통합대장경

003_0026_a_01L대반야바라밀다경 제304권
003_0026_a_01L大般若波羅蜜多經卷第三百四


삼장법사 현장 한역
김월운 번역
003_0026_a_02L 三藏法師玄奘奉 詔譯


40. 마사품(魔事品) ②
003_0026_a_03L初分魔事品第四十之二

“또 선현아, 법을 말하는 이는 6바라밀다에 방편선교(方便善巧)가 있는데, 법을 듣는 이는 6바라밀다에 방편선교가 없는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0026_a_04L復次善現能說法者於六波羅蜜多有方便善巧能聽法者於六波羅蜜多無方便善巧兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 듣는 이는 6바라밀다에 방편선교가 있는데, 법을 말하는 이는 6바라밀다에 방편선교가 없는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0026_a_09L復次善現能聽法者於六波羅蜜多有方便善能說法者於六波羅蜜多無方便善巧兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 말하는 이는 이미 다라니(陀羅尼)를 얻었는데 법을 듣는 이는 아직 다라니를 얻지 못한지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0026_a_14L復次善現能說法者已得陁羅尼能聽法者未得陁羅尼兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 듣는 이는 이미 다라니를 얻었는데, 법을 말하는 이는 아직 다라니를 얻지 못한지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0026_a_18L復次善現能聽法者已得陁羅尼能說法者未得陁羅尼兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
003_0026_b_01L또 선현아, 법을 말하는 이는 매우 깊은 반야바라밀다를 공경히 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히게 하려 하는데, 법을 듣는 이가 매우 깊은 반야바라밀다를 공경히 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히려 하지 않는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0026_a_22L復次善現能說法者欲令恭敬書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多能聽法者不欲恭敬書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 듣는 이는 매우 깊은 반야바라밀다를 공경히 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히려고 하는데, 법을 말하는 이가 매우 깊은 반야바라밀다를 공경히 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히기를 바라지 않는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0026_b_06L復次善現能聽法者欲得恭敬書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多能說法者不欲恭敬書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 말하는 이는 이미 탐냄[貪欲]과 성냄[瞋恚]과 흐리멍덩함[惛沈]과 졸음[睡眠]과 들뜸[掉擧]과 뉘우침[惡作]과 의심[疑蓋]을 여의었는데, 법을 듣는 이가 아직 탐냄과 성냄과 흐리멍덩함과 졸음과 들뜸과 뉘우침과 의심을 여의지 못했는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0026_b_12L復次善現能說法者已離貪欲瞋恚惛沈睡眠掉擧惡作疑蓋能聽法者未離貪欲瞋恚惛沈睡眠掉擧惡作疑蓋兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 듣는 이는 이미 탐냄과 성냄과 흐리멍덩함과 졸음과 들뜸과 뉘우침과 의심을 여의었는데, 법을 말하는 이가 아직 탐냄과 성냄과 흐리멍덩함과 졸음과 들뜸과 뉘우침과 의심을 여의지 못한지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0026_b_18L復次善現能聽法者已離貪欲瞋恚惛沈睡眠掉擧惡作疑蓋能說法者未離貪欲瞋恚惛沈睡眠掉擧惡作疑蓋兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
003_0026_c_01L또 선현아, 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설할 때에, 어떤 사람이 와서 3악취(惡趣)의 갖가지 괴로운 일들을 설명하고는 이어 말하기를, ‘그대는 이 몸으로 부지런히 정진하여 속히 괴로움의 끝[苦際]을 다하고 큰 열반을 얻어야 하겠거늘, 어찌하여 나고 죽는 큰 바다에 머물러서 백천 가지의 참기 어려운 고통을 받으면서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 구한다는 것인?’ 하면, 그들은 이 말로 말미암아 그 때까지 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하던 이 반야바라밀다의 매우 깊은 경전에 관한 일을 다 끝내지 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0026_b_23L復次善現若有書寫受持讀誦修習思惟演說般若波羅蜜多甚深經時或有人來說三惡趣種種苦事因復告言汝於是身應勤精進速盡苦際而般涅槃何用稽留生死大海受百千種難忍苦事求趣無上正等菩提彼由此言於所書寫受持讀誦修習思惟演說般若波羅蜜多甚深經事不得究竟當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설할 때에, 어떤 사람이 와서 인간 세상의 갖가지의 수승한 일을 찬양하거나 사대왕중천(四大王衆天)ㆍ삼십삼천(三十三天)ㆍ야마천(夜摩天)ㆍ도사다천(覩史多天)ㆍ낙변화천(樂變化天)ㆍ타화자재천(他化自在天)의 온갖 수승한 일을 찬양하거나 범중천(梵衆天)ㆍ범보천(梵輔天)ㆍ범회천(梵會天)ㆍ대범천(大梵天)의 온갖 수승한 일을 찬양하거나 광천(光天)ㆍ소광천(少光天)ㆍ무량광천(無量光天)ㆍ극광정천(極光淨天)의 온갖 수승한 일을 찬양하거나 정천(淨天)ㆍ소정천(少淨天)ㆍ무량정천(無量淨天)ㆍ변정천(遍淨天)의 온갖 수승한 일을 찬양하거나 광천(廣天)ㆍ소광천(少廣天)ㆍ무량광천(無量廣天)ㆍ광과천(廣果天)의 온갖 수승한 일을 찬양하거나 무번천(無繁天)ㆍ무열천(無熱天)ㆍ선현천(善現天)ㆍ선견천(善見天)ㆍ색구경천(色究竟天)의 온갖 수승한 일을 찬양하거나 공무변처천(空無邊處天)ㆍ식무변처천(識無邊處天)ㆍ무소유처천(無所有處天)ㆍ비상비비상처천(非想非非想處天)의 온갖 수승한 일을 찬양하고는 이어 말하기를, ‘비록 욕계에서 모든 욕락을 받고 색계에서 정려의 즐거움을 받고
003_0026_c_09L復次善現若有書寫受持讀誦修習思惟演說般若波羅蜜多甚深經時或有人來讚說人趣種種勝事讚說四大王衆三十三天夜摩天睹史多天樂變化天他化自在天諸勝妙事讚說梵衆天梵輔天梵會天大梵天諸勝妙讚說光天少光天無量光天極光淨天諸勝妙事讚說淨天少淨天量淨天遍淨天諸勝妙事讚說廣天少廣天無量廣天廣果天諸勝妙事讚說無繁天無熱天善現天善見天色究竟天諸勝妙事讚說空無邊處識無邊處無所有處非想非非想處諸勝妙事因復告言雖於欲界受諸欲樂於色界中受靜慮樂
003_0027_a_01L무색계에서 고요함[寂定]의 즐거움을 받는다 하더라도, 그들은 모두가 덧없고 괴롭고 공하고 나 없고 부정(不淨)하여서 변하는 법이요 다하는 법이요 지나가는 법이요 떠나는 법이요 소멸하는 법이니라. 그대들은 어찌하여 이 몸으로 부지런히 정진하여 예류과거나 일래과거나 불환과거나 아라한과거나 독각의 깨달음을 취하여 열반의 마지막 안락에 들어가지 않고, 무엇 때문에 오래도록 나고 죽는 윤회(輪廻)에서 까닭 없이 남을 위해 애쓰면서 위없이 바르고 평등한 깨달음을 구하는 것인가?’할 때, 그가 이 말에 의하여 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하던 일을 마치지 못하면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_a_01L在無色界受寂定樂而彼皆是無常無我不淨變壞之法盡法謝法離法滅法汝於此身何不精進取預流果若一來果若不還果若阿羅漢果若獨覺菩提而般涅槃畢竟安樂何用久處生死輪迴無事爲他受諸苦惱求趣無上正等菩提彼由此言於所書寫受持讀誦修習思惟演說般若波羅蜜多甚深經事不得究竟當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 말하는 이는 한 몸이어서 매인 데가 없고 자유 자재하는데, 법을 듣는 이는 사람들을 많이 거느리고 얽매여 있는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_a_11L復次善現能說法者一身無累無㝵自在能聽法者多將人衆纏擾繫縛兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 듣는 이는 한 몸이어서 매인 데가 없고 자유 자재하는데, 법을 말하는 이는 사람들을 많이 거느리고 얽매여 있는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_a_15L復次善現能聽法者一身無累無礙自在能說法者多將人衆纏擾繫縛兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 말하는 이는 대중에 섞여 붐비는 것을 좋아하지 않는데, 법을 듣는 이는 대중에 섞여 살기를 좋아하는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_a_20L復次善現能說法者不樂衆雜能聽法者樂處衆雜兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
003_0027_b_01L또 선현아, 법을 듣는 이는 대중에 섞여 붐비는 것을 좋아하지 않는데, 법을 말하는 이는 대중에 섞여 살기를 좋아하는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_a_23L復次善現能聽法者不樂衆雜能說法者樂處衆雜兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 말하는 이는 듣는 이가 자기의 할 일들을 모두 따라 돕기를 바라는데, 법을 듣는 이는 그가 바라는 대로하지 않는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_b_04L復次善現能說法者欲令聽者於我所作悉皆隨助能聽法者不隨其欲兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 듣는 이는 말하는 이가 자기 하는 일들을 모두 따라 돕기를 바라는데, 법을 말하는 이는 그가 바라는 대로 하지 않는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_b_08L復次善現能聽法者欲於說者諸所作事悉皆隨助能說法者不隨其欲兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 말하는 이는 재물의 이익을 위하여 남에게 매우 깊은 반야바라밀다를 말하려 하고 또 그로 하여금 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히게 하려 하는데, 법을 듣는 이는 그의 행위를 알고 따르려 하지 않는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_b_13L復次善現能說法者爲財利故欲爲他說甚深般若波羅蜜多復欲令彼書寫受持讀誦修習能聽法者知其所爲不欲從受兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 듣는 이는 재물의 이익을 위하여 남에게 매우 깊은 반야바라밀다의 설법을 청하고 또 방편으로 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히려 하는데, 법을 말하는 이는 그의 행위를 알고 청(請)을 따르지 않는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_b_18L復次善現能聽法者爲財利故欲請他說甚深般若波羅蜜多復欲方便書寫受持讀誦修習能說法者知其所爲而不隨請兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
003_0027_c_01L또 선현아, 법을 말하는 이는 생명이 위험한 다른 지방으로 가려 하는데, 법을 듣는 이는 생명을 잃을까 두려워서 따라가고 싶어 하지 않는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_c_01L復次善現能說法者欲適他方危身命處能聽法者恐失身命不欲隨往兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 듣는 이는 생명이 위험한 다른 지방으로 가려 하는데, 법을 말하는 이는 생명을 잃을까 두려워서 같이 가려 하지 않는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_c_06L復次善現能聽法者欲適他方危身命處能說法者恐失身命不欲共往兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 말하는 이는 음식이나 물이 넉넉하지 못한 지방으로 가려하는데, 법을 듣는 이는 그가 고생할 것을 염려하여 따라가려고 하지 않는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_c_10L復次善現能說法者欲適他方儉食水處能聽法者慮彼艱辛不欲隨往兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 듣는 이는 음식이나 물이 넉넉하지 못한 지방으로 가려하는데, 법을 말하는 이는 그가 고생할 것을 염려하여 함께 가지 않는지라 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_c_14L復次善現能聽法者欲適他方儉食水處能說法者慮彼艱辛而不共往兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
003_0028_a_01L또 선현아, 법을 말하는 이는 풍요하고 낙이 많은 지방으로 가려고 하면서 법을 듣는 이가 그를 따라가려 할 때에 법을 말하는 이는 방편으로 시험 삼아 말하기를 ‘그대가 비록 이익과 욕락을 위하여 나를 따라 가려 하기는 하나 그대가 그곳에 간다 하여 어찌 마음대로 되겠는가. 잘 생각해서 뒷날에 뉘우침이 없게 하라’하면, 법을 듣는 이는 그 말을 듣고서 생각하기를 ‘이는 그가 나를 못 가게 하려는 모양이로구나. 설령 굳이 따라 간다 한들 어찌 법을 듣게 되겠느냐’고 하고 이런 연유로 따라가지 않아 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0027_c_19L復次善現能說法者欲適他方豐樂之所能聽法者欲隨其去時法者方便誡言汝雖爲利欲隨我往而汝至彼豈必遂心宜善審思勿後憂悔聽法者聞已念言是彼不欲令我去相設固隨往豈必聞法由此因緣不隨其去兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 말하는 이가 지나가는 데에 도둑의 두려움과 전다라(旃茶羅)의 두려움과 사냥꾼이나 악한 짐승이나 독사들이 들끓는 길 또는 들판이며 험난한 지방을 가려고 하면서 법을 듣는 이가 그를 따라 가려고 하면 이 때에 법을 말하는 이가 방편으로 시험 삼아 말하기를, ‘그대는 지금 무엇 때문에 까닭 없이 나를 따라서 그러한 험난한 곳을 지나려 하는가? 잘 생각해서 뒷날에 뉘우침이 없게 하라’하면, 이때에 법을 듣는 이는 듣고서 생각하기를 ‘이는 나를 못 따라가게 함이로구나. 설령 굳이 따라 간다 한들 어찌 법을 듣게 되겠느냐’고 하여 이런 연유로 그를 따라 가지 않아 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0028_a_04L復次善現能說法者欲往他方所經道路曠野險難多有賊怖旃茶羅怖獵師惡獸毒蛇等怖能聽法者欲隨其往時法者方便誡言汝今何故無事隨我欲經如是諸險難處可善審思勿後致悔聽法者聞已念言此應不欲令我隨往設固隨往何必聞法由此因緣不隨其去兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 법을 말하는 이는 시주(施主)들이 많아서 자주자주 찾아오므로 법을 듣는 이가 와서 반야바라밀다를 말해 주기를 청하는데도 그가 일이 많아서 여가가 없을 때에 법을 듣는 이는 원망을 하다가 뒤에 말해 주는 것을 듣지 않으려 하여 양쪽이 화합하지 못해서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하지 못하게 되거나 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히지도 못하게 되면, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0028_a_14L復次善現能說法者多有施主數相追隨聽法者來請說般若彼多緣礙無暇卽說聽者起嫌後說不受兩不和合不獲說聽書寫受持讀誦修習甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 모든 악마들이 필추(苾芻)의 형상을 나투고 보살에게로 와서 방편을 써 파괴하면서, 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 남에게 연설하는 것을 못하게 하느니라.”
003_0028_a_19L復次善現有諸惡魔作苾芻像至菩薩所方便破壞令於般若波羅蜜多甚深經典不得書寫受持讀誦修習思惟爲他演說
003_0028_b_01L그때 구수 선현이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 어떻게 악마들이 필추의 형상으로 되어 보살에게로 와서 방편을 써 파괴하면서, 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 남에게 연설하는 것을 못하게 합니까?”
003_0028_a_23L具壽善現白佛言世尊云何惡魔作苾芻像至菩薩所方便破壞令於般若波羅蜜多甚深經典不得書寫受持讀誦修習思惟爲他演說
부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 온갖 악마들이 필추의 형상으로 되어 보살에게로 와서 방편을 써 파괴하면서, 그로 하여금 매우 깊은 반야바라밀다를 헐뜯고 싫어하게 하면서 말하기를 ‘그대가 익히고 외우는 모양 없는 경전은 진실한 반야바라밀다가 아니며, 내가 익히고 외우는 모양 있는 경전이 바로 진실한 반야바라밀다이다’ 하면, 이 말을 할 때에 아직도 수기를 받지 못한 보살들은 문득 반야바라밀다에 의혹을 일으키고 의혹을 일으키기 때문에 반야바라밀다에 헐뜯는 마음을 내며 헐뜯는 마음을 내기 때문에 마침내는 매우 깊은 반야바라밀다를 쓰지도 못하게 되거나 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 남에게 연설하지도 못하게 되나니 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0028_b_04L佛言善現有諸惡魔作苾芻像至菩薩所方便破壞令其毀厭甚深般若波羅蜜多謂作是言汝所習誦無相經典非眞般若波羅蜜多所習誦有相經典是眞般若波羅蜜作是語時有諸菩薩未得受記便於般若波羅蜜多而生疑惑由疑惑故便於般若波羅蜜多而生毀厭毀厭故遂闕書寫受持讀誦修習爲他演說甚深般若波羅蜜多知是爲菩薩魔事
또 선현아, 모든 악마들이 필추의 형상으로 되어 보살에게로 와서 보살에게 말하기를 ‘만일 모든 보살이 이 반야바라밀다를 행하여도 다만 실제(實際)를 증득하거나 예류과ㆍ일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과와 독각의 깨달음을 얻을 뿐이요 마침내 위없는 불과(佛果)는 얻을 수 없거늘 무엇 때문에 이것에 쓸데없는 헛수고를 하는가’하면, 보살이 듣고 곧 이 매우 깊은 반야바라밀다를 쓰지도 않거나 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 남에게 연설하지도 않나니, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0028_b_14L復次善現有諸惡魔作苾芻像至菩薩所謂菩薩言諸菩薩行此般若波羅蜜多唯證實際得預流果若一來果若不還果阿羅漢果若獨覺菩提終不能得無上佛果何緣於此唐設劬勞菩薩旣便不書寫受持讀誦修習思惟他演說甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
003_0028_c_01L또 선현아, 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하고 듣고 할 때에, 모든 마귀 들린 일들이 많아서 장애가 되리니, 보살들은 잘 깨달아서 멀리해야 되느니라.”
003_0028_b_22L復次善現甚深般若波羅蜜多說聽等時多諸魔事而爲留難菩薩應覺當遠離之
그때 구수 선현이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 어떤 것이 마귀의 장애이기에 보살이 잘 깨달아서 멀리해야 됩니까?”
003_0028_c_02L具壽善現白佛言世尊何等名爲魔事留難菩薩當覺而遠離之
부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하고 듣고 할 때에, 비슷한[相似] 반야ㆍ정려ㆍ정진ㆍ안인ㆍ정계ㆍ보시 바라밀다인 마귀의 장애가 많이 있나니, 보살은 잘 깨달아서 멀리해야 되느니라.
003_0028_c_04L佛言善現甚深般若波羅蜜多說聽等時多有相似般若靜慮精進安忍淨戒布施波羅蜜多魔事留難菩薩應覺而遠離之
또 선현아, 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하고 듣고 할 때에, 비슷한 내공과 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공인 마귀의 장애가 많이 있나니, 보살은 잘 깨달아서 멀리해야 되느니라.
003_0028_c_07L復次善現甚深般若波羅蜜多說聽等時多有相似內空外空內外空空空大空勝義空有爲空無爲空畢竟空無際空散空無變異空本性空自相空共相空切法空不可得空無性空自性空性自性空魔事留難菩薩應覺當遠離之
또 선현아, 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하고 듣고 할 때에, 비슷한 진여와 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계인 마귀의 장애가 많이 있나니, 보살은 잘 깨달아서 멀리해야 하느니라.
003_0028_c_14L復次善現甚深般若波羅蜜多說聽等時多有相似眞如法界法性不虛妄性不變異性平等性離生性法定法住實際虛空界不思議界魔事留難菩薩應覺當遠離之
003_0029_a_01L또 선현아, 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하고 듣고 할 때에, 온갖 악마들이 비구의 형상으로 되어 보살에게로 와서 2승에 알맞은 법, 즉 4성제ㆍ4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정ㆍ8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처ㆍ4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지ㆍ3해탈문ㆍ6신통 등의 법을 널리 말하고는 보살에게 말하기를, ‘대사(大士)여, 알아야 합니다. 우선 이 법에 의하여 부지런히 닦고 배워도 예류과ㆍ일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과와 독각의 깨달음을 얻어서 온갖 나고 늙고 병들고 죽는 것을 멀리 여의거늘, 무엇 때문에 위없이 바르고 평등한 깨달음을 구하려 하는가’ 하면, 이것도 반야에 있어서의 마귀의 장애이니, 보살은 잘 깨달아서 멀리해야 되느니라.
003_0028_c_18L復次甚深般若波羅蜜多說聽等時諸惡魔作苾芻像至菩薩所宣說二乘相應之法謂四聖諦四靜慮四無四無色定八解脫八勝處九次第十遍處四念住四正斷四神足五力七等覺支八聖道支三解脫六神通等說是法已謂菩薩言士當知且依此法精勤修學取預流若一來果若不還果若阿羅漢果若獨覺菩提遠離一切生老病死用無上正等菩提是爲般若魔事留菩薩應覺當遠離之
또 선현아, 온갖 악마들이 비구의 형상으로 되어 조용한 위의와 단정한 형상으로 보살에게 왔을 적에 보살들이 보고 깊이 애착하는 마음을 내면, 이로 말미암아 일체지지가 손감(損減)되면서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하지 못하게 되나니, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0029_a_07L復次善現有諸惡魔作苾芻像威儀庠序形貌端嚴菩薩見之深生愛著由斯損減一切智智不獲聽聞書寫受持讀誦修習思惟演說甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 모든 악마들이 몸은 순금 빛이요 항상 광명이 한 길이며 32대장부상(大丈夫相)과 80수호(隨好)로 잘 장엄한 부처님의 형상으로 되어 보살에게 왔을 적에 보살들이 보고는 깊이 애착하는 마음을 내면, 이로 말미암아 일체지지가 손감 되면서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하지 못하게 되나니, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0029_a_12L復次善現有諸惡魔作佛像形身純金色常光一尋具三十二大丈夫相八十隨好以自莊嚴菩薩見之深生愛著由斯損減一切智智不獲聽聞書寫受持讀誦修習思惟演說甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
또 선현아, 모든 악마들이 부처님의 형상으로 변화되어 비구들에게 둘러싸여 법문을 말할 적에 보살들이 보고 깊이 애착을 내면서 생각하기를, ‘원컨대, 저도 오는 세상에 역시 이와 같이 되어지이다’하면, 이로 말미암아 일체지지가 손감 되면서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하지 못하게 되나니, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0029_a_18L復次善現有諸惡魔化作佛像苾芻圍遶宣說法要菩薩見之深生愛著便作是念願我未來亦當如是由斯損減一切智智不獲聽聞書寫受持讀誦修習思惟演說甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
003_0029_b_01L또 선현아, 모든 악마들이 백 천 내지 한량없는 보살마하살의 형상을 나투어서 혹은 보시바라밀다를 행하기도 하고 혹은 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 행하기도 할 적에 보살이 보고서 깊이 애착하는 마음을 내면, 이로 말미암아 일체지지가 손감 되면서 이 매우 깊은 반야바라밀다를 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하지 못하게 되나니, 이것도 보살에게 마귀 들린 일인 줄 알아야 하느니라.
003_0029_b_01L復次善現有諸惡魔化作菩薩摩訶薩像若百若千乃至無量或行布施波羅蜜多或行淨戒安忍精進靜慮般若波羅蜜多菩薩見之深生愛著由斯損減一切智智不獲聽聞書寫受持讀誦修習思惟演說甚深般若波羅蜜多當知是爲菩薩魔事
그 까닭이 무엇이냐 하면, 선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 물질이 있지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 있지 않느니라. 만일 이곳에 물질이 있지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품[自性]이 공하기 때문이니라.
003_0029_b_08L所以者何善現於甚深般若波羅蜜多中色無所有識無所有於是處色無所有識無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 눈의 영역이 있지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역도 있지 않느니라. 만일 이곳에 눈의 영역이 있지 않고 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역도 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품[自性]이 공하기 때문이니라.
003_0029_b_14L善現於甚深般若波羅蜜多眼處無所有意處無所若於是處眼處無所有意處無所有則於是處佛無所有聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 빛깔의 영역이 있지 않고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역도 있지 않느니라. 만일 이곳에 빛깔의 영역이 있지 않고 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역이 있지 않다면, 이 곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0029_b_19L善現於甚深般若波羅蜜多中色處無所有法處無所有若於是處色處無所法處無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
003_0029_c_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 눈의 경계가 있지 않고 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 있지 않느니라. 만일 이곳에 눈의 경계가 있지 않고 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0029_c_01L善現於甚深般若波羅蜜多中眼界無所有色界眼識界及眼觸眼觸爲緣所生諸受無所有若於是處眼界無所有色界乃至眼觸爲緣所生諸受無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 귀의 경계가 있지 않고 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 있지 않느니라. 만일 이곳에 귀의 경계가 있지 않고 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0029_c_08L善現於甚深般若波羅蜜多中耳界無所有聲界耳識界及耳觸耳觸爲緣所生諸受無所有若於是處耳界無所有聲界乃至耳觸爲緣所生諸受無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 코의 경계가 있지 않고 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 있지 않느니라. 만일 이곳에 코의 경계가 있지 않고 냄새의 경계 내지 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0029_c_14L於甚深般若波羅蜜多中鼻界無所有香界鼻識界及鼻觸鼻觸爲緣所生諸受無所有若於是處鼻界無所有香界乃至鼻觸爲緣所生諸受無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故一切法自性空故
003_0030_a_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 혀의 경계가 있지 않고 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 있지 않느니라. 만일 이곳에 혀의 경계가 있지 않고 맛의 경계 내지 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0029_c_21L善現於甚深般若波羅蜜多中舌界無所有味界舌識界及舌觸舌觸爲緣所生諸受無所有若於是處舌界無所有味界乃至舌觸爲緣所生諸受無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 몸의 경계가 있지 않고 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 있지 않느니라. 만일 이곳에 몸의 경계가 있지 않고 감촉의 경계 내지 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0030_a_05L善現於甚深般若波羅蜜多中身界無所有觸界身識界及身觸身觸爲緣所生諸受無所若於是處身界無所有觸界乃至身觸爲緣所生諸受無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 뜻의 경계가 있지 않고 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 있지 않느니라. 만일 이곳에 뜻의 경계가 있지 않고 법의 경계 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌이 있지 않다면 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0030_a_11L善現於甚深般若波羅蜜多中意界無所有法界意識界及意觸意觸爲緣所生諸受無所有若於是處意界無所有法界乃至意觸爲緣所生諸受無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 지계가 있지 않고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계도 있지 않느니라. 만일 이곳에 지계가 있지 않고 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계가 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0030_a_18L善現於甚深般若波羅蜜多中地界無所有識界無所有若於是處地界無所有識界無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
003_0030_b_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 무명이 있지 않고 지어감ㆍ의식ㆍ이름과 물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함도 있지 않느니라. 만일 이곳에 무명이 있지 않고 지어감 내지 늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0030_b_01L善現於甚深般若波羅蜜多中無明無所有名色六處老死愁歎苦憂惱無所有若於是處無明無所有行乃至老死愁歎苦憂惱無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 보시바라밀다가 있지 않고 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다도 있지 않느니라. 만일 이곳에 보시바라밀다가 있지 않고 정계 내지 반야바라밀다도 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0030_b_07L於甚深般若波羅蜜多中布施波羅蜜多無所有淨戒安忍精進靜慮般若波羅蜜多無所有若於是處布施波羅蜜多無所有淨戒乃至般若波羅蜜多無所有則於是處佛無所菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 내공이 있지 않고 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공도 있지 않느니라. 만일 이곳에 내공이 있지 않고 외공 내지 무성자성공이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0030_b_14L善現於甚深般若波羅蜜多中內空無所有內外空空空大空勝義空有爲空無爲空畢竟空無際空散空無變異本性空自相空共相空一切法空不可得空無性空自性空無性自性空無所有若於是處內空無所有空乃至無性自性空無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
003_0030_c_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 진여가 있지 않고 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계도 있지 않느니라. 만일 이곳에 진여가 있지 않고 법계 내지 부사의계가 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0030_b_23L善現於甚深般若波羅蜜多中眞如無所有法界法性不虛妄性不變異平等性離生性法定法住實際空界不思議界無所有若於是處眞如無所有法界乃至不思議界無所則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 괴로움에 대한 성스러운 진리가 있지 않고 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리도 있지 않나니, 만일 이곳에 괴로움에 대한 성스러운 진리가 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0030_c_08L善現於甚深般若波羅蜜多中苦聖諦無所有道聖諦無所有若於是處苦聖諦無所有道聖諦無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 4정려가 있지 않고 4무량과 4무색정도 있지 않느니라. 만일 이곳에 4정려가 있지 않고 4무량과 4무색정이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0030_c_13L善現於甚深般若波羅蜜多中四靜慮無所有無量四無色定無所有若於是處四靜慮無所有四無量四無色定無所則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
003_0031_a_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 8해탈이 있지 않고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처도 있지 않느니라. 만일 이곳에 8해탈이 있지 않고 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0030_c_19L善現於甚深般若波羅蜜多中八解脫無所有八勝處九次第十遍處無所有若於是處八解脫無所有八勝處九次第定十遍處無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 4념주가 있지 않고 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지도 있지 않느니라. 만일 이곳에 4념주가 있지 않고 4정단 내지 8성도지가 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_a_02L善現於甚深般若波羅蜜多中四念住無所有四正斷四神足五根五力七等覺支八聖道支無所有若於是處四念住無所有四正斷乃至八聖道支無所有則於是處佛無所有聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 공해탈문이 있지 않고 무상ㆍ무원 해탈문도 있지 않느니라. 만일 이곳에 공해탈문이 있지 않고 무상ㆍ무원 해탈문이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_a_09L善現於甚深般若波羅蜜多中空解脫門無所有無願解脫門無所有若於是處空解脫門無所有無相無願解脫門無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 보살의 10지가 있지 않느니라. 만일 이곳에 보살의 10지가 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_a_15L善現於甚深般若波羅蜜多中菩薩十地無所有若於是處菩薩十地無所有則於是處佛無所菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 5안이 있지 않고 6신통도 있지 않느니라. 만일 이곳에 5안이 있지 않고 6신통이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_a_19L善現於甚深般若波羅蜜多中五眼無所有神通無所有若於是處五眼無所有六神通無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以以一切法自性空故
003_0031_b_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 부처님의 10력이 있지 않고 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법도 있지 않느니라. 만일 이곳에 부처님의 10력이 있지 않고 4무소외 내지 18불불공법이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_b_01L善現於甚深般若波羅蜜多中佛十力無所有無所畏四無㝵解大慈大悲大喜十八佛不共法無所有若於是處佛十力無所有四無所畏乃至十八佛不共法無所有則於是處佛無所菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 잊음이 없는 법이 있지 않고 항상 평정에 머무는 성품도 있지 않느니라. 만일 이곳에 잊음이 없는 법이 있지 않고 항상 평정에 머무는 성품이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_b_08L善現於甚深般若波羅蜜多中無忘失法無所恒住捨性無所有若於是處無忘失法無所有恒住捨性無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 일체지가 있지 않고 도상지와 일체상지도 있지 않느니라. 만일 이곳에 일체지가 있지 않고 도상지와 일체상지가 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_b_14L善現於甚深般若波羅蜜多中切智無所有道相智一切相智無所若於是處一切智無所有道相智一切相智無所有則於是處佛無所菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有以故以一切法自性空故
003_0031_c_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 온갖 다라니문이 있지 않고 온갖 삼마지문도 있지 않느니라. 만일 이곳에 온갖 다라니문이 있지 않고 온갖 삼마지문이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_b_19L善現於甚深般若波羅蜜多中一切陁羅尼門無所有一切三摩地門無所有若於是處一切陁羅尼門無所一切三摩地門無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 예류과가 있지 않고 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과도 있지 않느니라. 만일 이곳에 예류과가 있지 않고 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과가 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_c_02L善現於甚深般若波羅蜜多中預流果無所有一來不還阿羅漢果無所若於是處預流果無所有一來阿羅漢果無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 독각의 깨달음이 있지 않느니라. 만일 이곳에 독각의 깨달음이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_c_08L善現甚深般若波羅蜜多中獨覺菩提無所有若於是處獨覺菩提無所有於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 온갖 보살마하살의 행이 있지 않느니라. 만일 이곳에 온갖 보살마하살의 행이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_c_13L善現於甚深般若波羅蜜多中一切菩薩摩訶薩行無所有若於是處一切菩薩摩訶薩行無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다 안에는 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음이 있지 않느니라. 만일 이곳에 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음이 있지 않다면, 이곳에는 부처님도 있지 않고 보살과 성문이며 모든 독각들도 있지 않나니, 왜냐하면 온갖 법은 제 성품이 공하기 때문이니라.
003_0031_c_18L善現於甚深般若波羅蜜多中佛無上正等菩提無所有若於是處諸佛無上正等菩提無所有則於是處佛無所有菩薩聲聞及諸獨覺亦無所有何以故以一切法自性空故
003_0032_a_01L또 선현아, 보살승에 머무른 모든 선남자와 선여인들이 이와 같은 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 남에게 연설할 때에, 온갖 장애와 어기는 일이 많이 일어나서, 복이 적은 이는 일을 성취하지 못하게 되느니라. 마치 섬부주에 있는 모든 폐유리(吠瑠璃)와 나패(螺貝)와 벽옥(璧玉)과 산호(珊瑚)와 석장(石藏)과 마니(末尼)와 진주(眞珠)와 제청(帝靑)이며 금 은 등의 값진 보배를, 도둑이나 해치는 일 등의 장애가 많아서 박복한 사람들은 구하여도 얻을 수 없는 것처럼, 매우 깊은 반야바라밀다의 값진 보배를 얻지 못한 것도 그와 같나니, 복이 적은 이들이 듣고 쓰고 할 때에는 모든 악마들이 많아서 장애를 일으키느니라.”
003_0031_c_22L復次善現住菩薩乘諸善男子善女人等聽聞書寫受持讀誦修習思惟爲他演說如是般若波羅蜜多甚深經時多有留難違害事起令少福者事不成就如贍部洲有諸珍寶謂吠琉璃螺貝璧玉珊瑚石藏末尼眞珠帝靑大靑銀等寶多有盜賊違害留難諸薄福人求不能得甚深般若波羅蜜多無價寶珠亦復如是諸少福者聽聞等時多諸惡魔爲作留難
구수 선현이 이내 부처님께 아뢰었다.
“그렇습니다, 세존이시여. 그렇습니다, 선서시여. 매우 깊은 반야바라밀다는 마치 섬부주에 있는 폐유리 등의 갖가지 값진 보배에 장애들이 많이 있어 박복한 사람들은 구하여도 얻을 수 없는 것처럼, 보살승에 머무른 모든 선남자와 선여인들은 복덕이 적기 때문에 듣고 쓰고 하는 때에 장애들이 많아서 비록 즐거이 하려함이 있더라도 이루지 못합니다.
왜냐하면 어떤 어리석은 이들이 악마에게 끄달려서 보살승에 머무른 모든 선남자와 선여인들이 이와 같은 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 남을 위해 연설할 때에 장애를 일으키기 때문입니다.
003_0032_a_09L具壽善現卽白佛言如是世尊如是善逝甚深般若波羅蜜多如贍部洲吠琉璃等種種珍寶多有留難諸薄福人求不能得住菩薩乘諸善男子善女人等少福德故聽聞等時多諸留難雖有樂欲而不能成所以者何有愚癡者爲魔所使住菩薩乘諸善男子善女人等聽聞書寫受持讀誦修習思惟爲他演說如是般若波羅蜜多甚深經時爲作留難
003_0032_b_01L세존이시여, 저 어리석은 이들은 지혜가 얕은지라 자신이 매우 깊은 반야바라밀다를 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하지 못하면서, 다시 다른 이가 매우 깊은 반야바라밀다를 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하는 것을 장애하기 좋아합니다.
세존이시여, 저 어리석은 이들은 큰 법[大法]을 좋아하지 않는지라 자신이 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하는 것을 좋아하지 않으며, 남이 이와 같은 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하는 것도 좋아하지 않으면서 다시 장애까지 일으킵니다.”
003_0032_a_19L世尊彼愚癡者覺慧薄劣自不聽聞書寫受持讀誦修習思惟演說甚深般若波羅蜜多復樂障他聽聞書寫受持讀誦修習思惟爲他演說甚深般若波羅蜜多世尊彼愚癡者不樂大法自於般若波羅蜜多甚深經典不樂聽聞書寫受持讀誦修習思惟演說於他聽聞書寫受持讀誦修習思惟演說如是般若波羅蜜多甚深經時復爲障㝵
부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 참으로 그러하느니라. 어떤 어리석은 사람으로서 악마에 끄달린 이는 선근을 심지 못해서 복덕과 지혜가 박약하고 아직 부처님께 큰 서원을 세우지도 못했으며 아직 착한 벗에게 거두어지지도 못했는지라 자신이 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설할 수도 없으며, 새로 배우는 대승의 모든 선남자와 선여인들이 이와 같은 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하는 때에도 장애하게 되느니라.
003_0032_b_06L佛言善現如是如是有愚癡人爲魔所使未種善根福慧薄劣未於佛所發弘誓願未爲善友之所攝受自於般若波羅蜜多甚深經典不能聽聞書寫受持讀誦修習思惟演說新學大乘諸善男子善女人等聽聞書寫受持讀誦修習思惟爲他演說如是般若波羅蜜多甚深經時爲作留難
선현아, 오는 세상에 어떤 선남자와 선여인으로서 지혜가 박약하고 선근이 미소하며 모든 여래의 광대한 공덕을 마음에 기뻐하지 않는 이면, 자신이 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설할 수도 없고, 다시 남이 이 매우 깊은 반야바라밀다를 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하는 것을 장애하기 좋아하느니라.
003_0032_b_14L善現於當來世有善男子善女人等覺慧薄劣善根微少於諸如來廣大功德心不欣樂自於般若波羅蜜多甚深經典不能聽聞書寫受持讀誦修習思惟廣說復樂障他聽聞書寫受持讀誦修習思惟爲他演說甚深般若波羅蜜多
또 선현아, 보살승에 머무른 선남자와 선여인들이 이와 같은 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 남에게 연설할 때에는 악마의 일이 많이 있느니라.
003_0032_b_21L復次善現住菩薩乘諸善男子善女人等聽聞書寫受持讀誦修習思惟爲他演說如是般若波羅蜜多甚深經時多有魔事
선현아, 만일 선남자와 선여인들이 이와 같은 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하게 될 때에 모든 악마의 일이 없으면, 다시 반야ㆍ정려ㆍ정진ㆍ안인ㆍ정계ㆍ보시 바라밀다가 원만해지며, 또 내공과 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공이 원만해지느니라.
003_0032_c_02L善現若善男子善女人等聽聞書寫受持讀誦修習思惟爲他演說如是般若波羅蜜多甚深經時無諸魔事復能圓滿般若靜慮精進安忍淨戒布施波羅蜜多復能圓滿內空外空內外空空空大空義空有爲空無爲空畢竟空無際空散空無變異空本性空自相空共相一切法空不可得空無性空自性無性自性空
다시 진여와 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계가 원만해 지고, 다시 괴로움에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리가 원만해지며, 다시 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정이 원만해지고, 다시 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처가 원만해지느니라.
003_0032_c_11L復能圓滿眞如法界法性不虛妄性不變異性平等性生性法定法住實際虛空界不思議復能圓滿苦聖諦道聖諦能圓滿四靜慮四無量四無色定能圓滿八解脫八勝處九次第定遍處
003_0033_a_01L다시 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지가 원만해지고, 다시 공해탈문과 무상ㆍ무원의 해탈문이 원만해지며, 다시 보살의 10지가 원만해지고, 다시 5안과 6신통이 원만해지느니라.
다시 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법이 원만해지고, 다시 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품이 원만해지며, 다시 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지가 원만해지고 다시 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문이 원만해지며, 다시 온갖 보살마하살의 행이 원만해지고, 다시 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음이 원만해지느니라.
003_0032_c_17L復能圓滿四念住四正斷四神五根五力七等覺支八聖道支能圓滿空解脫門無相無願解脫門復能圓滿菩薩十地復能圓滿五眼六神通復能圓滿佛十力四無所畏四無㝵解大慈大悲大喜大捨十八佛不共法復能圓滿無忘失法恒住捨復能圓滿一切智道相智一切相復能圓滿一切陁羅尼門一切三摩地門復能圓滿一切菩薩摩訶薩復能圓滿諸佛無上正等菩提
선현아, 모두가 이는 부처님의 거룩한 신력으로 이와 같은 선남자와 선여인들을 도우셔서 그들로 하여금 이 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설하게 될 때에 악마의 일이 일어나지 않게 하는 줄 알아야 하며, 다시 반야ㆍ정려ㆍ정진ㆍ안인ㆍ정계ㆍ보시 바라밀다를 원만하게 하고, 다시 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 원만하게 하느니라.
003_0033_a_04L當知皆是佛威神力加祐如是諸善男子善女人等令其聽聞書寫讀誦修習思惟演說如是般若波羅蜜多甚深經時魔事不起復令圓滿般若靜慮精進安忍淨戒布施波羅蜜多復令圓滿內空外空內外空空空大空勝義空有爲空無爲空竟空無際空散空無變異空本性空自相空共相空一切法空不可得空無性空自性空無性自性空
003_0033_b_01L다시 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 원만하게 하고, 다시 괴로움에 대한 성스러운 진리와 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 원만하게 하며, 다시 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정을 원만하게 하고, 다시 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 원만하게 하느니라.
다시 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 원만하게 하고, 다시 공해탈문과 무상ㆍ무원의 해탈문을 원만하게 하며, 다시 보살의 10지가 원만해지고, 다시 5안과 6신통을 원만하게 하느니라.
다시 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 원만하게 하고, 다시 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품이 원만하게 하며, 다시 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 원만하게 하고 다시 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문을 원만하게 하며, 다시 온갖 보살마하살의 행을 원만하게 하고, 다시 모든 부처님의 위없이 바르고 평등한 깨달음을 원만하게 하는 줄 알아야 하느니라.
003_0033_a_14L復令圓滿眞如法界法性不虛妄性不變異平等性離生性法定法住實際空界不思議界復令圓滿苦聖諦道聖諦復令圓滿四靜慮四無量四無色定復令圓滿八解脫八勝處九次第定十遍處復令圓滿四念住四正斷四神足五根五力七等覺支八聖道支復令圓滿空解脫門無相無願解脫門復令圓滿菩薩十地令圓滿五眼六神通復令圓滿佛十四無所畏四無礙解大慈大悲大捨十八佛不共法復令圓滿無忘失法恒住捨性復令圓滿一切智道相智一切相智復令圓滿一切陁羅尼門一切三摩地門復令圓滿一切菩薩摩訶薩行復令圓滿諸佛無上正等菩提
또 선현아, 시방세계에서 모든 유정들을 위하여 현재 설법하시는 온갖 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서도 역시 신력으로 이와 같은 선남자와 선여인들을 도우셔서 그들로 하여금 이와 같은 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설할 때에 모든 악마의 일들이 없게 하시느니라.
선현아, 시방세계의 불퇴전위(不退轉位)에 있는 모든 보살마하살들도 신력으로 이와 같은 선남자와 선여인들을 도와주어서 그들로 하여금 이와 같은 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 듣고 쓰고 받아 지니고 독송하고 닦아 익히고 생각하고 연설할 때에 모든 악마의 일들이 없게 하느니라.”
003_0033_b_08L復次善現十方世界一切如來等覺爲諸有情現說法者亦以神力加祐如是諸善男子善女人等令其聽聞書寫受持讀誦修習思惟演說如是般若波羅蜜多甚深經時無諸魔事善現十方世界不退轉位一切菩薩摩訶薩衆亦以神力加祐如是諸善男子善女人等令其聽聞書寫受持讀誦修習思惟演說如是般若波羅蜜多甚深經時無諸魔事
大般若波羅蜜多經卷第三百四
戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造