통합대장경
통합뷰어
002_1113_a_01L 대반야바라밀다경 제288권
002_1113_a_01L 大般若波羅蜜多經卷第二百八十八
통합뷰어
삼장법사 현장 한역 송성수 번역
002_1113_a_02L 三藏法師玄奘奉 詔譯
통합뷰어
36. 착불착상품 ②
002_1113_a_03L 初分著不著相品第三十六之二
통합뷰어
“다시 또 사리자여, 보살승에 머무르는 모든 선남자와 선여인들이 만일 얻을 바 있음을 방편으로 삼으면, 초발심(初發心)에서 보시바라밀다에 이르기 까지 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_a_04L “ 復次, 舍利子! 住菩薩乘諸善男子、 善 女人等, 若以有所得爲方便, 從初發 心於布施波羅蜜多起行想著, 於淨 戒、 安忍、 精進、 靜慮、 般若波羅蜜多起 行想著。
통합뷰어
또 내공에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_a_09L 若於內空起行想著, 於外空、 內外空、 空空、 大空、 勝義空、 有爲空、 無 爲空、 畢竟空、 無際空、 散空、 無變異空、 本性空、 自相空、 共相空、 一切法空、 不 可得空、 無性空、 自性空、 無性自性空 起行想著。
통합뷰어
또 진여에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_a_14L 若於眞如起行想著, 於法 界、 法性、 不虛妄性、 不變異性、 平等性、 離生性、 法定、 法住、 實際、 虛空界、 不思 議界起行想著。
통합뷰어
또 괴로움에 대한 성스러운 진리에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_a_17L 若於苦聖諦起行想 著, 於集、 滅、 道聖諦起行想著。
통합뷰어
또 4정려에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 4무량ㆍ4무색정에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_a_18L 若於四 靜慮起行想著, 於四無量、 四無色定 起行想著。
통합뷰어
또 8해탈에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_a_20L 若於八解脫起行想著, 於 八勝處、 九次第定、 十遍處起行想著。
통합뷰어
002_1113_b_01L 또 4념주에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_a_21L 若於四念住起行想著; 於四正斷、 四 神足、 五根、 五力、 七等覺支、 八聖道支 起行想著。
통합뷰어
또 공해탈문에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 무상ㆍ무원 해탈문에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_b_02L 若於空解脫門起行想著, 於無相無願解脫門起行想著。
통합뷰어
또 보살의 10지에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_b_03L 若於 菩薩十地起行想著。
통합뷰어
또 5안에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 6신통에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_b_04L 若於五眼起行 想著, 於六神通起行想著。
통합뷰어
또 부처님의 10력에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_b_05L 若於佛十 力起行想著, 於四無所畏、 四無礙解、 大慈、 大悲、 大喜、 大捨、 十八佛不共法 起行想著。
통합뷰어
또 잊음이 없는 법에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 항상 평정에 머무는 성품에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_b_08L 若於無忘失法起行想著, 於恒住捨性起行想著。
통합뷰어
또 일체지에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 도상지ㆍ일체상지에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_b_09L 若於一切智 起行想著, 於道相智、 一切相智起行 想著。
통합뷰어
또 온갖 다라니문에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 온갖 삼마지문에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
若於一切陁羅尼門起行想著。
통합뷰어
또 예류과에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착하며, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_b_11L 於一切三摩地門起行想著。
통합뷰어
또 독각의 깨달음에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_b_12L 若於預 流果起行想著, 於一來、 不還、 阿羅漢 果起行想著。
통합뷰어
또 온갖 보살마하살의 행에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_b_14L 若於獨覺菩提起行想 著。
통합뷰어
또 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음에 대하여 수행한다는 생각을 일으켜 집착합니다.
002_1113_b_15L 若於一切菩薩摩訶薩行起行想 著。
통합뷰어
사리자여, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에, 만일 방편 선교 없이 얻을 바 있음을 방편으로 삼아 이와 같은 갖가지 생각을 일으켜서 집착하면, 이것을 집착하는 모양이라고 합니다.
002_1113_b_16L 若於諸佛無上正等菩提起行想 著。
통합뷰어
다시 사리자여, 먼저 물었던, ‘어떤 것이 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에 집착하지 않는 모양이냐?’고 하면, 사리자여, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에 방편 선교가 있으면, 물질에 대해서 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식에 대해서도 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_b_17L 舍利子! 菩薩摩訶薩行般若波羅 蜜多時, 若無方便善巧, 以有所得爲 方便起, 如是等種種想著名爲著相。
통합뷰어
002_1113_c_01L 또 눈의 영역에 대해서 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역에 대해서 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_b_19L 復次, 舍利子! 先所問言: ‘ 云何菩薩摩 訶薩行般若波羅蜜多時不著相? ’ 者, 舍利子! 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜 多時有方便善巧, 於色不起空、 不空 想, 於受、 想、 行、 識亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 빛깔의 영역에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ접촉ㆍ법에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_01L 於 眼處不起空、 不空想, 於耳、 鼻、 舌、 身、 意 處亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 눈의 경계에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_03L 於色處不起空、 不空想, 於聲、 香、 味、 觸、 法處亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 귀의 경계에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_05L 於眼界不起空、 不空想, 於色 界、 眼識界及眼觸、 眼觸爲緣所生諸 受亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 코의 경계에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_07L 於耳界不起空、 不空想, 於聲界、 耳識界及耳觸、 耳觸 爲緣所生諸受亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 혀의 경계에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_09L 於 鼻界不起空、 不空想, 於香界、 鼻識界 及鼻觸、 鼻觸爲緣所生諸受亦不起 空、 不空想。
통합뷰어
또 몸의 경계에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 접촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_12L 於舌界不起空、 不空想, 於 味界、 舌識界及舌觸、 舌觸爲緣所生 諸受亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 뜻의 경계에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_14L 於身界不起 空、 不空想, 於觸界、 身識界及身觸、 身 觸爲緣所生諸受亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 지계에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_16L 於意界不起空、 不空想, 於法界、 意識 界及意觸、 意觸爲緣所生諸受亦不 起空、 不空想。
통합뷰어
또 무명에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_19L 於地界不起空、 不空想, 於水、 火、 風、 空、 識界亦不起空、 不空想。
통합뷰어
002_1114_a_01L 또 보시바라밀다에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ 정려ㆍ반야 바라밀다에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_20L 於無明不起空、 不空想, 於行、 識、 名色、 六處、 觸、 受、 愛、 取、 有、 生、 老死愁歎苦憂 惱亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 내공에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1113_c_23L 於布施波羅蜜 多不起空、 不空想, 於淨戒、 安忍、 精進、 靜慮、 般若波羅蜜多亦不起空、 不空 想。
통합뷰어
또 진여에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_a_03L 於內空、 不起空、 不空想, 於外空、 內 外空、 空空、 大空、 勝義空、 有爲空、 無爲 空、 畢竟空、 無際空、 散空、 無變異空、 本 性空、 自相空、 共相空、 一切法空、 不可 得空、 無性空、 自性空、 無性自性空亦 不起空、 不空想。
통합뷰어
또 괴로움에 대한 성스러운 진리에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_a_08L 於眞如不起空、 不空 想, 於法界、 法性、 不虛妄性、 不變異性、 平等性、 離生性、 法定、 法住、 實際、 虛空 界、 不思議界亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 4정려에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 4무량ㆍ4무색정에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_a_11L 於苦 聖諦不起空、 不空想, 於集、 滅、 道聖諦 亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 8해탈에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_a_13L 於四靜慮不起空、 不空想, 於四無量、 四無色定亦不起 空、 不空想。
통합뷰어
또 4념주에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_a_15L 於八解脫不起空、 不空想, 於八勝處、 九次第定、 十遍處亦不起 空、 不空想。
통합뷰어
또 공해탈문에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 무상ㆍ무원 해탈문에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_a_17L 於四念住不起空、 不空想, 於四正斷、 四神足、 五根、 五力、 七等覺 支、 八聖道支亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 보살의 10지에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_a_19L 於空 解脫門不起空、 不空想; 於無相、 無願 解脫門亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 5안에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 6신통에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_a_21L 於菩薩十 地不起空、 不空想。
통합뷰어
002_1114_b_01L 또 부처님의 10력에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_a_22L 於五眼不起空、 不 空想; 於六神通亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 잊음이 없는 법에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 항상 평정에 머무는 성품에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_a_23L 於 佛十力不起空、 不空想, 於四無所畏、 四無礙解、 大慈、 大悲、 大喜、 大捨、 十八 佛不共法亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 일체지에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 도상지ㆍ일체상지에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_b_03L 於無忘 失法不起空、 不空想, 於恒住捨性亦 不起空、 不空想。
통합뷰어
또 온갖 다라니문에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 온갖 삼마지문에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_b_05L 於一切智不起空、 不 空想; 於道相智、 一切相智亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 예류과에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_b_07L 於一切陁羅尼門不起空、 不 空想, 於一切三摩地門亦不起空、 不 空想。
통합뷰어
또 독각의 깨달음에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_b_09L 於預流果不起空、 不空想, 於一 來、 不還、 阿羅漢果亦不起空、 不空想。
통합뷰어
또 온갖 보살마하살의 행에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_b_10L 於獨覺菩提不起空、 不空想。
통합뷰어
또 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_b_11L 於一切 菩薩摩訶薩行不起空、 不空想。
통합뷰어
또 과거의 법에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않으며, 미래ㆍ현재의 법에 대하여 공하다거나 공하지 않다거나 하는 생각을 일으키지 않습니다.
002_1114_b_12L 於諸 佛無上正等菩提不起空、 不空想。 於 過去法不起空、 不空想, 於未來、 現在 法不起空、 不空想。
통합뷰어
002_1114_c_01L 다시 사리자여, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에, 얻을 바 없음을 방편으로 삼으면, ‘나는 능히 보시를 저 사람에게 베풀 것이며 이것이 보시할 물건이고 보시를 베푸는 성품이다’라고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 계율을 지키며 이것이 계율을 지키는 것이다’라고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 인(忍)을 닦으며 이것이 인을 닦는 것이다’라고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 정진(精進)하며 이것이 정진하는 것이다’라고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 정려에 들며 이것이 정려에 드는 것이다’라고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 지혜를 닦으며 이것이 지혜를 닦는 것이다’라고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 복을 심었고 이것이 심은 복이며 얻어진 과보이다’라고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 보살의 정성이생(正性離生)에 든다’고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 유정을 성숙시킨다’고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 불국토를 장엄한다’고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 일체지지를 증득한다’고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 공에 머물러 법의 참 성품을 증득한다’고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 모든 보살의 행을 닦아 익힌다’고 생각하지 않으며, ‘나는 능히 모든 부처님의 공덕을 갖추어 증득한다’고 생각하지 않습니다.
002_1114_b_15L 復次, 舍利子! 菩薩摩訶薩行般若波 羅蜜多時, 以無所得爲方便, 不作是 念: ‘ 我能行施惠彼受者, 此所施物及 惠施性。 ’ 不作是念: ‘ 我能護戒, 此所護 戒。 ’ 不作是念: ‘ 我能修忍, 此所修忍。 ’ 不 作是念: ‘ 我能精進, 此所精進。 ’ 不作是 念: ‘ 我能入定, 此所入定。 ’ 不作是念: ‘ 我 能修慧, 此所修慧。 ’ 不作是念: ‘ 我能植 福, 此所植福及所得果。 ’ 不作是念: ‘ 我 能入菩薩正性離生。 ’ 不作是念: ‘ 我能 成熟有情。 ’ 不作是念: ‘ 我能嚴淨佛土。 ’ 不作是念: ‘ 我能證得一切智智。 ’ 不作 是念: ‘ 我能住空證法實性。 ’ 不作是念: ‘ 我能修習諸菩薩行。 ’ 不作是念: ‘ 我能 具證諸佛功德。 ’
통합뷰어
사리자여, 만일 보살마하살이 방편 선교가 있고 얻을 바 없음을 방편으로 삼아 반야바라밀다를 수행할 때에는 이와 같은 온갖 분별과 망상과 집착이 없으니, 그것은 내공과 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 잘 통달한 까닭입니다.
002_1114_c_07L 舍利子! 若菩薩摩訶 薩有方便善巧, 以無所得爲方便行 般若波羅蜜多時, 無如是等一切分 別妄想執著, 由善通達內空、 外空、 內 外空、 空空、 大空、 勝義空、 有爲空、 無爲 空、 畢竟空、 無際空、 散空、 無變異空、 本 性空、 自相空、 共相空、 一切法空、 不可 得空、 無性空、 自性空、 無性自性空故。
통합뷰어
사리자여, 이것을 일컬어, 보살마하살이 반야바라밀다를 수행할 때에 방편 선교가 있고 얻을 바 없음을 방편으로 삼으며 집착함이 없는 모양이라고 하는 것입니다.”
002_1114_c_14L 舍利子! 是名菩薩摩訶薩行般若波 羅蜜多時有方便善巧, 無所得爲方 便無執著相。 ”
통합뷰어
그때 제석천(帝釋天)이 구수 선현에게 물었다. “대덕(大德)이시여, 보살승(菩薩乘)에 머무르는 모든 선남자와 선여인들이 반야바라밀다를 수행할 때에 어떤 것이 집착하는 모양입니까?”
002_1114_c_17L 爾時, 帝釋天問具壽善現言: “ 大德! 住 菩薩乘諸善男子、 善女人等修行般 若波羅蜜多時, 云何著相? ”
통합뷰어
002_1115_a_01L 선현이 대답하였다. “교시가(憍尸迦)여, 보살승에 머무르는 모든 선남자와 선여인들이 반야바라밀다를 수행할 때에 방편 선교가 없고 얻을 바 있음을 방편으로 삼으면 마음에 생각을 일으켜 집착하니, 보시바라밀다라는 생각을 일으켜 집착하고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ 정려ㆍ반야 바라밀다라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1114_c_20L 善現答言: “ 憍尸迦! 住菩薩乘諸善男子、 善女人 等修行般若波羅蜜多時, 無方便善 巧, 有所得爲方便, 起心想著。 起布施 波羅蜜多想著。 起淨戒、 安忍、 精進、 靜 慮、 般若波羅蜜多想著。
통합뷰어
또 내공이라는 생각을 일으켜 집착하고, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_02L 起內空想著, 起外空、 內外空、 空空、 大空、 勝義空、 有 爲空、 無爲空、 畢竟空、 無際空、 散空、 無 變異空、 本性空、 自相空、 共相空、 一切 法空、 不可得空、 無性空、 自性空、 無性 自性空想著。
통합뷰어
또 진여라는 생각을 일으켜 집착하며, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_07L 起眞如想著, 起法界、 法 性不虛妄性、 不變異性、 平等性、 離生 性、 法定、 法住、 實際、 虛空界、 不思議界 想著。
통합뷰어
또 괴로움에 대한 성스러운 진리라는 생각을 일으켜 집착하며, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_10L 起苦聖諦想著; 起集、 滅、 道聖諦 想著。
통합뷰어
또 4정려라는 생각을 일으켜 집착하며, 4무량ㆍ4무색정이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_11L 起四靜慮想著, 起四無量、 四無 色定想著。
통합뷰어
또 8해탈이라는 생각을 일으켜 집착하고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_12L 起八解脫想著, 起八勝處、 九次第定、 十遍處想著。
통합뷰어
또 4념주라는 생각을 일으켜 집착하고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_13L 起四念住想 著; 起四正斷、 四神足、 五根、 五力、 七等 覺支、 八聖道支想著。
통합뷰어
또 공해탈문이라는 생각을 일으켜 집착하고, 무상ㆍ무원 해탈문이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_15L 起空解脫門想 著, 起無相、 無願解脫門想著。
통합뷰어
또 보살의 10지(地)라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_16L 起菩薩 十地想著。
통합뷰어
또 5안(眼)이라는 생각을 일으켜 집착하며, 6신통(神通)이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_17L 起五眼想著, 起六神通想 著。
통합뷰어
또 부처님의 10력이라는 생각을 일으켜 집착하고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_18L 起佛十力想著, 起四無所畏、 四無 礙解、 大慈、 大悲、 大喜、 大捨、 十八佛不 共法想著。
통합뷰어
또 잊음이 없는 법이라는 생각을 일으켜 집착하고, 항상 평정에 머무는 성품이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_20L 起無忘失法想著, 起恒住 捨性想著。
통합뷰어
또 일체지라는 생각을 일으켜 집착하고, 도상지ㆍ일체상지라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_21L 起一切智想著, 起道相智、 一切相智想著。
통합뷰어
또 온갖 다라니문이라는 생각을 일으켜 집착하고, 온갖 삼마지문이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_22L 起一切陁羅尼門想 著; 起一切三摩地門想著。
통합뷰어
또 예류과라는 생각을 일으켜 집착하고, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_a_23L 起預流果 想著; 起一來、 不還、 阿羅漢果想著。
통합뷰어
002_1115_b_01L 또 독각의 깨달음이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_b_01L 起 獨覺菩提想著。
통합뷰어
또 온갖 보살마하살의 행(行)이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_b_02L 起一切菩薩摩訶薩 行想著。
통합뷰어
또 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
起諸佛無上正等菩提想著。
통합뷰어
또 모든 보살마하살이라는 생각을 일으켜 집착하고, 모든 여래(如來)ㆍ응공(應供)ㆍ정등각(正等覺)이라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_b_03L 起諸菩薩摩訶薩想著; 起諸如來、 應、 正等覺想著。
통합뷰어
또 부처님께 심은 모든 선근(善根)이라는 생각을 일으켜 집착하고, 이와 같이 심은 선근을 잘 거두어서 아뇩다라삼먁삼보리(阿辱多羅三膜三菩提)에 회향(廻向)하리라는 생각을 일으켜 집착하느니라.
002_1115_b_05L 起於佛所種諸善根想 著; 起以如是所種善根和合, 迴向阿 耨多羅三藐三菩提想著。
통합뷰어
교시가여, 이것을 보살승에 머무르는 모든 선남자와 선여인들이 방편 선교가 없고 얻을 바 있음을 방편으로 삼아서 반야바라밀다를 수행할 때에 있게 되는, 집착하는 모양이라고 하느니라.
002_1115_b_07L 憍尸迦! 是 名住菩薩乘諸善男子、 善女人等, 無 方便善巧, 有所得爲方便, 修行般若 波羅蜜多時所有著相。
통합뷰어
교시가여, 보살승에 머무르는 모든 선남자와 선여인들이 집착하는 생각 때문에, 집착함이 없는 반야바라밀다를 수행하여 위없이 바르고 평등한 깨달음에 회향할 수 없으니, 왜냐 하면 교시가여, 물질의 본 성품은 회향할 수 있는 것이 아니며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_b_10L 憍尸迦! 住菩薩乘諸善男子、 善女人 等, 由著想故, 不能修行無著般若波 羅蜜多, 迴向無上正等菩提。 何以故? 憍尸迦! 非色本性可能迴向, 非受、 想、 行、 識本性可能迴向故。
통합뷰어
또 눈의 영역의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_b_15L 非眼處本性 可能迴向; 非耳、 鼻、 舌、 身、 意處本性可 能迴向故。
통합뷰어
또 빛깔의 영역의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_b_17L 非色處本性可能迴向, 非 聲、 香、 味、 觸、 法處本性可能迴向故。
통합뷰어
또 눈의 경계의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_b_18L 非 眼界本性可能迴向, 非色界、 眼識界 及眼觸、 眼觸爲緣所生諸受本性可 能迴向故。
통합뷰어
또 귀의 경계의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_b_21L 非耳界本性可能迴向; 非 聲界、 耳識界及耳觸、 耳觸爲緣所生 諸受本性可能迴向故。
통합뷰어
002_1115_c_01L 또 코의 경계의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_b_23L 非鼻界本性 可能迴向; 非香界、 鼻識界及鼻觸、 鼻 觸爲緣所生諸受本性可能迴向故。
통합뷰어
또 혀의 경계의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_c_02L 非舌界本性可能迴向; 非味界、 舌識 界及舌觸、 舌觸爲緣所生諸受本性 可能迴向故。
통합뷰어
또 몸의 경계의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 접촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_c_05L 非身界本性可能迴向, 非觸界、 身識界及身觸、 身觸爲緣所 生諸受本性可能迴向故。
통합뷰어
또 뜻의 경계의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_c_07L 非意界本 性可能迴向, 非法界、 意識界及意觸、 意觸爲緣所生諸受本性可能迴向 故。
통합뷰어
또 지계의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_c_10L 非地界本性可能迴向, 非水、 火、 風、 空、 識界本性可能迴向故。
통합뷰어
또 무명의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_c_11L 非無明本 性可能迴向, 非行、 識、 名色、 六處、 觸、 受、 愛、 取、 有、 生、 老死愁歎苦憂惱本性可 能迴向故。
통합뷰어
교시가여, 보시바라밀다의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_c_14L 憍尸迦! 非布施波羅蜜多本性可能 迴向, 非淨戒、 安忍、 精進、 靜慮、 般若波 羅蜜多本性可能迴向故。
통합뷰어
또 내공의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_c_17L 非內空本 性可能迴向, 非外空、 內外空、 空空、 大 空、 勝義空、 有爲空、 無爲空、 畢竟空、 無 際空、 散空、 無變異空、 本性空、 自相空、 共相空、 一切法空、 不可得空、 無性空、 自性空、 無性自性空本性可能迴向 故。
통합뷰어
002_1116_a_01L 또 진여의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ 법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1115_c_23L 非眞如本性可能迴向, 非法界、 法 性、 不虛妄性、 不變異性、 平等性、 離生 性、 法定法住、 實際、 虛空界、 不思議界 本性可能迴向故。
통합뷰어
또 괴로움에 대한 거룩한 진리의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_03L 非苦聖諦本性可 能迴向; 非集、 滅、 道聖諦本性可能迴 向故。
통합뷰어
또 4정려의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 4무량ㆍ4무색정의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_05L 非四靜慮本性可能迴向, 非四 無量、 四無色定本性可能迴向故。
통합뷰어
또 8해탈의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_06L 非 八解脫本性可能迴向, 非八勝處、 九 次第定、 十遍處本性可能迴向故。
통합뷰어
또 4념주의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_08L 非 四念住本性可能迴向, 非四正斷、 四 神足、 五根、 五力、 七等覺支、 八聖道支 本性可能迴向故。
통합뷰어
또 공해탈문의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 무상ㆍ무원 해탈문의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_11L 非空解脫門本性 可能迴向, 非無相、 無願解脫門本性 可能迴向故。
통합뷰어
또 보살의 10지의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_13L 非菩薩十地本性可能 迴向故。
통합뷰어
또 5안의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 6신통의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_14L 非五眼本性可能迴向, 非六 神通本性可能迴向故。
통합뷰어
또 부처님의 10력의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_15L 非佛十力本 性可能迴向, 非四無所畏、 四無㝵解、 大慈、 大悲、 大喜、 大捨、 十八佛不共法 本性可能迴向故。
통합뷰어
또 잊음이 없는 법의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 항상 평정에 머무는 성품의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_18L 非無忘失法本性 可能迴向, 非恒住捨性本性可能迴 向故。
통합뷰어
또 일체지의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 도상지ㆍ일체상지의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_20L 非一切智本性可能迴向, 非道 相智、 一切相智本性可能迴向故。
통합뷰어
또 온갖 다라니문의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 온갖 삼마지문의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_21L 非 一切陁羅尼門本性可能迴向, 非一 切三摩地門本性可能迴向故。
통합뷰어
002_1116_b_01L 또 예류과의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아니며, 일래과ㆍ불환과ㆍ 아라한과의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_a_23L 非預 流果本性可能迴向, 非一來、 不還、 阿 羅漢果本性可能迴向故。
통합뷰어
또 독각의 깨달음의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_b_02L 非獨覺菩 提本性可能迴向故。
통합뷰어
또 온갖 보살마하살의 행의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_b_03L 非一切菩薩摩 訶薩行本性可能迴向故。
통합뷰어
또 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음의 본 성품도 회향할 수 있는 것이 아닌 까닭이니라.
002_1116_b_04L 非諸佛無 上正等菩提本性可能迴向故。
통합뷰어
다시 교시가여, 만일 보살마하살이 위없이 바르고 평등한 깨달음을 다른 유정에게 보여 주고 가르쳐 주고 힘쓰게 하고 기뻐하게 하려면, 마땅히 여실(如實)한 모습의 뜻으로 보여 주고 가르쳐 주고 힘쓰게 하고 기뻐하게 해야 하느니라.
002_1116_b_05L 復次, 憍尸迦! 若菩薩摩訶薩欲於無 上正等菩提示現教導勸勵讚喜他 有情者, 應以如實相意示現教導勸 勵讚喜。
통합뷰어
또 이와 같이 보여 주고 가르쳐 주고 힘쓰게 하고 기뻐하게 해야 하니, 이른 바 보시바라밀다를 행할 때에는 ‘나는 보시를 행한다’고 분별하지 말아야 하고, 정계바라밀다를 행할 때에는 ‘나는 정계를 지킨다’고 분별하지 말아야 하고, 안인바라밀다를 행할 때에는 ‘나는 안인을 닦는다’고 분별하지 말아야 하고, 정진바라밀다를 행할 때에는 ‘나는 정진한다’고 분별하지 말아야 하고, 정려바라밀다를 행할 때에는 ‘나는 정려에 든다’고 분별하지 말아야 하며, 반야바라밀다를 행할 때에는 ‘나는 지혜를 익힌다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1116_b_09L 復應如是示現教導勸勵讚 喜, 謂行布施波羅蜜多時, 不應分別 我能惠捨。 若行淨戒波羅蜜多時, 不 應分別我能護戒。 若行安忍波羅蜜 多時, 不應分別我能修忍。 若行精進 波羅蜜多時, 不應分別我能精進。 若 行靜慮波羅蜜多時, 不應分別我能 入定。 若行般若波羅蜜多時, 不應分 別我能習慧。
통합뷰어
또 내공을 수행할 때에는 ‘나는 내공에 머무른다’고 분별하지 말아야 하고, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 수행할 때에도 ‘나는 외공 내지 무성자성공에 머무른다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1116_b_17L 若行內空時, 不應分別 我能住內空。 若行外空、 內外空、 空空、 大空、 勝義空、 有爲空、 無爲空、 畢竟空、 無際空、 散空、 無變異空、 本性空、 自相 空、 共相空、 一切法空、 不可得空、 無性 空、 自性空、 無性自性空時, 不應分別 我能住外空乃至無性自性空。
통합뷰어
002_1116_c_01L 또 진여를 수행할 때에는 ‘나는 진여에 머무른다’고 분별하지 말아야 하고, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 수행할 때에도 ‘나는 법계 내지 부사의계에 머무른다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1116_b_23L 若行 眞如時, 不應分別我能住眞如。 若行 法界、 法性、 不虛妄性、 不變異性、 平等 性、 離生性、 法定、 法住、 實際、 虛空界、 不 思議界時, 不應分別我能住法界乃 至不思議界。
통합뷰어
또 괴로움에 대한 성스러운 진리를 수행할 때에는 ‘나는 괴로움에 대한 성스러운 진리에 머무른다’고 분별하지 말아야 하고, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 수행할 때에도 ‘나는 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리에 머무른다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1116_c_05L 若行苦聖諦時, 不應分 別我能住苦聖諦。 若行集、 滅、 道聖諦 時, 不應分別我能住集、 滅、 道聖諦。
통합뷰어
또 4정려를 수행할 때에는 ‘나는 4정려를 수행한다’고 분별하지 말아야 하고, 4무량ㆍ4무색정을 수행할 때에도 ‘나는 4무량ㆍ4무색정을 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1116_c_07L 若 行四靜慮時, 不應分別我能修四靜 慮。 若行四無量、 四無色定時, 不應分 別我能修四無量、 四無色定。
통합뷰어
또 8해탈을 수행할 때에는 ‘나는 8해탈을 수행한다’고 분별하지 말아야 하고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 수행할 때에도 ‘나는 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1116_c_10L 若行八 解脫時, 不應分別我能修八解脫。 若 行八勝處、 九次第定、 十遍處時, 不應 分別我能修八勝處、 九次第定、 十遍 處。
통합뷰어
또 4념주를 수행할 때에는 ‘나는 4념주를 수행한다’고 분별하지 말아야 하고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 수행할 때에도 ‘나는 4정단 내지 8성도지를 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1116_c_14L 若行四念住時, 不應分別我能修 四念住。 若行四正斷、 四神足、 五根、 五 力、 七等覺支、 八聖道支時, 不應分別 我能修四正斷乃至八聖道支。
통합뷰어
또 공해탈문을 수행할 때에는 ‘나는 공해탈문을 수행한다’고 분별하지 말아야 하고, 무상ㆍ무원 해탈문을 수행할 때에도 ‘나는 무상ㆍ무원 해탈문을 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1116_c_17L 若行 空解脫門時, 不應分別我能修空解 脫門。 若行無相、 無願解脫門時, 不應 分別我能修無相、 無願解脫門。
통합뷰어
또 보살의 10지를 수행할 때에는 ‘나는 보살의 10지를 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1116_c_20L 若行 菩薩十地時, 不應分別我能修菩薩 十地。
통합뷰어
또 5안을 수행할 때에는 ‘나는 5안을 수행한다’고 분별하지 말아야 하고, 6신통을 수행할 때에도 ‘나는 6신통을 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1116_c_22L 若行五眼時, 不應分別我能修 五眼。 若行六神通時, 不應分別我能 修六神通。
통합뷰어
002_1117_a_01L 또 부처님의 10력을 수행할 때에는 ‘나는 부처님의 10력을 수행한다’고 분별하지 말아야 하고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 수행할 때에도 ‘나는 4무소외 내지 18불불공법을 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1117_a_01L 若行佛十力時, 不應分別 我能修佛十力。 若行四無所畏、 四無 㝵解、 大慈、 大悲、 大喜、 大捨、 十八佛不 共法時, 不應分別我能修四無所畏 乃至十八佛不共法。
통합뷰어
또 잊음이 없는 법을 수행할 때에는 ‘나는 잊음이 없는 법을 수행한다’고 분별하지 말아야 하고, 항상 평정에 머무는 성품을 수행할 때에도 ‘나는 항상 평정에 머무는 성품을 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1117_a_05L 若行無忘失法 時, 不應分別我能修無忘失法。 若行 恒住捨性時, 不應分別我能修恒住 捨性。
통합뷰어
또 일체지를 수행할 때에는 ‘나는 일체지를 수행한다’고 분별하지 말아야 하고, 도상지ㆍ일체상지를 수행할 때에도 ‘나는 도상지ㆍ일체상지를 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1117_a_08L 若行一切智時, 不應分別我能 修一切智。 若行道相智、 一切相智時, 不應分別我能修道相智、 一切相智。
통합뷰어
또 온갖 다라니문을 수행할 때에는 ‘나는 온갖 다라니문을 수행한다’고 분별하지 말아야 하고, 온갖 삼마지문을 수행할 때에도 ‘나는 온갖 삼마지문을 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1117_a_10L 若行一切陁羅尼門時, 不應分別我 能修一切陁羅尼門。 若行一切三摩 地門時, 不應分別我能修一切三摩 地門。
통합뷰어
또 예류과를 수행할 때에는 ‘나는 예류과를 수행한다’고 분별하지 말아야 하고, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 수행할 때에도 ‘나는 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1117_a_14L 若行預流果相似法時, 不應分 別我能修預流果相似法。 若行一來、 不還、 阿羅漢果相似法時, 不應分別 我能修一來、 不還、 阿羅漢果相似法。
통합뷰어
또 독각의 깨달음을 수행할 때에는 ‘나는 독각의 깨달음을 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1117_a_17L 若行獨覺菩提相似法時, 不應分別 我能修獨覺菩提相似法。
통합뷰어
또 온갖 보살마하살의 행을 수행할 때에는 ‘나는 온갖 보살마하살의 행을 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1117_a_19L 若行一切 菩薩摩訶薩行時, 不應分別我能修 一切菩薩摩訶薩行。
통합뷰어
또 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음을 수행할 때에는 ‘나는 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음을 수행한다’고 분별하지 말아야 하느니라.
002_1117_a_21L 若行諸佛無上 正等菩提時, 不應分別我能修諸佛 無上正等菩提。
통합뷰어
002_1117_b_01L 교시가여, 모든 보살마하살은 위없이 바르고 평등한 깨달음을 다른 유정들에게 마땅히 이와 같이 보여 주고 가르쳐 주고 힘쓰게 하고 기뻐하게 해야 하느니라.
002_1117_a_23L 憍尸迦! 諸菩薩摩訶 薩於無上正等菩提應如是示現教 導勸勵讚喜他有情類。
통합뷰어
만일 보살마하살이 위없이 바르고 평등한 깨달음을 다른 유정들에게 이와 같이 보여 주고 가르쳐 주고 힘쓰게 하고 기뻐하게 하면, 자기에게도 손해가 없고 남에게도 손해가 없으니, 모든 여래께서 허가하신 대로 모든 유정들에게 보여 주고 가르쳐 주고 힘쓰게 하고 기뻐하게 한 까닭이니라.
002_1117_b_02L 若菩薩摩訶 薩於無上正等菩提能如是示現教 導勸勵讚喜他有情者, 於自無損亦 不損他, 如諸如來所應許可示現教 導勸勵讚喜諸有情故。
통합뷰어
교시가여, 보살승에 머무르는 모든 선남자와 선여인들이, 이와 같이 모든 유정들에게 보여 주고 가르쳐 주고 힘쓰게 하고 기뻐하게 한다면, 곧 온갖 생각의 집착을 여읠 수 있느니라.”
002_1117_b_06L 憍尸迦! 住菩 薩乘諸善男子、 善女人等若能如是 示現教導勸勵讚喜趣菩薩乘諸有 情類, 便能遠離一切想著。 ”
통합뷰어
그때 세존께서 구수(具壽) 선현(善現)을 칭찬하셨다. “장하고 장하도다. 네가 말한 것과 같느니라. 너는 지금 모든 보살들을 위하여 집착하는 모양을 잘 말하였느니라. 선현아, 다시 이 밖에도 미세하게 집착하는 모양이 있으므로 너를 위해 말하리니, 너는 자세히 듣고 극히 잘 생각해야 되느니라.”
002_1117_b_09L 爾時, 世尊讚具壽善現言: “ 善哉! 善哉! 如汝所說。 汝今善能爲諸菩薩說執 著相。 善現! 復有此餘微細著相當爲 汝說, 汝應諦聽, 極善思惟! ”
통합뷰어
선현이 아뢰었다. “원하옵건대 말씀하소서. 저희들은 즐거이 듣겠습니다.”
002_1117_b_13L 善現白言: “ 唯然! 願說! 我等樂聞。 ”
통합뷰어
부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 보살승에 머무르는 모든 선남자와 선여인들이 위없이 바르고 평등한 깨달음에 나아가려고 할 때에, 여래ㆍ응공ㆍ정등각에 대하여 모양을 취하여 생각하면 다 이것을 집착이라고 하느니라. 또 과거ㆍ미래ㆍ현재의 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각에 대하여 집착 없는 공덕과 초발심(初發心)에서부터 법에 머무르는 것에 있게 되는 모든 선근에 대하여 모양을 취하여 생각하고 곧 생각하고 나서는 위없이 바르고 평등한 깨달음에 회향하면, 이러한 온갖 모양을 취하여 생각하는 것은 모두 집착이라고 하느니라. 또 모든 여래의 제자와 그 밖의 유정들이 닦은 선한 법에 대하여 모양을 취하여 생각하고 위없이 바르고 평등한 깨달음에 회향하면, 이와 같은 온갖 것도 집착이라고 하느니라.
002_1117_b_14L 佛言: “ 善現! 住菩 薩乘諸善男子、 善女人等欲趣無上 正等菩提, 若於如來、 應、 正等覺取相 憶念, 皆是執著; 若於過去、 未來、 現在 一切如來、 應、 正等覺無著功德, 從初 發心乃至法住所有善根取相憶念, 旣憶念已, 迴向無上正等菩提, 如是 一切取相憶念皆名執著; 若於一切 如來弟子及餘有情所修善法取相 憶念迴向無上正等菩提, 如是一切 亦名執著。
통합뷰어
002_1117_c_01L 그 까닭이 무엇이냐 하면, 모든 여래ㆍ응공ㆍ 정등각의 집착 없는 공덕과 선근은 모양을 취하여 생각해서는 안 되기 때문이요, 부처님의 제자와 그 밖의 유정들의 온갖 선한 법도 모양을 취하여 생각해서는 안 되기 때문이니, 모양을 취하는 것은 모두가 허망한 까닭이니라.”
002_1117_c_01L 所以者何? 一切如來、 應、 正 等覺所有無著功德善根不應取相 而憶念故, 於佛弟子及餘有情所有 善法不應取相而憶念故, 諸取相者 皆虛妄故。 ”
통합뷰어
그때 구수 선현이 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 이와 같은 반야바라밀다는 가장 심히 깊습니다.”
002_1117_c_05L 爾時, 具壽善現白佛言: “ 世尊! 如是般 若波羅蜜多最爲甚深。 ”
통합뷰어
부처님께서 말씀하셨다. “그러하니라. 온갖 법이 본 성품을 여읜 까닭이니라.”
002_1117_c_07L 佛言: “ 如是! 以 一切法本性離故。 ”
통합뷰어
구수 선현이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 이와 같은 반야바라밀다는 모두가 공경하고 예배하여야 합니다.”
002_1117_c_08L 具壽善現復白佛 言: “ 世尊! 如是般若波羅蜜多皆應禮 敬。 ”
통합뷰어
부처님께서 말씀하셨다. “그러하니라. 공덕이 많은 까닭이니라. 그러나 이 반야바라밀다는 만들 수도 없고 지을 수도 없고 깨달을 수도 없느니라.”
002_1117_c_10L 佛言: “ 如是! 功德多故, 然此般若波 羅蜜多無造無作, 無能覺者。 ”
통합뷰어
구수 선현이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 온갖 법의 성품은 깨닫기 어렵습니다.”
002_1117_c_11L 具壽善 現復白佛言: “ 世尊! 一切法性皆難可 覺。 ”
통합뷰어
부처님께서 말씀하셨다. “그러하니라. 온갖 법은 한 성품[一性]이어서 둘이 아니니라. 선현아, 마땅히 알아야 한다. 모든 법의 한 성품은 곧 성품이 없는 것이며, 모든 법의 성품이 없는 것은 곧 이 한 성품이어서 이러한 모든 법의 한 성품과 성품이 없는 것은 만들 수도 없고 지을 수도 없으니, 만일 보살마하살이 온갖 법이 한 성품이고 성품이 없어서 만들 수도 없고 지을 수도 없음을 여실히 알면 온갖 집착을 멀리 여의느니라.”
002_1117_c_13L 佛言: “ 如是! 以一切法一性非二。 善 現! 當知諸法一性卽是無性, 諸法無 性卽是一性, 如是諸法一性無性、 無 造無作, 若菩薩摩訶薩能如實知諸 所有法一性無性、 無造無作, 則能遠 離一切執著。 ”
통합뷰어
구수 선현이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 이와 같은 반야바라밀다는 심히 깨닫기 어렵습니다.”
002_1117_c_18L 具壽善現復白佛言: “ 世 尊! 如是般若波羅蜜多難可覺了。 ”
통합뷰어
부처님께서 말씀하셨다. “그러하니라. 이 반야바라밀다는 능히 보는 이가 없고 능히 듣는 이가 없고 능히 깨닫는 이가 없고 능히 아는 이가 없으니, 깨달음의 모양을 여읜 까닭이니라.”
002_1117_c_19L 佛 言: “ 如是! 由此般若波羅蜜多無能見 者、 無能聞者、 無能覺者、 無能知者, 離 證相故。 ”
통합뷰어
구수 선현이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 이와 같은 반야바라밀다는 불가사의(不可思議) 합니다.”
002_1117_c_22L 具壽善現復白佛言: “ 世尊! 如 是般若波羅蜜多不可思議。 ”
통합뷰어
002_1118_a_01L 부처님께서 말씀하셨다. “그러하니라. 그 까닭이 무엇이냐 하면, 이와 같은 반야바라밀다는 마음으로써 알 수 없으니, 마음의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1117_c_23L 佛言: “ 如 是! 所以者何? 如是般若波羅蜜多不 可以心知, 離心相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 물질로써 알 수 없으니, 물질의 모양을 여읜 까닭이요, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식으로써 알 수 없으니 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_a_02L 如是般若波羅 蜜多不可以色知, 離色相故; 不可以 受、 想、 行、 識知, 離受、 想、 行、 識相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 눈의 영역으로써 알 수 없으니 눈의 영역의 모양을 여읜 까닭이요, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역으로써 알 수 없으니, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_a_04L 如是 般若波羅蜜多不可以眼處知, 離眼 處相故; 不可以耳、 鼻、 舌、 身、 意處知, 離 耳、 鼻、 舌、 身、 意處相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 빛깔의 영역으로써 알 수 없으니 빛깔의 영역의 모양을 여읜 까닭이요, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역으로써 알 수 없으니 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_a_07L 如是般若波羅 蜜多不可以色處知, 離色處相故; 不 可以聲、 香、 味、 觸、 法處知, 離聲、 香、 味、 觸、 法處相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 눈의 경계로써 알 수 없으니 눈의 경계의 모양을 여읜 까닭이요, 빛깔의 경계ㆍ안식(眼識)의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌으로써 알 수 없으니 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_a_10L 如是般若波羅蜜多不可 以眼界知, 離眼界相故; 不可以色界、 眼識界及眼觸、 眼觸爲緣所生諸受 知, 離色界乃至眼觸爲緣所生諸受 相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 귀의 경계로써 알 수 없으니 귀의 경계의 모양을 여읜 까닭이요, 소리의 경계ㆍ이식(耳識)의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌으로써 알 수 없으니 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_a_14L 如是般若波羅蜜多不可以耳 界知, 離耳界相故; 不可以聲界、 耳識 界及耳觸、 耳觸爲緣所生諸受知, 離 聲界乃至耳觸爲緣所生諸受相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 코의 경계로써 알 수 없으니 코의 경계의 모양을 여읜 까닭이요, 냄새의 경계ㆍ비식(鼻識)의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌으로써 알 수 없으니 냄새의 경계 내지 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_a_17L 如是般若波羅蜜多不可以鼻界知, 離鼻界相故; 不可以香界、 鼻識界及 鼻觸、 鼻觸爲緣所生諸受知, 離香界 乃至鼻觸爲緣所生諸受相故。
통합뷰어
002_1118_b_01L 이와 같은 반야바라밀다는 혀의 경계로써 알 수 없으니 혀의 경계의 모양을 여읜 까닭이요, 맛의 경계ㆍ설식(舌識)의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌으로써 알 수 없으니 맛의 경계 내지 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_a_21L 如是 般若波羅蜜多不可以舌界知, 離舌 界相故; 不可以味界、 舌識界及舌觸、 舌觸爲緣所生諸受知, 離味界乃至 舌觸爲緣所生諸受相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 몸의 경계로써 알 수 없으니 몸의 경계의 모양을 여읜 까닭이요, 접촉의 경계ㆍ신식(身識)의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌으로써 알 수 없으니 접촉의 경계 내지 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_b_02L 如是般若 波羅蜜多不可以身界知, 離身界相 故; 不可以觸界、 身識界及身觸、 身觸 爲緣所生諸受知, 離觸界乃至身觸 爲緣所生諸受相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 뜻의 경계로써 알 수 없으니 뜻의 경계의 모양을 여읜 까닭이요, 법의 경계ㆍ의식(意識)의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌으로써 알 수 없으니 법의 경계 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_b_06L 如是般若波羅 蜜多不可以意界知, 離意界相故; 不 可以法界、 意識界及意觸、 意觸爲緣 所生諸受知, 離法界乃至意觸爲緣 所生諸受相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 지계로써 알 수 없으니 지계의 모양을 여읜 까닭이요, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계로써 알 수 없으니 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_b_10L 如是般若波羅蜜多 不可以地界知, 離地界相故; 不可以 水、 火、 風、 空、 識界知, 離水、 火、 風、 空、 識界 相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 무명으로써 알 수 없으니 무명의 모양을 여읜 까닭이요, 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함으로써 알 수 없으니 지어감 내지 늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_b_13L 如是般若波羅蜜多不可以無 明知, 離無明相故; 不可以行、 識、 名色、 六處、 觸、 受、 愛、 取、 有、 生、 老死愁歎苦憂 惱知, 離行乃至老死愁歎苦憂惱相 故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 보시바라밀다로써 알 수 없으니 보시바라밀다의 모양을 여읜 까닭이요, 정계ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다로써 알 수 없으니 정계 내지 반야 바라밀다의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_b_17L 如是般若波羅蜜多不可以布施 波羅蜜多知, 離布施波羅蜜多相故; 不可以淨戒、 安忍、 精進、 靜慮、 般若波 羅蜜多知, 離淨戒乃至般若波羅蜜 多相故。
통합뷰어
002_1118_c_01L 이와 같은 반야바라밀다는 내공으로써 알 수 없으니 내공의 모양을 여읜 까닭이요, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ 본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공으로써 알 수 없으니 외공 내지 무성자성공의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_b_21L 如是般若波羅蜜多不可以 內空知, 離內空相故; 不可以外空、 內 外空、 空空、 大空、 勝義空、 有爲空、 無爲 空、 畢竟空、 無際空、 散空、 無變異空、 本 性空、 自相空、 共相空、 一切法空、 不可 得空、 無性空、 自性空、 無性自性空知, 離外空乃至無性自性空相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 진여로써 알 수 없으니 진여의 모양을 여읜 까닭이요, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계로써 알수 없으니 법계 내지 부사의계의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_c_04L 如是 般若波羅蜜多不可以眞如知, 離眞 如相故; 不可以法界、 法性、 不虛妄性、 不變異性、 平等性、 離生性、 法定、 法住、 實際、 虛空界、 不思議界知, 離法界乃 至不思議界相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 괴로움에 대한 성스러운 진리로써 알 수 없으니 괴로움에 대한 성스러운 진리의 모양을 여읜 까닭이요, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리로써 알 수 없으니 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_c_09L 如是般若波羅蜜 多不可以苦聖諦知, 離苦聖諦相故; 不可以集、 滅、 道聖諦知, 離集、 滅、 道聖 諦相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 4정려로써 알 수 없으니 4정려의 모양을 여읜 까닭이요, 4무량ㆍ4무색정으로써 알 수 없으니 4무량ㆍ4무색정의 모양을 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_c_12L 如是般若波羅蜜多不可以 四靜慮知, 離四靜慮相故; 不可以四 無量、 四無色定知, 離四無量、 四無色 定相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 8해탈로써 알 수 없으니 8해탈의 모양을 여읜 까닭이요, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처로써 알 수 없으니 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_c_15L 如是般若波羅蜜多不可以 八解脫知, 離八解脫相故; 不可以八 勝處、 九次第定、 十遍處知, 離八勝處、 九次第定、 十遍處相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 4념주로써 알 수 없으니, 4념주의 모양을 여읜 까닭이요, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지로써 알 수 없으니 4정단 내지 8성도지의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_c_18L 如是般若波 羅蜜多不可以四念住知, 離四念住 相故; 不可以四正斷、 四神足、 五根、 五 力、 七等覺支、 八聖道支知, 離四正斷 乃至八聖道支相故。
통합뷰어
002_1119_a_01L 이와 같은 반야바라밀다는 공해탈문으로써 알 수 없으니 공해탈문의 모양을 여읜 까닭이요, 무상ㆍ무원 해탈문으로써 알 수 없으니 무상ㆍ무원 해탈문의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1118_c_22L 如是般若波羅 蜜多不可以空解脫門知, 離空解脫 門相故; 不可以無相、 無願解脫門知, 離無相、 無願解脫門相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 보살의 10지로써 알 수 없으니 보살의 10지의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1119_a_02L 如是般若 波羅蜜多不可以菩薩十地知, 離菩 薩十地相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 5안으로써 알 수 없으니 5안의 모양을 여읜 까닭이요, 6신통으로써 알 수 없으니 6신통의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1119_a_04L 如是般若波羅蜜多不可以五眼知, 離五眼相故; 不可以六神通知, 離六 神通相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 부처님의 10력으로써 알 수 없으니 부처님의 10력의 모양을 여읜 까닭이요, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법으로써 알 수 없으니 4무소외 내지 18불불공법의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1119_a_07L 如是般若波羅蜜多不可 以佛十力知, 離佛十力相故; 不可以 四無所畏、 四無㝵解、 大慈、 大悲、 大喜、 大捨、 十八佛不共法知, 離四無所畏 乃至十八佛不共法相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 잊음이 없는 법으로써 알 수 없으니 잊음이 없는 법의 모양을 여읜 까닭이요, 항상 평정에 머무는 성품으로써 알 수 없으니 항상 평정에 머무는 성품의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1119_a_11L 如是般若 波羅蜜多不可以無忘失法知, 離無 忘失法相故; 不可以恒住捨性知, 離 恒住捨性相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 일체지로써 알 수 없으니 일체지의 모양을 여읜 까닭이요, 도상지ㆍ일체상지로써 알 수 없으니 도상지ㆍ일체상지의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1119_a_14L 如是般若波羅蜜多 不可以一切智知, 離一切智相故; 不 可以道相智、 一切相智知, 離道相智、 一切相智相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 온갖 다라니문으로써 알 수 없으니 온갖 다라니문의 모양을 여읜 까닭이요, 온갖 삼마지문으로써 알 수 없으니 온갖 삼마지문의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1119_a_17L 如是般若波羅蜜多 不可以一切陁羅尼門知, 離一切陁 羅尼門相故; 不可以一切三摩地門 知, 離一切三摩地門相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 예류과로써 알 수 없으니 예류과의 모양을 여읜 까닭이요, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과로써 알 수 없으니 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1119_a_20L 如是般若波羅蜜多不可以預流果 知, 離預流果相故; 不可以一來、 不還、 阿羅漢果知, 離一來、 不還、 阿羅漢果 相故。
통합뷰어
002_1119_b_01L 이와 같은 반야바라밀다는 독각의 깨달음으로써 알 수 없으니 독각의 깨달음의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1119_b_01L 如是般若波羅蜜多不可以獨 覺菩提知, 離獨覺菩提相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 온갖 보살마하살의 행으로써 알 수 없으니 온갖 보살마하살의 행의 모양을 여읜 까닭이니라.
002_1119_b_02L 如是般 若波羅蜜多不可以一切菩薩摩訶 薩行知, 離一切菩薩摩訶薩行相故。
통합뷰어
이와 같은 반야바라밀다는 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음으로써 알 수 없으니 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음의 모양을 여읜 까닭이니라.”
002_1119_b_04L 如是般若波羅蜜多不可以諸佛無 上正等菩提知, 離諸佛無上正等菩 提相故。 ”
통합뷰어
그때 구수 선현이 다시 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 이와 같은 반야바라밀다는 지음[造作]이 없습니다.”
002_1119_b_07L 爾時, 具壽善現復白佛言: “ 世尊! 如是 般若波羅蜜多無所造作。 ”
통합뷰어
부처님께서 말씀하셨다. “그러하니라. 모든 지음은 얻을 수 없기 때문이니라.
002_1119_b_09L 佛言: “ 如是! 以諸作者不可得故。
통합뷰어
선현아, 물질은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_b_10L 善現! 色不可得 故作者不可得, 受、 想、 行、 識不可得故 作者不可得。
통합뷰어
선현아, 눈의 영역은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_b_12L 善現! 眼處不可得故作 者不可得, 耳、 鼻、 舌、 身、 意處不可得故 作者不可得。
통합뷰어
선현아, 빛깔의 영역은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_b_14L 善現! 色處不可得故作 者不可得, 聲、 香、 味、 觸、 法處不可得故 作者不可得。
통합뷰어
선현아, 눈의 경계는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_b_16L 善現! 眼界不可得故作 者不可得, 色界、 眼識界及眼觸、 眼觸 爲緣所生諸受不可得故作者不可 得。
통합뷰어
선현아, 귀의 경계는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_b_19L 善現! 耳界不可得故作者不可得, 聲界、 耳識界及耳觸、 耳觸爲緣所生 諸受不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 코의 경계는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_b_21L 善現! 鼻 界不可得故作者不可得, 香界、 鼻識 界及鼻觸、 鼻觸爲緣所生諸受不可 得故作者不可得。
통합뷰어
002_1119_c_01L 선현아, 혀의 경계는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_c_01L 善現! 舌界不可得 故作者不可得, 味界、 舌識界及舌觸、 舌觸爲緣所生諸受不可得故作者 不可得。
통합뷰어
선현아, 몸의 경계는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 접촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_c_04L 善現! 身界不可得故作者不 可得, 觸界、 身識界及身觸、 身觸爲緣 所生諸受不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 뜻의 경계는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_c_06L 善 現! 意界不可得故作者不可得, 法界、 意識界及意觸、 意觸爲緣所生諸受 不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 지계는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_c_09L 善現! 地界不 可得故作者不可得, 水、 火、 風、 空、 識界 不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 무명은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_c_11L 善現! 無明不 可得故作者不可得, 行、 識、 名色、 六處、 觸、 受、 愛、 取、 有、 生、 老死愁歎苦憂惱不 可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 보시바라밀다는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 정계ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_c_14L 善現! 布施波羅蜜多不可得故作者 不可得, 淨戒、 安忍、 精進、 靜慮、 般若波 羅蜜多不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 내공은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_c_17L 善現! 內空不可得故作者不可得, 外空、 內 外空、 空空、 大空、 勝義空、 有爲空、 無爲 空、 畢竟空、 無際空、 散空、 無變異空、 本 性空、 自相空、 共相空、 一切法空、 不可 得空、 無性空、 自性空、 無性自性空不 可得故作者不可得。
통합뷰어
002_1120_a_01L 선현아, 진여는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 법계ㆍ법성ㆍ 불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1119_c_23L 善現! 眞如不可 得故作者不可得, 法界、 法性、 不虛妄 性、 不變異性、 平等性、 離生性、 法定、 法 住、 實際、 虛空界、 不思議界不可得故 作者不可得。
통합뷰어
선현아, 괴로움에 대한 성스러운 진리는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라. 선현아, 4정려는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 4무량ㆍ4무색정은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_a_04L 善現! 四靜慮不可得故 作者不可得, 四無量、 四無色定不可 得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 8해탈은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_a_06L 善現! 八解脫不可 得故作者不可得, 八勝處、 九次第定、 十遍處不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 4념주는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_a_08L 善現! 四念住不可得故作者不可得, 四正 斷、 四神足、 五根、 五力、 七等覺支、 八聖 道支不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 공해탈문은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 무상ㆍ무원 해탈문은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_a_11L 善現! 空 解脫門不可得故作者不可得, 無相、 無願解脫門不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 보살의 10지는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_a_13L 善現! 菩薩十地不可得故作者不可 得。
통합뷰어
선현아, 5안은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 6신통은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_a_15L 善現! 五眼不可得故作者不可得, 六神通不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 보살의 10력은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_a_16L 善現! 佛十力不可得故作者不可得, 四無 所畏、 四無㝵解、 大慈、 大悲、 大喜、 大捨、 十八佛不共法不可得故作者不可 得。
통합뷰어
선현아, 잊음이 없는 법은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 항상 평정에 머무는 성품은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_a_20L 善現! 無忘失法不可得故作者不 可得, 恒住捨性不可得故作者不可 得。
통합뷰어
선현아, 일체지는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 도상지ㆍ일체상지는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_a_22L 善現! 一切智不可得故作者不可 得, 道相智、 一切相智不可得故作者 不可得。
통합뷰어
002_1120_b_01L 선현아, 온갖 다라니문은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 온갖 삼마지문은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_b_01L 善現! 一切陁羅尼門不可得 故作者不可得, 一切三摩地門不可 得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 예류과는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없고, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과는 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_b_03L 善現! 預流果不可 得故作者不可得, 一來、 不還、 阿羅漢 果不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 독각의 깨달음은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_b_05L 善現! 獨覺 菩提不可得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 온갖 보살마하살의 행은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_b_06L 善現! 一 切菩薩摩訶薩行不可得故作者不 可得。
통합뷰어
선현아, 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음은 얻을 수 없기 때문에 지음도 얻을 수 없느니라.
002_1120_b_08L 善現! 諸佛無上正等菩提不可 得故作者不可得。
통합뷰어
선현아, 모든 지음과 물질 등의 법은 얻을 수 없기 때문에 이와 같은 반야바라밀다는 지음이 없느니라.”
002_1120_b_09L 善現! 由諸作者及 色等法不可得故, 如是般若波羅蜜 多無所造作。 ”
大般若波羅蜜多經卷第二百八十八
戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造
통합뷰어