그 때 욕심 세계와 형상 세계의 천자들이 공경하고 합장하고는 함께 부처님께 말씀드렸다. “세존이시여, 반야바라밀다는 가장 깊고 심히 깊어서 지극히 믿고 이해하기 어렵습니다. 세존이시여, 위없는 바르고 평등한 깨달음도 가장 깊고 심히 깊어서 지극히 믿고 이해하기 어렵습니다. 세존이시여, 위없는 바르고 평등한 깨달음은 이미 믿고 이해하기 어려우면서 또한 증득하기도 어렵습니다.”
그 때 부처님께서 모든 천자들에게 말씀하셨다. “그러하니라, 그러하니라. 너희들의 말과 같으니라. 만일 모든 유정으로서 나쁜 지혜를 성취하여 하열한 정진과 하열한 견해로써 방편선교가 없이 나쁜 벗에게 포섭당하면, 깊은 반야바라밀다는 실로 믿고 이해하기 어려우며, 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음 역시 믿고 이해하기 어려우리니, 이로 말미암아 위없는 바르고 평등한 깨달음도 증득하기 어렵느니라.”
그 때 선현이 바로 부처님께 말씀드렸다. “세존께서 말씀하신 것과 같아서 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음은 이미 믿고 이해하기 어려우면서 증득하기도 어렵거니와, 어찌하여 위없는 바르고 평등한 깨달음이 극히 믿고 이해하기 어려우면서 증득하기도 어렵느냐 하면 이 가운데서는 도무지 증득할 수 있는 것이 없습니다. 왜냐 하면 온갖 법은 마침내 공하기 때문이니, 공한 가운데서는 다른 법을 증득할 수 있는 법이 없습니다.
004_0848_c_01L그 까닭이 무엇이냐 하면, 온갖 법의 제 성품이 모두가 공하기 때문이니, 만일 이와 같은 법을 영원히 끊기 위하여 이와 같은 법을 말한다면 이 법 또한 공합니다. 이런 이치 때문에 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음에서는 증득하는 이와 증득할 바의 법과 아는 이와 알 바의 법이 모두 다 공합니다.
이런 인연 때문에 저는 생각하기를, ‘모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음은 믿고 이해하기 쉽고 증득하기 쉬우며, 믿고 이해하기 어려운 것도 아니요 증득하기 어려운 것도 아님은 온갖 법이 모두가 공하지 않음이 없어서이다’고 하리니, 이와 같이 믿고 알면 곧 증득한 것이기 때문입니다.”
부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음은 믿고 이해하는 이와 증득하는 이를 얻을 수 없으므로, ‘믿고 이해하기 어렵고 증득하기도 어렵다’고 하며, 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음은 실로 있는 것이 아니므로, ‘믿고 이해하기 어렵고 증득하기도 어렵다’고 하며, 모든 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음은 쌓인 것이 아니므로, ‘믿고 이해하기 어렵고 증득하기도 어렵다’고 하느니라.”
비유컨대, 허공이 ‘나는 위없는 바르고 평등한 깨달음에 대하여 믿고 이해해야 하고 증득해야 한다’고 생각하지 않는 것처럼, 모든 법도 그러하여 모두가 허공과 같아서 도무지 제 성품이 없습니다. 그러므로 위없는 바르고 평등한 깨달음은 극히 믿고 이해하기 어렵고 심히 증득하기 어렵습니다.
또 선현이여, 만일 부처님의 위없는 바르고 평등한 깨달음이 믿고 이해하기 쉽고 증득하기 쉽다면, 항하의 모래 수만큼 많은 모든 보살들이 위없는 바르고 평등한 깨달음에 나아간 뒤에 도로 물러나는 일이 없어야 합니다. 그러므로 위없는 바르고 평등한 깨달음은 극히 믿고 이해하기 어렵고 심히 증득하기 어려운 것임을 알겠습니다.”
“사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 물질을 여의고 어떤 법이 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 물러남이 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여.” “사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 여의고 어떤 법이 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 물러남이 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여.”
“사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 물질의 진여를 여의고 어떤 법이 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 물러남이 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여.” “사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 진여를 여의고 어떤 법이 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 물러남이 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여.”
“또 사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 물질을 여의고 어떤 법이 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여.” “사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식을 여의고 어떤 법이 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여.”
“사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 물질의 진여를 여의고 어떤 법이 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여.” “사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 진여를 여의고 어떤 법이 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여.”
“또 사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 혹시 어떤 법이 물질 등에 의한 것도 아니고 물질 등을 여읜 것도 아니고 진여에 의한 것도 아니고 진여를 여읜 것도 아니면서 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 물러남이 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여.” “또 사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 혹시 어떤 법이 물질 등에 의한 것도 아니고 물질 등을 여읜 것도 아니고 진여에 의한 것도 아니고 진여를 여읜 것도 아니면서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여.”
그 때 사리자가 선현에게 말하였다. “당신의 말씀과 같을진대, 무생법인(無生法忍) 가운데는 도무지 어떠한 법도 없고 보살도 없으므로 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 물러남이 있다고 말할 수 있습니다. 만일 그렇다면, 무엇 때문에 부처님께서는 세 가지를 말씀하셨습니까. 보살승에 머무른 보특가라(補特伽羅)에게는 다만 한 가지만을 말씀해야 하셨습니다. 또 당신의 말씀과 같아서는 의당 3승(乘)과 보살의 차별이 없어야 하고 오직 하나의 정등각승(正等覺乘)만이 있어야 합니다.”
그 때 사리자가 선현에게 물었다. “하나의 보살승만이 있다고 인정하십니까?” 선현이 대답하였다. “당신은 어떻게 생각하십니까. 진여의 가운데에 혹시 3승의 차별이 있겠습니까?” 사리자가 말하였다. “아닙니다, 선현이여. 진여에는 오히려 세 가지의 모양도 얻을 수 있는 것이 없거늘 하물며 그 안에 3승의 차별이 있겠습니까?”
“사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 진여 가운데에 혹시 1승(乘)은 얻을 수 있겠습니까?” “아닙니다, 선현이여. 진여에는 오히려 하나의 모양도 얻을 수 있는 것이 없거늘, 하물며 그 안에 1승이 있겠습니까?” “사리자여, 당신은 어떻게 생각하십니까. 혹시 진여 가운데에 하나의 법과 하나의 보살이 있다고 보십니까?” “아닙니다, 선현이여.”
그 때 구수 선현이 사리자에게 말하였다. “만일 온갖 법이 진실하기 때문에 머무르기 때문에 도무지 있지 않아서 얻을 수 없다면, 보살도 그러하거늘 어떻게 존자께서는, ‘이것이 성문이다, 이것이 독각이다, 이것이 보살이다, 이러한 것은 셋이다, 이러한 것은 합니다’라고 생각할 수 있습니까.
그 때 세존께서 선현을 칭찬하셨다. “훌륭하고 훌륭하다. 너야말로 이제 모든 보살을 위하여 법요(法要)를 잘 말하였도다. 네가 말한 바는 모두가 이는 여래의 위신력이니라. 선현아, 알아야 하느니라. 만일 보살마하살이 법의 진여의 법의 차별이 없는 모양을 알고 이와 같은 모든 법의 진여의 얻을 수 없는 모양을 말함을 듣고도 놀라지 않고 두려워하지 않고 잠기지 않고 빠지지 않으면, 이 보살마하살은 위없는 바르고 평등한 깨달음을 빨리 증득하리라.”
그 때 사리자가 바로 부처님께 말씀드렸다. “만일 보살마하살이 이 법을 성취하면 위없는 바르고 평등한 깨달음을 빨리 증득합니까?” 그 때 부처님께서 사리자에게 말씀하셨다. “그러하니라, 그러하니라. 만일 보살마하살이 이 법을 성취하면 위없는 바르고 평등한 깨달음을 빨리 증득하며 성문이나 독각 등의 지위에 떨어지지 않느니라.”
004_0850_b_01L부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 만일 보살마하살이 구한 바의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 빨리 증득하고자 하면, 모든 유정에 대하여 평등하게 머물러야 하고, 모든 유정에 대하여 평등한 마음과 인자한 마음과 가엾이 여기는 마음과 기쁘게 하는 마음과 버리는 마음과 이익 되는 마음과 안락한 마음과 부드러운 마음과 공경하는 마음과 손실이 없는 마음과 해침이 없는 마음과 질박하고 정직한 마음과 아버지와 같은 마음과 어머니와 같은 마음과 형제와 같은 마음과 자매와 같은 마음과 의지가 되어 준다는 마음을 일으켜야 하며, 또한 이러한 마음으로써 그와 말을 해야 하느니라.
그 때 선현이 다시 부처님께 말씀드렸다. “저희들은 어떠한 행(行)과 행상(狀)과 모양(相)으로써 그가 물러나지 않는[不退轉] 보살마하살임을 알아야 하오리까?”
004_0850_b_09L爾時,善現復白佛言:“我等當以何行、狀、相,知是不退轉菩薩摩訶薩?”
부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 만일 보살마하살이 범부의 지위와 성문의 지위와 독각의 지위와 보살의 지위와 여래의 지위와 이와 같은 모든 지위에 비록 차이가 있음을 말한다 하더라도 모든 법의 진여의 성품 가운데서는 변함도 없고 분별도 없어서 모두가 둘이 없고 둘로 구분됨도 없음을 사실대로 알면, 이 보살마하살은 비록 실제로 모든 법의 진여에 깨쳐 들어가고 또한 실제로 모든 법의 진여에 머무른다 하더라도 분별함이 없나니, 얻을 바 없음을 방편으로 삼기 때문이니라.
004_0850_c_01L이 보살마하살은 이미 실제로 모든 법의 진여에 깨쳐 들어가서는 비록 진여와 온갖 법은 둘이 없고 차별도 없음을 듣는다 하더라도 걸림이 없으며, 이 보살마하살은 이미 실제로 모든 법의 진여에 머무르고는 진여에서 나온 뒤에 비록 모든 법의 갖가지의 다른 모양을 듣는다 하더라도 그 가운데서 집착함이 없고 걸림이 없으면서, ‘이런 일은 사실대로이다. 이런 일은 사실대로 가 아니다’라고 생각하지 않나니, 비록 이런 생각이 없다손 치더라도 모든 법에 대하여 사실대로 아느니라.
이 보살마하살은 끝내 경솔하게 말하지 않고 말함이 있는 것은 모두가 이치를 인용하며 이치가 없는 것은 끝내 말하지 않느니라. 이 보살마하살은 남의 좋은 것이거나 나쁜 것이거나 장점이거나 단점이거나 간에 끝내 보지 않고 평등하게 가엾이 여기면서 그를 위하여 설법하느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살은 끝내 외도의 사문과 바라문들의 형상과 언설을 관찰하기를 좋아하지 않나니, 그 모든 사문과 바라문들이 알고 있는 법에 대해서는 진실이라고 알거나 진실이라고 보거나 혹은 바른 소견의 법문임을 시설할 수 있는 일이란 있을 수 없기 때문이니라.
이 보살마하살은 끝내 그 밖의 천신(天神)들과 모든 세간의 외도들이 섬긴 바와 같은 데에 예배하거나 공경하지 않으며, 또한 끝내 갖가지의 꽃다발과 바르거나 뿌리는 향과 의복과 영락과 보배의 당기ㆍ번기ㆍ일산과 음악과 등불로써 천신이나 모든 외도에게 공양하지 않느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
004_0851_a_01L이 보살마하살은 항상 열 가지 착한 업의 길[十善業道]을 행하기 좋아하여 스스로가 생명을 죽이는 일과 내지 삿된 소견을 여의면서 남에게도 권하여 생명을 죽이는 일과 내지 삿된 소견을 여의게 하며, 스스로가 열가지 착한 업의 길을 받아 행하면서 남에게도 권하여 열 가지 착한 업의 길을 받아 행하게 하며, 보이고 권하고 인도하고 찬탄하고 격려하고 기쁘게 하면서 유정을 거두어 주어 그로 하여금 견고하게 하느니라.
이 보살마하살은 꿈속에서까지도 열 가지의 나쁜 업의 길[十惡業道]을 나타내지 않으며, 또한 나쁘고 착하지 않은 마음을 일으키지 않으면서 꿈속에서까지도 항상 열 가지 착한 업의 길을 받아 행하느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면, 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살은 받아 지니고 생각하고 읽고 외우고 있는 갖가지의 경전을 끝까지 환히 통달하고는 모두 온갖 유정을 이익 되게 안락하게 하기 위하여 항상 생각하기를, ‘나는 이 법으로써 모든 유정에게 연설하고 보이어서 온갖 법과 원을 만족시키겠으며, 다시 이와 같은 법 보시[法施]의 선근을 모든 유정들과 함께 평등하게 지니어 위없는 바르고 평등한 깨달음에 회향하리라’고 하느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면, 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살은 부처님께서 말씀하신 매우 깊은 법문에 대하여 끝내 의혹이나 망설임을 내지 않고 또한 헷갈리지도 않으며, 기뻐하면서 믿고 받아 하는 말마다 모두가 이익을 주며, 말씨가 부드럽고 잠이 적고 번거롭게 행하지 않으며, 들고 나고 가고 오는 데에 마음이 헷살리지 않고 언제나 바른 기억과 바른 지식에 머무르며,
004_0851_b_01L 나아가고 그치는 위의와 가고 서고 앉고 눕고 발을 들고 내리는 데도 여시 그러하며, 다닐 적에는 반드시 땅을 살피어 조심스럽게 생각을 매어 두고 앞만을 보면서 가며, 운동하거나 말할 때에는 항상 난폭함이 없고 수용하는 침구나 의복은 모두가 향기롭고 깨끗하여 나쁜 냄새가 없을뿐더러 때가 끼었거나 이와 벼룩 등의 벌레도 없으며, 항상 깨끗이 하기를 좋아하고 질병이 없으며, 몸속에는 8만 가지의 벌레가 없느니라.
그 까닭이 무엇이냐 하면, 이 모든 보살은 선근이 뛰어나서 세간에서는 벗어났기 때문이니, 이러한 선근이 점차로 자랄수록 그의 몸과 마음은 청정해 지느니라. 이러한 인연으로 이 모든 보살의 몸과 마음이 견고하여져서 마치 금강과 같이 되므로 거슬리는 일이 침노하지 못하느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면, 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.”
그 때 선현이 바로 부처님께 말씀드렸다. “이 보살마하살은 어떻게 마음이 항상 청정함을 알 수 있습니까?”
004_0851_b_09L爾時,善現便白佛言:“是菩薩摩訶薩云何應知心常淸淨?”
부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 이 보살마하살은 여여(如如)한 선근이 점차로 자랄수록 이러이러한 마음속에서는 온갖 아첨과 속임수가 영영 모두 나타나지 않나니, 이러한 인연으로 온갖 번뇌와 착하지 않은 것이 모두 영원히 쉬어 없어지며, 또한 성문과 독각의 지위를 초월하게 되어 위없는 바르고 평등한 깨달음을 빨리 증득하느니라. 그러므로 마음이 항상 청정한 줄 알 것이니라.
또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살은 이익을 중히 여기지 않고 명예를 좇지 않으며, 마음은 질투와 간탐을 여의고 몸에는 허물이 없으며, 모든 음식과 의복과 침구와 의약과 재물에 대하여 탐착하지 않고 매우 깊은 법을 들으면 마음이 헷갈리지 않으며, 지혜가 깊고 견고하여 공경히 믿고 받아서 들은 것마다 모두를 매우 깊은 반야바라밀다에 모아들이며,
004_0851_c_01L 짓고 있는 세간의 모든 사업 역시 반야바라밀다의 방편선교에 의하여 법의 성품에 모아들이어 한 가지의 일도 법의 성품에서 벗어나는 것을 보지 않으며, 설령 법의 성품과 상응하지 않은 것이 있다 해도 역시 방편을 써 반야바라밀다의 매우 깊은 이치에 모아들이어 이로 말미암아 법의 성품에서 벗어나는 것을 보지 않느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면, 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살에게 설령 어떤 악마가 그의 앞에서 변화로 여덟의 큰 지옥을 만들어 놓고 다시 그 낱낱의 큰 지옥 안에 변화로 한량 없는 백천이 보살들이 모두 사나운 불길에 엉켜 타면서 저마다 혹독한 고통을 받게 한 뒤에 물러나지 않는 모든 보살에게 말하기를, ‘이 모든 보살은 모두가 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 물러나지 않은 수기를 받은 이들이다. 그 때문에 이와 같은 큰 지옥 안에 떨어져서 항상 이러한 갖가지의 모진 고통을 받고 있는 것이다. 그대 보살들은 이미 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 물러나지 않는 수기를 받았으므로 역시 이 큰 지옥에 떨어져서 극심한 고통들을 받을 것이다. 부처님은 그대들에게 큰 지옥 안에서 극심한 고통을 받을 수기를 준 것이요 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 물러나지 않는 수기를 준 것이 아니니, 그러므로 그대들은 의당 큰 깨달음의 마음을 빨리 버리고 이러한 지옥의 고통을 면하게 되어야 하며, 장차 천상에 가 나거나 인간에 태어나서 모든 쾌락을 받아야 한다’고 한다 하자.
004_0852_a_01L이 때, 물러나지 않는 보살마하살은 이러한 일을 보고 듣고서도 그의 마음이 동요하지 않고 놀라거나 의심하지도 않으면서 다만 생각하기를, ‘물러나지 않는 수기를 받은 보살마하살이 혹시 나쁜 갈래에 떨어져서 모든 고통을 받으며 벗어날 수 없다는 일은 절대로 있을 수 없다. 지금 보고 듣고 하는 것은 반드시 악마가 하는 짓이요 하는 말이어서 모두가 실제로 있는 것이 아니다’고 할 뿐이니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살에게 설령 어떤 악마가 변화로 사문의 형상이 되어 그에게로 와서 말하기를, ‘그대가 먼저 듣고 받아 지니고 읽고 외우고 있던 매우 깊은 반야바라밀다와 상응하는 경전은 모두가 삿된 설명이니, 빨리 버리고 진실이라 여기지 말 것이다. 그대들이 만일 속히 버려버리면 혹여 그대들에게 참되고 청정한 부처님 법을 가르쳐 주어서 그대들을 속히 위없는 깨달음을 증득하게 하리라. 그대들이 먼저 들었던 것은 진실한 부처님의 말씀이 아니며 이 글과 게송은 거짓으로 엮어 모은 것이다. 내가 말한 바가 바로 진실한 부처님의 말씀이니라’고 한다 하자.
선현아, 알아야 하느니라. 만일 보살마하살로서 이러한 말을 듣고 마음이 동요되고 놀라거나 의심하면 아직은 물러나지 않는 수기를 받지 못한 이인 줄 알 것이나, 만일 보살마하살로서 이러한 말을 듣고도 그 마음이 동요되지 않고 놀라거나 의심하지 않으면서 다만 작용이 없고 모양이 없고 생김이 없는 법의 성품에 따라 머무를 뿐이면, 이 보살마하살이 하는 일들은 남의 말을 믿지 않고 남의 가르침을 따르지 않으면서 움직이고 있음은 마치 아라한이 하는 모든 일들에 남의 말을 믿지 않고 법의 성품을 증득하여 미혹도 없고 의심도 없으므로 온갖 악마가 기울이지 못한 것과 같나니, 이와같이 물러나지 않는 보살마하살은 온갖 성문이나 독각이나 외도나 모든 악마들이 파괴하여 깨달음에서 물러나게 하지 못하느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
004_0852_b_01L또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살에게 설령 어떤 악마가 그에게로 와서 거짓으로 친한 벗인 척하면서 말하기를, ‘그대들이 하는 일은 바로 나고 죽는 법이어서 보살의 행이 아니다. 그대들은 이제부터 고통을 다하는 도(道)를 닦아서 속히 뭇 고통을 다하고 큰 열반을 얻어야 한다’고 하고, 이 때에 악마가 곧 보살에게 나고 죽음에 떨어지는 비슷한 도의 법을 말하면서 보살에게 말하기를, ‘이것이 바로 진실한 도이니, 그대들은 이 도를 닦아서 속히 온갖 나고 늙고 병들고 죽는 일을 다하고 열반을 얻으라. 현재의 이 고통받고 있는 몸도 오히려 싫어하고 버려야 하겠거늘, 하물며 다시 오는 세상에 고통받을 몸을 구함이겠느냐. 자세히 잘 생각하여 먼저 믿었었던 것은 버릴지니라’고 한다 해도 이 보살마하살은 그의 말을 들을 때에 그의 마음이 동요되지 않고 또한 놀라거나 의심하지 않으면서 다만 생각하기를, ‘이와 같이 말하고 있는 이는 반드시 악마일 것이다’고 하느니라.
그 때 그 악마는 다시 보살에게 말하기를, ‘보살이 하는 이익이 없는 행을 들어보고 싶으냐. 모든 보살은 항하의 모래 수만큼 대겁(大劫)을 지나면서 한량없는 훌륭한 공양거리로써 모든 부처님께 공양하고 다시 항하의 모래 수만큼 많은 부처님 처소에서 한량없는 종류의 행하기 어려운 고행(苦行)을 닦으면서 항하의 모래 수만큼 많은 모든 부처님ㆍ세존을 친근하고 섬기며, 한량없고 그지없는 보살이 닦아야 할 도를 청해 물으면 항하의 모래 수만큼 많은 모든 부처님ㆍ세존께서는 청하여 묻는 대로 차례로 연설하여 준다. 그 모든 보살마하살들은 부처님께서 가르치고 경계하시는 대로 한량없는 겁 동안 부지런히 닦고 배워도 오히려 구한 바의 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 못하거늘, 하물며 지금의 그대들이 증득할 수 있겠느냐’고 하느니라.
004_0852_c_01L이 때, 그 보살이 그의 말을 듣고서도 마음이 동요되지 않고 또한 의혹도 없으면, 때에 그 악마는 다시 그곳에서 변화로 한량없는 필추들의 형상을 만들어 놓고 보살에게 말하기를, ‘이 모든 필추들은 모두가 과거에 헤아릴 수 없는 겁 동안 한량없는 종류의 행하기 어려운 고행을 닦았는데도 위없는 깨달음을 증득하지 못하고 이제는 모두가 물러나서 아라한과에 머물러 있거늘, 어떻게 그대들이 깨달음을 증득할 수 있다는 것이냐’고 하느니라.
이 모든 보살은 이것을 보고 듣고 한 뒤에 생각하기를, ‘반드시 이는 악마가 나를 어지럽히기 위하여 이러한 일을 하고 있을 것이다. 결단코 보살로서 반야바라밀다를 수행하여 원만한 지위에 이르고서도 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 않고 물러나서 성문이나 독각 등의 지위에 머무른다는 일은 없다’고 하고, 다시 생각하기를, ‘만일 모든 보살이 부처님께서 말씀하신대로 보살의 행을 수행하고서도 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하지 않는다는 일은 절대로 있을 수 없다. 그러므로 지금 보고 듣고 하는 일은 반드시 이는 악마가 하는 짓이요 말하는 것임을 알겠구나’고 하느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상의 모양을 성취하면, 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살에게 설령 어떤 악마가 필추의 형상이 되어 그에게로 와서 위없는 깨달음을 싫어하고 등지게 하려고 말하기를, ‘일체지지는 허공과도 같아서 성품이 없음을 성품으로 삼고 제 모양이 본래가 공하다. 모든 법도 그러하여 허공과 같아서 성품이 없음을 성품으로 삼으므로 제 모양이 공한 가운데서는 어느 하나의 법도 증득한다고 이름할 만한 것이 없고 어느 하나의 법도 증득할 바라고 이름할 만한 것이 없으며, 증득할 곳과 증득하는 때와 이로 말미암아 증득한다는 것도 얻을 수 없다. 이미 온갖 법은 허공과 같아서 성품이 없음을 성품으로 삼고 제 모양이 본래가 공하거늘, 그대들은 어찌하여 헛되이 애써 수고하면서 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하려 하는가.
004_0853_a_01L 그대들보다 먼저 들었던 모든 보살들도 응당 위없는 바르고 평등한 깨달음을 구했어야 한다. 모두가 이는 악마의 말이요 진실한 부처님의 말씀이 아니니, 그대들은 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하려는 마음을 버리고 오랜 세월 동안 모든 유정을 위해 스스로가 고통을 받지 말아야 한다. 비록 갖가지의 행하기 어려운 고행을 행하면서 깨달음을 구하려 한다 하더라도 끝내 얻지 못하느니라’고 하느니라.
이 보살마하살은 이와 같이 꾸짖고 간하는 말을 들었을 때에, 이것은 악마가 하는 일임을 자세히 살피면서, ‘나의 큰 깨달음의 마음을 물리치려 하는구나. 나는 이제 그의 말을 믿고서 일으킨 바의 큰 깨달음의 마음에서 물러나서는 안 되며, 다시금 견고하게 하여 끝내 움직이지 말아야 한다’고 하느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면, 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살은, 첫째 선정과 내지 넷째 선정에 들고자 하면 이내 마음대로 들어갈 수 있으며, 이 보살마하살은 비록 네 가지의 선정에 들어간다 하더라도 그의 결과를 받지 않고 모든 유정을 이롭게 하고 안락하게 하기 위하여 거두어 주고 싶어서 받아야 할 몸이면 이내 소원대로 하여 모두를 거두어 주며, 할 일을 한 뒤에는 곧 그 몸을 버리느니라. 그러므로 모든 선정에 들어간다 하더라도 그의 세력을 따라 받아 나지 않으며, 유정을 제도하기 위하여 도로 욕심 세계에 와 태어나며, 비록 욕심 세계에 와 난다 하더라도 욕심에 물들지 않느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면, 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
004_0853_b_01L또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살은 명성을 귀히 여기지 않고 칭찬에 집착하지 않으며, 유정들에게 성을 내거나 원한을 품지 않고 항상 그들로 하여금 이익 되고 안락하게 하려 하며, 가고 오고 들고 나는 데에 산란한 마음이 없고 나아감과 그치는 위의에 한결같이 바른 기억에 머무르며, 유정들을 위하여 비록 집에 살고 있을지라도 그 가운데서 탐착을 내지 않고 비록 욕심을 받는다 하더라도 항상 싫증내고 두려워함은 마치 험한 길을 걸을 적에 마음이 항상 놀라면서 두려워하듯 하며, 비록 먹는 바가 있다 하더라도 두려워하면서 불안해하고 다만 생각하기를, ‘언제나 이 험난한 데서 벗어나게 될꼬’ 할 뿐이며, 비록 갖가지의 값진 재물을 수용한다손 쳐도 그것에 대하여 탐애하는 마음을 내지 않고 삿된 생활과 그릇된 법으로써 살아가지 않으며, 차라리 자신이 죽어 없어질지언정 남에게 손해를 끼치지 않느니라.
그 까닭이 무엇이냐 하면, 이 모든 보살은 깊은 반야바라밀다를 행하는 이라 바로 인간 안의 어른이요 인간 안의 착한 선비요 인간 안의 호귀(豪貴)한 이요 인간 안의 큰 소요 인간 안의 연꽃이요 인간 안의 용(龍)과 코끼리[象]요 인간 안의 사자요 인간 안의 용건(勇健)한 이요 인간 안의 조복하고 제어[調御]한 이요 인간 안의 영걸(英傑)이기 때문이니, 본래가 온갖 유정을 이익 되게 하고 안락하게 하기 위하여 집에 있으면서 방편으로써 이롭게 함이거늘 어찌 자기가 살기 위하여 남을 침해하겠느냐. 그 까닭이 무엇이냐 하면, 이 모든 보살은 매우 깊은 반야바라밀다의 방편선교에 유지되기 때문이니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면, 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
004_0853_c_01L 이런 인연 때문에 이 모든 보살은 위없는 바르고 평등한 깨달음에 이르기까지 몸과 마음이 편안하면서 항상 어지러움이 없으며, 장부의 몸매를 갖추고 모든 감관이 원만하며, 마음과 행이 잘 조화되어 한결같이 청정한 생활[淨命]을 닦으면서 요술을 부리거나 점(占)과 관상으로 길흉을 보거나 주술(呪術)로써 귀신을 부리거나 약품을 섞어서 병을 고치거나 비천한 사람들을 유혹하거나 권세 있는 사람들과 결탁하거나 성현을 업신여기거나 남자와 여자를 친하거나 하지도 않으며, 명예와 이익을 위하여 자기를 칭찬하고 남을 비방하는 일도 하지 않으며, 물들은 마음으로써 남을 쳐다보고 희롱하거나 웃지도 않으며, 계율과 소견이 청정하여 뜻하는 성품이 순박하느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면, 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살은 모든 세간의 문장과 기예에 있어서 비록 잘하고 교묘하다 하더라도 애착하지 않나니, 온갖 법은 얻을 수 없음을 통달했기 때문이요 모두가 지저분한 말과 삿된 생활에 속해 있기 때문이며, 모든 세속과 외도의 글과 논에 대하여 비록 잘 알고 있다 하더라도 즐겨 집착하지 않나니, 온갖 법의 본 성품이 공임을 통달했기 때문이며, 또 세속과 외도의 글과 논에서 말하는 이론과 사실은 대개가 더함과 덜함이 있나니, 보살의 도에 수순한 것이 아닌 까닭이니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면, 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
또 선현아, 온갖 물러나지 않는 보살마하살에게는 다시 그 밖의 모든 행과 형상과 모양이 있나니, 나는 너희들에게 분별하고 해설하리라. 저 보살은 깊은 반야바라밀다를 행하여 모든 법의 공함을 통달한지라 여러 가지의 일과 국왕에 관한 일과 도둑에 관한 일과 군사에 관한 일과 전쟁에 관한 일과 그리고 성ㆍ읍ㆍ마을ㆍ코끼리ㆍ말ㆍ탈 것ㆍ의복ㆍ음식ㆍ침구ㆍ꽃ㆍ 및 향에 관한 일과 남자ㆍ여자에 대한 잘 생기고 못생김과 동산ㆍ숲ㆍ못ㆍ늪ㆍ산과 바다 등에 관한 일을 관찰하거나 의논하기를 좋아하지 않느니라.
004_0854_a_01L또 약차와 나찰 등의 모든 귀신에 관한 일을 관찰하거나 의논하기를 좋아하지 않으며, 거리와 저자와 누각과 장사하는 등의 일을 관찰하거나 의논하기를 좋아하지 않으며, 노래와 춤과 음악과 배우와 희학(戱謔) 등의 일을 관찰하거나 의논하기를 좋아하지 않으며, 섬과 교량과 배와 떼와 구슬과 보배 등의 일을 관찰하거나 의논하기를 좋아하지 않으며, 법과 바람과 비와 추위와 더위와 길함과 흉함 등의 일을 관찰하거나 의논하기를 좋아하지 않으며, 갖가지의 법의 이치에 어긋난 글과 게송 등의 일을 관찰하거나 의논하기를 좋아하지 않으며, 범부와 성문과 독각과 상응하는 일을 관찰하거나 의논하기를 좋아하지 않으면서 다만 반야바라밀다와 상응하는 일을 관찰하거나 의논하기를 좋아할 뿐이니라.
선현아, 알아야 하느니라. 이 보살마하살은 항상 매우 깊은 반야바라밀다와 상응하는 뜻 지음(作意)을 여의지 않고 항상 살바야(薩婆若)의 마음을 여의지 않으며, 도리에 어긋나기를 좋아하지 않고 다툼이나 송사에 화해 붙이기를 좋아하며, 항상 바른 법을 희구하면서 그릇된 법을 좋아하지 않고 항상 착한 벗을 사모하면서 나쁜 벗을 좋아하지 않으며, 법다운 말을 하기 좋아하고 법답지 않은 말은 하지 않으며, 여래를 뵙기 좋아하고 출가한 대중을 환대하며, 시방의 국토에 부처님ㆍ세존이 계시면서 법요를 연설하면 그곳에 가 나서 친근하고 공양하면서 바른 법 듣기를 원하느니라.
선현아, 알아야 하느니라. 이 보살마하살은 대개가 욕심 세계의 하늘과 형상 세계의 하늘에서 죽어서 남섬부주의 한복판에 있는 나라에 와 태어나 기예와 주술과 경서와 지리와 천문이며 모든 법의 이치에 능하게 되며, 혹은 변두리 땅의 큰 나라나 큰 성에 가 나서 모든 유정을 위하여 크게 이롭게 하느니라.
선현아, 알아야 하느니라. 이 보살마하살은 스스로 가, ‘나는 물러난 것인가, 물러나지 않은 것인가’를 의심하지 않고 자기의 지위의 법에 대해서도, ‘있는 것인가, 없는 것인가’를 의심하지 않으면서 모든 악마의 일을 잘 깨닫고 아는 것이 마치 예류(預流)를 얻은 이가 자기 지위의 법에 대하여 끝내 의심하지 않는 것과 같나니, 설령 어떤 악마가 갖가지로 어지럽힌다 해도 기울일 수 없느니라.
이와 같이 물러나지 않는 보살마하살은 자기 지위의 법에 대하여 결코 의심을 내지 않으며, 마가 낀 일임을 교묘히 깨달아서 악마의 힘을 따르지 않느니라.
004_0854_a_19L如是不退轉菩薩摩訶薩於自地法定不生疑,妙覺魔事不隨魔力。
004_0854_b_01L마치 어떤 무간업(無間業)을 지은 이가 그 무간업의 마음이 항상 따르면서 목숨이 끝날 때까지 버리지 못하고 설사 다른 마음을 일으킨다 해도 그것을 막아 누를 수 없는 것처럼, 이 모든 보살도 그와 같아서 물러나지 않는 마음이 항상 따르면서 보살의 물러나지 않는 지위에 머무르므로 세간의 하늘과 인간과 아수라들로서는 스스로가 얻은 바의 법을 동요시키거나 파괴할 수 없으며, 모든 악마의 업을 잘 깨달아 알므로 증득한 법 안에서 항상 의혹이 없느니라.
비록 다른 세상에 태어난다 하더라도 성문이나 독각과 상응하는 마음을 일으키지도 않고, 또한 스스로가, ‘나는 오는 세상에 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득할 수 있을까’고 의심하지 않으며, 자기의 지위에 머무르지도 않고 다른 인연을 따르지도 않으면서 자기 지위의 법에 대하여 무너뜨릴 수 있는 이도 없느니라. 그 까닭이 무엇이냐 하면, 이 모든 보살은 동요가 없고 물러남이 없는 지혜를 성취했기 때문이니, 온갖 나쁜 인연으로 기울 수도 없고 그 마음이 견고하기가 금강보다 뛰어나느니라.
설령 어떤 악마가 부처님의 형상이 되어 그에게로 와서 말하기를, ‘그대는 이제 아라한과를 구하여 영원히 모든 번뇌를 다하고 열반에 들어야 한다. 그대는 아직 큰 깨달음의 수기를 받아낼 수 없으며, 아직 무생법인(無生法忍)도 증득하지 못했다. 그대에겐 지금 물러나지 않는 지위의 모든 행과 형상과 모양이 있지 못하며, 여래께서는 그대에게 위없는 큰 깨달음의 수기를 주지 않을 것이라’고 하여도, 이 보살마하살은 그의 말을 들었을 때에 마음에 변동이 없어서 물러나지도 않고 빠지지도 않고 놀람도 없고 두려움도 없으면서 다만 생각하기를, ‘이것은 반드시 악마거나 혹은 악마의 권속이 변화로 부처님의 형상이 되어 나에게로 와서 이런 말을 하고 있을 것이다. 만일 진실한 부처님의 말씀이라면 차이가 있지 않아야 한다’고 할 뿐이니라.
선현아, 알아야 하느니라. 만일 보살마하살이 그의 말을 들었을 때에, ‘반드시 이는 악마가 변화로 부처님 형상이 되어서 나로 하여금 매우 깊은 반야바라밀다를 멀리 여의게 하고 나로 하여금 구한 바의 위없는 바르고 평등한 깨달음도 버리게 하려는 것이리라. 그러므로 그가 하는 말을 따르지 말 것이다’라고, 이와 같이 관찰하고 기억하나니, 때에 악마는 놀라고 두려워하면서 이내 숨어 없어지느니라.
004_0854_c_01L이 보살마하살은 틀림없이 이미 물러나지 않는 지위에 머물러 있고, 과거의 모든 부처님께서 오래전에 이미 그에게 큰 깨달음의 수기를 주셨었느니라. 그 까닭이 무엇이냐 하면, 이 보살마하살은 물러나지 않는 지위의 모든 행과 형상과 모양을 완전히 성취하였으므로 악마의 일을 깨달아 알고 그로 하여금 숨어 없어지면서 다시는 나타나지 않게 하기 때문이니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
바른 법을 보호하기 위하여 용맹스럽게 정진하면서 항상 생각하기를, ‘이와 같은 바른 법이 곧 모든 부처님의 청정한 법신(法身)이라 온갖 여래께서도 공경하고 공양하신다. 내가 지금 과거ㆍ미래ㆍ현재의 부처님 법을 보호하는 것이 곧 3세의 모든 부처님의 청정한 법신을 보호하는 것이 된다. 그러므로 나는 이제 응당 몸과 목숨과 재물과 벗을 아끼지 않으면서 이 법을 거두어서 보호해야 한다’고 하느니라.
004_0855_a_01L또 생각하기를, ‘이와 같은 바른 법은 3세의 모든 부처님ㆍ세존께 두루 속한다. 나도 미래의 부처님 수효에 들어 있으므로 부처님께서는 이미 나에게 큰 깨달음의 수기를 주신 것이다. 이런 인연 때문에 모든 부처님의 바른 법이 곧 나의 법이니, 나는 의당 보호하면서 몸과 목숨과 재물과 벗을 아끼지 말 것이다. 내가 오는 세상에 부처가 되었을 때에도 역시 유정에게 이 법을 연설하게 되리라’고 하나니, 이 보살마하살은 이런 이치의 이익을 보았기에 여래께서 말씀하신 바른 법을 보호하면서 몸과 목숨을 아끼지 않고 깨달음에 이르기까지 항상 게으름이 없느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않느니라.
또 선현아, 모든 어떤 물러나지 않는 보살마하살은 모든 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서 말씀하신 바른 법을 들으면 미혹도 업고 의심도 없으며, 들은 뒤에는 받아 지니어 잊지 않으면서 위없는 바르고 평등한 깨달음에까지 이르게 되나니, 이미 듣고 지닌 다라니[聞持陀羅尼]를 얻은 까닭이니라.”
그 때 선현이 바로 부처님께 말씀드렸다. “이 보살마하살은 다만 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서 말씀하신 바른 법을 듣고는 미혹도 없고 의심도 없으면서 깨달음에 이르기까지 항상 잊지 않는 것입니까. 보살과 그리고 모든 성문ㆍ하늘ㆍ용ㆍ약차 및 인비인(人非人) 무리들이 말한 바 바른 법을 듣고도 그것에 대하여 미혹도 없고 의심도 없으면서 깨달음에 이르기까지 항상 잊지 않는 것입니까?”
부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 이 보살마하살은 온갖 유정의 말과 소리와 문자와 이치까지 두루 듣고 모두 잘 통달하여 미혹도 없고 의심도 없으면서 항상 잊지 않느니라. 그 까닭이 무엇이냐 하면, 이 보살마하살은 모든 법 가운데서 무생법인을 얻어 이미 모든 법의 참성품을 잘 통달했기 때문이니, 들은 것은 모두 수순하고 아울러 의혹도 없으며, 듣고 지닌 다라니를 얻은 까닭에 항상 기억하면서 끝내 잊음이 없느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 모든 행과 형상과 모양을 성취하면 필연코 위없는 바르고 평등한 깨달음에서 다시는 물러나지 않나니, 선현아, 이것이 물러나지 않는 보살마하살의 모든 행과 형상과 모양인 줄 알지니라.”
004_0855_b_01L그 때 구수 선현이 다시 부처님께 말씀드렸다. “세존이시여, 이와 같이 물러나지 않는 보살마하살은 희유하고 광대한 공덕을 성취하였습니다. 세존이시여, 항하의 모래 수만큼 많은 겁 동안 말씀 할 물러나지 않는 보살마하살의 모든 행과 형상과 모양을, 부처님께서 말씀하신 모든 행과 형상과 모양으로 말미암아 물러나지 않는 보살마하살이 성취한 한량없고 수승한 공덕을 보여 주셨습니다. 원하옵건대 여래ㆍ응공ㆍ정등각께서는 다시 저희들을 위하여 매우 깊은 반야바라밀다와 상응하는 이치를 연설하시어 모든 보살로 하여금 그 안에 머물러서 모든 공덕을 닦아 속히 원만하게 하옵소서.”
부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 그 밖의 온갖 법도 매우 깊은 반야바라밀다와 상응하는 이치의 곳이라 하느니라. 그 까닭이 무엇이냐 하면, 온갖 물질[色]과 느낌[受]과 생각[想]과 지어감[行]과 의식[識]도 매우 깊은 반야바라밀다와 상응하는 이치의 곳이라 하기 때문이니라.
004_0855_c_01L선현아, 어찌하여 온갖 물질과 느낌과 생각과 지어감과 의식도 매우 깊은 반야바라밀다와 상응하는 이치의 곳이라 하느냐 하면, 선현아, 알아야 하느니라. 진여(眞如)와 같이 심히 깊기 때문에 물질도 심히 깊으며, 진여와 같이 심히 깊기 때문에 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 심히 깊나니 그러므로 온갖 물질과 느낌과 생각 의식도 심히 깊나니 그러므로 온갖 물질과 느낌과 생각과 지어감과 의식도 매우 깊은 반야바라밀다와 상응하는 이치의 곳이라 하느니라.
또 선현아, 물질이 진여와 같이 심히 깊기 때문에 물질도 심히 깊으며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식의 진여와 같이 심히 깊기 때문에 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ의식도 심히 깊나니, 그러므로 온갖 물질과 느낌과 생각과 지어감과 의식도 매우 깊은 반야바라밀다와 상응하는 이치의 곳이라 하느니라.
부처님께서 말씀하셨다. “선현아, 알아야 하느니라. 모든 보살마하살은 응당 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다와 상응하는 이치의 곳을 자세히 생각하면서, ‘나는 이제 매우 깊은 반야바라밀다에게 가르친 바대로 머물러야 하며, 나는 이제 매우 깊은 반야바라밀다에서 말씀한 바대로 배워야 한다’고 해야 하느니라.
004_0856_a_01L선현아, 알아야 하느니라. 만일 보살마하살이 이와 같은 매우 깊은 반야바라밀다와 상응하는 이치의 곳을 자세히 생각하면서 깊은 반야바라밀다에서 가르친 바대로 머무르고 깊은 반야바라밀다에서 말씀한 바대로 머무르면, 이 보살마하살은 이와 같이 깊은 반야바라밀다에 의거하여 자세히 생각하면서 부지런히 닦아 배우는 것이므로 하루 동안일지라도 그 얻는 복덕은 한량없고 그지없느니라.
마치 음욕이 많은 사람은 다시 머트러운 생각[尋]과 세밀한 생각[伺]이 많은 것과 같아서, 다른 미녀와 함께 서로가 만난 기약을 하였으나 그 여인이 일이 있어서 그 시간에 나오지 않으면 이 사람의 음욕심은 더욱 왕성하게 움직이리니, 선현아, 너는 어떻게 생각하느냐. 그 사람의 음욕심은 어디를 향하여 움직이겠느냐?”
선현아, 알아야 하느니라. 이 보살마하살은 이와 같이 매우 깊은 반야바라밀다에 의거하여 자세히 생각하면서 부지런히 닦고 배움에 따라 그만큼 위없는 바르고 평등한 깨달음을 장애하는 온갖 허물에서 벗어나게 되나니, 그러므로 보살은 깊은 반야바라밀다에 의거하여 자세히 생각하면서 부지런히 닦고 배우면 빨리 위없는 바르고 평등한 깨달음을 증득하느니라.
선현아, 알아야 하느니라. 만일 보살마하살이 깊은 반야바라밀다에 의거하여 자세히 생각하면서 하루의 낮과 밤 동안 부지런히 닦고 배우면 그가 얻는 공덕은, 모든 보살이 깊은 반야바라밀다를 여의고 항하의 모래 수만큼 많은 대겁(大劫) 동안에 보시하는 공덕보다 한량없고 그지없이 뛰어나느니라.
004_0856_b_01L또 선현아, 만일 보살마하살이 깊은 반야바라밀다에 의거하여 자세히 생각하면서 하루의 낮과 밤 동안 부지런히 닦고 배우면 그가 얻는 공덕은, 모든 보살이 깊은 반야바라밀다를 여의고 항하의 모래 수만큼 많은 대겁 동안에 모든 공양거리로써 예류과ㆍ일래과ㆍ불환과ㆍ아라한과와 독각과 보살과 여래께 공양한 보시의 공덕보다 한량없고 그지없이 뛰어나느니라.
또 선현아, 만일 보살마하살이 깊은 반야바라밀다에서 말한 바에 의거하여 머무르면서 하루의 낮과 밤 동안에 보시와 계율과 인욕과 정진과 선정과 반야를 부지런히 닦고 배워서 얻는 공덕은, 모든 보살이 깊은 반야바라밀다를 여의고 항하의 모래 수만큼 많은 대겁 동안에 보시와 계율과 인욕과 정진과 선정과 반야를 부지런히 닦고 배워서 얻는 공덕보다 한량없고 그지없이 뛰어나느니라.
또 선현아, 만일 보살마하살이 깊은 반야바라밀다에서 말한 바에 의거하여 머무르면서 하루의 낮과 밤 동안에 미묘한 법을 모든 유정에게 베풀어서 얻는 공덕은, 모든 보살이 깊은 반야바라밀다를 여의고 항하의 모래 수만큼 많은 대겁 동안에 미묘한 법을 모든 유정에게 베풀어서 얻는 공덕보다 한량없고 그지없이 뛰어나느니라.
또 선현아, 만일 보살마하살이 깊은 반야바라밀다에서 말한 바에 의거하여 머무르면서 하루의 낮과 밤 동안에서 37보리분법(菩提分法)과 그 밖의 선근을 닦아서 얻는 공덕은, 모든 보살의 깊은 반야바라밀다를 여의고 항하의 모래 수만큼 많은 대겁 동안에 37보리분법과 그 밖의 선근을 닦아서 얻은 공덕보다 한량없고 그지없이 뛰어나느니라.
004_0856_c_01L또 선현아, 만일 보살마하살이 깊은 반야바라밀다에서 말한 바에 의거하여 머무르면서 하루의 낮과 밤 동안에 갖가지의 재물의 보시와 법의 보시를 수행하고 고요한 곳에 있으면서 마음을 한데 매어 생각하며 먼저 수행했던 갖가지 복된 일을 모든 유정과 함께 평등하게 지니어 위없는 바르고 평등한 깨달음에 회향하여 얻는 공덕은, 모든 보살이 깊은 반야바라밀다를 여의고 항하의 모래 수만큼 대겁 동안에 갖가지 재물의 보시와 법의 보시를 수행하고 고요한 곳에 있으면서 마음을 한데 매어 생각하며 먼저 수행했던 갖가지 복된 일을 모든 유정들과 함께 평등하게 지니어 위없는 바르고 평등한 깨달음에 회향하여 얻는 공덕보다 한량없고 그지없이 뛰어나느니라.
또 선현아, 만일 보살마하살이 깊은 반야바라밀다에서 말한 바에 의거하여 머무르면서 하루의 낮과 밤 동안에 3세의 모든 부처님ㆍ세존과 그 모든 제자들의 공덕과 선근을 두루 반연하여 화합하고 헤아리고 드러내어 따라 기뻐하면서 모든 유정들과 함께 평등하게 지니어 위없는 바르고 평등한 깨달음에 회향하여 얻는 공덕은, 모든 보살이 깊은 반야바라밀다를 여의고 항하의 모래 수만큼 많은 대겁 동안에 3세의 모든 부처님ㆍ세존과 그 모든 제자들의 공덕과 선근을 두루 반연하여 화합하고 헤아리고 드러내어 따라 기뻐하면서 모든 유정들과 함께 평등하게 지니어 위없는 바르고 평등한 깨달음에 회향하여 얻는 공덕보다 한량없고 그지없이 뛰어나느니라.”