이 때에 사리자가 선현에게 물었다. “이 모든 보살마하살은 진실로 남[生]이 없는 것입니까?” 선현이 대답하였다. “이 모든 보살은 모두가 진실로 남이 없는 것입니다.” 사리자가 말하였다. “다만 보살만이 진실로 남이 없는 것입니까, 보살의 법도 진실로 남이 없는 것입니까?” 선현이 대답하였다. “모든 보살의 법도 진실로 남이 없는 것입니다.”
004_0762_b_01L이 때에 사리자가 선현에게 말하였다. “만일 모든 보살 모두가 진실로 남이 없고 모든 보살의 법도 진실로 남이 없고, 일체지지가 진실로 남이 없고 일체지지의 법도 진실로 남이 없고, 모든 범부의 무리들이 진실로 남이 없고 범부들의 법도 진실로 남이 없다면, 어찌 보살마하살은 일체지지를 따라 증득해야 하는 것이 아니겠습니까? 이렇다면 남이 없는 법[無生法]은 마땅히 남이 없는 법을 얻을 것입니다.”
사리자가 말하였다. “나는 법[生法]이 나는 법을 증득하는 것은 인정하고, 남이 없는 법이 남이 없는 법을 증득하는 것은 인정합니까?” 선현이 대답하였다. “나는 나는 법이 나는 법을 증득하는 것도 인정하지 않고, 또한 남이 없는 법이 남이 없는 법을 증득하는 것도 인정하지 않습니다.”
사리자가 말하였다. “나는 법이 남이 없는 법을 증득하는 것은 인정하고, 남이 없는 법이 나는 법을 증득하는 것은 인정합니까?” 선현이 대답하였다. “나는 나는 법이 남이 없는 법을 증득하는 것도 인정하지 않고, 또한 남이 없는 법이 나는 법을 증득하는 것도 인정하지 않습니다.”
사리자가 말하였다. “만일 그렇다면, 어찌 도무지 얻는 것[得]도 없고 현관(現觀)도 없겠습니까?” 선현이 대답하였다. “비록 얻는 것이 있고 현관이 있다 하더라도 이 두 가지 법으로 말미암아 증득하는 것이 아닙니다. 다만 세간의 말에 따라서 얻는 것과 현관이 있다고 시설할 뿐이요 으뜸가는 진리 가운데에 얻는 것과 현관이 있는 것이 아닙니다.”
004_0762_c_01L이 때에 사리자가 선현에게 물었다. “남이 없는 법에서 남이 없다는 말씀을 일으키셨는데, 이 남이 없다는 말씀 역시 남이 없는 것이 아니겠습니까?” 선현이 대답하였다. “그렇습니다. 남이 없는 법에서 남이 없다는 말을 일으키는데, 이 법과 말도 다 같이 난다는 이치가 없습니다. 그러나 세속에 따라서 남이 없는 모양을 말하는 것입니다.”
이 때에 사리자가 선현을 찬탄하였다. “설법하는 사람들 가운데서 당신이 제일이십니다. 부처님을 제외하고는 따를 수 있는 이가 없겠습니다. 그 까닭이 무엇인가 하면, 묻고 따지는 갖가지 법문마다 모두 잘 대답하며 막힘이 없으면서도 법의 성품[法性]에서 동요되거나 어긋남도 없기 때문입니다.”
선현이 말하였다. “모든 부처님의 제자로서 온갖 법에 대하여 의지하거나 집착함이 없는 이는 으레 모두가 묻고 따지는 대로 낱낱이 대답하되 자유자재하고 두려워함이 없으면서도 법의 성품에서 동요되거나 어긋남이 없습니다. 그 까닭이 무엇인가 하면, 온갖 법은 의지할 바가 없기 때문입니다.”
이 때에 사리자가 선현에게 물었다. “이와 같이 말씀하신 매우 깊은 법요는 어떤 바라밀다의 위력으로 이룩되는 것입니까?” 선현이 대답하였다. “이와 같이 말하는 매우 깊은 법요는 모두가 반야바라밀다의 위력에 의하여 이룩되는 것입니다. 그 까닭이 무엇인가 하면, 온갖 법에 의지할 바 없음을 말함에는 반드시 반야바라밀다로 말미암아 온갖 법의 의지할 바 없음을 통달해야 하기 때문입니다. 만일 보살마하살이 이와 같이 매우 깊은 반야바라밀다의 설법을 듣고 마음에 의혹도 없고 헷갈리지도 않으면 이 보살마하살이야말로 이와 같은 머무름[住]에 머물러서 항상 얻을 바 없음을 방편으로 삼아 언제나 부지런히 온갖 유정을 구제하는 일을 버리거나 여의지 않은 줄 알 것이며, 이 보살마하살은 이와 같은 가장 훌륭한 뜻 지음[作意]을 성취한 줄 알 것이니, 이른바 대비(大悲)와 상응한 뜻 지음입니다.”
004_0763_a_01L이 때에 사리자가 선현에게 말하였다. “만일 보살마하살이 이와 같은 머무름에 머물러서 항상 버리거나 여의지 않고 대비와 상응한 뜻 지음을 성취할진대, 온갖 유정도 보살마하살을 이루어야 됩니다. 그 까닭이 무엇인가 하면, 온갖 유정 역시 이 머무름과 이 뜻 지음에서 항상 매우 깊은 반야바라밀다를 버리거나 여의지 않고 대비의 뜻 지음도 성품이 평등하기 때문이니, 곧 모든 보살마하살과 온갖 유정은 마땅히 차별이 없어야 합니다.”
왜냐 하면 사리자여, 유정은 제 성품이 없기 때문에 이와 같은 머무름과 뜻 지음도 제 성품이 없는 줄 알 것이며, 유정이 있지 않기 때문에 이와 같은 머무름과 뜻 지음도 있지 않은 줄 알 것이며, 유정이 멀리 여의기 때문에 이와 같은 머무름과 뜻 지음도 멀리 여읜 줄 것이며, 유정이 고요하기 때문에 이와 같은 머무름과 뜻 지음도 고요한 줄 알 것이며, 유정을 얻을 수 없기 때문에 이와 같은 머무름과 뜻 지음도 얻을 수 없는 줄 알 것이며, 유정은 깨달음과 앎이 없기 때문에 이와 같은 머무름과 뜻 지음도 깨달음과 앎이 없는 줄 알아야 하기 때문입니다.
이런 인연 때문에 모든 보살마하살은 이와 같은 머무름과 뜻 지음에서 항상 버리거나 여의지 않으며 모든 유정 역시 차별이 없나니, 온갖 법과 모든 유정은 모두가 마침내 공하여 차별이 없기 때문입니다. 만일 보살마하살이 이와 같이 알면서 막힘이 없으면, 이것이 참으로 매우 깊은 반야바라밀다를 수행하는 것입니다.”
004_0763_b_01L그 때에 세존께서 선현을 칭찬하셨다. “장하고 장하도다. 너는 모든 보살마하살을 위하여 매우 깊은 반야바라밀다를 잘 연설하고 보여 주었으니 이것은 모두가 여래의 위신력이니라. 만일 어떤 이가 모든 보살마하살을 위하여 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하여 보이고자 하면 모두가 너와 같이 연설하고 보일 것이며, 만일 보살마하살이 반야바라밀다를 배우고자 하면 모두가 네가 말한 대로 배울 것이니, 만일 보살마하살이 네가 말한 대로 반야바라밀다를 배우면 이 보살마하살은 위없는 바르고 평등한 깨달음을 속히 증득하여 미래 세상이 다하도록 온갖 것을 이롭게 하고 안락하게 하리라. 그러므로 보살마하살들이 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하고자 하면, 마땅히 매우 깊은 반야바라밀다를 부지런히 닦고 배워야 하느니라.”
그 때에 제석천왕[天帝釋]과 33천(天)의 4만 천자(天子)들이 함께 와서 모여 앉았으며, 세상을 지키는 사천왕(四天王)과 사대왕중천(四大王衆天)의 2만 천자들이 함께 와서 모여 앉았으며, 사바세계[索訶界]의 주인 대범천왕(大梵天王)이 1만의 범천들과 함께 와서 모여 앉았으며, 이와 같이 하여 내지 다섯의 정거천(淨居天)이 저마다 한량없는 백천의 천자들과 함께 와서 모여 앉았는데, 이 모든 하늘들이 청정한 업으로 얻게 된 이숙(異熟)의 몸에서 나는 광명은 비록 빛이 나며 번쩍거렸으나 여래의 몸에서 나는 광명의 위력에 압도되어서 모두가 다 나타나지 않았다.
004_0763_c_01L이 때에 제석천왕이 선현에게 아뢰었다. “지금 이 삼천대천세계에 있는 한량없는 하늘들이 모두 와 모여 앉아서, 대덕께서 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하고 보이어 모든 보살마하살을 가르치고 경계하며 반야바라밀다에서 속히 마지막을 얻게 하는 것을 들으려고 합니다. 원컨대 대덕께서는 가엾이 여기셔서 저희들을 위하여 말씀하여 주십시오. 어떻게 보살마하살은 반야바라밀다에 머물러야 하며, 어떻게 보살마하살은 반야바라밀다를 배워야 합니까?”
그 때에 선현이 제석천왕에게 말하였다. “나는 부처님의 위신력을 받아서 여래의 뜻에 따라 모든 보살마하살들을 위하여 매우 깊은 반야바라밀다를 연설하고 보이리니, 마치 모든 보살마하살들과 같이 그 가운데서 그와 같이 머물러야 하고 그와 같이 배워야 하느니라. 그대들 하늘들은 모두가 자세히 듣고 잘 생각할지니라.
교시가(憍尸迦)여, 그대 모든 하늘들로서 아직 위없는 깨달음의 마음을 일으키지 않은 이는 지금 모두가 일으켜야 하나니, 이미 성문이나 독각의 정성이생(正性離生)에 들어간 이면 다시는 큰 깨달음의 마음을 일으킬 수 없느니라. 왜냐 하면 교시가여, 그들은 나고 죽는 흐름에서 이미 막이[限隔]를 쳐 있기 때문이니, 그 가운데서 만일 위없는 깨달음의 마음을 일으킨 이가 있으면 나도 따라서 기뻐하리라. 그 까닭이 무엇이냐 하면, 모든 훌륭한 사람들은 휼륭한 법을 구해야 하며, 나는 마침내 남의 훌륭하고 착한 법을 장애하지 않기 때문이니라.”
004_0764_a_01L구수 선현이 바로 부처님께 아뢰었다. “저는 이미 은혜를 알고 있는데, 어떻게 갚지 않겠습니까? 그 까닭이 무엇인가 하면, 과거의 모든 부처님과 모든 자는 모든 보살마하살 등을 위하여 보시 내지 반야바라밀다를 연설하여 가르쳐 주고 경계하고 거두어 주고 보호하면서 그들로 하여금 청정한 범행을 부지런히 닦고 배워 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하고 묘한 법 바퀴를 굴리면서 미래 세상이 다하도록 온갖 유정을 이익되게 하고 안락하게 하여야 하기 때문이니, 이것이 곧 그 은덕을 갚는 것이라 하겠습니다.”
구수 선현이 제석천왕에게 말하였다. “그대는 묻기를 ‘어떻게 보살마하살이 반야바라밀다에 머물러야 하고 배워야 하는가’라고 물었는데, 자세히 듣고 자세히 들어라. 그대를 위하여 말하리라. 모든 보살마하살이 깊은 반야바라밀다에서 마치 머물러야 하고 배워야 할 모양과 같으니라.
또 ‘이것이 바로 물질이다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘이것이 바로 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식이다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하며, ‘이것이 바로 예류과이다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘이것이 바로 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과이다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하며, ‘이것이 바로 독각의 깨달음이다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘이것이 바로 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음이다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하느니라.
004_0764_b_01L또 물질의 항상함과 덧없음에 머무르지 않아야 하고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 항상함과 덧없음에 머무르지 않아야 하며, 물질의 즐거움과 괴로움에 머무르지 않아야 하고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 즐거움과 괴로움에 머무르지 않아야 하며, 물질의 나와 나 없음에 머무르지 않아야 하고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 나와 나 없음에 머무르지 않아야 하며, 물질의 깨끗함과 깨끗하지 않음에 머무르지 않아야 하고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 깨끗함과 깨끗하지 않음에 머무르지 않아야 하며, 물질의 공함과 공하지 않음에 머무르지 않아야 하고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 공함과 공하지 않음에 머무르지 않아야 하느니라.
또 ‘예류과는 바로 무위(無爲)에서 나타난다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘일래ㆍ불환ㆍ아라한과는 바로 무위에서 나타난다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하며, ‘독각의 깨달음은 바로 무위에서 나타난다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음은 바로 무위에서 나타난다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하느니라.
또 ‘예류과는 참된 복밭[福田]이어서 공양을 받을 만하다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘예류과는 인간ㆍ천상 사이에서 일곱 번만 갔다 왔다 하면서 생(生)을 받은 뒤에는 반드시 열반에 든다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하며, ‘일래과는 참된 복밭이어서 공양을 받을 만하다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘일래과는 마지막 지위에 이르기 전에 이 인간과 천상을 각각 한 번씩 생을 받으면서 괴로움에 맨 끝을 다한다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하느니라.
또 ‘불환과는 참된 복밭이어서 공양을 받을 만하다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘불환과는 그 곳에 가서 열반[滅度]하고 다시는 돌아오지 않는다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하며, ‘아라한과는 참된 복밭이어서 공양을 받을 만하다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘아라한과는 금생에 반드시 열반에 든다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하며, ‘독각은 참된 복밭이어서 공양을 받을 만하다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘독각은 성문의 지위는 초월하였으나 부처님 지위까지는 이르지 못하고 열반에 든다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하느니라.
004_0764_c_01L또 ‘부처님은 참된 복밭이어서 공양을 받을 만하다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ‘부처님은 범부의 지위를 초월하고 성문의 지위를 초월하고 독각의 지위를 초월하고 보살의 지위를 초월하여 부처님의 지위에 머무르면서 한량없고 헤아릴 수 없고 끝없는 유정을 이익되게 하고 안락하게 하며 남음 없는 열반의 경계에 들게 한다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하며, ‘부처님은 한량없고 끝없는 유정들을 제도하여 3승(乘)에서 저마다 결정(決定)을 얻게 하고 이와 같은 모든 불사(佛事)를 지으신 뒤에는 남음 없는 열반의 경계에 드신다’ 하는 데에 머무르지 않아야 하느니라.
이 때에 사리자가 생각하기를 ‘만일 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때에 ≺부처님께서 부처님 지위에 머물러서 한량없고 헤아릴 수 없고 끝없는 유정을 이익되게 하고 안락하게 하며 그들을 남음 없는 열반의 경계에 들게 한다≻ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, ≺부처님께서 한량없고 끝없는 유정을 제도하여 3승에서 저마다 결정을 얻게 하고 이와 같은 모든 불사를 지으신 뒤에는 남음 없는 열반의 경계에 드신다≻ 하는 데에 머무르지 않아야 하고, 또한 그 밖의 법 등에도 머무르지 않아야 하면, 이 모든 보살마하살은 어떻게 머물러야 할까’고 하였다.
이 때에 사리자가 선현에게 말하였다. “모든 여래의 마음은 도무지 머무르는 데가 없습니다. 그 까닭이 무엇인가 하면, 마음이 머무르는 데가 없기 때문에 여래ㆍ응공ㆍ정등각이라 이름하나니, 유위(有爲)의 경계에 머무르지도 않고 무위(無爲)의 경계에 머무르지도 않으며 머무르지 않는 것도 아니기 때문입니다.”
이 때에 구수 선현이 사리자에게 말하였다. “모든 보살마하살이 깊은 반야바라밀다를 행할 때에도 그와 같아서 마치 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각과 같이 온갖 법에 대하여 마음이 머무르는 데가 없고 또한 머무르지 않는 것도 아닙니다. 사리자여, 모든 보살마하살은 깊은 반야바라밀다에서 마치 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각과 같이 얻을 바 없음을 방편으로 삼나니, 이와 같이 머물러야 하고 이와 같이 배워야 합니다.”
004_0765_a_01L그 때에 대중 가운데서 여러 천자들은 가만히 생각하기를 ‘모든 야차[藥叉]들의 말과 주문이 여러 가지로 다르고 아무리 비밀한 것이라도 우리들은 오히려 환히 아는데, 대덕 선현께서 깊은 반야바라밀다에 대하여 갖가지의 말씀으로 보이고는 계시나 우리들은 끝내 알 수 없구나’ 하였다.
구수 선현이 다시 그들에게 말하였다. “나는 이 매우 깊은 반야바라밀다와 상응한 이치 가운데서 말한 일이 없고 보인 일도 없으며, 너희들 역시 듣지 않았거늘 어느 것을 이해하겠느냐. 왜냐 하면 천자들아, 매우 깊은 반야바라밀다와 상응한 이치 가운데는 문자나 언설을 모두 멀리 여읜 까닭이니라.”
구수 선현이 그들이 생각하는 마음을 알고 곧 말하였다. “천자들아, 알아야 하느니라. 물질은 매우 깊은 것이 아니요 미세한 것도 아니며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 매우 깊은 것이 아니요 미세한 것도 아니며, 예류과도 매우 깊은 것이 아니요 미세한 것도 아니며, 일래과ㆍ불환과ㆍ 아라한과도 매우 깊은 것이 아니요 미세한 것도 아니며, 독각의 깨달음도 매우 깊은 것이 아니요 미세한 것도 아니니라.
이 때에 모든 천자들이 생각하기를 ‘대덕 선현께서는 지금 어떠한 유정들을 위하여 어떠한 법을 말씀하는 것일까?’ 하였다. 구수 선현은 모든 천자들이 생각하는 마음을 알고 그들에게 말하였다. “천자들아, 알아야 하느니라. 나는 지금 요술과 같고 변화와 같고 꿈과 같은 유정을 위하여 또한 다시 요술과 같고 변화와 같고 꿈과 같은 법을 연설하려 하느니라. 왜냐 하면 천자들아, 이와 같이 듣는 이는 말한 바의 법을 듣는 것도 없고 아는 것도 없고 증득하는 것도 없기 때문이니라.”
이 때에 천자들이 다시 선현에게 물었다. “말하는 이와 듣는 이와 말씀하는 법은 모두가 요술과 변화와 꿈에서 보는 것과 같습니까?”
004_0765_b_13L時,諸天子問善現言:“能說、能聽及所說法,皆如幻、化、夢所見耶?”
선현이 대답하였다. “그러하고, 그러하니라. 요술과 같은 유정이 요술과 같은 이를 위하여 요술과 같은 법을 말하고, 변화와 같은 유정이 변화와 같은 이를 위하여 변화와 같은 법을 말하며, 꿈과 같은 유정이 꿈과 같은 이를 위하여 꿈과 같은 법을 말하나니, 온갖 유정과 온갖 법은 모두가 요술과 변화와 꿈의 경계와 같지 않음이 없으며, 온갖 법과 온갖 유정과 요술과 변화와 꿈은 둘이 없고 구별도 없느니라.
004_0765_c_01L천자들아, 알아야 하느니라. 모든 예류와 예류과나 일래와 일래과나 불환과 불환과나 아라한과 아라한과나 모든 독각과 독각의 깨달음이나 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각과 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음은 모두가 요술과 변화와 꿈과 같은 경계가 아님이 없느니라.”
이 때에 모든 천자들이 선현에게 물었다. “어찌 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각과 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음 또한 요술이나 변화나 꿈에서 보는 것과 같습니까?” 선현이 대답하였다. “그러하고, 그러하니라. ‘열반까지도 나는 역시 마치 요술과 같고 변화와 같고 꿈에서 보는 것과 같다’ 하리라.”
이 때에 모든 천자들이 선현에게 물었다. “어찌 열반을 요술이나 변화나 꿈에서 보는 경계와 같다 하겠습니까?” 선현이 대답하였다. “설령 어떤 법에 더 훌륭하게 열반한 이가 있다 해도 나는 역시 ‘요술과 같고 변화와 같고 꿈에서 보는 것과 같다’ 하리라. 그 까닭이 무엇인가 하면, 요술과 변화와 꿈의 경계와 온갖 법 내지 열반은 둘이 없고 구별도 없어서 모두가 얻을 수도 없고 말할 수도 없기 때문이니라.”
그 때에 사리자와 집대장(執大臧)과 만자자(滿慈子)와 대음광(大飮光) 등이 선현에게 말하였다. “말씀하신 반야바라밀다가 이와 같이 매우 깊은데 누가 믿고 받을 수 있습니까?” 구수 경희(慶喜)가 큰 성문 사리자 등에게 말하였다. “물러나지 않는 지위에 있는 보살마하살이 이 반야바라밀다를 깊이 믿고 받을 수 있으며, 또 바른 소견을 두루 갖추고 모든 번뇌가 다한 한량없는 큰 아라한들이 이 반야바라밀다를 역시 믿고 받을 수 있습니다.”
구수 선현이 말하였다. “이와 같이 말한 바의 매우 깊은 반야바라밀다는 믿고 받을 수 있는 이가 없습니다. 그 까닭이 무엇인가 하면, 이 가운데는 드러내고 보이고 시설할 만한 법이 없기 때문이니, 이미 진실로 드러내고 보이고 시설할 만한 법이 없기 때문에 믿고 받는 이도 얻을 수 없습니다.”
004_0766_a_01L이 때에 제석천왕이 생각하기를 ‘대덕 선현께서 큰 법의 비를 내리셨다. 나는 변화로 미묘한 모든 꽃을 만들어서 받들어 뿌리고 공양하리라’ 하고, 이렇게 생각한 뒤에 곧 변화로 미묘한 모든 꽃을 만들어서 선현에게 뿌리자, 구수 선현은 생각하였다. ‘지금 뿌려진 꽃은 모든 하늘에서도 일찍이 본 일이 없다. 이 꽃은 미묘하여서 결코 물이나 육지의 풀과 나무에서 난 것이 아니로다. 이것은 모든 하늘들이 마음에서 변화로 내었으리라.’
이 때에 제석천왕은 선현이 마음으로 생각하는 것을 벌써 알고 선현에게 말하였다. “지금 뿌려진 꽃은 진실로 물이나 육지의 풀과 나무에서 난 것도 아니며, 모든 하늘의 마음에서 변화로 낸 것도 아닙니다. 왜냐 하면 여기 뿌려진 꽃은 나는 성품이 없기 때문입니다.” 그 때에 선현이 제석천왕에게 말하였다. “이 꽃이 나지 않았으니 곧 꽃이 아니니라.”
이 때에 제석천왕이 가만히 생각하기를 ‘대덕 선현께서는 지혜가 매우 깊어서, 붙인 이름[假名]을 어기지 않으면서 진실한 이치를 말하는구나’ 하였다. 이렇게 생각한 뒤에 선현에게 말하였다. “그렇습니다, 그렇습니다. 진실로 존자의 가르침과 같습니다. 모든 보살은 모든 법 가운데서 존자께서 가르치는 대로 이와 같이 배워야 합니다.”
구수 선현이 제석천왕에게 말하였다. “그러하고, 그러하니라. 그대의 말과 같으니라. 모든 보살마하살은 모든 법 가운데서 내가 가르친 대로 이와 같이 배워야 하느니라. 교시가여, 모든 보살마하살이 이와 같이 배울 때에는 물질에 대하여 배우지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식에 대하여 배우지 않으며, 예류과에 대하여 배우지 않고 일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과에 대하여 배우지 않으며, 독각의 깨달음에 대하여 배우지 않고 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음에 대하여 배우지 않느니라.
004_0766_b_01L만일 이 모든 지위를 배우지 않으면 이것을 바로 부처님의 일체지지를 배운다고 하나니, 만일 부처님의 일체지지를 배우면 한량없고 끝없는 불법을 배우는 것이요, 한량없고 끝없는 불법을 배우면 물질의 더함이 있고 덜함이 있는 것을 배우지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 더함이 있고 덜함이 있는 것도 배우지 않느니라.
만일 물질의 더함이 있고 덜함이 있는 것을 배우지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 더함이 있고 덜함이 있는 것도 배우지 않으면 물질의 취함이 있고 버림이 있는 것을 배우지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 취함이 있고 버림이 있는 것도 배우지 않으며, 물질의 취함이 있고 버림이 있는 것을 배우지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 취함이 있고 버림이 있는 것도 배우지 않으면 온갖 법의 취함이 있고 버림이 있는 것을 배우지 않느니라.
만일 온갖 법의 취함이 있고 버림이 있는 것을 배우지 않으면 모든 법의 받아들일 만한 것이 있고 없애버릴 만한 것이 있는 것을 배우지 않으며, 모든 법의 받아들일 만한 것이 있고 없애버릴 만한 것이 있는 것을 배우지 않으면 일체지지의 껴잡을 만한 것이 있고 없애버릴 만한 것이 있는 것을 배우지 않나니, 모든 보살마하살이 이와 같이 배우는 때를 참으로 일체지지를 배워서 속히 일체지지를 증득할 수 있다고 하느니라.”
이 때에 사리자가 선현에게 물었다. “만일 보살마하살이 모든 법의 껴잡을 만한 것이 있고 없애버릴 만한 것이 있는 것을 배우지 않고 일체지지의 껴잡을 만한 것이 있고 없애버릴 만한 것이 있는 것을 배우지 않으면, 이 보살마하살은 이와 같이 배울 때에 참으로 일체지지를 배워서 속히 일체지지를 증득할 수 있다고 하십니까?”
선현이 대답하였다. “그렇습니다. 만일 모든 보살마하살이 모든 법의 껴잡을 만한 것이 있고 없애버릴 만한 것이 있는 것을 배우지 않고 또한 일체지지의 껴잡을 만한 것이 있고 없애버릴 만한 것이 있는 것도 배우지 않으면, 이 보살마하살이 이와 같이 배우는 때를 참으로 일체지지를 배워서 속히 일체지지를 증득할 수 있다고 하나니, 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문입니다.”
그 때에 선현이 제석천왕에게 말하였다. “그대가 묻기를 ‘이는 누구의 신력에 의지하는 까닭에 나 선현으로 하여금 반야바라밀다를 말할 수 있게 하느냐’고 하였는데 교시가여, 알아야 하느니라. 필연코 이는 여래의 신력에 의지하는 까닭에 나 선현으로 하여금 반야바라밀다를 말할 수 있게 하느니라.
교시가여, 그대가 묻기를 ‘모든 보살마하살이 배울 반야바라밀다는 어디서 구해야 하느냐’고 하였는데 교시가여, 모든 보살마하살이 배울 반야바라밀다는 물질에서 구하지 말아야 하고 물질을 떠나서 구하지도 말아야 하며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식에서 구하지 말아야 하고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 떠나서 구하지도 말아야 하느니라. 그 까닭이 무엇인가 하면, 물질은 반야바라밀다가 아니요 또한 물질을 떠나서도 반야바라밀다가 있는 것이 아니며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식 역시 반야바라밀다가 아니요 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 떠나서도 반야바라밀다가 있는 것이 아니기 때문이니라.”
선현이 말하였다. “그러하고, 그러하니라. 교시가여, 모든 보살마하살이 배울 반야바라밀다는 바로 큰 바라밀다이며, 바로 한량없는 바라밀다이며, 바로 끝없는 바라밀다이니라. 왜냐 하면 교시가여, 물질이 크기 때문에 반야바라밀다도 큰 줄 알 것이며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식이 크기 때문에 반야바라밀다도 큰 줄 알 것이니라.
교시가여, 물질이 한량없기 때문에 반야바라밀다도 한량없는 줄 알 것이요, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식이 한량없기 때문에 반야바라밀다도 한량없는 줄 알 것이니라. 교시가여, 물질이 끝없기 때문에 반야바라밀다도 끝없는 줄 알 것이요, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 끝없기 때문에 반야바라밀다도 끝없는 줄 알 것이니라.
또 교시가여, 반연할 바[所緣]가 끝없기 때문에 반야바라밀다도 끝없는 줄 알 것이니라. 교시가여, 어찌하여 반연할 바가 끝없기 때문에 반야바라밀다도 끝없는 줄 알아야 하느냐 하면, 온갖 법은 앞ㆍ중간ㆍ뒤 시간을 모두 얻을 수 없기 때문에 끝없다고 하며, 법이 끝없기 때문에 반연할 바도 끝없느니라. 이로 말미암아 반야바라밀다도 끝없다고 하나니, 그러므로 나는 ‘반연할 바가 끝없기 때문에 반야바라밀다도 끝없는 줄 알아야 한다’고 말하느니라.
004_0767_b_01L또 교시가여, 온갖 법이 끝없기 때문에 반야바라밀다도 끝없는 줄 알 것이니라. 교시가여, 어찌하여 온갖 법이 끝없기 때문에 반야바라밀다도 끝없는 줄 알아야 하느냐 하면, 온갖 법의 끝[邊]은 얻을 수 없느니라. 그 까닭이 무엇인가 하면, 온갖 물질의 앞과 중간과 뒤의 끝을 모두 얻을 수 없고 온갖 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 앞과 중간과 뒤의 끝도 모두 얻을 수 없기 때문이니, 그러므로 나는 ‘온갖 유정이 끝없기 때문에 반야바라밀다도 끝없는 줄 알아야 한다’고 말하느니라.”
이 때에 제석천왕이 선현에게 물었다. “대덕이여, 어찌하여 온갖 유정이 끝없기 때문에 반야바라밀다도 끝없는 줄 알아야 합니까?” 선현이 대답하였다. “교시가여, 유정의 무리는 그 수효가 아주 많은지라 그 끝을 헤아릴 수도 없고 얻을 수도 없기 때문에 말하기를 ‘온갖 유정이 끝없기 때문에 반야바라밀다도 끝없는 줄 알아야 한다’고 하느니라.”
제석천왕이 말하였다. “어떠한 이치를 위하여 이렇게 말씀하십니까?” 선현이 말하였다. “교시가여, 내가 이제 그대에게 묻겠으니, 뜻대로 대답할지니라. 그대는 어떻게 생각하는가? 유정이라고 말하는 유정이란 어느 법의 더하는 말[增語]인가?” 제석천왕이 말하였다. “유정이라고 말하는 유정이란 법의 더하는 도도 아니고 법의 더하는 말이 아닌 것도 아닙니다. 다만 임시로 붙인 것일 뿐이어서 나그네[客]의 이름에 속하고 일이 없는 이름에 속한 것입니다.”
선현이 말하였다. “이 반야바라밀다의 매우 깊은 경전 가운데서 진실로 유정이 있다고 드러내지 않았기 때문에 끝없다고 말하나니, 그의 중간이나 가장자리를 얻을 수 없기 때문이니라. 교시가여, 그대는 어떻게 생각하는가? 만일 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서 항하의 모래만큼 많은 수의 대겁(大劫)을 지나시면서 끝없는 음성으로써 유정들의 한량없는 이름들을 말씀하신다면, 이 가운데에 과연 진실한 유정이 있고 나고 없어짐이 있는 것인가?” 제석천왕이 말하였다. “아닙니다, 대덕이여. 왜냐 하면 모든 유정의 본 성품이 청정하기 때문이니, 그들은 본래부터 있지 않기 때문이요, 있지 않은지라 나고 없어짐이 있을 수 없습니다.”
그 때에 모임 안에 있던 제석천왕들과 욕계의 모든 하늘들과 범천왕들과 색계의 모든 하늘들과 크게 자재한 신선(神仙)과 천녀(天女)들이 기뻐서 날뛰며 동시에 세 번을 소리 높여 부르짖었다. “훌륭하고 훌륭하십니다. 부처님께서 세상에 나오셨기 때문에 존자 선현은 부처님의 위신력을 받아서 미묘한 법 성품인 반야바라밀다를 잘 연설하고 보이셔서 모든 하늘과 인간과 아수라들로 하여금 큰 이익을 얻게 하셨습니다. 만일 보살마하살이 이와 같이 매우 깊은 반야바라밀다를 말씀대로 수행하면서 항상 여의지 않으면, 저희들은 그를 공경하고 공양하기를 마치 부처님ㆍ세존께 하듯 하겠습니다.”
004_0768_a_01L그 때에 부처님께서 모든 하늘들에게 말씀하셨다. “그러하고, 그러하니라. 만일 보살마하살이 이 반야바라밀다에서 얻을 바 없음을 방편으로 삼아 말한 대로 수행하면서 항상 여의지 않으면, 너희 모든 하늘들은 모두가 공양하기를 마치 부처님ㆍ세존께 하듯 해야 하느니라. 하늘들아, 알아야 하느니라. 나는 옛날 연등불(然燈佛)이 계실 때에 연화왕(蓮華王)의 서울 네거리 길에서 연등 부처님을 뵙고 다섯 송이의 꽃을 바친 뒤에 머리를 풀어서 진흙 위에 깔고 바른 법요를 들으면서 얻을 바 없음을 방편으로 삼았기 때문에 곧 매우 깊은 반야바라밀다와 그 밖의 한량없고 끝없는 불법을 멀리 여의지 않았느니라.
이 때에 연등 부처님께서는 바로 나에게 위없는 바르고 평등한 깨달음의 수기(授記)를 주시면서 말씀하기를 ‘선남자야, 너는 오는 세상에 헤아릴 수 없는 겁을 지나서 이 세계의 현겁(賢劫) 동안에 부처를 이루리니, 명호는 능적(能寂) 여래ㆍ응공ㆍ정등각 ……(자세한 것은 생략함)…… 내지 부처님ㆍ박가범이라 할 것이며, 반야바라밀다의 매우 깊은 경전을 널리 말하여 한량없는 중생을 제도하리라’고 하셨느니라.”
004_0768_b_01L그 때에 세존께서는 욕계와 색계의 모든 천신들과 모든 필추ㆍ필추니 등의 사부 대중이 구름처럼 모여서 공손히 믿고 받은 것을 아시고 같이 증명하기 위하여 곧 제석천왕을 돌아보시면서 말씀하셨다. “교시가여, 만일 선남자와 선여인들이 깊은 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하고 널리 남을 위해 뒤바뀜 없이 연설하면, 이들에게는 온갖 악마나 사람인 듯 아닌 듯한 무리가 틈을 얻지 못하며 온갖 재앙이 모두 미치지 못하고 몸과 마음이 안락하여지며 병이 없이 오래 살 줄 알지니라.
또 교시가야, 만일 모든 천자로서 이미 위없는 바르고 평등한 깨달음의 마음을 일으킨 이나 또는 깊은 반야바라밀다를 아직 듣지 못하여 받아 지니거나 읽고 외지 못하고 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하지 못한 이면, 모두가 이 선남자와 선여인에게로 와서 지극한 마음으로 매우 깊은 반야바라밀다를 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 매우 깊은 이치를 이치대로 생각하여 마지막을 얻고 더욱 더 남을 위해 연설하게 하여야 하느니라.
또 교시가야, 만일 선남자와 선여인들이 깊은 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하면, 이 선남자와 선여인들은 텅 빈 집에 있거나 너른 들판에 있거나 험한 길과 위험한 곳에 있거나 간에 끝내 두려움이나 놀라서 털이 곤두서는 일이 없을 것이며, 모든 하늘과 선신(善神)들이 항상 와서 옹호하느니라.”
이 때에 사천왕과 그 하늘들은 합장하고 공경하면서 함께 부처님께 아뢰었다. “만일 선남자와 선여인들이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 저희들은 항상 따라다니면서 공경하고 수호하겠으며, 온갖 재앙이 침노하지 않게 하겠습니다.”
004_0768_c_01L이 때에 제석천왕과 모든 하늘들이 합장하고 공경하면서 함께 부처님께 아뢰었다. “만일 선남자와 선여인들이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 저희들은 항상 따라다니면서 공경하고 수호하겠으며, 온갖 재앙이 침노하지 않게 하겠습니다.”
이 때에 범천왕과 범천들이 합장하고 공경하면서 함께 부처님께 아뢰었다. “만일 선남자와 선여인들이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 저희들은 항상 따라다니면서 공경하고 수호하겠으며, 온갖 재앙이 침노하지 않게 하겠습니다.”
이 때에 제석천왕이 다시 부처님께 아뢰었다. “매우 기이합니다, 세존이시여. 희유합니다, 세존이시여. 만일 선남자와 선여인들이 깊은 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면 이와 같이 현재 법의 공덕을 섭수(攝受)하나니, 만일 선남자와 선여인들이 반야바라밀다를 섭수하면 곧 보시ㆍ정계ㆍ안인ㆍ정진ㆍ정려ㆍ반야 바라밀다를 섭수하는 것이 됩니다.”
그 때에 세존께서 제석천왕에게 말씀하셨다. “그러하고, 그러하니라. 교시가야, 만일 선남자와 선여인들이 반야바라밀다를 섭수하면 곧 여섯 가지 바라밀다를 완전히 섭수하는 것이 되느니라. 또 교시가야, 만일 선남자와 선여인들이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 그가 얻는 공덕을 너는 자세히 듣고 잘 생각하여라. 나는 너를 위하여 분별하고 해설할 것이니라.” 제석천왕이 말하였다. “그러하겠습니다. 말씀하여 주소서. 저희들은 즐거이 듣겠습니다.”
004_0769_a_01L그 때에 부처님께서 제석천왕에게 말씀하셨다. “교시가야, 만일 어떤 나쁜 외도 범지들이거나 모든 악마와 악마의 권속이거나 그 밖의 포악하고 뛰어난 체[增上慢]하는 이가 이 보살마하살에게 갖가지의 이롭지 못한 일을 하고자 하면 그는 그런 마음을 일으키자마자 이내 재앙을 만나 반드시 멸망하면서 소원을 이루지 못하느니라.
왜냐 하면 교시가야, 이 선남자와 선여인들은 깊은 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨렸으므로, 으레 나쁜 마음을 낸 이로 하여금 스스로가 재앙을 만나면서 소원을 이루지 못하게 하기 때문이니라.
또 교시가야, 만일 선남자와 선여인들이 이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 널리 퍼뜨리면, 그 지방에 있는 어떤 악마와 악마의 권속이나 혹은 갖가지의 외도 범지나 그 밖의 포악하고 뛰어난 체하는 이들이 바른 법을 시기하여 방해하면서 따지고 거역하며 속히 없어지게 하려는 이런 원이 있다 해도 끝내 이루어지지 않으며, 그들은 잠깐 동안 반야라는 소리를 들었기 때문에 뭇 악이 점차로 없어지고 공덕이 점차로 생기면서 뒤에는 3승에 의지하여 괴로움의 끝[苦際]을 다하게 되고 혹은 나쁜 갈래를 벗어나서 천상과 인간 안에 태어나느니라.
004_0769_b_01L교시가야, 마치 막기(莫耆)라는 묘한 약이 있는데, 이 약의 위력은 뭇 독을 녹여 없애므로 이와 같은 묘약이 있는 곳에는 모든 독한 벌레들이 가까이 하지도 못하느니라. 어떤 큰 독사가 배가 고파서 먹이를 구하고 다니다가 산 것을 만나 잡아먹으려 할 적에 그 산 것이 죽음을 두려워하여 묘약이 있는 데로 도망쳐 가면 독사는 그 약 기운을 맡고 이내 물러나 달아남과 같으니라. 왜냐 하면 교시가야, 이 묘한 약은 큰 위력을 갖추고 있으면서 산목숨을 이롭게 하고 뭇 독은 녹여 없애기 때문이니라.
교시가야, 알아야 하느니라. 반야바라밀다가 큰 위력을 갖추고 있는 것도 그와 같아서 만일 선남자와 선여인들이 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 널리 퍼뜨리면, 모든 악마들이 이 보살마하살에게 나쁜 짓을 하려 해도 이 반야바라밀다의 위신력 때문에 그들의 나쁜 짓은 그 곳에서 저절로 없어지면서 할 수 없게 되느니라. 왜냐 하면 교시가야, 이 반야바라밀다가 큰 위력을 갖추고 있어서 뭇 악은 꺾어뜨리고 착한 법을 자라게 하기 때문이니라.
또 교시가야, 만일 선남자와 선여인들이 이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 사천왕과 제석천왕과 사바 세계의 주인 대범천왕과 정거천 등과 그 밖의 선신이 항상 와서 옹호하면서 온갖 재앙이 침노하지 않게 하고 법답게 구하는 것은 만족하지 않음이 없으며, 시방에 계신 여래ㆍ응공ㆍ정등각 역시 항상 보호하면서 악은 점차로 소멸되고 선한 법은 더욱 자라게 하느니라.
004_0769_c_01L또 교시가야, 만일 선남자와 선여인들이 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면, 이 선남자와 선여인들은 이러한 인연으로 말씨가 위엄 있고 정숙하여 듣는 이는 모두가 공손히 받들며, 말은 생각한 뒤에 하고 하는 말이 시끄럽지 않으며, 착한 벗을 굳게 섬기고 은혜와 깊은 것을 깊이 알며, 아끼고 시새우고 성내고 원망하고 숨기고 괴롭히고 아첨하고 속이고 꾸미는 따위에 그의 마음이 가려지지 않느니라.
이 선남자와 선여인들은 기억을 갖추어 바르게 알고 자(慈)ㆍ비(悲)ㆍ희(喜)ㆍ사(捨)로써 항상 생각하기를 ‘나는 간탐하는 세력을 따르지 않아야 하리니, 만일 그 세력을 따르면 가난하고 천하게 되어서 나의 보시가 원만하게 되지 않는다. 나는 정계를 깨뜨리는 세력을 따르지 않아야 하리니, 만일 그 세력을 따르면 나쁜 갈래에 떨어지게 되어서 나의 청정한 정계가 원만하게 되지 않는다.
나는 성내는 세력을 따르지 않아야 하리니, 만일 그 세력을 따르면 모든 감관에 결함이 생기고 형상이 누추하게 되어서 보살의 원만한 육신을 갖추지 못하며 안인도 원만하게 하지 못한다. 나는 게으른 세력을 따르지 않아야 하리니, 만일 그 세력을 따르면 보살의 훌륭한 도를 닦지도 못하며 왕성한 정진을 원만하게 하지 못한다.
나는 산란한 세력을 따르지 않아야 하리니, 만일 그 세력을 따르면 보살의 훌륭한 정려를 닦지도 못하고 모든 정려를 원만하게 하지도 못한다. 나는 어리석은 세력을 따르지 않아야 하리니, 만일 그 세력을 따르면 나의 훌륭한 지혜가 원만하게 되지 못할 것이므로 성문이나 독각 등의 지위도 초월하지 못하거늘 하물며 위없는 바르고 평등한 깨달음을 얻겠느냐. 그러므로 나는 이제 저 간탐 등의 세력을 따르지 말 것이다’고 하느니라.
004_0770_a_01L교시가야, 이 선남자와 선여인들은 이러한 생각으로 항상 바른 기억을 얻기 때문에 모든 나쁜 번뇌가 그의 마음을 가리지 않느니라. 교시가야, 모든 선남자와 선여인들이 만인 반야바라밀다를 지극한 마음으로 듣고 받아 지니고 읽고 외면서 부지런히 닦고 배워 이치대로 생각하며 쓰고 해설하여 널리 퍼뜨리면 이와 같은 등의 공덕과 훌륭한 이익을 얻게 되느니라.”