통합대장경

003_0074_c_01L대반야바라밀다경 제310권
003_0074_c_01L大般若波羅蜜多經卷第三百一十


삼장법사 현장 한역
김월운 번역
003_0074_c_02L 三藏法師玄奘奉 詔譯


42. 부사의등품 ③
003_0074_c_03L初分不思議等品第四十二之三

“선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 물질의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 물질을 얻을 수 있겠으며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 얻을 수 있겠느냐?
003_0074_c_04L善現於意云何色不可思議不可稱無數量無等等無自性中色可得識不可思議不可稱量數量無等等無自性中受識可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 눈의 영역의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 눈의 영역을 얻을 수 있겠으며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역을 얻을 수 있겠느냐?
003_0074_c_09L善現於意云何眼處不可思議不可稱量無數量無等等無自性中眼處可得不意處不可思不可稱量無數量無等等無自性中耳意處可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 빛깔의 영역의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 빛깔의 영역을 얻을 수 있겠으며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역을 얻을 수 있겠느냐?
003_0074_c_13L善現於意云何色處不可思議不可稱量無數無等等無自性中色處可得不法處不可思議不可稱量數量無等等無自性中處可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 눈의 경계의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 눈의 경계를 얻을 수 있겠으며, 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 빛깔의 경계 내지 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻을 수 있겠느냐?
003_0074_c_18L善現於意云何眼界不可思議不可稱量無數量無等等無自性中眼界可得不色界眼識界及眼眼觸爲緣所生諸受不可思議可稱量無數量無等等無自性中色界乃至眼觸爲緣所生諸受可得不
003_0075_a_01L선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 귀의 경계의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 귀의 경계를 얻을 수 있겠으며, 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 소리의 경계 내지 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_a_01L善現於意云何耳界不可思議不可稱量無數量無等等無自性中耳界可得不聲界耳識界及耳觸耳觸爲緣所生諸受不可思議不可稱量數量無等等無自性中聲界乃至耳觸爲緣所生諸受可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐. 코의 경계의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 코의 경계를 얻을 수 있겠으며, 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 냄새의 경계 내지 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_a_07L善現於意云何鼻界不可思議不可稱量無數無等等無自性中鼻界可得不鼻識界及鼻觸鼻觸爲緣所生諸受不可思議不可稱量無數量無等無自性中香界乃至鼻觸爲緣所生諸受可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 혀의 경계의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 혀의 경계를 얻을 수 있겠으며, 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 맛의 경계 내지 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_a_13L善現於意云何舌界不可思議不可稱量無數量無等等無自性中舌界可得不味界舌識界及舌觸舌觸爲緣所生諸受不可思不可稱量無數量無等等無自性中味界乃至舌觸爲緣所生諸受可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 몸의 경계의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 몸의 경계를 얻을 수 있겠으며, 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 감촉의 경계 내지 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_a_19L善現於意云何身界不可思議不可稱量無數量無等等無自性中身界可得不觸界身識界及身觸觸爲緣所生諸受不可思議不可稱無數量無等等無自性中觸界乃至身觸爲緣所生諸受可得不
003_0075_b_01L선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 뜻의 경계의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 뜻의 경계를 얻을 수 있겠으며, 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌의 경계의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 법의 경계 내지 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌을 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_b_01L善現於意云何意界不可思議不可稱量無數量無等等無自性中意界可得法界意識界及意觸意觸爲緣所生諸受不可思議不可稱量無數量無等等無自性中法界乃至意觸爲緣所生諸受可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 지계의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 지계를 얻을 수 있겠으며, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계를 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_b_07L善現於意云何地界不可思議不可稱量無數量等等無自性中地界可得不識界不可思議不可稱量無數量無等等無自性中水識界可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 무명의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 무명을 얻을 수 있겠으며, 지어감ㆍ의식ㆍ이름ㆍ물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 지어감 내지 늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함을 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_b_12L善現於意云何無明不可思議不可稱量無數量無等等無自性中無明可得不名色六處老死愁歎苦憂惱不可思議不可稱量無數量無等等無自性中行乃至老死愁歎苦憂惱可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 보시바라밀다의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 보시바라밀다를 얻을 수 있겠으며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 정계 내지 반야바라밀다를 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_b_17L善現於意云何布施波羅蜜多不可思議不可稱量無數量無等等無自性中布施波羅蜜多可得不淨戒精進靜慮般若波羅蜜多不可思不可稱量無數量無等等無自性中淨戒乃至般若波羅蜜多可得不
003_0075_c_01L선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 내공의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 내공을 얻을 수 있겠으며, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 외공 내지 무성자성공을 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_b_23L善現於意云何內空不可思議不可稱量無數量無等等無自性中內空可得不外空內外空空空大空勝義有爲空無爲空畢竟空無際空無變異空本性空自相空共相空一切法空不可得空無性空自性空無性自性空不可思議不可稱量數量無等等無自性中外空乃至無性自性空可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 진여의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 진여를 얻을 수 있겠으며, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 법계 내지 부사의계를 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_c_09L善現於意云何如不可思議不可稱量無數量無等無自性中眞如可得不法界法性不虛妄性不變異性平等性離生性法定法住實際虛空界不思議界不可思議不可稱量無數量無等等自性中法界乃至不思議界可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 괴로움에 대한 성스러운 진리의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 괴로움에 대한 성스러운 진리를 얻을 수 있겠으며, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_c_15L善現於意云何苦聖諦不可思議可稱量無數量無等等無自性中苦聖諦可得不道聖諦不可思議不可稱量無數量無等等無自性中道聖諦可得不
003_0076_a_01L선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 4정려의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 4정려를 얻을 수 있겠으며, 4무량과 4무색정의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 4무량과 4무색정을 얻을 수 있겠느냐?
003_0075_c_20L善現於意云何四靜慮不可思議不可稱量無數量無等等無自性中四靜慮可得不無量四無色定不可思議不可稱量無數量無等等無自性中四無量無色定可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 8해탈의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 8해탈을 얻을 수 있겠으며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_a_02L善現於意云何八解脫不可思議不可稱量無數量無等無自性中八解脫可得不八勝處九次第定十遍處不可思議不可稱無數量無等等無自性中八勝處九次第定十遍處可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 4념주의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 4념주를 얻을 수 있겠으며, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 4정단 내지 8성도지를 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_a_07L善現於意云何四念住不可思議不可稱量數量無等等無自性中四念住可得四正斷四神足五根五力七等覺八聖道支不可思議不可稱量數量無等等無自性中四正斷乃至八聖道支可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 공해탈문의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 공해탈문을 얻을 수 있겠으며, 무상ㆍ무원 해탈문의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 무상ㆍ무원 해탈문을 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_a_13L善現於意云何解脫門不可思議不可稱量無數量無等等無自性中空解脫門可得不無相無願解脫門不可思議不可稱無數量無等等無自性中無相願解脫門可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 보살의 10지의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 보살의 10지를 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_a_18L善現於意云何薩十地不可思議不可稱量無數量無等等無自性中菩薩十地可得不
003_0076_b_01L선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 5안의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 5안을 얻을 수 있겠으며, 6신통의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 6신통을 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_a_20L善現於意云何五眼不可思議不可稱量無數量無等等無自性中五眼可得不六神通不可思議不可稱量無數量無等等無自性中六神通可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 부처님의 10력의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 부처님의 10력을 얻을 수 있겠으며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 4무소외 내지 18불불공법을 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_b_02L善現於意云何佛十力不可思不可稱量無數量無等等無自性中佛十力可得不四無所畏四無㝵大慈大悲大喜大捨十八佛不共法不可思議不可稱量無數量無等無自性中四無所畏乃至十八佛不共法可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 잊음이 없는 법의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 잊음이 없는 법을 얻을 수 있겠으며, 항상 평정에 머무는 성품의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 항상 평정에 머무는 성품을 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_b_08L善現於意云何無忘失法不可思議不可稱量無數量等等無自性中無忘失法可得不住捨性不可思議不可稱量無數量無等等無自性中恒住捨性可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 일체지의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 일체지를 얻을 수 있겠으며, 도상지와 일체상지의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 도상지와 일체상지를 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_b_12L善現於意云何一切智不可思議可稱量無數量無等等無自性中一切智可得不道相智一切相智不可思議不可稱量無數量無等等無自性中道相智一切相智可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 온갖 다라니문의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 온갖 다라니문을 얻을 수 있겠으며, 온갖 삼마지문의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 온갖 삼마지문을 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_b_17L善現於意云何一切陁羅尼門不可思議不可稱量無數量無等等無自性中一切陁羅尼門可得不一切三摩地門不可思議不可稱量無數量無等無自性中一切三摩地門可得不
003_0076_c_01L선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 예류과의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 예류과를 얻을 수 있겠으며, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_b_22L善現於意云何預流果不可思議可稱量無數量無等等無自性中預流果可得不一來不還阿羅漢果不可思議不可稱量無數量無等等自性中一來不還阿羅漢果可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 독각의 깨달음의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 독각의 깨달음을 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_c_04L善現於意云何獨覺菩提不可思議不可稱量無數量無等等無自性中獨覺菩提可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 온갖 보살마하살의 행의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 온갖 보살마하살의 행을 얻을 수 있겠느냐?
003_0076_c_07L善現於意云何切菩薩摩訶薩行不可思議不可稱無數量無等等無自性中一切菩薩摩訶薩行可得不
선현아, 너는 어떻게 생각하느냐? 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음의 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없어서 제 성품이 없는 가운데서 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 얻을 수 있겠느냐?”
003_0076_c_10L善現於意云何諸佛無上正等菩提不可思議不可稱量無數量無等等無自性中諸佛無上正等菩提可得不
선현이 대답하였다.
“못 얻겠습니다, 세존이시여.”
003_0076_c_13L善現答言世尊
부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 참으로 그러하느니라. 이런 까닭에 온갖 법은 모두가 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없느니라.
선현아, 온갖 법이 모두 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없기 때문에 온갖 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 부처의 법과 여래의 법과 자연의 법과 일체지지의 법도 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없느니라.
003_0076_c_14L佛言善現如是如是由此因一切法皆不可思議不可稱量數量無等等善現以一切法皆不可思議不可稱量無數量無等等故切如來正等覺所有佛法如來法自然法一切智智法亦不可思議可稱量無數量無等等
003_0077_a_01L선현아, 온갖 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 부처의 법과 여래의 법과 자연의 법과 일체지지의 법은 모두가 불가사의하니 생각함[思議]이 소멸했기 때문이요 헤아릴 수 없으니 헤아림[稱量]이 소멸했기 때문이며 수량이 없으니 수량이 소멸했기 때문이요 견줄 데 없으니 견줌[等等]이 소멸했기 때문이니라.
선현아, 이런 까닭에 온갖 법 또한 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없느니라.
003_0076_c_20L善現一切如正等覺所有佛法如來法自然一切智智法皆不可思議思議滅不可稱量稱量滅故無數量數量滅故無等等等等滅故善現由此因緣一切法亦不可思議不可稱量無數量無等等
선현아, 온갖 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 부처의 법과 여래의 법과 자연의 법과 일체지지의 법은 모두가 불가사의하니 생각함을 벗어났기 때문이요 헤아릴 수 없으니 헤아림을 벗어났기 때문이며 수량이 없으니 수량을 벗어났기 때문이요 견줄 데 없으니 견줌을 벗어났기 때문이니라.
선현아, 이런 까닭에 온갖 법 또한 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없느니라.
003_0077_a_03L善現一切如來等覺所有佛法如來法自然法一切智智法皆不可思議過思議故不可稱量過稱量故無數量過數量故等等過等等故善現由此因緣切法亦不可思議不可稱量無數量無等等
선현아, 불가사의라 함은 다만 불가사의라는 군말[增語]이 있을 뿐이며, 헤아릴 수 없다 함은 다만 헤아릴 수 없다는 군말이 있을 뿐이며, 수량이 없다 함은 다만 수량이 없다는 군말이 있을 뿐이며 견줄 데 없다 함은 다만 견줄 데 없다는 군말이 있을 뿐이니라.
선현아, 이런 까닭에 온갖 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 부처의 법과 여래의 법과 자연의 법과 일체지지의 법은 모두 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없느니라.
003_0077_a_09L善現不可思議者但有不可思議增語不可稱量者但有不可稱量增語無數量者但有無數量增語無等等者但有無等等增語善現此因緣一切如來正等覺所有佛如來法自然法一切智智法皆不可思議不可稱量無數量無等等
선현아, 불가사의라 함은 마치 허공을 불가사의라 함과 같기 때문이며, 헤아릴 수 없다 함은 마치 허공을 헤아릴 수 없다 함과 같기 때문이며, 수량이 없다 함은 마치 허공을 수량이 없다 함과 같기 때문이며, 견줄 데 없다 함은 마치 허공을 견줄 데 없다 함과 같기 때문이니라.
003_0077_a_15L不可思議者如虛空不可思議故不可稱量者如虛空不可稱量故數量者如虛空無數量故無等等者如虛空無等等故善現由此因緣切如來正等覺所有佛法如來法自然法一切智智法皆不可思議可稱量無數量無等等
003_0077_b_01L선현아, 이런 까닭에 온갖 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 부처의 법과 여래의 법과 자연의 법과 일체지지의 법은 모두가 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없느니라.
선현아, 온갖 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 부처의 법과 여래의 법과 자연의 법과 일체지지의 법은 성문이나 독각이나 세간의 하늘ㆍ인간ㆍ아수라 등으로서는 모두가 다 생각하거나 저울질하거나 수량을 따지거나 견주거나 할 수는 없는 일이니라.
선현아, 이런 까닭에 온갖 여래ㆍ응공ㆍ정등각의 부처의 법과 여래의 법과 자연의 법과 일체지지의 법은 모두가 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없느니라.”
003_0077_a_22L善現一切如正等覺所有佛法如來法自然一切智智法聲聞獨覺世閒天阿素洛等皆悉不能思議稱量數量等等善現由此因緣一切如來等覺所有佛法如來法自然法一切智智法皆不可思議不可稱量無數無等等
부처님께서 이와 같이 불가사의하고 헤아릴 수 없고 수량이 없고 견줄 데 없는 법을 말씀하실 때에, 대중 안에 있던 500인의 필추는 온갖 번뇌를 느끼지 않고 마음이 해탈하게 되었고, 2천 인의 필추니도 온갖 번뇌를 느끼지 않고 마음이 해탈하게 되었으며, 6만 인의 오파색가(鄔波索迦)는 모든 법 가운데서 티끌을 멀리하고 때를 여의어 깨끗한 법의 눈[法眼]이 생겼고, 3만 7천 인의 오파사가(鄔波斯迦)도 모든 법 가운데서 티끌을 멀리하고 때를 여의어 깨끗한 법의 눈이 생겼으며, 또 2만 인의 보살마하살은 무생법인(無生法忍)을 얻었고 현겁(賢劫)동안에 부처가 되리라는 수기(授記)를 받았다.
003_0077_b_06L佛說如是不可思議不可稱量無數量無等等法時衆中有五百苾芻不受諸漏心得解脫復有二千苾芻尼亦不受諸漏心得解脫有六萬鄔波索迦於諸法中遠塵離淨法眼生復有三萬七千鄔波斯亦於諸法中遠塵離垢淨法眼生復有二萬菩薩摩訶薩得無生法忍於賢劫中受記作佛

43. 판사품(辦事品) ①
003_0077_b_14L初分辦事品第四十三之一

그때 구수 선현이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 매우 깊은 반야바라밀다는 큰 일을 위하여 세간에 나타났고, 매우 깊은 반야바라밀다는 불가사의한 일을 위하여 세간에 나타났고, 매우 깊은 반야바라밀다는 헤아릴 수 없는 일을 위하여 세간에 나타났고, 매우 깊은 반야바라밀다는 수량이 없는 일을 위하여 세간에 나타났고, 매우 깊은 반야바라밀다는 견줄 데 없는 일을 위하여 세간에 나타났습니다.”
003_0077_b_15L爾時具壽善現白佛言世尊甚深般若波羅蜜多爲大事故出現世閒深般若波羅蜜多爲不可思議事故出現世閒甚深般若波羅蜜多爲不可稱量事故出現世閒甚深般若波羅蜜多爲無數量事故出現世閒深般若波羅蜜多爲無等等事故出現世閒
003_0077_c_01L부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 참으로 그러하느니라. 너의 말과 같으니라. 매우 깊은 반야바라밀다는 큰일을 위하여 세간에 나타났고, 불가사의한 일을 위하여 세간에 나타났고, 헤아릴 수 없는 일을 위하여 세간에 나타났고, 수량이 없는 일을 위하여 세간에 나타났고, 견줄 데 없는 일을 위하여 세간에 나타났느니라.
003_0077_b_23L佛言善現如是如是如汝所甚深般若波羅蜜多爲大事故出現世閒爲不可思議事故出現世閒爲不可稱量事故出現世閒爲無數量事故出現世閒爲無等等事故出現世閒
왜냐하면 선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0077_c_05L何以故善現甚深般若波羅蜜多能成辦布施淨戒安忍精進般若波羅蜜多故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공을 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0077_c_07L善現甚深般若波羅蜜多能成辦內空外空內外空空空大空勝義空有爲空無爲空竟空無際空散空無變異空本性空自相空共相空一切法空不可得空無性空自性空無性自性空故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 진여ㆍ법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계를 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0077_c_12L善現甚深般若波羅蜜多能成辦眞如法性不虛妄性不變異性平等性離生性法定法住實際虛空界不思議界故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 괴로움에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 발생에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 소멸에 대한 성스러운 진리ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0077_c_16L善現甚深般若波羅蜜多成辦苦聖諦集聖諦滅聖諦道聖諦
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 4정려ㆍ4무량ㆍ4무색정을 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0077_c_18L善現甚深般若波羅蜜多能成辦四靜慮四無量四無色定故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 8해탈ㆍ8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처를 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0077_c_19L善現深般若波羅蜜多能成辦八解脫勝處九次第定十遍處故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 4념주ㆍ4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지를 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0077_c_21L善現甚深般若波羅蜜多能成辦四念住四正四神足五根五力七等覺支八聖道支故
003_0078_a_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 공해탈문ㆍ무상해탈문ㆍ무원해탈문을 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_01L善現甚深般若波羅蜜多成辦空解脫門無相解脫門無願解脫門故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 보살의 10지를 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_03L善現甚深般若波羅蜜多成辦菩薩十地故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 5안과 6신통을 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_04L善現甚深般若波羅蜜多能成辦五眼六神通故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 부처님의 10력과 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_05L善現甚深般若波羅蜜多能成辦佛十力四無所畏四無㝵解大慈大悲大喜大捨十八佛不共法故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 잊음이 없는 법과 항상 평정에 머무는 성품을 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_08L善現甚深般若波羅蜜多能成辦無忘失法恒住捨性故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 일체지ㆍ도상지ㆍ일체상지를 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_10L善現甚深般若波羅蜜多成辦一切智道相智一切相智故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 온갖 다라니문과 온갖 삼마지문을 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_11L甚深般若波羅蜜多能成辦一切陁羅尼門一切三摩地門故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 예류과ㆍ일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과를 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_13L善現深般若波羅蜜多能成辦預流果來果不還果阿羅漢果故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 독각의 깨달음을 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_15L善現甚深般若波羅蜜多能成辦獨覺菩提故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 온갖 보살마하살의 행을 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_16L善現甚深般若波羅蜜多能成辦一切菩薩摩訶薩行故
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 능히 이루어서 마치게 하기 때문이니라.
003_0078_a_18L善現甚深般若波羅蜜多能成辦諸佛無上正等菩提故
003_0078_b_01L선현아, 마치 찰제리(刹帝利)의 관정(灌頂) 대왕이 위덕이 자재하여 온갖 무리를 항복시킨 뒤에 모든 나라 일을 대신에게 맡기고서 팔짱 끼고 할 일 없이 안온하게 쾌락을 누리는 것처럼, 선현아, 여래도 그러하여서 큰 법의 왕이 되어 성문의 법과 독각의 법과 보살의 법과 부처의 법으로써 모두 다 이 매우 깊은 반야바라밀다에 맡긴 것이니, 이 반야바라밀다로 말미암아서 온갖 일들을 모두 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_a_20L善現如剎帝利灌頂大王威德自在降伏一切以諸國事付囑大臣端拱無爲安隱快樂善現如來亦爾爲大法王以聲聞法若獨覺法若菩薩法若諸佛法皆悉付囑甚深般若波羅蜜多由此般若波羅蜜多皆能成辦一切事業
그러므로 선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 큰 일을 위하여 세간에 나타났고, 불가사의한 일을 위하여 세간에 나타났고, 헤아릴 수 없는 일을 위하여 세간에 나타났고, 수량이 없는 일을 위하여 세간에 나타났고, 견줄 데 없는 일을 위하여 세간에 나타났느니라.
003_0078_b_04L是故善現甚深般若波羅蜜多爲大事故出現世閒爲不可思議事故出現世閒爲不可稱量事故出現世閒爲無數量事故出現世閒爲無等等事故出現世閒
그 까닭이 무엇이냐 하면, 선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 물질을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_b_08L所以者何善現甚深般若波羅蜜多不取著色故出現世閒能成辦事不取著受識故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 눈의 영역을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_b_11L善現深般若波羅蜜多不取著眼處故出現世閒能成辦事不取著耳意處故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 빛깔의 영역을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_b_14L善現深般若波羅蜜多不取著色處故出現世閒能成辦事不取著法處故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 눈의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_b_17L善現深般若波羅蜜多不取著眼界故出現世閒能成辦事不取著色界眼識界及眼觸眼觸爲緣所生諸受故出現世閒能成辦事
003_0078_c_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 귀의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_b_21L善現甚深般若波羅蜜多不取著耳界故出現世閒能成辦事不取著聲界耳識界及耳觸耳觸爲緣所生諸受故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 코의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_c_02L善現甚深般若波羅蜜多取著鼻界故出現世閒能成辦事取著香界鼻識界及鼻觸鼻觸爲緣所生諸受故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 혀의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_c_05L甚深般若波羅蜜多不取著舌界故出現世閒能成辦事不取著味界舌識界及舌觸舌觸爲緣所生諸受故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 몸의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_c_09L善現甚深般若波羅蜜多不取著身界故出現世閒能成辦事不取著觸界身識界及身觸身觸爲緣所生諸受故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 뜻의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_c_13L善現甚深般若波羅蜜不取著意界故出現世閒能成辦不取著法界意識界及意觸意觸爲緣所生諸受故出現世閒能成辦
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 지계를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_c_17L善現甚深般若波羅蜜多不取著地界故出現世閒能成辦事不取著識界故出現世閒能成辦
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 무명을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 지어감ㆍ의식ㆍ이름ㆍ물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_c_20L善現甚深般若波羅蜜多不取著無明故出現世閒能成辦事不取著行名色六處生老死愁歎苦憂惱故出現世閒能成辦事
003_0079_a_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 보시바라밀다를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0078_c_23L善現甚深般若波羅蜜多不取著布施波羅蜜多故出現世閒能成辦事不取著淨戒安忍精進靜慮般若波羅蜜多故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 내공을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_a_04L善現甚深般若波羅蜜多不取著內空故出現世閒能成辦事不取著外空外空空空大空勝義空有爲空無爲畢竟空無際空散空無變異空性空自相空共相空一切法空不可得空無性空自性空無性自性空故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 진여를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_a_11L善現甚深般若波羅蜜多不取著眞如故出現世閒能成辦事不取著法界法性不虛妄不變異性平等性離生性法定實際虛空界不思議界故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 괴로움에 대한 성스러운 진리를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_a_16L善現甚深般若波羅蜜不取著苦聖諦故出現世閒能成辦事不取著集道聖諦故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 4정려를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 4무량과 4무색정도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_a_19L善現甚深般若波羅蜜不取著四靜慮故出現世閒能成辦事不取著四無量四無色定故出現世閒能成辦事
003_0079_b_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 8해탈을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_a_22L善現甚深般若波羅蜜多不取著八解脫故出現世閒能成辦事不取著八勝處九次第定十遍處故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 4념주를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_b_02L善現甚深般若波羅蜜多不取著四念住故出現世閒能成辦事不取著四正四神足五根五力七等覺支八聖道支故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 공해탈문을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 무상ㆍ무원 해탈문도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_b_06L善現深般若波羅蜜多不取著空解脫門故出現世閒能成辦事不取著無相無願解脫門故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 보살의 10지를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_b_09L善現甚深般若波羅蜜多不取著菩薩十地故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 5안을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 6신통도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_b_11L善現甚深般若波羅蜜多不取著五眼故出現世閒能成辦事不取著六神通故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 부처님의 10력을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_b_14L善現深般若波羅蜜多不取著佛十力故出現世閒能成辦事不取著四無所四無㝵解大慈大悲大喜大捨八佛不共法故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 잊음이 없는 법을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 항상 평정에 머무는 성품도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_b_18L善現甚深般若波羅蜜多不取著無忘失法故出現世閒能成辦事不取著恒住捨性故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 일체지를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 도상지와 일체상지도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_b_21L善現甚深般若波羅蜜多不取著一切智故出現世閒能成辦事不取著道相智一切相智故出現世閒能成辦事
003_0079_c_01L선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 온갖 다라니문을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 온갖 삼마지문도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_c_02L善現甚深般若波羅蜜多不取著一切陁羅尼門故出現世閒能成辦事不取著一切三摩地門故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 예류과를 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되며, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과도 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_c_05L善現甚深般若波羅蜜多不取著預流果故出現世閒能成辦事不取著一來不還阿羅漢果故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 독각의 깨달음을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_c_09L善現甚深般若波羅蜜多取著獨覺菩提故出現世閒能成辦
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 온갖 보살마하살의 행을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.
003_0079_c_11L善現甚深般若波羅蜜多不取著一切菩薩摩訶薩行故出現世閒能成辦事
선현아, 매우 깊은 반야바라밀다는 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 취하지 않고 집착하지 않으므로 세간에 나타나서 일을 이루어 마치게 되느니라.”
003_0079_c_13L善現甚深般若波羅蜜多取著諸佛無上正等菩提故出現世閒能成辦事
그때 구수 선현이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 물질을 취하지 않고 집착하지 않으며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0079_c_15L爾時具壽善現白佛言世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著不取著受
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 눈의 영역을 취하지 않고 집착하지 않으며, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0079_c_18L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著眼不取著耳意處
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 빛깔의 영역을 취하지 않고 집착하지 않으며, 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역을 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0079_c_20L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著色處不取著聲法處
003_0080_a_01L세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 눈의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으며, 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0079_c_22L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著眼界不取著色界眼識界及眼觸眼觸爲緣所生諸受
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 귀의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으며, 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_a_02L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著耳界不取著聲界耳識界及耳觸耳觸爲緣所生諸受
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 코의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으며, 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_a_05L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著鼻不取著香界鼻識界及鼻觸鼻觸爲緣所生諸受
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 혀의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으며, 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_a_08L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著舌界取著味界舌識界及舌觸舌觸爲緣所生諸受
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 몸의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으며, 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_a_11L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著身界不取著觸界身識界及身觸身觸爲緣所生諸受
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 뜻의 경계를 취하지 않고 집착하지 않으며, 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_a_14L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著意界不取著法界意識界及意觸意觸爲緣所生諸受
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 지계를 취하지 않고 집착하지 않으며, 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_a_16L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著地界不取著水識界
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 무명을 취하지 않고 집착하지 않으며, 지어감ㆍ의식ㆍ이름ㆍ물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_a_19L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著無明不取著行名色六處老死愁歎苦憂惱
003_0080_b_01L세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 보시바라밀다를 취하지 않고 집착하지 않으며, 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_a_22L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著布施波羅蜜多不取著淨戒安忍精進靜慮般若波羅蜜多
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 내공을 취하지 않고 집착하지 않으며, 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_b_02L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著內空不取著外空內外空空大空勝義空有爲空無爲空畢竟空無際空散空無變異空本性自相空共相空一切法空不可得空無性空自性空無性自性空
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 진여를 취하지 않고 집착하지 않으며, 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_b_08L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著眞如不取著法界法性不虛妄性不變異性平等性離生性法定法住實際虛空界不思議界
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 괴로움에 대한 성스러운 진리를 취하지 않고 집착하지 않고, 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리를 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_b_12L世尊何甚深般若波羅蜜多出現世閒取著苦聖諦不取著集道聖諦
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 4정려를 취하지 않고 집착하지 않으며, 4무량과 4무색정도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_b_14L云何甚深般若波羅蜜多出現世不取著四靜慮不取著四無量無色定
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 8해탈을 취하지 않고 집착하지 않으며, 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_b_17L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著八解脫不取著八勝處九次第定十遍處
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 4념주를 취하지 않고 집착하지 않으며, 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_b_19L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著四念住不取著四正斷四神足五力七等覺支八聖道支
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 공해탈문을 취하지 않고 집착하지 않으며, 무상ㆍ무원 해탈문도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_b_22L世尊何甚深般若波羅蜜多出現世閒取著空解脫門不取著無相無願解脫門
003_0080_c_01L세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 보살의 10지를 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_c_02L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著菩薩十地
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 5안을 취하지 않고 집착하지 않으며, 6신통도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_c_03L世尊何甚深般若波羅蜜多出現世閒取著五眼不取著六神通
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 부처님의 10력을 취하지 않고 집착하지 않으며, 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_c_05L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著佛十力不取著四無所畏四無㝵大慈大悲大喜大捨十八佛不共
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 잊음이 없는 법을 취하지 않고 집착하지 않으며, 항상 평정에 머무는 성품도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_c_09L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著無忘失法不取著恒住捨性
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 일체지를 취하지 않고 집착하지 않으며, 도상지와 일체상지도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_c_11L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著一切智不取著道相智一切相智
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 온갖 다라니문을 취하지 않고 집착하지 않으며, 온갖 삼마지문도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_c_13L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著一切陁羅尼門不取著一切三摩地門
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 예류과를 취하지 않고 집착하지 않으며, 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과도 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_c_15L云何甚深般若波羅蜜多出現世不取著預流果不取著一來不還阿羅漢果
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 독각의 깨달음을 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_c_18L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著獨覺菩提
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 온갖 보살마하살의 행을 취하지 않고 집착하지 않습니까?
003_0080_c_19L云何甚深般若波羅蜜多出現世不取著一切菩薩摩訶薩行
세존이시여, 어떻게 매우 깊은 반야바라밀다가 세간에 나타나서 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 취하지 않고 집착하지 않습니까?”
003_0080_c_21L世尊云何甚深般若波羅蜜多出現世閒不取著諸佛無上正等菩提
003_0081_a_01L부처님께서 말씀하셨다.
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 물질을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0080_c_23L佛言善現於意云何汝頗見色可取可著不頗見受識可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
선현이 대답하였다.
“아니옵니다, 세존이시여.”
善現答言不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 눈의 영역을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐, 귀ㆍ코ㆍ혀ㆍ몸ㆍ뜻의 영역도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_a_04L善現於意云何汝頗見眼處可取可著不頗見耳意處可取可著汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 빛깔의 영역을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 소리ㆍ냄새ㆍ맛ㆍ감촉ㆍ법의 영역도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_a_08L善現意云何汝頗見色處可取可著不見聲法處可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 눈의 경계를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 빛깔의 경계ㆍ안식의 경계와 눈의 접촉 및 눈의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_a_12L善現於意云何汝頗見眼界可取可著不頗見色界眼識界及眼觸眼觸爲緣所生諸受可取可著不汝頗見有法能取能著頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
003_0081_a_16L不也
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 귀의 경계를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 소리의 경계ㆍ이식의 경계와 귀의 접촉 및 귀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐, 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_a_17L善現於意云何汝頗見耳界可取可著不頗見聲界耳識界及耳觸觸爲緣所生諸受可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
003_0081_b_01L“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 코의 경계를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 냄새의 경계ㆍ비식의 경계와 코의 접촉 및 코의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐, 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_a_21L善現於意云何汝頗見鼻界可取可著不頗見香界鼻識界及鼻觸鼻觸爲緣所生諸受可取可著不汝頗見有法能取能著頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
003_0081_b_02L不也
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 혀의 경계를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 맛의 경계ㆍ설식의 경계와 혀의 접촉 및 혀의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_b_03L善現於意云何汝頗見舌界可取可著不頗見味界舌識界及舌觸觸爲緣所生諸受可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 몸의 경계를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 감촉의 경계ㆍ신식의 경계와 몸의 접촉 및 몸의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐, 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_b_07L善現於意云何汝頗見身界可取可著不頗見觸界身識界及身觸身觸爲緣所生諸受可取可著不汝頗見有法能取能著頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
003_0081_b_11L不也
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 뜻의 경계를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 법의 경계ㆍ의식의 경계와 뜻의 접촉 및 뜻의 접촉이 연이 되어 생긴 모든 느낌도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_b_12L善現於意云何汝頗見意界可取可著不頗見法界意識界及意觸觸爲緣所生諸受可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 지계를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 수계ㆍ화계ㆍ풍계ㆍ공계ㆍ식계도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_b_16L善現於意云何汝頗見地界可取可著不頗見水識界可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 무명을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 지어감ㆍ의식ㆍ이름ㆍ물질ㆍ여섯 감관ㆍ접촉ㆍ느낌ㆍ애욕ㆍ취함ㆍ존재ㆍ태어남ㆍ늙음과 죽음과 걱정하고 한탄하고 괴로워하고 근심하고 번민함도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_b_20L善現於意云何汝頗見無明可取可著不頗見行名色老死愁歎苦憂惱可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
003_0081_c_01L“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 보시바라밀다를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_c_01L善現於意云何汝頗見布施波羅蜜多可取可著不頗見淨戒安忍精進靜慮般若波羅蜜多可取可著不頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다. 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 내공을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 외공ㆍ내외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ승의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무제공ㆍ산공ㆍ무변이공ㆍ본성공ㆍ자상공ㆍ공상공ㆍ일체법공ㆍ불가득공ㆍ무성공ㆍ자성공ㆍ무성자성공도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_c_06L善現於意云汝頗見內空可取可著不頗見外內外空空空大空勝義空有爲空無爲空畢竟空無際空散空無變異本性空自相空共相空一切法空不可得空無性空自性空無性自性空可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다. 세존이시여.”
003_0081_c_13L不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 진여를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 법계ㆍ법성ㆍ불허망성ㆍ불변이성ㆍ평등성ㆍ이생성ㆍ법정ㆍ법주ㆍ실제ㆍ허공계ㆍ부사의계도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_c_14L善現於意云何汝頗見眞如可取可著不頗見法界法性不虛妄性不變異性平等性離生性法定法住實際虛空界不思議界可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 괴로움에 대한 성스러운 진리를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 괴로움의 발생ㆍ괴로움의 소멸ㆍ괴로움의 소멸에 이르는 길에 대한 성스러운 진리도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_c_19L善現於意云何汝頗見苦聖諦可取可著不見集道聖諦可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
003_0082_a_01L“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 4정려를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 4무량과 4무색정도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0081_c_23L善現於意云何頗見四靜慮可取可著不頗見四無四無色定可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 8해탈을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 8승처ㆍ9차제정ㆍ10변처도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_a_04L善現於意云何汝頗見八解脫可取可著不頗見八勝處九次第定十遍處可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 4념주를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 4정단ㆍ4신족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7등각지ㆍ8성도지도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_a_08L善現於意云何汝頗見四念住可取可著不頗見四正斷四神足五根五力七等覺支聖道支可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
003_0082_a_12L不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 공해탈문을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 무상ㆍ무원 해탈문도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_a_13L善現於意云何汝頗見空解脫門可取可著不頗見無相無願解脫門可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
003_0082_a_16L不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 보살의 10지를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_a_17L善現於意云何汝頗見菩薩十地可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여?”
003_0082_a_19L不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 5안을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐, 6신통도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_a_20L善現於意云何汝頗見五眼可取可著不頗見六神通可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
003_0082_b_01L“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 부처님의 10력을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 4무소외와 4무애해와 대자ㆍ대비ㆍ대희ㆍ대사와 18불불공법도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_a_23L善現於意云何汝頗見佛十力可取可著頗見四無所畏四無㝵解大慈大喜大捨十八佛不共法可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 잊음이 없는 법을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 항상 평정에 머무는 성품도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_b_05L善現於意云何汝頗見無忘失法可取可著不頗見恒住捨性可取可著不頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 일체지를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 도상지와 일체상지도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐, 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_b_09L善現於意云汝頗見一切智可取可著不頗見道相智一切相智可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 온갖 다라니문을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 온갖 삼마지문도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐, 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_b_13L善現於意云何汝頗見一切陁羅尼門可取可著不頗見一切三摩地門可取可著不頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 예류과를 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과도 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_b_17L善現於意云何汝頗見預流果可取可著不頗見一來不還阿羅漢果可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 독각의 깨달음을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_b_21L善現於意云何汝頗見獨覺菩提可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
不也世尊
003_0082_c_01L“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 온갖 보살마하살의 행을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_c_01L善現於意云何汝頗見一切菩薩摩訶薩行可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
003_0082_c_04L不也世尊
“선현아, 어떻게 생각하느냐? 너는 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 취할 만하고 집착할 만하다고 보느냐? 너는 어떤 법을 취할 수 있고 집착할 수 있다고 보느냐? 그리고 이 법으로 말미암아 취하는 것이 있고 집착하는 것이 있다고 보느냐?”
003_0082_c_05L善現於意云何汝頗見諸佛無上正等菩提可取可著不汝頗見有法能取能著不頗見由是法有取有著不
“아니옵니다, 세존이시여.”
003_0082_c_08L不也世尊
大般若波羅蜜多經卷第三百一十
戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造