항상 평정에 머무는 성품이 청정하고 항상 평정에 머무는 성품이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 항상 평정에 머무는 성품의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0437_b_23L善現般若波羅蜜多淸淨故無忘失法清淨無忘失法淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若無忘失法淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故恒住捨性清淨住捨性淸淨故一切智智淸淨何以若般若波羅蜜多淸淨若恒住捨性淸淨若一切智智淸淨無二無二無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 일체지가 청정하고 일체지가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 일체지의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 도상지와 일체상지가 청정하고 도상지와 일체상지가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 도상지ㆍ일체상지의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0437_c_09L善現般若波羅蜜多淸淨故一切智清淨一切智淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若一切智淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故若波羅蜜多淸淨故道相智一切相智清淨道相智一切相智淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若道相智一切相智淸淨一切智智淸淨無二無二分無別斷故
002_0438_a_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 온갖 다라니문이 청정하고 온갖 다라니문이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 온갖 다라니문의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 온갖 삼마지문이 청정하고 온갖 삼마지문이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 온갖 삼마지문의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0437_c_19L善現般若波羅蜜多淸淨故一切陁羅尼門清淨一切陁羅尼門淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若一切陁羅尼門淸若一切智智淸淨無二無二分無斷故般若波羅蜜多淸淨故一切三摩地門清淨一切三摩地門淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若一切三摩地門淸若一切智智淸淨無二無二分無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 예류과가 청정하고 예류과가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 예류과의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 반야바라밀다가 청정한 까닭에 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과가 청정하고 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0438_a_06L善現般若波羅蜜多淸淨故預流果清淨預流果淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若預流果淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故般若波羅蜜多淸淨故一來不還阿羅漢果清淨一來不還阿羅漢果淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若一來不還阿羅漢果淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 독각의 깨달음이 청정하고 독각의 깨달음이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 독각의 깨달음의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0438_a_16L善現般若波羅蜜多淸淨故獨覺菩提清淨獨覺菩提淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若獨覺菩提淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0438_b_01L선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 온갖 보살마하살의 행이 청정하고 온갖 보살마하살의 행이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 온갖 보살마하살의 행의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0438_a_20L般若波羅蜜多淸淨故一切菩薩摩訶薩行清淨一切菩薩摩訶薩行淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸淨若一切菩薩摩訶薩行淸淨若一切智智淸淨無二二分無別無斷故
선현아, 반야바라밀다가 청정한 까닭에 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음이 청정하고 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 반야바라밀다의 청정함과 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0438_b_03L善現般若波羅蜜多淸淨故諸佛無上正等菩提清淨諸佛無上正等菩提淸淨故一切智智淸淨何以故若般若波羅蜜多淸若諸佛無上正等菩提淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
또 선현아, 정려바라밀다(靜慮波羅蜜多:선정바라밀다)가 청정한 까닭에 물질이 청정하고 물질이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 물질의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식이 청정하고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0438_b_08L復次善現靜慮波羅蜜多淸淨故色清淨色淸淨故一切智智淸淨何以若靜慮波羅蜜多淸淨若色淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故受識清淨識淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸若受識淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故
002_0438_c_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 눈의 영역이 청정하고 눈의 영역이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 눈의 영역의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역이 청정하고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0438_b_17L善現慮波羅蜜多淸淨故眼處清淨眼處淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若眼處淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷靜慮波羅蜜多淸淨故耳意處清淨意處淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若耳意處淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 빛깔의 영역이 청정하고 빛깔의 영역이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 빛깔의 영역의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역이 청정하고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0438_c_04L善現靜慮波羅蜜多淸淨故色處清淨色處淸淨故一切智智淸淨以故若靜慮波羅蜜多淸淨若色處淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故法處清淨法處淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若聲法處淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 눈의 경계가 청정하고 눈의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 눈의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0438_c_13L善現靜慮波羅蜜多淸淨故眼界清淨眼界淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸若眼界淸淨若一切智智淸淨無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故色界眼識界及眼觸眼觸爲緣所生諸受清淨色界乃至眼觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸何以故若靜慮波羅蜜多淸淨色界乃至眼觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0439_a_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 귀의 경계가 청정하고 귀의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 귀의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0439_a_01L善現靜慮波羅蜜多淸淨故耳界清淨耳界淸淨故一切智智淸何以故若靜慮波羅蜜多淸淨耳界淸淨若一切智智淸淨無二二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故聲界耳識界及耳觸耳觸爲緣所生諸受清淨聲界乃至耳觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸淨以故若靜慮波羅蜜多淸淨若聲界乃至耳觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 코의 경계가 청정하고 코의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 코의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 냄새의 경계 내지 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 냄새의 경계 내지 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0439_a_12L善現靜慮波羅蜜多淸淨故鼻界淸淨鼻界淸淨故一切智智淸淨以故若靜慮波羅蜜多淸淨若鼻界淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故香界鼻識界及鼻觸鼻觸爲緣所生諸受清淨香界乃至鼻觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若香界乃至鼻觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0439_b_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 혀의 경계가 청정하고 혀의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 혀의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 맛의 경계 내지 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 맛의 경계 내지 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0439_a_22L靜慮波羅蜜多淸淨故舌界淸淨舌界淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若舌界淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故味界舌識界及舌觸舌觸爲緣所生諸受淸淨味界乃至舌觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若味界乃至舌觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 몸의 경계가 청정하고 몸의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 몸의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 감촉의 경계 내지 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 감촉의 경계 내지 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0439_b_10L善現慮波羅蜜多淸淨故身界清淨身界淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若身界淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷靜慮波羅蜜多淸淨故觸界身識界及身觸身觸爲緣所生諸受清淨觸界乃至身觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若觸界乃至身觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸淨無二分無別無斷故
002_0439_c_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 뜻의 경계가 청정하고 뜻의 경계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 뜻의 경계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정하고 법의 경계 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 법의 경계 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0439_b_21L善現靜慮波羅蜜多淸淨故意界清淨意界淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若意界淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故慮波羅蜜多淸淨故法界意識界及意觸意觸爲緣所生諸受清淨法界乃至意觸爲緣所生諸受淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若法界乃至意觸爲緣所生諸受淸淨若一切智智淸淨無二二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 지계가 청정하고 지계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 지계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 청정하고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0439_c_09L善現靜慮波羅蜜多淸淨故地界清淨地界淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若地界淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故水識界清淨識界淸淨故一切智智淸何以故若靜慮波羅蜜多淸淨識界淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故
002_0440_a_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 무명이 청정하고 무명이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 무명의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함이 청정하고 지어감 내지 늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 지어감 내지 늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0439_c_18L善現慮波羅蜜多淸淨故無明清淨無明淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若無明淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷靜慮波羅蜜多淸淨故行名色六處老死愁歎苦憂惱清淨行乃至老死愁歎苦憂惱淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若行乃至老死愁歎苦憂惱淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 보시바라밀다가 청정하고 보시바라밀다가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 보시바라밀다의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다가 청정하고 정계 내지 반야바라밀다가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 정계 내지 반야바라밀다의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0440_a_06L善現靜慮波羅蜜多淸淨故布施波羅蜜多清淨施波羅蜜多淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若布施波羅蜜多淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故淨戒安忍精進般若波羅蜜多清淨淨戒乃至般若波羅蜜多淸淨故一切智智淸淨何以故靜慮波羅蜜多淸淨若淨戒乃至般若波羅蜜多淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0440_b_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 내공이 청정하고 내공이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 내공의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이 청정하고 외공 내지 무성자성공이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 외공 내지 무성자성공의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0440_a_17L善現靜慮波羅蜜多淸淨故內空清淨內空淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若內空淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故外空內外空空空大空勝義空有爲空無爲空竟空無際空散空無變異空本性空自相空共相空一切法空不可得空無性空自性空無性自性空清淨空乃至無性自性空淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸若外空乃至無性自性空淸淨一切智智淸淨無二無二分無別斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 진여가 청정하고 진여가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 진여의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계가 청정하고 법계 내지 부사의계가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 법계 내지 부사의계의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0440_b_08L善現靜慮波羅蜜多淸淨故眞如清淨眞如淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若眞如淸淨若一切智智淸淨無二無二無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故法界法性不虛妄性不變異性等性離生性法定法住實際虛空界不思議界清淨法界乃至不思議界淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若法界乃至不思議界淸淨若一切智智淸淨無二二分無別無斷故
002_0440_c_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 괴로움에 대한 성스러운 진리가 청정하고 괴로움에 대한 성스러운 진리가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 괴로움에 대한 성스러운 진리의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 청정하고 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0440_b_19L善現靜慮波羅蜜多淸淨故苦聖諦清淨苦聖諦淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若苦聖諦淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故集道聖諦清淨道聖諦淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若集道聖諦淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 4정려가 청정하고 4정려가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 4정려의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 4무량과 4무색정이 청정하고 4무량과 4무색정이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 4무량ㆍ4무색정의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0440_c_05L善現慮波羅蜜多淸淨故四靜慮清淨靜慮淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若四靜慮淸若一切智智淸淨無二無二分無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故四無量四無色定清淨四無量四無色定淸淨故一切智智淸淨何以故靜慮波羅蜜多淸淨若四無量四無色定淸淨若一切智智淸淨無二二分無別無斷故
002_0441_a_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 8해탈이 청정하고 8해탈이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 8해탈의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 청정하고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 8승처ㆍ9차제정및 10변처의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0440_c_15L善現靜慮波羅蜜多淸淨故八解脫清淨八解脫淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若八解脫淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故八勝處九次第定十遍處清淨八勝處九次第定十遍處淸淨故一切智智淸淨何以若靜慮波羅蜜多淸淨若八勝處九次第定十遍處淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 4념주가 청정하고 4념주가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 4념주의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지가 청정하고 4정단 내지 8성도지가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 4정단 내지 8성도지의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0441_a_02L善現靜慮波羅蜜多淸淨故四念住淸淨四念住淸淨故一切智智淸淨何以若靜慮波羅蜜多淸淨若四念住淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故四正斷四神足五根五力七等覺支八聖道支清淨四正斷乃至八聖道支淸淨故一切智智淸淨何以故靜慮波羅蜜多淸淨若四正斷乃至八聖道支淸淨若一切智智淸淨無二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 공해탈문이 청정하고 공해탈문이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 공해탈문의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 무상ㆍ무원 해탈문이 청정하고 무상ㆍ무원 해탈문이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 무상ㆍ무원 해탈문의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0441_a_13L善現靜慮波羅蜜多淸淨故空解脫門清淨空解脫門淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若空解脫門淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故無相無願解脫門清淨無相無願解脫門淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若無相無願解脫門淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0441_b_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 보살의 10지가 청정하고 보살의 10지가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 보살의 10지의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0441_a_23L善現靜慮波羅蜜多淸淨故菩薩十地清淨菩薩十地淸淨故一切智智淸淨何以故靜慮波羅蜜多淸淨若菩薩十地淸若一切智智淸淨無二無二分無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 5안이 청정하고 5안이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 5안의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 6신통이 청정하고 6신통이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 6신통의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0441_b_05L善現靜慮波羅蜜多淸淨故五眼清淨五眼淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若五眼淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故六神通清淨六神通淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若六神通淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0441_c_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 부처님의 10력이 청정하고 부처님의 10력이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 부처님의 10력의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이 청정하고 4무소외 내지 18불불공법이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 4무소외 내지 18불불공법의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0441_b_13L靜慮波羅蜜多淸淨故佛十力淸佛十力淸淨故一切智智淸淨以故若靜慮波羅蜜多淸淨若佛十力淸淨若一切智智淸淨無二無二無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故四無所畏四無礙解大慈大悲大捨十八佛不共法清淨四無所畏乃至十八佛不共法淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若四無所畏乃至十八佛不共法淸淨若一切智智淸淨無二無二無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 잊음이 없는 법이 청정하고 잊음이 없는 법이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 잊음이 없는 법의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 항상 평정에 머무는 성품이 청정하고 항상 평정에 머무는 성품이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 항상 평정에 머무는 성품의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0441_c_02L善現靜慮波羅蜜多淸淨故無忘失法清淨無忘失法淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若無忘失法淸淨一切智智淸淨無二無二分無別斷故靜慮波羅蜜多淸淨故恒住捨性清淨恒住捨性淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若恒住捨性淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 일체지가 청정하고 일체지가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 일체지의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 도상지와 일체상지가 청정하고 도상지와 일체상지가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 도상지ㆍ일체상지의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0441_c_11L善現靜慮波羅蜜多淸淨故一切智清淨一切智淸淨故一切智智淸淨何以故靜慮波羅蜜多淸淨若一切智淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故道相一切相智清淨道相智一切相智淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若道相智一切相智淸淨若一切智智淸淨無二無二無別無斷故
002_0442_a_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 온갖 다라니문이 청정하고 온갖 다라니문이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 온갖 다라니문의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 온갖 삼마지문이 청정하고 온갖 삼마지문이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 온갖 삼마지문의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0441_c_21L善現靜慮波羅蜜多淸淨故一切陁羅尼門清淨一切陁羅尼門淸淨故一切智智淸淨何以若靜慮波羅蜜多淸淨若一切陁羅尼門淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故靜慮波羅蜜多淸淨故一切三摩地門清淨一切三摩地門淸淨故一切智智淸淨何以若靜慮波羅蜜多淸淨若一切三摩地門淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 예류과가 청정하고 예류과가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 예류과의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라. 정려바라밀다가 청정한 까닭에 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과가 청정하고 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과가 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0442_a_08L善現靜慮波羅蜜多淸淨故預流果清淨預流果淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若預流果淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷靜慮波羅蜜多淸淨故一來不還阿羅漢果清淨一來不還阿羅漢果淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若一來不還阿羅漢果淸淨若一切智智淸淨無二二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 독각의 깨달음이 청정하고 독각의 깨달음이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 독각의 깨달음의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0442_a_18L善現靜慮波羅蜜多淸淨故獨覺菩提清淨獨覺菩提淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若獨覺菩提淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
002_0442_b_01L선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 온갖 보살마하살의 행이 청정하고 온갖 보살마하살의 행이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 온갖 보살마하살의 행의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.
002_0442_a_23L善現靜慮波羅蜜多淸淨故一切菩薩摩訶薩行清淨一切菩薩摩訶薩行淸淨故一切智智淸淨以故若靜慮波羅蜜多淸淨若一切菩薩摩訶薩行淸淨若一切智智淸無二無二分無別無斷故
선현아, 정려바라밀다가 청정한 까닭에 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음이 청정하고 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음이 청정한 까닭에 일체지지가 청정하나니, 왜냐 하면 정려바라밀다의 청정함과 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음의 청정함과 일체지지의 청정함은 둘이 없고 둘로 나누어짐도 없고 다름이 없고 끊어짐도 없기 때문이니라.”
002_0442_b_05L善現慮波羅蜜多淸淨故諸佛無上正等菩提清淨諸佛無上正等菩提淸淨故一切智智淸淨何以故若靜慮波羅蜜多淸淨若諸佛無上正等菩提淸淨若一切智智淸淨無二無二分無別無斷故
大般若波羅蜜多經卷第二百五
戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造