통합대장경

005_0480_b_01L마하반야바라밀경 제24권
005_0480_b_01L摩訶般若波羅蜜經卷第二十四


후진 구자국 구마라집 한역
최봉수 번역
김형준 개역
005_0480_b_02L後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯


78. 사섭품(四攝品)
005_0480_b_03L四攝品第七十八

수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 만약 모든 법이 꿈과 같고 메아리와 같고 그림자와 같고 아지랑이와 같고 환영과 같고 변화로 만들어진 것과 같아서 실체가 있을 수 없고 무소유의 성품이고 자상이 공이라면, 어찌하여 이것은 선한 법이고 이것은 선하지 않은 법이며, 이것은 세간법이고 이것은 출세간법이며, 이것은 유루법이고 이것은 무루법이며, 이것은 유위법이고 이것은 무위법이라고 분별하는지요?
그리고 어찌하여 이 법이 능히 수다원의 과위ㆍ사다함의 과위ㆍ아나함의 과위ㆍ아라한의 과위를 얻고, 능히 벽지불도를 얻고 능히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻는지요?”
005_0480_b_04L須菩提白佛言世尊若諸法如夢如影如焰如幻如化無有實事所有性自相空者云何分別是善法是不善法是世間法是出世間法有漏法是無漏法是有爲法是無爲是法能得須陁洹果斯陁含果那含果阿羅漢果能得辟支佛道得阿耨多羅三藐三菩提
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“어리석은 범부는 꿈을 얻고 꿈꾸는 자를 얻고, 나아가 변화로 만들어진 것을 얻으며 변화로 만들어진 것을 보는 자를 얻느니라. 몸과 말과 뜻에서 선한 업과 선하지 않은 업과 무기의 업을 일으키고, 복업과 죄업을 일으키고 움직이지 않는 업을 짓느니라.
이 보살마하살은 반야바라밀을 행하고 두 가지 공인 필경공(畢竟空)과 무시공(無始空) 가운데 머물러서 중생을 위하여 설법하되 이렇게 말하느니라.
‘모든 중생들이여, 이 물질은 공이고 무소유이고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별은 공이고 무소유이고, 12처 또는 18계는 공이고 무소유이다.
물질ㆍ느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별은 꿈이고 12처와 18계는 꿈이다. 물질은 메아리이고 그림자고 아지랑이고 허깨비고 변화로 만들어진 것이고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별도 이와 같다. 12처와 18계도 메아리고 그림자이고 아지랑이고 환영이고 변화로 만들어진 것이다.
005_0480_b_12L佛告須菩凡夫愚人得夢得見夢者乃至得得見化者起身口意善業不善業無記業起福業若罪業作不動業菩薩摩訶薩行般若波羅蜜住二空中——畢竟空無始空——爲衆生說法作是諸衆生是色空無所有受想行識空無所有十二入十八界空無所有色是夢受想行識是夢十二入十八界是夢色是響是影是焰是幻是化受想行識亦如是十二入十八界是夢是響是影是焰是幻是化
005_0480_c_02L이 가운데에 5중 또는 12처 또는 18계는 없고, 꿈도 없고 꿈꾸는 자도 없다. 메아리도 없고 메아리를 듣는 자도 없고, 그림자도 없고 그림자를 보는 자도 없다. 아지랑이도 없고 아지랑이를 보는 자도 없고, 환영도 없고 환영을 보는 자도 없다. 변화로 만들어진 것도 없고 변화로 만들어진 것을 보는 자도 없고, 온갖 법은 근본적으로 진실한 성품이 무소유이다.
그대들은 5중이 없는 속에서 5중이 있다고 보고, 12처가 없는 것에서 12처가 있다고 보고, 18계가 없는 것에서 18계가 있다고 본다. 이 온갖 법은 모두 인연이 화합하여 생하고 뒤바뀐 마음으로 일어나고 업의 과보에 속하느니라. 그대들은 무슨 까닭에 모든 법이 공이고 근본적으로 없는 속에서 근본적인 모양을 취하는 것인가?’
005_0480_c_02L是中無陰無夢亦無見夢者無響亦無聞響者無影亦無見影者無焰亦無見焰者無幻亦無見幻者無化亦無見化者一切法無根本實性無所有等於無陰中見有陰無入見有入界見有界是一切法皆從因緣和合以顚倒心起屬業果報汝等何以故於諸法空無根本中而取根本相
005_0481_a_02L이때 보살마하살은 반야바라밀을 행하여 방편의 힘을 가지는 까닭에 인색한 법으로부터 중생을 끄집어내고 구출해서는 단나바라밀을 행하게 하니, 이 보시의 공덕으로써 큰 복의 과보를 얻느니라.
큰 복의 과보로부터 끄집어내고 구출하여 계를 지니게 하니, 계를 지니는 공덕으로 천상의 존귀한 곳에 태어나느니라. 다시 끄집어내고 구출하여 초선에 머물게 하니, 초선의 공덕으로 범천처(梵天處)에 태어나며, 제2선ㆍ제3선ㆍ제4선ㆍ무변공처ㆍ식처ㆍ무소유처ㆍ비유상비무상처도 그와 같으니라.
중생이 행하는 보시 및 보시의 과보 또는 지계 및 지계의 과보 또는 선정 및 선정의 과보 등 모든 인연으로부터 끄집어내고 구출하여 무여열반 및 열반의 길 가운데 편안히 있게 하느니라.
이른바 4념처 또는 4정근ㆍ4여의족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7각지ㆍ8성도분ㆍ공해탈문ㆍ무상해탈문ㆍ무작해탈문이니라.
그리고 8배사ㆍ9차제정ㆍ부처님의 10력ㆍ4무소외ㆍ4무애지ㆍ18불공법이니라.
중생을 안온하게 하며 성스럽고 무루인 법, 또는 물질이 없고 형태가 없고 걸림이 없는 법 가운데 머물게 하니, 수다원의 과위를 얻을 만한 자가 있으면 안온하게 교화하여 수다원의 과위에 머물게 하고, 사다함의 과위ㆍ아나함의 과위ㆍ아라한의 과위ㆍ벽지불도를 얻을 만한 자는 사다함의 과위ㆍ아나함의 과위ㆍ아라한의 과위ㆍ벽지불도에 머물게 하고, 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 만한 자는 안온하게 교화하여 아뇩다라삼먁삼보리 가운데에 머물게 하느니라.”
005_0480_c_10L是時菩薩摩訶薩行般若波羅蜜方便力故於慳法中拔出衆生敎行檀那波羅蜜持是布施功德得大福從大福報拔出敎令持戒持戒功德生天上尊貴處復拔出令住初禪初禪功德生梵天處二禪三禪四禪無邊空處識處無所有處非有想非無想處亦如是衆生行是布施及布施果報持戒及持戒果報禪定及禪定果報種種因緣拔出安置無餘涅槃及涅槃道中所謂四念處四正勤四如意足五根五力七覺分八聖道空解脫門無相無作解脫門八背捨九次第定佛十力四無所畏四無碍智十八不共法安隱衆生令住聖無漏法無色無形無碍法中有可得須陁洹果者安隱敎化令住須陁洹可得斯陁含果阿那含果阿羅漢辟支佛道者令住斯陁含果阿那含果阿羅漢果辟支佛道可得阿耨多羅三藐三菩提者安隱敎化令住阿耨多羅三藐三菩提中
수보리가 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 모든 보살마하살은 매우 희유하고도 도달하기 어려운 일을 합니다. 능히 이 심오한 반야바라밀을 행하면서, 모든 법의 무소유 성품과 필경공과 무시공에도 불구하고 모든 법에 대해 이것은 선함이고 이것은 선하지 않음이고 이것은 유루이고, 이것은 무루이고, 나아가 이것은 유위이고 이것은 무위라고 분별합니다.”
005_0481_a_09L須菩提白佛言世尊諸菩薩摩訶薩甚希有難能行是深般若波羅蜜諸法無所有性畢竟空無始空而分別諸法善是不善是有漏是無漏乃至是有爲是無爲
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“참으로 그러하느니라. 모든 보살마하살은 매우 희유하고도 도달하기 어려운 일을 하니, 능히 이 심오한 반야바라밀을 행하면서 모든 법의 무소유 성품과 필경공과 무시공임에도 불구하고 모든 법에 대해 분별하느니라.
수보리야, 너희들이 만일 이 보살마하살의 희유하고도 도달하기 어려운 법을 안다면 곧 그것은 성문이나 벽지불이 터득하지 못하는 것임을 잘 알 것이다. 하물며 어찌 나머지 사람이겠느냐?”
005_0481_a_14L佛告須菩提如是如是菩薩摩訶薩甚希有難及能行是深般若波羅蜜諸法無所有性畢竟空無始空而分別諸法須菩提汝等若知是菩薩摩訶薩希有難及法則知一切聲聞辟支佛不能報何況餘人
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 어떠한 것이 보살마하살의 희유하고도 도달하기 어려운 법이어서 모든 성문이나 벽지불에게는 있을 수 없는 것인지요?”
005_0481_a_19L須菩提白佛言世尊何等是菩薩摩訶薩希有難及法諸聲聞辟支佛所無有
005_0481_b_02L부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“일심으로 자세히 들어라. 보살마하살이 반야바라밀을 행하여 과보로 얻는 6바라밀 가운데 머물고, 과보로 얻는 5신통 또는 37조도법에 머물고, 모든 다라니와 무애지에 머물러 시방국토에 도달하고, 보시로써 제도해야 할 자는 보시로 포섭하며, 지계로써 제도해야 할 자는 지계로 포섭하며, 인욕ㆍ정진ㆍ선정ㆍ지혜로써 제도해야 할 자는 거기에 상응하는 바를 따라서 포섭하느니라.
초선으로 제도해야 할 자는 초선으로 포섭하고, 제2선ㆍ제3선ㆍ제4선ㆍ무변공처ㆍ무변식처ㆍ무소유처ㆍ비유상비무상처로써 제도해야 할 자는 거기에 상응하는 바를 따라서 포섭하느니라.
자ㆍ비ㆍ희ㆍ사의 마음으로써 제도해야 할 자는 자ㆍ비ㆍ희ㆍ사의 마음으로써 포섭하며, 4념처ㆍ4정근ㆍ4여의족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7각지ㆍ8성도분ㆍ공삼매ㆍ무상삼매ㆍ무작삼매로써 제도해야 할 자는 거기에 상응하는 바를 따라서 포섭하느니라.”
005_0481_a_22L佛告須菩提一心諦聽有菩薩摩訶薩行般若波羅蜜住報得六波羅蜜中及住報得五神通三十七助道法住諸陁羅尼諸無碍智到十方國土可以布施度者以布施攝之以持戒度者以持戒攝之可以忍辱精進禪定智慧度者隨其所應而攝取之可以初禪度者以初禪攝之以二禪三禪四禪無邊空處無邊識無所有處非有想非無想處度者隨其所應而攝取之可以慈心悲喜捨心度者以慈悲喜捨心而攝取之可以四念處四正勤四如意足五根五力七覺分八聖道分空三昧無相無作三昧度者隨而攝之
“세존이시여, 보살마하살은 어떻게 보시로 중생을 풍요하고 이익되게 하는지요?”
005_0481_b_13L世尊菩薩摩訶薩云何以布施饒益衆生
“수보리야, 보살은 반야바라밀을 행할 때에 그 필요로 하는 바에 따라서 보시하되, 음식ㆍ의복ㆍ수레ㆍ향ㆍ꽃ㆍ영락 등 모든 생활필수품을 남김없이 제공하느니라.
그리고 공양할 때 부처님ㆍ벽지불ㆍ아라한ㆍ아나함ㆍ사다함ㆍ수다원 등과 같이 하여 다름이 없느니라.
또는 베풀 때에는 바른 도 가운데 들어가서 사람 및 범인 또는 아래로는 짐승에 이르기까지 모두를 분별없이 평등하게 보시하느니라. 왜냐하면 일체법은 다르지 않고 분별이 없기 때문이니라. 이 보살은 다름이 없고 분별할 수가 없이 보시를 하고 나서 분별이 없는 법의 과보인 이른바 일체종지를 얻느니라.
005_0481_b_14L須菩菩薩行般若波羅蜜時布施隨其所須飮食衣服車馬香華瓔珞種種所須盡給與之若供養佛辟支佛羅漢阿那含斯陁含須陁洹等無異若施入正道中人及凡人下至禽獸皆無分別等一布施何以故一切法不異不分別故是菩薩無異無別施已當得無分別法報所謂一切種
005_0481_c_02L수보리야, 만일 보살마하살이 구걸하는 사람을 보고 ‘부처님은 복전인 까닭에 나는 공양해야 하지만 짐승은 복전이 아니라 공양할 필요가 없다’라고 생각한다면 이것은 보살의 법이 아닌 것이다. 왜냐하면 보살마하살은 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 일으켜서 이렇게 생각하지 않기 때문이니라.
‘이 중생은 보시로써 풍요하고 이익되게 해야 하고, 이것은 이 중생에게 보시해서는 안 된다. 보시의 인연으로 큰 가문의 왕족ㆍ큰 가문의 바라문ㆍ큰 집의 거사로 태어나고, 나아가 이 보시의 인연으로 3승법에 의하여 이들을 제도하여 무여열반에 들게 한다.’
만일 중생이 찾아와서 보살에게 구걸할 때 또한 다른 마음을 일으켜서 ‘이 사람에게는 주지 않아야 한다’고 분별하지 않느니라. 왜냐하면 이 보살은 이 중생을 위하여 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 일으키기 때문이니라. 만일 분별하고 간택하면 곧 모든 부처님ㆍ보살ㆍ벽지불 그리고 유학인(有學人)이나 무학인(無學人) 또는 일체 세간의 하늘 및 인간이 꾸짖는 곳에 떨어지고 마니, ‘모두가 그대에게 온갖 중생들을 구하고, 그대가 온갖 중생들의 집이 되고, 온갖 중생들의 구호처가 되고, 온갖 중생들의 의지처가 되길 바라지만 누가 주는 것과 주지 않는 것을 분별하여 간택하기를 바라겠는가’라고 꾸짖느니라.
005_0481_b_23L須菩提若菩薩摩訶薩見乞丐者若生是心佛是福田我應供養禽獸非福田不應供養是非菩薩法何以菩薩摩訶薩發阿耨多羅三藐三菩提心不作是念是衆生應以布施饒益是不應布施是衆生布施因緣生剎利大姓婆羅門大姓居士大乃至以是布施因緣以三乘法度令入無餘涅槃若衆生來從菩薩亦不生異心分別應與是不應與何以故是菩薩爲是衆生故發阿耨多羅三藐三菩提心若分別簡擇便墮諸佛菩薩辟支佛學無學人切世間天及人呵責處誰請汝救一切衆生汝爲一切衆生舍一切衆生一切衆生依而分別簡擇應與不應與
또한 가령 보살마하살이 반야바라밀을 행할 때에 사람이나 혹은 사람이 아닌 것이 찾아와서 보살의 몸 마디마디를 구걸하고자 할 때에 준다거나 주지 않는다고 하는 두 가지 마음을 일으키지 않느니라. 왜냐하면 이 보살마하살은 중생을 위해서 몸을 받았으니, 중생이 찾아와서 가지려 하는데 어찌 주지 않겠는가?
‘내가 중생을 풍요하고 이익되게 하기 위해서 이 몸을 받았으니 중생이 구걸하지 않더라도 스스로 이것을 주어야 하거늘, 어찌 하물며 구걸하는데 주지 않겠는가’라고 해야 하니 보살마하살은 반야바라밀을 행하되 그와 같이 배워야 하느니라.
005_0481_c_16L復次若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時若人若非人來欲求乞菩薩身體支節是時不應生二心若與不與何以故是菩薩摩訶薩爲衆生故受身衆生來取何可不與我以饒益衆生故受是身衆生不乞自應與何況乞而不與菩薩摩訶薩行般若波羅蜜應如是學
005_0482_a_02L또 수보리야, 보살마하살이 구걸하는 사람이 있음을 보면 이러한 생각을 일으켜야 하느니라.
‘이 가운데 누가 주고 누가 받고 베푸는 바 물건이 무엇인가? 이 온갖 법의 자기 성품은 모두가 얻을 수가 없는 것이다.’
공의 모습으로서의 법은 줄 수도 없고 빼앗을 수도 없는 것이니, 왜냐하면 필경공인 까닭이다. 필경공 또는 내공ㆍ외공ㆍ내외공인 까닭에 보시하되 단나바라밀을 구족하느니라.
또는 대공ㆍ제일의공ㆍ자상공인 까닭에 모든 공에 머물러서 보시하니, 이때에 단나바라밀을 구족하느니라. 단나바라밀을 구족하는 까닭에 가령 안팎의 법을 끊을 때에는 생각하기를 ‘나를 끊는 자는 누구이고, 나를 베는 자는 누구인가?’라고 하느니라.
005_0481_c_23L復次須菩提菩薩摩訶薩見有乞者應生是念中誰與誰受所施何物是一切法自性皆不可得以畢竟空故空相法無無奪何以故畢竟空故內空內外空大空第一義空自相空故住是諸空布施是時具足檀那波羅具足檀那波羅蜜故若斷內外法作是念截我者誰割我者誰
또 수보리야, 내가 불안(佛眼)으로 동방에 있는 항하의 모래수같이 많은 모든 보살마하살을 보니, 큰 지옥에 들어가서 불을 없애고 끓는 물을 차게 하고 세 가지 사건으로써 교화하니, 첫째는 신통(神通)의 신변이요, 둘째는 다른 사람의 마음을 모두 다 아는 신변이요, 셋째는 설법(說法)의 신변이니라.
이 보살은 신통의 신변으로 큰 지옥의 불을 없애고 끓는 물을 차게 하느니라. 그리고 다른 자의 마음을 모두 다 아는 신변이 있으니, 자ㆍ비ㆍ희ㆍ사의 마음에 입각해 뜻에 따라서 설법하느니라.
이 중생은 보살에 대하여 청정한 마음을 일으키고 지옥에서 벗어나게 되고 차츰 3승의 법으로 괴로움을 다하게 된다. 남ㆍ서ㆍ북 방과 그 사이 네 방향과 위ㆍ아래도 또한 그와 같으니라.
005_0482_a_08L復次須菩提我以佛眼見東方如恒河沙等諸菩薩摩訶薩入大地獄令火滅湯冷以三事敎化一者神通二者知他心三者說法是菩薩以神通力大地獄火滅湯冷知他心以慈悲喜捨隨意說法是衆生於菩薩生淸淨從地獄得脫漸以三乘法得盡苦南西北方四維上下亦如是
또 수보리야, 내가 불안으로 시방세계를 관찰하여 항하의 모래수같이 많은 모든 국토에 있는 모든 보살을 보니, 모든 부처님을 위해서 받들어 섬기고 모든 부처님을 공양하느니라. 마음에 따라서 즐겨 사랑하고 존경하고 혹은 모든 부처님이 설하신 것을 남김없이 능히 받아 지니고, 나아가 아뇩다라삼먁삼보리를 결코 잃지 않느니라.
005_0482_a_16L復次須菩提我以佛眼觀十方世界見如恒河沙等國土中諸菩薩爲諸佛給使供給諸佛隨意愛樂尊敬若諸佛所說盡能受持乃至阿耨多羅三藐三菩提終不忘失
005_0482_b_02L또 수보리야, 내가 불안으로 항하의 모래수같이 많은 모든 시방의 국토에 있는 모든 보살마하살을 보니, 축생을 위해서 그 수명을 버리고 몸을 절단하여 모든 곳에 흩느니라. 어떤 중생들로서 이 모든 보살마하살의 육신을 먹는 자는 모두가 보살을 사랑하고 공경하고, 사랑하고 존경함에 의하여 곧 축생의 길을 떠나게 되어 모든 부처님을 뵙고, 부처님의 설법을 듣고서 설한 대로 수행하여 차츰 성문ㆍ벽지불ㆍ불법의 3승으로 무여열반에 있어서 완전한 열반에 드느니라.
그와 같이 수보리야, 모든 보살마하살은 이익되게 하는 바가 매우 많으니, 중생을 교화하여 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 일으키게 하고, 설한 대로 수행하게 하고 나아가 무여열반에 있어서 반열반하게 하느니라.
005_0482_a_21L復次須菩提我以佛眼觀十方如恒河沙等國土中諸菩薩摩訶薩爲畜生故捨其壽命截身體分散諸方諸有衆生食是諸菩薩摩訶薩肉者皆愛敬菩薩以愛敬故卽得離畜生道値遇諸佛聞佛說法如說修行漸以三乘——聲聞辟支佛法——於無餘涅槃而般涅槃如是須菩提諸菩薩摩訶薩所益甚多化衆生令發阿耨多羅三藐三菩提如說修行乃至於無餘涅槃而般涅槃
또 수보리야, 내가 불안으로 항하의 모래수같이 많은 모든 시방의 국토에 있는 모든 보살마하살을 보니, 모든 아귀들의 목마른 괴로움을 없앤다. 이 모든 아귀들은 모두가 보살을 사랑하고 공경하니, 사랑하고 존경함에 의하여 아귀의 길을 떠나게 되어 모든 부처님을 뵙고, 부처님의 설법을 듣고서 설한 대로 수행하여 차츰 삼승인 성문ㆍ벽지불ㆍ불법으로서 반열반하고 나아가 무여열반에 드느니라.
그와 같이 수보리야, 모든 보살마하살은 중생을 제도하기 위해서 큰 슬픔의 마음을 행하느니라.
005_0482_b_09L復次須菩提我以佛眼見十方如恒河沙等國土中諸菩薩摩訶薩除諸餓鬼飢渴苦是諸餓鬼皆愛敬菩薩以愛敬故得離餓鬼道値遇諸聞諸佛說法如說修行漸以三乘——聲聞辟支佛佛法——而般涅槃乃至無餘涅槃如是須菩提菩薩摩訶薩爲度衆生故行大悲心
또 수보리야, 내가 불안으로 보니 모든 보살마하살은 사천왕천 위에서 설법하고, 삼십삼천ㆍ야마천ㆍ도솔천ㆍ화락천ㆍ타화자재천 위에서 설법하느니라. 모든 하늘들은 보살의 설법을 듣고서 차츰 3승으로 깨달음을 얻느니라.
수보리야, 이 모든 하늘들 가운데 다섯 애욕의 대상에 빠진 자가 있으면 이 보살은 불을 놓아 그 궁전이 불타는 것을 보이고 그들을 위해 설법하되 이렇게 말하느니라.
‘모든 하늘들이여, 일체의 유위법은 모두가 다 덧없는 것이니, 누가 항상 편안한 것을 얻겠는가?’
005_0482_b_16L復次須菩提以佛眼見諸菩薩摩訶薩在四天王天上說法在三十三天夜摩天兜率陁天化樂天他化自在天上說法天聞菩薩說法漸以三乘而得滅度須菩提是諸天衆中有耽著五欲者是菩薩示現火起燒其宮殿而爲說作是言諸天一切有爲法悉皆無誰常安者
005_0482_c_02L또 수보리야, 내가 불안으로 시방세계를 관찰하여 항하의 모래수같이 많은 모든 국토 가운데를 보니, 모든 범천은 사견에 집착하고 있다. 모든 보살마하살은 가르쳐서 사견을 멀리 떠나게 하기 위해 이렇게 말하느니라.
‘그대들은 어찌하여 허황되고 공인 모습의 모든 법에 대하여 사견을 내는가?’
그와 같이 수보리야, 보살마하살은 대자(大慈)의 마음에 머물러서 중생을 위해서 설법하느니라. 수보리야, 이것을 모든 보살의 희유하고도 도달하기 어려운 법이라고 하느니라.
005_0482_b_24L復次須菩提我以佛眼觀十方世界見如恒河沙等國土中諸梵天著於邪見諸菩薩摩訶薩敎令遠離邪見作是言汝等云何於空相虛妄諸法中而生邪見如是須菩菩薩摩訶薩住大慈心爲衆生說須菩提是爲諸菩薩希有難及法
또 수보리야, 내가 불안으로 항하의 모래수같이 많은 모든 시방의 국토에 있는 모든 보살마하살을 관찰하니, 4섭법(攝法)으로써 중생을 포섭하느니라. 무엇을 넷이라고 하는가? 보시와 사랑스런 말과 도움이 되는 행동과 협력하는 일이니라.
어떻게 보살은 보시로 중생을 포섭하는가? 수보리야, 보살은 두 가지 보시로 중생을 섭수하니, 재물 보시와 법 보시이니라.
어떠한 재물 보시로 중생을 포섭하는가? 수보리야, 보살마하살은 금ㆍ은ㆍ유리(琉璃)ㆍ파리(頗梨)ㆍ가패(珂貝)ㆍ산호(珊瑚) 등의 모든 보물로써 포섭하느니라.
혹은 음식ㆍ의복ㆍ침구ㆍ주택ㆍ등불ㆍ꽃ㆍ향 또는 영락ㆍ남자와 여자ㆍ소ㆍ양ㆍ코끼리ㆍ말ㆍ수레로써 포섭하느니라.
혹은 자기 몸을 중생에게 베풀어 주고 말하느니라.
‘그대들이 만일 필요한 것이 있다면 모두가 와서 이것을 가져라. 자기의 물건을 갖는 것처럼 하여 어려워하지 말라.
005_0482_c_07L復次須菩提我以佛眼觀十方世界如恒河沙等國土中諸菩薩摩訶薩以四事攝取衆生何等四布施愛語利益同事云何菩薩以布施攝取衆須菩提菩薩以二種施攝取衆生財施法施何等財施攝取衆生須菩菩薩摩訶薩以金銀琉璃頗梨眞珂貝珊瑚等諸寶物或以飮食衣臥具房舍燈燭華香瓔珞若男若若牛羊象馬車乘若以己身給施衆生語衆生言汝等若有所須各來取之如取己物莫得疑難
005_0483_a_02L이 보살은 보시하고 나서 3귀의를 가르치니, 부처님께 귀의하며 가르침에 귀의하고 승가에 귀의하게 하느니라. 다섯 계율을 가르쳐서 받게 하고 혹은 일일계를 가르쳐서 받게 하며, 혹은 초선을 가르치고 나아가 비유상비무상선정을 가르치느니라.
자ㆍ비ㆍ희ㆍ사를 가르치고 부처님을 억념하는 것ㆍ법을 억념하는 것ㆍ승단을 억념하는 것ㆍ계율을 억념하는 것ㆍ보시를 억념하는 것ㆍ하늘을 억념하는 것을 가르치느니라. 부정함을 관찰하는 수행을 가르치고ㆍ호흡의 출입에 대한 관찰과 모습과 촉감을 가르치느니라.
4념처ㆍ4정근ㆍ4여의족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7각지ㆍ8성도분을 가르치느니라.
공해탈문ㆍ무상해탈문ㆍ무작해탈문ㆍ8배사ㆍ9차제정을 가르치느니라.
부처님의 10력ㆍ4무소외ㆍ4무애지ㆍ18불공법ㆍ대자와 대비ㆍ32상ㆍ80수형호를 가르치느니라.
수다원의 과위ㆍ사다함의 과위ㆍ아나함의 과위ㆍ아라한의 과위를 가르치고 벽지불도를 가르치고ㆍ아뇩다라삼먁삼보리를 가르치느니라.
그와 같이 수보리야, 보살마하살은 반야바라밀을 행하되 방편의 힘으로 중생을 가르치고 재물 보시를 하느니라. 그런 뒤 다시 위없이 안온한 열반을 가르쳐서 얻게 하니, 수보리야, 이것을 보살마하살의 희유하고도 도달하기 어려운 법이라고 부르느니라.
005_0482_c_19L是菩薩施敎三歸依——歸依佛歸依法歸依僧——或敎受五戒或敎一日戒或敎初禪乃至敎非有想非無想定或敎慈悲喜捨或敎念佛念法念僧念戒念捨念天或敎不淨觀或敎安那般那觀或相或觸或敎四念處四正勤四如意五根五力七覺分八聖道分空三昧無相無作三昧八背捨九次第定佛十力四無所畏四無礙智十八不共法大慈大悲三十二相八十隨形或敎須陁洹果斯陁含果阿那含阿羅漢果或敎辟支佛道或敎阿耨多羅三藐三菩提如是須菩提薩摩訶薩行般若波羅蜜以方便力敎衆生財施已復敎令得無上安隱涅槃須菩提是名菩薩摩訶薩希有難及法
005_0483_b_02L수보리야, 보살은 어떠한 법보시로 중생을 섭수하는가? 수보리야, 법보시에 두 종류가 있으니, 첫째는 세간이요, 둘째는 출세간이다.
어떠한 것을 세간의 법보시라고 하는가? 세간의 법을 부연하여 나타내 보인 것이니, 이른바 부정하다고 관찰하는 수행 또는 호흡의 출입을 억념하는 수행이 그것이니라.
4선ㆍ4무량심ㆍ4무색정 등의 이와 같은 세간의 법 및 나머지 모든 범부와 함께 행하는 법들을 베푸는 것을 세간의 법보시라고 부르느니라. 이 보살은 이와 같은 세간의 법을 보시하고 나서 모든 인연으로 교화하여 세간의 법을 멀리 떠나게 하느니라.
세간의 법을 멀리 떠나게 하고 나서 방편의 힘으로 성스럽고 무루인 법 및 성스럽고 무루인 법의 결과를 얻게 하느니라.
어떠한 것을 성스럽고 무루인 법이라 하고, 어떠한 것을 성스럽고 무루인 법의 결과라고 하는가? 성스럽고 무루인 법이란 37조도법과 삼해탈문이고, 성스럽고 무루인 법의 결과란 수다원의 과위 내지 아라한의 과위ㆍ벽지불도ㆍ아뇩다라삼먁삼보리이니라.
005_0483_a_13L須菩提菩薩云何以法施攝取衆生須菩提法施有二種一者世二者出世間何等爲世間法施演顯示世間法所謂不淨觀安那般那念四禪四無量心四無色定如是等世間法及諸餘共凡夫所行法名世間法施是菩薩如是世間法施種種因緣敎化令遠離世間法離世間法已以方便力令得聖無漏法及聖無漏法果何等是聖無漏法何等是聖無漏法果聖無漏法者十七助道法三解脫門聖無漏法果須陁洹果乃至阿羅漢果辟支佛阿耨多羅三藐三菩提
또 수보리야, 보살마하살의 성스럽고 무루인 법은 수다원의 과위 가운데의 지혜 내지 아라한의 과위의 지혜ㆍ벽지불 가운데의 지혜, 37조도법 가운데의 지혜, 6바라밀 가운데의 지혜 내지 대자와 대비 가운데의 지혜 등이니라.
그리고 그와 같은 온갖 법 중 세간 혹은 출세간의 지혜, 유루이거나 무루인 것, 유위이거나 무위인 것 등 이러한 법 가운데의 일체종지를 보살마하살의 성스럽고 무루인 법이라고 부르느니라.
어떠한 것을 성스럽고 무루인 법의 결과라고 하는가? 일체 번뇌의 습기의 상속을 끊는 것을 성스럽고 무루인 법의 결과라고 부르느니라.”
005_0483_b_03L復次須菩菩薩摩訶薩聖無漏法須陁洹果中智慧乃至阿羅漢果中智慧辟支佛道中智慧三十七助道法中智慧六波羅蜜中智慧乃至大慈大悲中智慧如是等一切法若世間若出世間智慧若有漏若無漏若有爲若無是法中一切種智是名菩薩摩訶薩聖無漏法何等爲聖無漏法果一切煩惱習相續是名聖無漏法果
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 보살마하살은 일체종지를 얻는지요?”
005_0483_b_12L須菩提白佛言世尊菩薩摩訶薩得一切種智不
부처님께서 말씀하셨다.
“참으로 그러하느니라, 수보리야. 보살마하살은 일체종지를 얻느니라.”
005_0483_b_14L佛言如是如是須菩提菩薩摩訶薩得一切種智
수보리가 말씀드렸다.
“보살과 부처님은 어떠한 다름이 있는지요?”
005_0483_b_15L須菩提言菩薩與佛有何等異
부처님께서 말씀하셨다.
“다름이 있다. 보살마하살의 일체종지를 얻게 될 때 이것을 일컬어 부처님이라고 하느니라. 왜냐하면 보살의 마음과 부처님의 마음은 다름이 있을 수 없기 때문이니라. 보살은 이 일체종지 가운데 머물러서 온갖 법에 대하여 밝게 비추지 않은 데가 없으니, 이것을 보살마하살의 세간의 법보시라고 부르느니라.
수보리야, 보살마하살은 세간의 법보시에 인연하여 출세간의 법보시를 얻느니라. 그와 같이 수보리야, 보살마하살은 중생을 가르쳐서 세간의 법을 얻게 하고, 방편의 힘을 가진 까닭에 가르쳐서 출세간의 법보시를 얻게 하느니라.
005_0483_b_16L佛言有異菩薩摩訶薩得一切種智是名爲佛所以者何菩薩心與佛心無有異菩薩住是一切種智中於一切法無不照明是名菩薩摩訶薩世間法施須菩提菩薩摩訶薩因緣世間法施得出世間法施如是須菩提菩薩摩訶薩敎衆生令得世間法以方便力故敎令得出世間法
005_0483_c_02L수보리야, 어떠한 것을 보살의 출세간의 법[出世間法]이라고 하는가? 범부의 법과 함께하지 않느니라. 이른바 4념처ㆍ4정근ㆍ4여의족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7각지ㆍ8성도분ㆍ3해탈문ㆍ8배사ㆍ9차제정ㆍ부처님의 10력ㆍ4무소외ㆍ4무애지ㆍ18불공법ㆍ32상ㆍ80수형호ㆍ5백 다라니문을 출세간의 법이라고 부르느니라.
수보리야, 무엇을 4념처(念處)라고 하는가? 보살마하살은 몸의 안쪽에 있어서 그것에 수순하여 몸을 관찰하며, 몸의 바깥쪽에 있어서 그것에 수순하여 몸을 관찰하고, 몸의 안팎에 있어서 그것에 수순하여 몸을 관찰하되 정진에 힘쓰고 일심의 지혜로 관찰하느니라.
몸에 있어 인연이 모여서 생한 것을 관찰하고, 몸이 멸하는 것을 관찰하고, 몸의 모임과 생하고 멸하는 것을 관찰하되 이 도를 행할 때에 세간에서 의지할 바가 없어야 하고 집착하는 것이 없어야 하느니라. 또한 느낌ㆍ마음ㆍ법념처도 이와 같으니라.
005_0483_b_24L須菩提何等是菩薩出世間法不共凡夫法同所謂四念處四正勤四如意足五根五力七覺分八聖道分三解脫門八背捨九次第佛十力四無所畏四無碍智十八不共法三十二相八十隨形好五百陁羅尼門是名出世間法須菩提云何爲四念處菩薩摩訶薩觀內身循身觀外身循身觀觀內外身循身觀勤精進以一心智慧觀觀身集因緣觀身滅觀身集生滅行是道無所於世間無所受法念處亦如
수보리야, 무엇을 4정근(正勤)이라고 하는가? 아직 생하지 않은, 악하고 선하지 않은 법은 나지 않게 하기 위해서 의욕을 내어 힘써 정진하느니라. 이미 생한 악하고 선하지 않은 법은 끊기 위해서 의욕을 내어 힘써 정진하느니라. 아직 생하지 않은 선한 법은 나게 하기 위해서 의욕을 내어 힘써 정진하고, 이미 생한 모든 선한 법은 더욱 늘리고 닦아 구족하기 위하여 의욕을 내어 힘써 정진하느니라. 이것을 4정근이라고 부르느니라.
수보리야, 무엇을 4여의족(如意足)이라고 하는가? 의욕의 삼매로 단절하고 결합하여 처음의 여의족을 성취하고, 정진의 삼매ㆍ마음의 삼매ㆍ사유의 삼매로 단절하고 결합하여 여의족을 성취하느니라.
수보리야, 무엇을 5근(根)이라고 하는가? 믿음의 근ㆍ정진의 근ㆍ기억의 근ㆍ선정의 근ㆍ지혜의 근이니라.
수보리야, 무엇을 5력(力)이라고 하는가? 믿음의 힘ㆍ정진의 힘ㆍ기억의 힘ㆍ선정의 힘ㆍ지혜의 힘이니라.
수보리야, 무엇을 7각지(覺支)라고 하는가? 기억의 각지(覺支)ㆍ택법의 각지ㆍ정진의 각지ㆍ기쁨의 각지ㆍ경안의 각지ㆍ삼매의 각지ㆍ평정의 각지이니라.
005_0483_c_13L須菩提云何爲四正勤未生惡不善法爲不生故勤生欲精進已生惡不善法爲斷故勤生欲精進未生善法爲生故勤生欲精進已生諸善法爲增長修具足故勤生欲精進是名四正勤須菩提云何爲四如意足三昧斷行成就初如意足精進三昧心三昧思惟三昧斷行成就如意足云何爲五根信根進根念根定根云何爲五力信力精進力念力定力慧力云何爲七覺分念覺分法覺分精進覺分喜覺分除息覺分定覺分捨覺分
005_0484_a_02L무엇을 8성도분이라고 하는가? 올바른 견해ㆍ올바른 사유ㆍ올바른 언어ㆍ올바른 직업ㆍ올바른 생활ㆍ올바른 정진ㆍ올바른 삼매이니라.
무엇을 3삼매(三昧)라고 하는가? 공삼매ㆍ무상삼매ㆍ무작삼매의 문이다. 무엇을 공삼매라고 하는가? 공의 행과 무아의 행으로 마음을 섭수하는 것을 공삼매라고 부르느니라.
무엇을 무상삼매(無相三昧)라고 하는가? 적멸의 행과 떠남의 행으로 마음을 섭수하는 것을 무상삼매라고 부르느니라.
무엇을 무작삼매(無作三昧)라고 하는가? 무상(無常)의 행과 괴로움의 행으로 마음을 섭수하는 것을 무작삼매라고 부르느니라.
무엇을 8해탈(解脫)이라고 하는가? 안에 물질의 생각을 갖춘 채, 밖의 물질을 관찰하는 이것이 첫째 해탈이다. 안으로 물질의 생각은 없지만 밖으로 물질을 관찰하는 이것이 둘째 해탈이다. 정해탈(淨解脫)이 셋째 해탈이다. 그리고 일체 물질의 생각을 지나 모든 대상이 있다는 생각을 없애고 일체의 다른 모습을 생각하지 않는 까닭에, 무변허공을 관찰하여 무변허공처에 들고 나아가 일체의 비유상비무상처를 벗어나 멸수상정(滅受想定)의 해탈에 들어가니, 이것을 8해탈이라고 부르느니라.
005_0484_a_02L云何爲八聖道分正思惟正語正業正命正精進正定云何爲三三昧空三昧門無作三昧門云何爲空三昧以空無我行攝心是名空三昧云何爲無相三昧以寂滅行離行攝心是爲無相三昧云何爲無作三昧無常行苦行攝心是名無作三昧云何爲八解脫內色相外觀色是初解脫內無色相外觀色是二解脫淨解脫是三解脫過一切色相滅一切有對相不念一切異相故觀無邊虛空入無邊虛空處乃至過一切非有想非無想處入滅受想解脫是名八解脫
005_0484_b_02L무엇을 9차제정(次第定)이라고 하는가? 수행자가 애욕과 악하고 선하지 않은 법을 떠나고 거친 생각도 있고 미세한 생각도 있으면서 애욕을 떠난 기쁨과 즐거움을 일으켜 초선에 들고 2선ㆍ3선ㆍ4선과 나아가 비유상비무상처를 벗어나 멸수상정에 들어가니, 이것을 9차제정이라고 부르느니라.
무엇을 부처님의 10력(力)이라고 하는가? 경우와 경우 아닌 것을 여실히 아는 지력(智力)이 있고, 중생의 과거 또는 미래 또는 현재의 모든 업과 모든 받는 법칙을 알고 업을 짓는 곳을 알고 인연을 알고 과보를 여실히 아는 지력이 있으며, 모든 선정ㆍ해탈ㆍ삼매ㆍ정의 더럽고 청정한 모습을 분별하여 여실히 아는 지력이 있느니라.
다른 중생의 근기에 대해 높고 낮은 모습을 여실히 아는 지력이 있으며, 다른 중생의 모든 의욕과 믿어 이해하는 바를 여실히 아는 지력이 있으며, 세간의 무수한 계를 여실히 아는 지력이 있으며, 일체에 도달하는 길의 모습을 여실히 아는 지력이 있느니라.
모든 전생의 한 생애 내지 무량겁을 여실히 아는 지력이 있으며, 천안으로 중생의 선하고 악한 길에 태어남을 여실히 보는 지력이 있으며, 무루인 까닭에 무루인 마음의 해탈을 여실히 아는 지력이 있으니, 이것을 부처님의 10력이라고 부르느니라.
005_0484_a_15L云何九次第定行者離欲惡不善法有覺有離生喜樂入初禪第二第三第四乃至過非有想非無想處入滅受想定是名九次第定云何爲佛十力是處不是處如實知衆生過去未來現在諸業諸法諸受知造業處知因緣知報諸禪定解脫三昧定垢淨分別相如實知知他衆生諸根上下相他衆生種種欲解知世間種種無數知一切到道相知種種宿命一世乃至無量劫如實知天眼見衆生乃至生善惡道漏盡故無漏心解脫如實知是爲佛十力
무엇을 4무소외(無所畏)라고 하는가? 부처님은 진실된 말로 ‘나는 일체를 바르게 안 사람이다’라고 선언하느니라. 어떤 사문이나 바라문ㆍ하늘ㆍ마신ㆍ범신 혹은 나머지 대중이 바로 말하기를 ‘이 법을 아는 것이 아니다’라고 해도 그러한 것에 어떤 두려움 같은 것을 느끼지 않느니라.
그러한 까닭에 나는 편안을 얻고 무소외를 얻으며 성인의 자리에 편안히 머물고 대중 가운데서 사자후를 하여 능히 청정한 법의 바퀴를 굴린다. 이것은 모든 사문이나 바라문ㆍ하늘ㆍ마신ㆍ범신 혹은 나머지 대중들은 도달할 수 없는 굴림이니, 첫 번째의 무소외이니라.
부처님은 진실된 말로 ‘나는 일체의 번뇌를 다했다’라고 선언하느니라. 어떤 사문이나 바라문ㆍ하늘ㆍ마신ㆍ범신 혹은 나머지 대중이 바로 말하기를 ‘이 번뇌를 다한 것이 아니다’라고 해도 그러한 것에 어떤 두려움 같은 것을 느끼지 않느니라.
그러한 까닭에 나는 편안을 얻고 무소외를 얻으며 성인의 자리에 편안히 머물고 대중 가운데서 사자후를 하여 능히 청정한 법의 바퀴를 굴린다. 이것은 모든 사문이나 바라문ㆍ하늘ㆍ마신ㆍ범신 혹은 나머지 대중들은 도달할 수 없는 굴림이니, 두 번째의 무소외이니라.
005_0484_b_05L云何爲四無所畏佛作誠言我是一切正智人若有沙門婆羅門若天若魔若梵若復餘衆如實言是法不知乃至不見是微畏以是故我得安隱得無所畏安住聖主處在大衆中作師子吼能轉梵諸沙門婆羅門若天若魔若梵復餘衆實不能轉一無所畏佛作誠我一切漏盡若有沙門婆羅門天若魔若梵若復餘衆如實言是漏不盡乃至不見是微畏相以是故得安隱得無所畏安住聖主處在大衆中作師子吼能轉梵輪諸沙門婆羅門若天若魔若梵若復餘衆實不能轉二無畏也
005_0484_c_02L부처님은 진실 된 말로 ‘나는 도를 장애하는 법을 설한다’라고 선언하느니라. 어떤 사문이나 바라문ㆍ하늘ㆍ마신ㆍ범신 혹은 나머지 대중이 바로 말하기를 ‘이 법을 수용해도 도를 장애하지 않는다’라고 해도 그러한 것에 어떤 두려움 같은 것을 느끼지 않느니라.
그러한 까닭에 나는 편안을 얻고 무소외를 얻고 성인의 자리에 편안히 머물고 대중 가운데서 사자후를 하여 능히 청정한 법의 바퀴를 굴린다. 이것은 모든 사문이나 바라문ㆍ하늘ㆍ마신ㆍ범신 혹은 나머지 대중들은 도달할 수 없는 굴림이니, 세 번째의 무소외이니라.
부처님은 진실 된 말로 ‘내가 설하는 바 성스러운 도는 능히 세간을 벗어나고 이 행에 의해서 능히 괴로움을 다한다’라고 선언하느니라. 어떤 사문이나 바라문ㆍ하늘ㆍ마신ㆍ범신 혹은 나머지 대중이 바로 말하기를 ‘이 도를 행하여 세간을 벗어날 수 없고, 괴로움을 다할 수 없다’라고 해도 그러한 것에 어떤 두려움 같은 것을 느끼지 않느니라.
그러한 까닭에 나는 편안을 얻고 무소외를 얻고 성인의 자리에 편안히 머물고 대중 가운데서 사자후를 하여 능히 청정한 법의 바퀴를 굴린다. 이것은 모든 사문이나 바라문ㆍ하늘ㆍ마신ㆍ범신 혹은 나머지 대중들은 도달할 수 없는 굴림이니, 네 번째의 무소외이니라.
005_0484_b_19L佛作誠言我說障法若有沙門婆羅門若天若魔若梵復餘衆如實言受是法不障道乃至不見是微畏相以是故我得安隱得無所畏安住聖主處在大衆中作師子吼能轉梵輪諸沙門婆羅門若天若魔若梵若復餘衆實不能轉三無畏也佛作誠言我所說聖道能出世隨是行能盡苦若有沙門婆羅門若天若魔若梵若復餘衆如實言是道不能出世間不能盡苦乃至不見是微畏相以是故我得安隱得無畏安住聖主處在大衆中師子吼能轉梵輪諸沙門婆羅門若天若魔若梵若復餘衆實不能轉四無畏也
무엇을 4무애지(無礙智)라고 하는가? 첫째는 의미에 걸림 없는 지혜[義無礙智]이며, 둘째는 법에 걸림 없는 지혜[法無礙智]이며, 셋째는 말에 걸림 없는 지혜[辭無礙智]이며, 넷째는 변재에 걸림 없는 지혜[樂說無礙智]이니라.
무엇을 의미에 걸림 없는 지혜라고 하는가? 의미에 의한 지혜를 의미에 걸림 없는 지혜라고 하느니라. 무엇을 법에 걸림 없는 지혜라고 하는가? 법에 의한 지혜를 법에 걸림 없는 지혜라고 하느니라. 무엇을 말에 걸림 없는 지혜라고 하는가? 말에 의한 지혜를 말에 걸림 없는 지혜라고 하느니라. 무엇을 변재에 걸림 없는 지혜라고 하는가? 변재에 의한 지혜를 변재에 걸림 없는 지혜라고 하느니라.
005_0484_c_10L云何爲四無碍智一者義無碍智者法無碍智三者辭無碍智四者樂說無碍智云何爲義無碍智緣義智是爲義無碍智云何爲法無碍智緣法智慧是爲法無碍智云何爲辭無碍智緣辭智慧是爲辭無碍智何爲樂說無碍智緣樂說智慧是爲樂說無碍智
005_0485_a_02L무엇을 18불공법(不共法)이라고 하는가? 첫 번째, 모든 부처님의 몸에는 허물이 없으며, 두 번째, 말씀에 허물이 없으며, 세 번째, 억념에 허물이 없으며, 네 번째, 다른 생각이 없으며, 다섯 번째, 집중되지 않은 마음이 없으며, 여섯 번째, 안다고 버리지 않는 마음이 없으며, 일곱 번째, 뜻하는 일을 줄이는 것이 없으며, 여덟 번째, 정진을 줄이는 것이 없으며, 아홉 번째, 억념을 줄이는 것이 없으며, 열 번째, 지혜를 줄이는 것이 없으며, 열한 번째, 해탈을 줄이는 것이 없으며, 열두 번째, 해탈지견을 줄이는 것이 없으며, 열세 번째, 일체의 몸의 행위를 지혜를 따라서 실행한다. 열네 번째, 일체의 말의 행위를 지혜를 따라서 실행한다. 열다섯 번째, 일체의 뜻의 행위를 지혜를 따라서 실행한다. 열여섯 번째, 지혜로써 과거세를 알아 걸림 없고 장애가 없으며, 열일곱 번째, 지혜로써 미래세를 알아 앎에 걸림 없고 장애가 없으며, 열여덟 번째, 지혜로써 현재세를 알아 걸림 없고 장애가 없느니라.
005_0484_c_18L云何爲十八不共法佛身無失口無失念無失異相無不定心無不知已捨心欲無減精進無減念無減無減十一解脫無減十二解脫知見無減十三一切身業隨智慧行十四一切口業隨智慧行十五一切意業隨智慧行十六智慧知過去世無碍十七智慧知未來世無碍十八智慧知現在世無碍
무엇을 32상(相)1)이라고 하는가? 첫 번째는 발 밑이 평평하여 편안하기가 거울 넣은 상자의 바닥과 같으며, 두 번째는 발바닥에 천 개의 바퀴살과 테로 바퀴의 모습을 구족하였으며, 세 번째는 손가락 또는 발가락이 길어서 다른 사람보다 뛰어나며, 네 번째는 손발이 부드러워서 다른 몸의 부분보다 뛰어나며, 다섯 번째는 발꿈치가 넓고 구족되고 원만하고 좋으며, 여섯 번째는 손가락 또는 발가락 사이의 엷은 막이 묘하고 좋아서 다른 사람보다 뛰어나며, 일곱 번째는 발뒤꿈치가 높고 평평하여 좋기가 발꿈치와 서로 같으며, 여덟 번째는 이니연(伊泥延) 사슴의 장딴지는 가늘고 좋은 것처럼 장딴지가 이니연 사슴왕과 같으며, 아홉 번째는 편안하게 서서 양손으로 무릎을 만지며, 열 번째는 음부가 감추어진 모습이 마치 말이나 코끼리의 왕과 같으니라.
005_0485_a_04L云何三十二相一者足下安平立平如匳底二者足下千輻輞輪輪相具足三者手足指長勝於餘人四者手足柔軟勝餘身分五者足跟廣具足滿好六者手足指合縵網妙好勝於餘人七者足趺高平好與跟相稱八者伊泥延鹿腨腨纖好如伊泥延鹿王九者平住兩手摩膝十者陰藏相如馬王象王
열한 번째는 몸의 종횡이 균등하여 비유하건대 마치 니그로(尼俱盧) 나무와 같으며, 열두 번째는 하나하나의 털구멍에서 한 개씩의 털이 나는데 색깔이 푸르고 부드럽고 오른쪽으로 돌았으며, 열세 번째는 털이 위로 향하고 색깔이 푸르고 부드럽고 오른쪽으로 돌았으며, 열네 번째는 금색의 모습으로 그 색깔이 미묘하여 염부단금(閻浮檀金)2)보다 뛰어나며, 열다섯 번째는 몸의 광명이 사방으로 한 길이며, 열여섯 번째는 피부가 엷고 섬세하고 윤기가 있어서 때가 끼지 않고 모기가 앉지 못하며, 열일곱 번째는 일곱 곳이 충만하니 두 발바닥과 두 손바닥과 양 어깨 위와 이마 가운데가 모두 충만하고 글자의 모습이 분명하며, 열여덟 번째는 두 겨드랑이 밑이 가득하며, 열아홉 번째는 상체가 비유하건대 마치 사자와 같으며, 스무 번째는 몸이 넓고 단정하고 바르느니라.
005_0485_a_12L十一者身縱廣等如尼俱盧樹十二者一一孔一毛生色靑柔軟而右旋十三者毛上靑色柔軟而右旋十四者金色相其色微妙勝閻浮檀金十五者身光面一丈十六者皮薄細滑不受塵垢不停蚊蚋十七者七處滿兩足下手中兩肩上項中皆滿字相分明八者兩腋下滿十九者上身如師子二十者身廣端直
005_0485_b_02L스물한 번째는 어깨가 원만하고 좋으며, 스물두 번째는 마흔 개의 치아가 있으며, 스물세 번째는 치아가 희고 가지런하고 촘촘하고 뿌리가 깊으며, 스물네 번째는 네 개의 어금니가 가장 희고 크며, 스물다섯 번째는 상체가 방정하기가 비유하건대 마치 사자와 같으며, 스물여섯 번째는 혀의 예민함이 최고도이어서 최상의 맛을 얻고 목구멍에서는 두 곳에서 진액이 흘러나오며, 스물일곱 번째는 혀가 크고 부드럽고 엷어서 능히 얼굴을 덮고 귀와 머리카락에 이르며, 스물여덟 번째는 청정한 음성이 매우 깊어 비유하건대 마치 가란빈가(迦蘭頻伽)의 소리와 같으며, 스물아홉 번째는 눈의 색깔이 비유하건대 마치 황금의 눈동자[精]와 같으며, 서른 번째는 속눈썹이 비유하건대 마치 소왕과 같으며, 서른한 번째는 눈썹 사이의 백호상이 부드럽고 희어 비유하건대 마치 도라(兜羅)솜과 같으며, 서른두 번째는 정수리가 육계골(肉髻骨)로 되어 있느니라.
005_0485_a_21L二十一者肩圓好二十二者四十齒二十三者齒白齊密而根深二十四者四牙最白而大二十五者方頰車如師子二十六者味中得上味咽中二處津液流出二十七者舌大軟薄能覆面至耳髮際十八者梵音深遠如迦蘭頻伽聲十九者眼色如金精三十者眼睫如牛三十一者眉間白毫相軟白如兜羅緜三十二者頂髻肉骨成
그러한 32상이 부처님 몸에 성취되어 광명이 널리 삼천대천세계를 비춘다. 만일 널리 비추고자 하면 바로 널리 시방의 한량없는 아승기의 국토에 가득하게 되고 중생들은 그 광명을 받는다. 만일 한량없는 광명을 놓아버리면 일월의 시절이나 햇수가 없느니라.
부처님의 음성은 널리 삼천대천국토에 가득하고 만일 큰 소리를 일으키고자 하면 바로 시방의 한량없는 아승기의 국토에 가득하게 되니, 중생의 다소에 따라서 음성이 널리 도달하느니라.
005_0485_b_07L是三十二相佛身成就光明遍照三千大千國土若欲廣照則遍滿十方無量阿僧祇國土爲衆生故受丈光若放無量光明則無日月時節歲數佛音聲遍滿三千大千國土若欲大聲則遍滿十方無量阿僧祇國土隨衆生多少音聲遍至
무엇을 80수형호[種好]라고 하는가?
첫 번째는 정수리를 볼 수 없다. 두 번째는 코가 곧고 높고 좋아서 구멍이 드러나지 않느니라. 세 번째는 눈썹이 초생달과 같고 감유리색이다. 네 번째는 귀가 둥근 흙두덕처럼 되었다. 다섯 번째는 몸이 튼튼하여 비유하건대 마치 나라연(那羅延)과 같다. 여섯 번째는 뼈 사이가 비유하건대 마치 쇠사슬로 묶은 것과 같으니라. 일곱 번째는 몸을 한 번에 돌리는 것이 비유하건대 마치 코끼리왕과 같다. 여덟 번째는 길을 갈 때에 발이 땅에서 네 마디가량 뜨고 무늬가 나타난다. 아홉 번째는 손톱이 붉은 구릿빛과 같고 엷어서 윤택이 있다. 열 번째는 무릎 뼈가 튼튼하고 원만하게 자리 잡았다.
열한 번째는 몸이 정결하다. 열두 번째는 몸이 부드럽다. 열세 번째는 몸이 굽지 않았다. 열네 번째는 손가락이 길고 가늘고 둥글다. 열다섯 번째는 손가락의 무늬가 정엄하다. 열여섯 번째는 맥박이 깊다. 열일곱 번째는 복사뼈가 드러나지 않느니라. 열여덟 번째는 몸에 윤택이 흐른다. 열아홉 번째는 몸을 반듯이 하여 굽지 않느니라. 스무 번째는 몸이 원만하고 구족되었다.
005_0485_b_14L云何爲八十隨形好者無見頂二者鼻直高好孔不現者眉如初生月紺琉璃色四者耳輪埵成五者身堅實如那羅延六者骨際如鉤瑣七者身一時迴如象王八者行時足去地四寸而印文現九者爪如赤銅色薄而潤澤十者膝骨堅著圓好十一者身淨潔十二者身柔軟十三者身不曲十四者指長纖圓五者指文莊嚴十六者脈深十七者踝不現十八者身潤澤十九者身自持不逶迤二十者身滿足
005_0485_c_02L스물한 번째는 의식이 원만하고 구족되었다. 스물두 번째는 용모와 위의를 만족하게 구비했다. 스물세 번째는 머무름이 안정되어 능히 동요시킬 자가 없다. 스물네 번째는 위의가 일체에 진동한다. 스물다섯 번째는 보는 자가 모두 즐거워한다. 스물여섯 번째는 얼굴이 크거나 길지 않다. 스물일곱 번째는 용모가 단정하여 몸을 요란하게 하지 않느니라. 스물여덟 번째는 얼굴이 원만하고 구족되었다. 스물아홉 번째는 입술이 붉어서 비유하건대 마치 빈바(頻婆)의 과일 색깔과 같다. 서른 번째는 음성이 깊다.
005_0485_c_02L二十一者識滿足二十二者容儀備足二十三者住處安無能動者二十四者威震一二十五者一切樂觀二十六者面不大長二十七者正容貌不撓色二十八者面具足滿二十九者脣赤如頻婆果色三十者音響深
서른한 번째는 배꼽이 깊고 둥글고 묘하다. 서른두 번째는 털이 오른쪽으로 구부러져 있다. 서른세 번째는 손발이 원만하다. 서른네 번째는 손발이 뜻대로 이다. 서른다섯 번째는 손금이 명확하고 바르다. 서른여섯 번째는 손금이 깊다. 서른일곱 번째는 손금이 끊이지 않았다. 서른여덟 번째는 일체의 악한 마음을 가진 중생도 보기만 하면 화평하고 기뻐한다. 서른아홉 번째는 얼굴이 넓고 용모가 뛰어나고 좋다. 마흔 번째는 얼굴이 청정하고 원만하여 비유하건대 마치 달과 같다.
005_0485_c_08L三十一者臍深圓好三十二者毛右旋三十三者手足滿三十四者手足如意三十五者手文明直三十六者手文長三十七者手文不斷三十八者一切惡心衆生見者和悅三十九者面廣姝好十者面淨滿如月
마흔한 번째는 중생의 뜻에 따라서 화평하고 기쁜 마음으로 함께 말한다. 마흔두 번째는 털구멍으로부터 향기가 나온다. 마흔세 번째는 입으로부터 좋은 향기가 나온다. 마흔네 번째는 위의와 용모가 비유하건대 마치 사자와 같다. 마흔다섯 번째는 가고 머무르는 것이 비유하건대 마치 코끼리왕과 같다. 마흔여섯 번째는 나아가는 방법이 비유하건대 마치 거위왕과 같다. 마흔일곱 번째는 머리가, 비유하건대 마치 마다나(摩陀那)의 과일과 같다. 마흔여덟 번째는 일체의 음성을 구족하였다. 마흔아홉 번째는 치아가 예리하다. 쉰 번째는 혀의 색깔이 붉다.
005_0485_c_14L四十一者隨衆生意和悅與語四十二者毛孔出香氣四十三者口出無上香四十四者儀容如師子四十五者進止如象王十六者行法如鵝王四十七者頭如摩陁那果四十八者一切聲分具足四十九者牙利五十者舌色赤
005_0486_a_02L쉰한 번째는 혀가 엷다. 쉰두 번째는 털이 붉은 물질이다. 쉰세 번째는 털이 청정하다. 쉰네 번째는 눈이 넓고 길다. 쉰다섯 번째는 구멍의 모습이 갖추어져 있다. 쉰여섯 번째는 손발이 붉고 희어서 비유하건대 마치 연꽃색과 같다. 쉰일곱 번째는 배꼽이 나오지 않았다. 쉰여덟 번째는 배가 드러나지 않느니라. 쉰아홉 번째는 배가 작다. 예순 번째는 몸이 기울어지지 않았다.
005_0485_c_20L五十一者舌薄五十二者毛紅色五十三者毛潔淨五十四者廣長眼五十五者孔門相具五十六者手足赤白蓮華色五十七者臍不出五十八者腹不現五十九者細腹六十者身不傾動
예순한 번째는 몸을 지탱하는 것이 신중하다. 예순두 번째는 그 몸이 크다. 예순세 번째는 키가 크다. 예순네 번째는 손발이 청정하여 고요한 못과 같다. 예순다섯 번째는 몸 주변의 광명이 각각 한 길이다. 예순여섯 번째는 몸의 광명을 비추면서 간다. 예순일곱 번째는 평등하게 중생을 본다. 예순여덟 번째는 중생을 가벼이 여기지 않느니라. 예순아홉 번째는 중생에 따라서 음성을 지나치게 크게 하지도 않고 지나치게 작게 하지도 않느니라. 일흔 번째는 설법하되 집착하지 않느니라.
005_0486_a_03L六十一者身持重六十二者其身大六十三者身長六十四者手足潔淨軟澤六十五者邊光各一丈十六者光照身而行六十七者等視衆生六十八者不輕衆生六十九者隨衆生音聲不過不減七十者說法不著
일흔한 번째는 중생의 말에 맞추어서 설법한다. 일흔두 번째는 한 번 낸 음성으로 모든 소리에 대답한다. 일흔세 번째는 차례에 입각하여 인연의 법을 설한다. 일흔네 번째 온갖 중생들로서 그 특징을 관찰하되 다하지 못하느니라. 일흔다섯 번째는 보는 자가 싫어할 수가 없다. 일흔여섯 번째는 머리카락이 길고 좋다. 일흔일곱 번째는 머리카락이 헝클어지지 않았다. 일흔여덟 번째는 머리카락이 보기 좋게 굽었다. 일흔아홉 번째는 머리카락의 색깔이 비유하건대 마치 푸른 구슬과 같다. 여든 번째는 손발에 덕의 모습을 갖추었다.
수보리야, 이것을 80수형호라고 이름하니, 부처님의 몸에는 성취되어 있느니라.
005_0486_a_09L七十一者隨衆語言而爲說法七十二者一發音報衆聲七十三者次第有因緣說法七十四者一切衆生不能盡觀相七十五者觀無厭足七十六者髮長好七十七者髮不亂七十八者髮旋好七十九者髮色如靑珠八十者手足有德相須菩提爲八十隨形好佛身成就
005_0486_b_02L그와 같이 수보리야, 보살마하살은 두 가지 보시로써 중생을 섭수하니, 이른바 재물보시와 법보시이다. 이것을 보살의 희유하고도 도달하기 어려운 법이라고 이름한다.
무엇을 보살마하살은 사랑스런 말로써 중생을 섭수한다고 하는가? 보살마하살은 6바라밀로써 중생을 위하여 설법하니 이러한 말을 한다.
‘그대여 6바라밀을 행하여 일체의 선한 법을 포섭해야 한다.’
무엇을 보살마하살은 도움이 되는 행동으로써 중생을 섭수한다고 하는가? 보살마하살은 기나긴 세월 동안 중생을 교화하여 6바라밀을 행하게 하느니라.
무엇을 보살마하살은 협력하는 일로써 중생을 섭수한다고 하는가? 보살마하살은 다섯 신통력을 가진 까닭에 여러 가지로 변화하여 다섯 갈래 윤회의 길속에 들어가 중생과 함께 협력하여 일한다. 그러한 4섭법으로 이들을 섭수하느니라.
005_0486_a_16L如是須菩菩薩摩訶薩以二施攝取衆生謂財施法施是爲菩薩希有難及事云何爲菩薩摩訶薩愛語攝取衆生菩薩摩訶薩以六波羅蜜爲衆生說作是言汝行六波羅蜜攝一切善云何爲菩薩摩訶薩利行攝取衆菩薩摩訶薩長夜敎衆生令行六波羅蜜云何爲菩薩摩訶薩同事攝取衆生菩薩摩訶薩以五神通力故種種變化入五道中與衆生同事此四事而攝取之
또 수보리야, 보살마하살은 반야바라밀을 행할 때에 중생을 교화하여 이렇게 말하느니라.
‘선남자여, 잘 배워서 모든 글자를 분별해야 하고 또한 한 글자 내지 마흔두 가지 글자를 잘 알아야 하느니라. 일체의 언어는 모두가 첫 글자의 법주에 들고 일체의 언어는 또한 두 번째 글자의 법주 내지 마흔두 번째 글자의 법주에 들며, 일체의 언어는 모두가 그 속에 들고 한 이름은 모두가 마흔두 가지 글자에 들고, 마흔두 가지 글자도 또한 한 글자에 든다.’
이 중생은 그와 같이 마흔두 가지 글자를 잘 배우고 나면 글자의 법을 잘 설하니, 글자의 법을 잘 설하고 나서 다시 글자가 없는 법을 잘 설하느니라.
수보리야, 부처님은 글자의 법을 잘 알고 글자를 잘 알고 글자가 없음을 잘 알되, 글자가 없는 법을 위하여 글자의 법을 설하는 것과 같이 하느니라. 왜냐하면 수보리야, 일체의 이름이 있는 법을 초월하는 까닭에 일컬어 불법이라고 하기 때문이니라.”
005_0486_b_04L復次須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時敎化衆生善男子當善學分別諸字亦當善知一字乃至四十二字一切語言皆入初字門一切語言亦入第二字門乃至第四十二字門一切語言皆入其中一字皆入四十二字四十二字亦入一是衆生應如是善學四十二字學四十二字已能善說字法善說字法已善說無字法須菩提如佛善知字法善知字善知無字爲無字法故說字法何以故須菩提過一切名字法故名爲佛法
005_0486_c_02L수보리가 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 만일 중생이 마침내 얻을 수가 없다면 법도 또한 얻을 수가 없고 법의 성품도 또한 얻을 수가 없으니, 필경공이고 무시공인 까닭입니다.
세존이시여, 보살마하살은 어떻게 반야바라밀을 행하고 선나바라밀ㆍ비리야바라밀ㆍ찬제바라밀ㆍ시라바라밀ㆍ단나바라밀을 행할 때에 4선ㆍ4무량심ㆍ4무색정ㆍ37조도법ㆍ18공을 실행하는지요? 그리고 공삼매ㆍ무상삼매ㆍ무작삼매ㆍ8배사ㆍ9차제정ㆍ부처님의 10력ㆍ4무소외ㆍ4무애지ㆍ18불공법ㆍ32상ㆍ80수형호를 실행하는지요?
005_0486_b_16L須菩提白佛言世尊若衆生畢竟不可得法亦不可得性亦不可得畢竟空無始空故世尊薩摩訶薩云何行般若波羅蜜行禪那波羅蜜毘梨耶波羅蜜羼提波羅蜜尸羅波羅蜜檀那波羅蜜時行四禪四無量心四無色定三十七助道法十八空行空無相無作三昧八解脫九次第定佛十力四無所畏四無碍十八不共法三十二相八十隨形
어떻게 과보로 얻은 5신통에 머물러 중생을 위해서 설법하는지요? 중생은 실로 얻을 수가 없고, 중생을 얻을 수가 없는 까닭에 물질을 얻을 수가 없고 나아가 식까지도 또한 얻을 수가 없습니다.
5중을 얻을 수가 없는 까닭에 6바라밀과 나아가 80수형호까지도 모두 얻을 수가 없고, 이 얻을 수가 없는 가운데서는 중생도 없고 물질도 없고 나아가 80수형호까지도 없기 때문입니다.
세존이시여, 보살마하살은 어떻게 반야바라밀을 행하고 중생을 위해서 설법하는지요? 세존이시여, 보살이 반야바라밀을 행할 때에 보살도 역시 얻을 수가 없는데, 하물며 어찌 보살의 법이 있겠는지요?”
005_0486_c_03L云何住報得五神通爲衆生說法衆生實不可得衆生不可得故色不可得乃至識亦不可得五陰不可得六波羅蜜乃至八十隨形好皆不可得是不可得中無衆生無色乃至無八十隨形好世尊云何菩薩摩訶薩行般若波羅蜜爲衆生說法世尊菩薩行般若波羅蜜時菩薩尚不可何況當有菩薩法
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“참으로 그러하느니라. 그대가 말한 것처럼 중생은 얻을 수가 없는 까닭에 내공ㆍ외공ㆍ내외공ㆍ외공ㆍ공공ㆍ대공ㆍ제일의공ㆍ유위공ㆍ무위공ㆍ필경공ㆍ무시공ㆍ산공ㆍ성공ㆍ제법공ㆍ자상공ㆍ불가득공ㆍ무법공ㆍ유법공ㆍ무법유법공임을 알아야 하느니라.
중생을 얻을 수가 없는 까닭에 5중이 공이고 12처가 공이고, 18계가 공이고 12연기가 공이고, 4성제가 공이고 나가 공이다.
영혼ㆍ목숨ㆍ태어나는 자ㆍ자라는 자ㆍ모든 것에 속하는 자ㆍ짓는 자ㆍ짓게 하는 자ㆍ일어나는 자ㆍ일어나게 하는 자ㆍ받는 자ㆍ받게 하는 자ㆍ아는 자ㆍ보는 자가 모두 공임을 알아야 하느니라.
또한 중생을 얻을 수가 없는 까닭에 4선이 공이고 4무량심이 공이며 4무색정이 공임을 알아야 하느니라.
4념처가 공이고 나아가 8성도분이 공이고, 공삼매가 공이고 무상삼매가 공이고 무작삼매가 공이고, 8배사가 공이고 나아가 9차제정이 공이니라.
005_0486_c_11L佛告須菩提如是如汝所言衆生不可得故知是內空外空內外空空空大空一義空有爲空無爲空畢竟空無始散空諸法空自相空性空不可得無法空有法空無法有法空衆生不可得故當知五陰空十二入十八界空十二因緣空四諦空我空壽者命者生者養育者衆數者人者者使作者起者使起者受者使受者知者見者皆空衆生不可得故當知四禪空四無量心空四無色定空知四念處空乃至八聖道分空空空無相空無作空八解脫空九次第定
005_0487_a_02L또한 중생을 얻을 수가 없는 까닭에 부처님의 10력이 공이고 4무소외가 공이고 4무애지가 공이고 18불공법이 공임을 알아야 하느니라.
수다원의 과위ㆍ사다함의 과위ㆍ아나함의 과위ㆍ아라한의 과위ㆍ벽지불도가 공임을 알아야 하느니라. 보살의 지위가 공이고 아뇩다라삼먁삼보리가 공임을 알아야 하느니라.
수보리야, 보살마하살은 그와 같이 온갖 법이 공임을 보고 중생을 위해서 설법하되 모든 법이 공의 모습인 것을 잃지 않느니라. 이 보살은 그와 같이 관찰할 때에 온갖 법에 걸림 없는 경지를 안다.
그리고 온갖 법에 걸림 없음을 알고 나서 모든 법의 모습이 둘이 아니고, 분별이 없는 것을 부수지 않고 단지 중생을 위해서 참되게 설법하느니라.
비유하건대 마치 부처님이 변화로 사람을 만들어 내었는데, 이 변화로 만들어진 사람이 다시 한량없는 백천만억의 사람을 변화로 만들어 내어 그들을 가르쳐서 보시를 하게하고, 가르쳐서 계를 지니게 하고, 가르쳐서 인욕하게 하고, 가르쳐서 정진하게 하고, 가르쳐서 선정을 하게하고, 가르쳐서 지혜를 닦게 한다. 그리고 4선 또는 4무량심 또는 4무색정을 가르치는 것과 같으니라. 그대는 어떻게 생각하느냐? 부처님이 변화로 만들어 낸 사람이 모든 법을 분별하고 파괴할 수 있겠느냐?”
005_0487_a_02L衆生不可得故當知佛十力空無所畏空四無碍智空十八不共法當知須陁洹果空斯陁含果空那含果空阿羅漢果空辟支佛道空當知菩薩地空阿耨多羅三藐三菩提空須菩提菩薩摩訶薩如是見一切法空爲衆生說法不失諸空相菩薩如是觀時知一切法無碍知一切法無碍已不壞諸法相不二不分但爲衆生如實說法譬如佛所化化人復化作無量千萬億人有敎令布施者有敎持戒有敎忍辱有敎精進有敎禪定有敎智慧有敎四禪四無量心四無色定者於汝意云何佛所化人有分別破壞諸法不
수보리가 말씀드렸다.
“아닙니다. 세존이시여.”
“이 변화로 만든 사람은 마음이 없고 마음에 속한 법이 없는데, 어떻게 모든 법을 분별하고 파괴하겠느냐?
005_0487_a_16L須菩提言不也世尊是化人無心無心數云何分別破壞諸法
005_0487_b_02L그러한 까닭에 수보리야, 알아야 하니 보살마하살은 반야바라밀을 행하면서 중생을 위해서 상응하는 법을 설한다.
그리고 중생을 뒤바뀐 곳으로부터 끄집어내고 구출하여 중생으로 하여금 각자의 상응하는 곳에 머물게 한다. 그 모든 일은 매인 것도 아니고 벗어난 것도 아닌 법을 사용하는 까닭이다.
왜냐하면 수보리야, 물질은 매인 것도 아니고 벗어난 것도 아니고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별 또한 매인 것도 아니고 벗어난 것도 아니니라. 묶임이 없고 풀림이 없는 물질은 곧 물질이 아니고, 묶임이 없고 풀림이 없는 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별은 곧 식이 아니기 때문이니라. 왜냐하면 물질은 본래 청정하기 때문이고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별 내지 유위의 법이나 무위의 법 등 온갖 법이 본래 청정하기 때문이니라.
005_0487_a_18L以是故須菩當知菩薩摩訶薩行般若波羅蜜爲衆生如應說法拔出衆生於顚倒令衆生各得如所應住地以不縛不脫法故何以故須菩提是色不縛不受想行識不縛不脫色無縛無脫不是色受想行識無縛無脫不是識何以故色畢竟淸淨故受想行識乃至一切法若有爲若無爲亦畢竟淸淨故
그와 같이 수보리야, 보살마하살은 중생을 위해서 설법하지만 또한 중생 및 온갖 법을 얻지 않으니, 온갖 법은 얻을 수가 없기 때문이니라. 보살은 법에 머물지 않음으로 모든 법의 모습인 이른바 물질의 공 내지 유위 또는 무위의 법에 머무느니라.
왜냐하면 색 내지 유위 또는 무위의 법은 자기 성품을 얻을 수가 없는 까닭이니, 그것은 또한 머무르는 곳이 있을 수 없기 때문이니라.
무소유의 법은 무소유의 법에 머물지 않느니라. 그리고 자기 성품의 법은 자기 성품의 법에 머물지 않고, 다른 성품의 법은 다른 성품의 법에 머물지 않느니라. 왜냐하면 그러한 온갖 법은 모두가 얻을 수가 없는 까닭이니, 얻을 수가 없는 법인 이상 과연 어느 곳에 머물 수 있겠는가?
그와 같이 수보리야, 보살마하살은 반야바라밀을 행하되, 그러한 모든 공으로써 능히 그렇게 설법한다.
그리고 그와 같이 반야바라밀을 행하여 모든 부처님 및 성문 또는 벽지불에 있어서 허물이 없는 것이니라. 왜냐하면 모든 부처님 및 성문 또는 벽지불 또는 아라한은 이 법을 얻고 나서 중생을 위해서 설법하지만 또한 모든 법의 모습에서 전개되지 않기 때문이니라. 왜냐하면 모든 법은 성품이 없는 까닭이다.”
005_0487_b_04L如是須菩提菩薩摩訶薩爲衆生說法亦不得衆生及一切法一切法不可得故菩薩以不住法故住諸法相中所謂色空乃至有爲無爲法空何以故色乃至有爲無爲法自性不可得故無有住處無所有法不住無所有法自性法不住自性法他性法不住他性法何以故是一切法皆不可得故不可得法當住何處如是菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜是諸空能如是說法如是行般若波羅蜜於諸佛及聲聞辟支佛無有過何以故諸佛及菩薩辟支佛阿羅漢得是法已爲衆生說法亦不轉諸法何以故法性實際不可轉故以者何諸法性無故
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“법성 또는 여 또는 실제가 전개될 수 없다면 물질과 법성은 다른지요? 물질과 여 또는 실제는 다른지요? 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별 내지 유위ㆍ무위의 법, 세간과 출세간 또는 유루와 무루는 다른지요?”
005_0487_b_19L須菩提白佛言世尊若法性實際不轉色與法性異不色與如實際異不受想行識乃至有爲無爲法世間出世間有漏無漏異不
부처님께서 말씀하셨다.
“그렇지 않느니라. 물질은 법성과 다르지 않고 여와 다르지 않고 실제와 다르지 않으며, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별 내지 유루ㆍ무루도 다르지 않느니라.”
005_0487_b_23L佛言不也色不異法性不異不異實際受想行識乃至有漏無漏亦不異
005_0487_c_02L수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 만일 물질이 법성과 다르지 않고 여와 다르지 않고 실제와 다르지 않고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별 내지 유루ㆍ무루와도 또한 다르지 않다면, 어찌하여 검은 법에서 검은 과보인 이른바 지옥ㆍ아귀ㆍ축생이 있는지요? 그리고 흰 법에는 흰 과보인 이른바 모든 하늘 및 인간이 있고 검고 흰 법에는 검고 흰 과보가 있고, 검지도 않고 희지도 않은 법에는 검지도 않고 희지도 않은 과보인 이른바 수다원의 과위ㆍ사다함의 과위ㆍ아나함의 과위ㆍ아라한의 과위ㆍ벽지불도ㆍ아뇩다라삼먁삼보리가 있다고 분별하는지요?”
005_0487_c_02L須菩提白佛言世尊若色不異法性不異如不異實際受想行識乃至有漏無漏不異者云何分別黑法有黑報所謂地獄餓鬼畜生法有白報所謂諸天及人黑白法有黑白報不黑不白法有不黑不白報所謂須陁洹果斯陁含果阿那含果阿羅漢果辟支佛道阿耨多羅三藐三菩提
부처님께서 말씀하셨다.
“수보리야, 세속의 진리에 입각하는 까닭에 분별하여 과보가 있다고 설하지만 제일의(第一義)의 진리에서는 그렇지 않으니 제일의의 진리 가운데서는 인연과 과보를 설할 수 없기 때문이니라. 왜냐하면 이 제일의의 진리는 실로 모습이 있을 수 없고 분별이 있을 수 없고 또한 말로 설할 수도 없는 까닭이다. 이른바 색 내지 유루ㆍ무루의 법은 생하지도 않고 멸하지도 않는 모습이고, 더럽지도 않고 청정하지도 않은 것이어서 필경공이고 무시공이기 때문이니라.”
005_0487_c_10L佛告須菩提世諦故分別說有果報非第一義第一義中不可說因緣果報何以故是第一義實無有無有分別亦無言說所謂色乃至有漏無漏法不生不滅相不垢不淨畢竟空無始空故
수보리가 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 만일 세속의 진리에 의하여 과보가 있다고 설하지만 제일의의 진리에서는 그렇지 않다면 일체의 범부들에게는 수다원의 과위ㆍ사다함의 과위ㆍ아나함의 과위ㆍ아라한의 과위ㆍ벽지불도ㆍ아뇩다라삼먁삼보리가 있게 됩니다.”
005_0487_c_15L須菩提白佛言若以世諦故分別說有果報非第一義者一切凡夫人應有須陁洹果斯陁含果阿那含果阿羅漢果辟支佛道阿耨多羅三藐三菩提
005_0488_a_02L부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“그대는 어떻게 생각하느냐? 범부들이 어떤 것은 세속의 진리이고, 어떤 것은 제일의의 진리라고 알 수 있겠느냐? 만일 이것을 안다면 범부들은 수다원의 과위 내지 아뇩다라삼먁삼보리를 취하게 되리라.
수보리야, 범부들은 실로 세속의 진리를 알지 못하고 제일의의 진리를 알지 못하고 도를 알지 못하느니라. 도의 결과를 알지 못하는데, 어떻게 모든 도의 결과 있겠느냐?
수보리야, 성인은 세속의 진리를 알고 제일의의 진리를 알고 도가 있고 도의 닦음이 있다. 그러한 까닭에 성인은 분별하여 모든 결과를 가지느니라.”
005_0487_c_19L佛告須菩提於汝意云何凡夫人爲知是世諦是第一義諦不若知是凡夫人應是須陁洹果乃至阿耨多羅三藐三菩須菩提以凡夫人實不知世諦知第一義諦不知道不知分別道果云何當有諸果須菩提聖人知世諦知第一義諦有道有修道以是故人差別有諸果
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 도를 수습한다면 얻게 되는지요?”
005_0488_a_04L須菩提白佛言世尊修道得果不
부처님께서 말씀하셨다.
“그렇지 않느니라. 수보리야, 도를 수습해서 결과를 얻는 것이 아니고, 도를 수습하지 않아서 결과를 얻는 것도 아니니라. 또한 도를 떠나서 결과를 얻는 것이 아니고, 도 가운데 머물러서 결과를 얻는 것이 아니니라.
그러한 까닭에 수보리야, 보살마하살은 반야바라밀을 행할 때에 중생을 위하여 모든 결과를 분별하지만 이 유위성과 무위성을 분별하지 않느니라.”
005_0488_a_05L佛言不也須菩提修道不得果不修道亦不得果亦不離道得果亦不住道中得果如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時爲衆生故分別果亦不分別是有爲性無爲性
“세존이시여, 만일 유위성과 무위성을 분별하지 않고서 모든 결과를 얻는다면, 어찌하여 세존께서는 스스로 설하시기를 세 가지 결박을 다하는 까닭에 수다원이라 하시는지요? 음욕ㆍ화냄ㆍ어리석음이 엷어진 까닭에 사다함의 과위라 하고, 아래의 다섯 결박이 다한 것을 아나함이라 하고, 위의 다섯 결박이 다한 것을 아라한이라 하고, 모든 집기한 법은 모두 소멸되고 흩어지고 마는 특징을 지녔다고 알기에 벽지불도라 하고, 일체 번뇌의 습기를 끊은 까닭에 아뇩다라삼먁삼보리라고 하시는지요?
세존이시여, 제가 어찌하여야 유위성과 무위성을 분별하지 않고서 모든 결과를 얻는 것을 알 수 있겠는지요?”
005_0488_a_10L世尊若不分別有爲性無爲性得諸果者云何世尊自說三結盡故名須陁洹婬怒癡薄故名斯陁含果五此間結盡名阿那含果五彼間結盡故名阿羅漢所有集法皆滅散相故名辟支佛道一切煩惱習斷故名阿耨多羅三藐三菩提世尊我當云何知不分別有爲性無爲性得諸果
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“너는 수다원의 과위ㆍ사다함의 과위ㆍ아나함의 과위ㆍ아라한의 과위ㆍ벽지불도ㆍ아뇩다라삼먁삼보리를 두고 이 모든 결과를 유위라고 하더냐, 아니면 무위라고 하더냐?”
005_0488_a_17L佛告須菩提汝以須陁洹果斯陁含阿那含果阿羅漢果辟支佛道耨多羅三藐三菩提是諸果是有爲是無爲
수보리가 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 이 모두는 무위인 것입니다.”
須菩提言世尊皆是無爲
“수보리야, 무위는 법 가운데에 분별이 있더냐?”
005_0488_a_21L菩提無爲法中有分別不
“없습니다. 세존이시여.”
不也世尊
“만일 선남자ㆍ선여인이 온갖 법 중 유위이거나 혹은 무위인 것이 한 모습으로서 이른바 모습이 없음을 통달한다면 이때에도 유위라거나 혹은 무위라고 분별하겠느냐?”
005_0488_a_22L若善男子善女人通達一切法若有爲若無爲一相所謂無相是時有分別若有爲若無爲不
“그렇지 않습니다, 세존이시여.”
不也世尊
005_0488_b_02L“그러하느니라, 수보리야. 보살마하살은 중생을 위해서 설법하되 모든 법을 분별하지 않느니라. 이른바 내공인 까닭에 내지 무법유법공인 까닭에, 이 보살은 스스로 집착할 바가 없는 법을 얻고 또한 사람에게 집착할 바가 없는 법을 가르치느니라.
혹은 단나바라밀ㆍ시라바라밀ㆍ찬제바라밀ㆍ비리야바라밀ㆍ선나바라밀ㆍ반야바라밀과 초선 내지 제4선 또는 자ㆍ비ㆍ희ㆍ사의 마음 또는 무변공처(無邊空處) 내지 비유상비무상처 혹은 4념처 내지 일체종지를 가르쳐서 얻게 한다.
이 보살은 스스로 집착하지 않는 까닭에 또한 타인에게도 집착할 바가 없는 것을 얻게 하고, 집착하는 바가 없는 까닭에 걸리는 바가 없는 것이니라.
비유하건대 마치 부처님이 변화로 만들어낸 사람이 보시를 하더라도 보시의 과보를 수용하지 않고 단지 중생을 제도하기 위하여 마침내 일체종지를 행하되 일체종지의 과보를 수용하지 않는 것과 같으니라.
보살마하살도 또한 그처럼 6바라밀과 나아가 온갖 법으로서 유루 또는 무루, 유위 또는 무위를 행하되, 머물지 않고 또한 과보를 수용하지 않고 단지 중생을 제도하기 위할 뿐이니라. 왜냐하면 이 보살마하살은 온갖 법의 모습에 잘 통달했기 때문이니라.”
005_0488_b_02L如是菩提菩薩摩訶薩爲衆生說法不分別諸法所謂內空故乃至無法有法空故是菩薩自得無所著法亦敎人令得無所著法若檀那波羅蜜尸羅波羅蜜羼提波羅蜜毘梨耶波羅蜜禪那波羅蜜般若波羅蜜初禪乃至第四禪慈悲喜捨無邊虛空處乃至非有想非無想處若四念處乃至一切種智是菩薩自不著故亦敎他人令得無所著無所著故無所碍譬如佛所化人布施亦不受布施報但爲度衆生故乃至行一切種智不受一切種智報菩薩摩訶薩亦如是行六波羅蜜乃至一切法有漏無漏有爲無爲不住亦不受報但爲度衆生故何以故是菩薩摩訶薩善達一切諸法相故

79. 선달품(善達品)
005_0488_b_19L摩訶般若波羅蜜經善達品第七十九

수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 무엇이 보살이 모든 법의 모습에 잘 통달하는 것인지요?”
005_0488_b_20L須菩提白佛言世尊云何菩薩善達諸法相
005_0488_c_02L부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“비유하건대 마치 변화로 만들어진 사람은 음욕 또는 화냄 또는 어리석음을 행하지 않고, 색 내지 식을 행하지 않고, 안팎의 법을 행하지 않는 것과 같으니라. 모든 번뇌와 결박과 수면(隨眠)을 행하지 않고, 유루의 법과 무루의 법 또는 세간의 법과 출세간의 법 또는 유위의 법과 무위의 법을 행하지 않는 것과 같으니라. 또한 성스러운 과보도 없는 것과 같으니라.
보살도 또한 그와 같아 그러한 일이 있을 수 없고, 그러한 법을 또한 분별하지도 않으니 이것을 모든 법의 모습에 통달한다고 이름한다.”
005_0488_b_22L佛告須菩提譬如化人不行婬怒癡不行色乃至識不行內外法不行諸煩惱結使不行有漏法無漏世間法出世間法有爲法無爲法亦無聖果菩薩亦如是無有是法不分別是法是名善達諸法相
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 변화로 만들어진 사람은 어떻게 도를 수습하는지요?”
005_0488_c_04L須菩提言世尊化人云何有修道
부처님께서 말씀하셨다.
“변화로 만들어진 사람이 도를 수습하는 것은 더럽지도 않고 청정하지도 않고, 또한 다섯 갈래 윤회의 길에 나고 죽는 것도 없는 것이니라. 수보리야, 그대는 어떻게 생각하느냐? 부처님이 화작해낸 사람에게 근본적인 실체가 있느냐, 더러움이 있고 청정함이 있더냐?”
005_0488_c_05L佛言人修道不垢不淨亦不在五道生死須菩提於汝意云何佛所化人有根本實事不有垢有淨不
수보리가 말씀드렸다.
“없습니다. 부처님께서 화작해낸 사람에게 근본적인 실체가 없고, 또한 다섯 갈래 길에서 나고 죽는 것도 없습니다.”
005_0488_c_08L須菩提言佛所化人無有根本實事亦無垢亦無淨亦不在五道生死
“그러하다. 수보리야, 보살마하살이 모든 법의 모습에 통달하는 것도 또한 이와 같다.”
005_0488_c_10L如是須菩菩薩摩訶薩善達諸法相亦如是
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 일체의 물질은 허깨비와 같은 것인지요? 일체의 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별은 변화로 만들어진 것과 같은 것인지요?”
005_0488_c_11L須菩提言世尊一切色如化不受想行識如化不
부처님께서 말씀하셨다.
“일체의 물질은 변화로 만들어진 것과 같고, 일체의 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별은 변화로 만들어진 것과 같은 것이다.”
005_0488_c_13L佛言一切色如化一切受想行識如化
“세존이시여, 일체의 물질은 변화로 만들어진 것과 같고, 일체의 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별은 변화로 만들어진 것과 같고 일체의 모든 법이 변화로 만들어진 것과 같다면, 변화로 만들어진 사람에게는 물질도 없고 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별도 없고 더러움도 없고 청정함도 없으며, 다섯 갈래 윤회의 길에서의 생사도 없을 터인데 보살은 어떻게 모든 공용(功用)을 일으키는 것인지요?”
005_0488_c_14L世尊若一切色如化一切受想行識如化一切法如化人無色無受想行識無垢無淨無五道生死亦無解脫處菩薩有何等功
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“그대는 어떻게 생각하느냐? 보살마하살이 본래 보살도를 행할 때에 가령 어떤 중생이 지옥ㆍ아귀ㆍ축생ㆍ인간ㆍ천상 가운데서 해탈을 얻는 것을 보느냐?”
005_0488_c_18L佛告須菩提於汝意云何菩薩摩訶薩本行菩薩道時頗見有衆生從地獄餓鬼畜生人中得解脫不
수보리가 말씀드렸다.
“아닙니다. 세존이시여.”
005_0488_c_20L菩提言不也世尊
부처님께서 말씀하셨다.
“참으로 그러하느니라, 수보리야. 보살마하살도 또한 그처럼 중생이 삼계로부터 해탈하는 것을 보지 않느니라. 왜냐하면 보살마하살은 온갖 법이 허깨비와 같고 변화로 만들어진 것과 같다고 보고 알기 때문이니라.”
005_0488_c_21L佛言如是如是菩提菩薩摩訶薩亦如是不見衆生從三界得解脫何以故菩薩摩訶薩見知一切法如幻如化
005_0489_a_02L“세존이시여, 만일 보살마하살은 온갖 법이 허깨비와 같고 변화로 만들어진 것과 같다고 보고 안다면, 무엇 때문에 6바라밀과 4선ㆍ4무량심ㆍ4무색정ㆍ37조도법을 행하는지요? 내지 대자와 대비 또는 부처님의 국토를 정화하고 중생의 이익을 성취하는 일을 행하는 것인지요?”
005_0488_c_24L世尊若菩薩摩訶薩見知一切法如幻如化爲何事故行六波羅蜜四禪四無量心無色定三十七助道法乃至行大慈淨佛國土成就衆生
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“만일 중생이 스스로 모든 법이 모두 허깨비와 같고 변화로 만들어진 것과 같다고 안다면 보살마하살은 아승기의 겁에 걸쳐서 중생을 위하여 보살도를 행하지 않느니라.
수보리야, 중생이 스스로 모든 법이 허깨비와 같고 화작된 것과 같은 것임을 모르기 때문에 그러한 까닭에 보살마하살은 한량없는 아승기의 겁에 걸쳐서 6바라밀을 행하고 중생의 이익을 성취하고, 부처님의 국토를 정화하고 아뇩다라삼먁삼보리를 얻느니라.”
005_0489_a_05L佛告須菩提若衆生自知諸法如幻如化菩薩摩訶薩終不於阿僧祇劫爲衆生行菩薩道須菩提以衆生自不知諸法如幻如化以是故菩薩摩訶薩於無量阿僧祇劫行六波羅蜜成就衆生佛國土得阿耨多羅三藐三菩提
“세존이시여, 만일 온갖 법이 꿈과 같고 메아리 같고 그림자와 같고 아지랑이와 같고 허깨비와 같고 변화로 만들어진 것과 같으면, 중생이 어느 곳에 머물러 있기에 보살이 6바라밀을 행하여 이들을 건지고 구출하는 것인지요?”
005_0489_a_11L菩提白佛言世尊若一切法如夢如影如焰如幻如化衆生在何處菩薩行六波羅蜜而拔出之
“수보리야, 중생은 단지 이름과 모습의 허망한 기억과 생각과 분별 속에 머무르니, 그러한 까닭에 보살은 반야바라밀을 행하여 이름과 모습이 허망한 가운데에서 중생을 건지고 구출하느니라.”
005_0489_a_14L須菩衆生但住名相虛妄憶想分別中是故菩薩行般若波羅蜜於名相虛妄中拔出衆生
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 어떠한 것을 이름이라 하고, 어떠한 것을 모습이라고 하는지요?”
005_0489_a_17L須菩提白佛言世尊何等是名何等是相
부처님께서 말씀하셨다.
“이 이름은 억지로 짓고 임시로 시설한 것이니 이른바 이것은 물질이고 이것은 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별이고, 이것은 남자이고 이것은 여자이며, 이것은 큰 것이고 이것은 작은 것이고, 이것은 지옥이고 이것은 축생이고 이것은 아귀이고 이것은 인간이고 이것은 천상이고, 이것은 유위이고 이것은 무위이고, 이것은 수다원의 과위ㆍ사다함의 과위ㆍ아나함의 과위ㆍ아라한의 과위ㆍ벽지불도이고 이것은 불도라고 한 것이다.
수보리야, 화합된 일체의 모든 법은 모두가 임시의 이름이니 이름으로써 모든 법을 취하고 그러한 까닭에 이름이라고 하느니라.
005_0489_a_18L佛言此名强作但假施設所謂此色此受想行識男此女此大此小此地獄此畜生餓鬼此人此天此有爲此無爲此是須陁洹果斯陁含果阿那含果阿羅漢果辟支佛道此佛道須菩提一切和合法皆是假名以名取諸法是故爲名
005_0489_b_02L일체의 유위법은 단지 이름과 모습이 있을 뿐인데 어리석은 범부들은 이 가운데에서 집착하느니라. 그리하여 보살마하살은 반야바라밀을 행하여 방편의 힘으로 이름 속에서 가르쳐 멀리 떠나게 하고 이렇게 말하느니라.
‘모든 중생은 단지 이름일 뿐이니 공허한 이름이 있을 뿐이다. 그것은 허망된 기억과 생각과 분별 속에서 생한 것이니, 너희들은 허망된 기억과 생각에 집착하지 말라. 이 일은 본래 자기 성품이 없는 공인 까닭에 지혜로운 이는 집착하지 않는다.’
그와 같이 보살마하살은 반야바라밀을 행하되 방편의 힘으로 중생을 위하여 설법한다. 수보리야, 이것을 이름이라고 하느니라.
무엇을 모습이라고 하는가? 수보리야, 두 가지의 모습이 있어서 범부들이 집착한다. 무엇을 두 가지라고 하는가? 첫째는 물질의 모습[色相]이요 둘째는 물질이 없는 모습[無色相]이니라.
수보리야, 무엇을 물질의 모습이라고 하는가? 모든 존재하는 색인 큰 것, 작은 것 혹은 아름다운 것 또는 추한 것은 그 모두가 공이고, 이 공 가운데서 기억하고 생각하고 분별하고 마음에 집착하여 모양을 취한다. 이것을 일컬어 물질의 모습이라고 하느니라.
무엇을 물질이 없는 모습이라고 하는가? 모든 물질이 없는 법을 기억하고 생각하고 분별하고 마음에 집착하여 모양을 취하는 까닭이니, 이것을 물질이 없는 모습이라고 부르느니라.
이 보살마하살은 반야바라밀을 행하여 방편의 힘을 가진 까닭에 중생을 가르쳐서 그 모습에 집착하는 것을 멀리 떠나게 한다. 그리하여 모습이 없는 법 가운데서 두 가지 법인 이른바 ‘이것은 모습이고 이것은 모습이 없음이다’라는 것에 떨어지지 않게 한다.
그와 같이 수보리야, 보살마하살은 반야바라밀을 행하여 중생에게 모습을 멀리 떠나게 가르치고, 모습이 없는 성품 가운데 머물도록 가르치느니라.”
005_0489_b_02L一切有爲法但有名相凡夫愚人於中生著菩薩摩訶薩行般若波羅蜜以方便力故於名字中敎令遠作是言諸衆生是名但有空名妄憶想分別中生汝等莫著虛妄憶此事本末皆無自性空故智者所不著如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜以方便力故爲衆生說法須菩提是爲名何等爲相須菩提二種相凡夫人所著處何等爲二者色相二者無色相須菩提何等名色相諸所有色若麤若細若好若醜皆是空是空法中憶想分別著心取是名爲色相何等是無色相諸無色法憶想分別著心取相故生煩惱是名無色相是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜以方便力故敎衆生遠離是相著無相法中令不墮二法所謂是是無相如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜敎衆生遠離相令住無相性中
005_0489_c_02L수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 만일 온갖 법은 단지 이름과 모습만 있을 뿐이라면 어찌하여 보살마하살은 반야바라밀을 행하면서 능히 스스로를 풍요롭고 이익되게 하고, 또한 타인을 가르쳐서 좋은 이익을 얻게 하는지요? 어찌하여 보살은 모든 경지를 구족하고 한 경지로부터 다른 경지에 이르러 중생을 교화하여 3승을 얻게 하는지요?”
005_0489_b_22L須菩提白佛言世尊若一切法但有名相云何菩薩行般若波羅蜜能自饒益亦敎他人令得善利云何菩薩具足諸地從一地至一地化衆生令得三乘
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“만일 모든 법의 근본이 결정되어 있어서 이름과 모습만이 아니라면 보살마하살은 반야바라밀을 행할 때에 스스로를 풍요롭고 이익되게 할 수도 없고, 또한 타인을 이익되게 할 수가 없는 것이니라.
수보리야, 모든 법에는 근본적인 실체가 있을 수 없고 단지 이름과 모습만 있을 뿐이다. 그러한 까닭에 보살은 반야바라밀을 행할 때에 능히 선나바라밀을 구족하니 모습이 없는 까닭이니라.
또한 비리야바라밀ㆍ찬제바라밀ㆍ시라바라밀ㆍ단나바라밀을 구족하니 모습이 없는 까닭이며, 4선의 바라밀ㆍ4무량심의 바라밀ㆍ4무색정의 바라밀을 구족하니 모습이 없는 까닭이니라.
또한 4념처의 바라밀을 구족하니 모습이 없는 까닭이며, 나아가 8성도분의 바라밀을 구족하니 모습이 없는 까닭이니라.
005_0489_c_03L佛告須菩提若諸法根本定有非但名相者菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時不能自利益不能利益他人須菩提諸法無有根本實事但有名相是故菩薩行般若波羅蜜時能具足禪那波羅蜜無相毘梨耶波羅蜜羼提波羅蜜尸羅波羅蜜檀那波羅蜜無相故具足四禪波羅蜜四無量心波羅蜜四無色定波羅蜜無相故具足四念處波羅無相故乃至具足八聖道分波羅無相故
005_0490_a_02L또한 내공의 바라밀을 구족하니 모습이 없는 까닭이며, 나아가 무법유법공의 바라밀을 구족하니 모습이 없는 까닭이니라. 8배사의 바라밀을 구족하니 모습이 없는 까닭이며, 나아가 9차제정의 바라밀을 구족하니 모습이 없는 까닭이니라.
또한 부처님의 10력을 구족하고 나아가 18불공법의 바라밀을 구족하니 모습이 없는 까닭이며, 이 보살은 스스로 이 모든 법을 구족하고, 또한 타인을 교화하여 선한 법을 구족하게 하니 모습이 없는 까닭이니라.
수보리야, 만일 모든 법의 모습에서 털끝만한 실체라도 허락하는 것이 있다면 보살마하살은 반야바라밀을 행할 때에 모든 법에는 모습이 없고 역념이 없다는 것을 알 수 없느니라. 그리고 아뇩다라삼먁삼보리를 얻지 못하고, 또한 중생을 가르쳐서 무루의 법을 얻게 할 수가 없느니라.
왜냐하면 일체의 무루법은 모습이 없고 억념이 없기 때문이니라. 이와 같이 수보리야, 보살마하살은 반야바라밀을 행하면서 무루법으로 중생을 풍요롭고 이익되게 하느니라.”
005_0489_c_14L具足內空波羅蜜無相故乃至具足無法有法空波羅蜜無相具足解脫波羅蜜無相故具足九次第定波羅蜜無相故具足佛十力波羅蜜乃至具足十八不共法波羅無相故是菩薩無相故自具足是諸善法亦敎他人令具足善法無相須菩提若諸法相當實有如毫釐許者菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時不能知諸法無相無憶念得阿耨多羅三藐三菩提亦敎衆生令得無漏何以故一切無漏法無相無憶念如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜以無漏法利益衆生
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 만일 온갖 법에 모습이 없고 억념이 없는 것이라면, 어떠한 범주의 것이 성문법이고 벽지불법이고 보살법이고 또한 불법인지요?”
005_0490_a_04L須菩提白佛言世尊若一切法無相無憶念云何數是聲聞法是辟支佛法是菩薩法是佛法
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“그대는 어떻게 생각하느냐? 모습이 없는 법과 성문법은 다른 것이더냐?”
005_0490_a_07L佛告須菩提於汝意云無相法與聲聞法異不
“아닙니다. 세존이시여.”
“모습이 없는 법과 벽지불법 또는 보살법 또는 불법은 다른 것이더냐?”
005_0490_a_08L不也世尊無相法與辟支佛法菩薩法佛法異
“아닙니다. 세존이시여.”
不也世尊
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“모습이 없는 법이 바로 수다원의 과위ㆍ사다함의 과위ㆍ아나함의 과위ㆍ아라한의 과위ㆍ벽지불법ㆍ보살법ㆍ불법이겠느냐?”
005_0490_a_10L佛告須菩提無相法卽是須陁洹果斯陁含果阿那含果羅漢果辟支佛法菩薩法佛法
수보리가 말씀드렸다.
“그렇습니다. 세존이시여.”
005_0490_a_12L須菩提言如是世尊
005_0490_b_02L“수보리야, 그러한 인연으로 온갖 법은 모두 모습이 없는 것이라고 알아야 한다. 수보리야, 보살마하살은 이 온갖 법에 모습이 없다는 것을 배워서 선한 법인 이른바 6바라밀과 4선ㆍ4무량심ㆍ4무색정ㆍ4념처 내지 18불공법을 늘어나고 이익되게 할 수 있느니라.
왜냐하면 보살은 다른 법으로써 요체를 삼아서는 3해탈문인 이른바 공ㆍ무상ㆍ무작과 같을 수 없으니, 그 이유는 일체의 선한 법은 모두가 3해탈문에 들기 때문이니라. 그 까닭은 온갖 법의 자상이 공인 이것을 공 해탈문이라 이름하고, 온갖 법의 모습이 없는 이것을 무상해탈문이라 이름하고, 온갖 법이 지음이 없고 일어남이 없는 모습을 무작해탈문이라 이름하기 때문이니라.
만일 보살마하살이 3해탈문을 배운다면 이때에 능히 5중의 모습을 배우고 능히 12처의 모습을 배우고, 능히 18계의 모습을 배우고, 능히 4성제와 12연기의 법을 배우는 것이 되느니라. 능히 내공ㆍ외공 내지 무법유법공을 배우고, 능히 6바라밀과 4념처 내지 8성도분을 배우고, 능히 부처님의 10력ㆍ4무소외ㆍ4무애지ㆍ18불공법을 배우는 것이 되느니라.”
005_0490_a_13L須菩提以是因緣故當知一切法皆是無相須菩提菩薩摩訶薩學是一切法無相得增益善所謂六波羅蜜四禪四無量心無色定四念處乃至十八不共法以故菩薩不以餘法爲要如三解脫所謂空無相無作所以者何一切善法皆入三解脫門何以故一切法自相空是名空解脫門一切法無相是名無相解脫門一切法無作無起是名無作解脫門若菩薩摩訶薩學三解脫門是時能學五陰相能學十二入相能學十八界相能學四聖十二因緣法能學內空外空乃至無法有法空能學六波羅蜜四念處乃至八聖道分能學佛十力四無所四無碍智十八不共法
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 어찌하여 보살마하살은 반야바라밀을 행하면서 능히 5중의 모습을 배우는 것인지요?”
005_0490_b_06L須菩提白佛言世尊云何菩薩摩訶薩行般若波羅蜜能學五受陰相
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“보살마하살은 반야바라밀을 행하면서 색(色)의 모습을 알고 물질의 생하고 멸진함을 알고 물질의 여(如)를 아느니라. 무엇이 물질이 모습을 아는 것인가? 물질은 필경공(畢竟空)이어서 안쪽 부분도 나뉘어 다르고 허광(虛誑)하여 실체가 없느니라. 비유하건대 마치 물거품에 견고함이 없는 것과 같다고 아느니라. 이것을 물질의 모습을 아는 것이라고 하느니라.
무엇이 물질의 생하고 멸진함을 아는 것인가? 물질은 생할 때에 어디로부터 오는 것이 아니고, 어디로 되돌아가는 것도 아니니 만일 오지도 않고 가지도 않는 것이라고 안다면, 이것을 물질의 생하고 멸진함을 아는 것이라고 하느니라.
무엇이 물질의 여를 아는 것인가? 이 물질의 여는 생하는 것도 아니고 멸하는 것도 아니고, 오는 것도 아니고 가는 것도 아니며, 더하는 것도 아니고 덜하는 것도 아니고 더러운 것도 아니고 청정한 것도 아니니라. 이것을 물질의 여를 안다고 부르느니라.
005_0490_b_08L佛告須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜知色相知色生滅知色如云何知色相知色畢竟空內分分異無實譬如水沫無堅固是爲知色相云何知色生滅色生時無所從來去無所至若不來不去是爲知色生滅相云何知色如是色如不生不滅不來不去不增不不垢不淨是名知色如
그런데 수보리야, 있는 그대로여서 허광하지 않는 것을 여라고 이름한다. 그리고 여의 앞뒤와 중간 또한 그러하여 언제나 다르지 않은 이것을 물질의 여를 아는 것이라고 하느니라.
무엇이 수(受)의 모습을 알고, 무엇이 수의 생하고 멸진함을 알며, 무엇이 수의 여를 아는 것인가? 보살은 모든 수의 모습이 비유하건대 마치 물속의 거품이 한 번 생하고 한 번 없어짐과 같다고 한다. 이것을 수의 모습을 안다고 하느니라.
수의 생하고 멸진함을 안다는 것은 이 수는 어디로부터 오는 것이 아니고, 어디로 되돌아가는 것도 아니라고 아는 것이니, 이것을 수의 생하고 멸진함을 안다고 하느니라.
수의 여를 안다는 것은 이 여는 생하는 것도 아니고 멸하는 것도 아니고, 오는 것도 아니고 가는 것도 아니고, 더하는 것도 아니고 덜하는 것도 아니고, 더러운 것도 아니고 청정한 것도 아니라고 알 때, 이것을 수의 여를 안다고 하느니라.
005_0490_b_16L須菩提名如實不虛如前後中亦爾常不異是爲知色如云何知受相云何知受生滅云何知受如菩薩知諸受相水中泡一起一滅是爲知受相知受生滅者是諸受無所從來去無所至是爲知受生滅知受如者是如不生不滅不來不去不增不減不垢不淨是爲知受如
005_0490_c_02L무엇이 상(想)의 모습을 알고, 무엇이 상의 생하고 멸진함을 알고, 무엇이 상의 여를 아는 것인가? 상의 모습을 안다는 것은 이 상은 불 속에서 물을 얻을 수 없는데도 헛되이 물 생각을 내는 것과 같다고 알 때, 이것을 상의 모습을 안다고 하느니라.
상의 생하고 멸진함을 안다는 것은 이 상은 어디로부터 오는 것이 아니고, 어디로 되돌아가는 것도 아니라고 알 때, 이것을 상의 생하고 멸진함을 안다고 하느니라.
상의 여를 안다는 것은 이 여는 생하는 것도 아니고 멸하는 것도 아니고, 오는 것도 아니고 가는 것도 아니고, 더하는 것도 아니고 덜하는 것도 아니고, 더러운 것도 아니고 청정한 것도 아니고, 실상에 있어서 전개되지도 않느니라. 이것을 상의 여를 안다고 하느니라.
005_0490_b_24L云何知想相云何知想生滅云何知想如知想相者是想如焰水不可得而妄生水想是爲知想知想生滅者是想無所從來去無所至是爲知想生滅知想如者諸想如不生不滅不來不去不增不減垢不淨不轉於實相是爲知想如
무엇이 행(行)의 모습을 알고, 무엇이 행의 생하고 멸진함을 알고, 무엇이 행의 여를 아는 것인가? 행의 모습을 안다는 것은 행은 파초를 한 잎 한 잎 제거하면 견고한 열매를 얻을 수 없는 것과 같다고 알 때, 이것을 행의 모습을 안다고 하느니라.
행의 생하고 멸진함을 안다는 것은, 이 행은 어디로부터 오는 것이 아니고, 어디로 되돌아가는 것도 아니라고 알 때, 이것을 행의 생하고 멸진함을 안다고 하느니라.
행의 여를 안다는 것은 이 여는 생하는 것도 아니고 멸하는 것도 아니고, 오는 것도 아니고 가는 것도 아니고, 더하는 것도 아니고 덜하는 것도 아니고, 더러운 것도 아니고 청정한 것도 아니라고 알 때, 이것을 행의 여를 안다고 하느니라.
005_0490_c_07L何知行相云何知行生滅云何知行知行相者行如芭蕉葉葉除卻不得堅實是爲知行相知行生滅者行生無所從來去無所至是爲知行生滅知行如者諸行不生不滅不來不去不增不減不垢不淨是爲知行
무엇이 식(識)의 모습을 알고, 무엇이 식의 생하고 멸진함을 알고, 무엇이 식의 여를 아는 것인가? 식의 모습을 안다는 것은, 식은 허깨비를 만드는 자가 네 종류의 군대를 허깨비로 만드는 것과 같아서 실체가 있을 수 없으니 식의 모습도 그와 같다고 알 때, 이것을 식의 모습을 안다고 하느니라.
식의 생하고 멸진함을 안다는 것은 이 식이 생할 때에 어디로부터 오는 것이 아니고, 멸할 때에 어디로 되돌아가는 것도 아니다라고 알 때, 이것을 식의 생하고 멸진함을 안다고 하느니라.
식의 여를 안다는 것은 식은 생하는 것도 아니고 멸하는 것도 아니고, 오는 것도 아니고 가는 것도 아니고, 더러운 것도 아니고 청정한 것도 아니고, 더하는 것도 아니고 덜하는 것도 아닌 것을 알 때, 이것을 식의 여를 안다고 하느니라.
무엇이 모든 입처(入處)를 아는 것인가? 눈은 눈의 성품에 있어 공하고 나아가 뜻은 뜻의 성품에 있어 공하며, 물질은 물질의 성품에 있어 공하고 나아가 법은 법의 성품에 있어 공함을 아느니라.
무엇이 계(界)를 아는 것인가? 눈은 안계에 있어 공하고 물질은 색계에 있어 공하며, 안식은 안식에 있어 공하고 나아가 의식도 또한 그와 같다고 아느니라.
005_0490_c_14L云何知識相云何知識生滅云何知識如知識相者識如幻師幻作四種兵無有實識相亦如是是爲知識知識生滅者是識生時無所從來滅時無所去是爲知識生滅知識如知識不生不滅不來不去不垢不不增不減是爲知識如云何知諸眼眼性空乃至意意性空色色性空乃至法法性空云何知界眼眼界色色界空眼識眼識界空乃至意識界亦如是
005_0491_a_02L무엇이 4성제를 아는 것인가? 고성제를 알 때, 두 가지 차별을 멀리 떠나서 고제가 둘이 아니고 차별이 아닌 것을 아니 이것을 고성제라고 부르느니라. 집성제와 멸성제와 도성제도 또한 그와 같은 것이다.
무엇이 괴로움의 여를 아는 것인가? 고성제가 바로 여이고 여가 바로 고성제라고 아느니라. 집성제와 멸성제와 도성제도 또한 그와 같은 것이다.
무엇이 12연기를 아는 것인가? 12연기의 생하지 않은 모습을 아는 이것을 12연기를 안다고 부르느니라.”
005_0490_c_24L云何知四聖諦知苦聖諦時遠離二法知苦諦不二不別名苦聖諦道亦如是云何知苦知苦聖諦卽是如如卽是苦聖諦道亦如是云何知十二因緣知十二因緣不生相是名知十二因緣
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 만일 보살마하살이 반야바라밀을 행할 때에 모든으로 분별하여 모든 법을 안다면, 물질의 성품으로써 법성을 부수고 나아가 일체종지의 성품으로 법성을 부수는 일이 없겠는지요?”
005_0491_a_06L須菩提白佛言世尊若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時各各分別知諸法將無以色性壞法性乃至一切種智性壞法性耶
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“만일 법성 외에 다시 법이 있다면 법성을 부수겠지만, 법성 외에 법을 얻을 수 없는 까닭에 부서지지 않느니라. 왜냐하면 수보리야, 부처님 및 부처님 제자들은 법성 외에 법을 얻을 수 없다는 것을 알고, 얻을 수 없는 까닭에 법성 외에 법이 있다고 설하지 않느니라. 그와 같이 수보리야, 보살마하살은 반야바라밀을 행하여 법성을 배워야 하느니라.”
005_0491_a_10L佛告須菩提若法性外更有法者應壞法性法性外法不可得故不壞何以故須菩提佛及佛弟子知法性外法不可得不可得故不說法性外有法如是須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜應學法性
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 보살마하살이 만일 법성을 배운다면 배울 바가 없게 되는 것인지요?”
005_0491_a_15L須菩提白佛言世尊菩薩摩訶薩若學法性爲無所學
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“보살마하살이 법성을 배우는 것이 바로 온갖 법을 배우느니라. 왜냐하면 온갖 법이 바로 법성이기 때문이니라.”
005_0491_a_17L佛告須菩提菩薩摩訶薩學法性則學一切法何以故一切法卽是法性
수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 무슨 인연으로 온갖 법이 곧 법성인지요?”
005_0491_a_19L須菩提白佛言世尊何因緣故一切法卽是法性
부처님께서 말씀하셨다.
“온갖 법은 모두가 무상(無相)이며 무위(無爲)인 성품 가운데 들고, 그러한 인연으로 법성을 배우는 것이 바로 온갖 법을 배우는 것이 되느니라.”
005_0491_a_20L佛言一切法皆入無相無爲性中以是因緣故法性則學一切法
005_0491_b_02L수보리가 부처님께 여쭈었다.
“세존이시여, 만일 온갖 법이 법성이라면 보살마하살은 무슨 까닭에 반야바라밀ㆍ선나바라밀ㆍ비리야바라밀ㆍ찬제바라밀ㆍ시라바라밀ㆍ단나바라밀을 배우는지요? 보살마하살은 무슨 까닭에 초선 또는 제2선 또는 제3선 또는 제4선을 배우는 것인지요?
005_0491_a_22L須菩提白佛言若一切法卽是法性菩薩摩訶薩何以學般若波羅蜜禪那波羅蜜梨耶波羅蜜羼提波羅蜜尸羅波羅檀那波羅蜜菩薩摩訶薩何以學初禪第二第三第四禪
보살마하살은 무슨 까닭에 자ㆍ비ㆍ희ㆍ사를 배우고 무슨 까닭에 무변허공처ㆍ무변식처ㆍ무소유처ㆍ비유상비무상처를 배우는지요?
무슨 까닭에 4념처ㆍ4정근ㆍ4여의족ㆍ5근ㆍ5력ㆍ7각지ㆍ8성도분을 배우고, 무슨 까닭에 공ㆍ무상ㆍ무작의 해탈문을 배우는지요?
무슨 까닭에 8배사ㆍ9차제정ㆍ부처님의 10력ㆍ4무소외ㆍ4무애지ㆍ18불공법을 배우고, 무슨 까닭에 여섯 가지 신통을 배우고 무슨 까닭에 32상(相) 80수형호(隨形好)를 배우는 것인지요?
무슨 까닭에 배워서 큰 가문의 왕족이나 바라문, 큰 집의 거사로 태어나고, 무슨 까닭에 배워서 사천왕천처ㆍ삼십삼천ㆍ야마천ㆍ도솔천ㆍ화락천ㆍ타화자재천에 태어나는지요?
005_0491_b_04L菩薩摩訶薩何以學慈悲喜捨何以學無邊虛空無邊識處無所有處非有想非無想處何以學四念處四正勤四如意五根五力七覺分八聖道分何以學空無相無作解脫門何以學八背九次第定佛十力四無所畏四無碍智十八不共法何以學六神通以學三十二相八十隨形好何以學生剎利大姓婆羅門大姓居士大家何以學生四天王天處三十三天摩天兜率陁天化樂天他化自在天
무슨 까닭에 배워서 범천왕이 머무는 곳ㆍ광음천ㆍ변정천ㆍ광과천ㆍ무상천ㆍ정거천에 태어나고, 무슨 까닭에 배워서 무변공처에 태어나고 무변식처에 태어나고 무소유처에 태어나고 비유상비무상처에 태어나는 것인지요?
무슨 까닭에 처음으로 뜻을 일으킨 자[初發意]의 경지ㆍ두 번째 경지ㆍ세 번째 경지ㆍ네 번째 경지ㆍ다섯 번째 경지ㆍ여섯 번째 경지ㆍ일곱 번째 경지ㆍ여덟 번째 경지ㆍ아홉 번째 경지ㆍ열 번째 경지를 배우는지요?
무슨 까닭에 성문의 경지ㆍ벽지불의 경지 또는 보살마하살의 법위를 배우고, 무슨 까닭에 중생의 이익을 성취하고 부처님의 국토를 정화하는 것을 배우는지요?
무슨 까닭에 모든 다라니를 배우고, 무슨 까닭에 요설법(樂說法)을 배우고, 무슨 까닭에 아뇩다라삼먁삼보리를 배우는지요? 그리고 배우고 나서 일체종지를 얻어 모든 법을 아는 것인지요?
005_0491_b_15L何以學生梵天王住處光音天遍淨廣果天無想天淨居天何以學生無邊空處生無邊識處生無所有處生非有想非無想處何以學初發意第二第三第四第五第六第七第八第九第十地何以學聲聞地辟支佛地菩薩法位何以學成就衆生佛國土何以學諸陁羅尼何以學樂說法何以學阿耨多羅三藐三菩提學已得一切種智知一切法
005_0491_c_02L세존이시여, 모든 법의 법성 가운데는 그러한 분별이 없습니다. 세존이시여, 장차 보살로서 도 아닌 것 속에 떨어지는 자는 없습니다. 왜냐하면 세존이시여, 법성 가운데는 그와 같은 분별이 없고, 법성 가운데에 물질도 없고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별도 없기 때문이니라.
모든 법성도 또한 색ㆍ느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별을 멀리 떠나지 않았으니, 물질이 바로 법성이고 법성이 바로 물질이고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별도 또한 그와 같고 온갖 법이 또한 그와 같기 때문입니다.”
005_0491_c_02L世尊法法性中無是分別世尊將無菩薩墮非道中何以故世尊法性中無如是分別法性中無色無受想行識法性亦不遠離色受想行識色卽是法性法性卽是色受想行識亦如是一切法亦如是
부처님께서 수보리에게 말씀하셨다.
“참으로 그러하느니라. 그대가 말한 것처럼 물질이 바로 법성이고, 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별이 바로 법성이니라. 수보리야, 보살마하살이 반야바라밀을 행할 때에 만일 법성 외에 법이 있음을 본다면 아뇩다라삼먁삼보리를 구하지 못하게 되나니, 보살마하살이 반야바라밀을 행할 때에는 일체의 본성이 바로 아뇩다라삼먁삼보리라고 아느니라.
그러한 까닭에 보살마하살이 반야바라밀을 행할 때에 온갖 법이 곧 법성이라고 알고 나서 이름이 없는 모습의 법으로써 이름이 있는 모습을 설하느니라.
이른바 ‘이것은 물질이고 이것은 느낌ㆍ생각ㆍ지어감ㆍ분별이고, 나아가 이것은 아뇩다라삼먁삼보리’라고 설하느니라.
005_0491_c_08L佛告須菩提如是如汝所言色卽是法性受想行識卽是法性須菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時若法性外見有法者不求阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時知一切法性卽是阿耨多羅三藐三菩提以是故菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時知一切法卽是法性已以無名相法以名相說所謂是色是受想行識乃至是阿耨多羅三藐三菩提
005_0492_a_02L수보리야, 비유하건대 마치 교묘히 허깨비를 짓는 자나 혹은 그 제자가 많은 사람들이 있는 곳에서 모든 모습의 남자ㆍ여자ㆍ코끼리ㆍ말ㆍ훌륭한 정원 및 모든 집ㆍ개천ㆍ연못ㆍ의복ㆍ침구ㆍ향ㆍ꽃ㆍ영락ㆍ반찬ㆍ음식을 허깨비로 만들고, 모든 음악을 연주하게 함으로써 모든 사람들을 즐겁게 하는 것과 같으니라.
또한 허깨비로 사람을 만들어서 보시ㆍ지계ㆍ인욕ㆍ정진ㆍ선정ㆍ지혜를 수습하게 한다. 또한 이 허깨비를 짓는 자는ㆍ큰 가문의 왕족ㆍ큰 가문의 바라문ㆍ큰 집의 거사ㆍ사천왕천처ㆍ수미산ㆍ삼십삼천ㆍ야마천ㆍ도솔천ㆍ화락천ㆍ타화자재천을 허깨비로 만들어 내어 모든 사람들에게 보이느니라.
또한 범중천 내지 비유상비무상천을 허깨비로 만들고, 또 수다원ㆍ사다함ㆍ아나함ㆍ아라한ㆍ벽지불을 만들고, 보살마하살이 처음으로 뜻을 일으킨 때부터 단나바라밀ㆍ시라바라밀ㆍ찬제바라밀ㆍ비리야바라밀ㆍ선나바라밀ㆍ반야바라밀을 행하고, 첫 번째 경지를 행하고 나아가 열 번째 경지에 이르기까지 행하여 보살의 지위에 들게 하느니라.
신통에 노닐면서 중생의 이익을 성취하고 부처님의 국토를 정화하게 하고, 모든 선정과 해탈과 삼매에 노닐게 하고, 부처님의 10력ㆍ4무소외ㆍ4무애지ㆍ18불공법ㆍ대자와 대비의 마음을 행하고, 32상과 80수형호를 구족하는 것을 허깨비로 만들어서 모든 사람들에게 보여 주느니라.
이 가운데서 지혜가 없는 사람은 이렇게 감탄하며 ‘일찍이 없었던 일이다. 이 사람은 재주가 많아서 교묘하게 이런 일을 하여 모든 사람을 즐겁게 하고, 모든 모습과 나아가 32상과 80수형호로 부처님 몸을 장엄하는구나’라고 하느니라.
그 가운데서 지혜 있는 사람은 이렇게 사유하고 말하느니라.
‘일찍이 없었던 일이다. 이 가운데 실체는 결코 없다. 그런데도 무소유의 법으로써 모든 사람을 즐겁게 하고 형상을 있게 하는구나. 실체라고 하지만 실체의 모습이 없고, 존재라고 하지만 존재의 모습은 없는 것이다.’
005_0491_c_18L須菩提如工幻師若幻弟子多人處立幻種種形色男女象馬端嚴園林及諸廬館流泉浴池衣服臥具香華瓔珞餚膳飮食作衆伎樂以樂衆人又復幻作人令布施持戒忍辱精進禪定修智慧是幻師復幻作剎利大姓羅門大姓居士大家四天王天處彌山三十三天夜摩天兜率陁天樂天他化自在天以示衆人復幻作梵衆天乃至非有想非無想天又幻作須陁洹斯陁含阿那含阿羅漢支佛菩薩摩訶薩從初發意行檀那波羅蜜尸羅波羅蜜羼提波羅蜜梨耶波羅蜜禪那波羅蜜般若波羅行初地乃至行十地入菩薩位遊戲神通成就衆生淨佛國土遊戲諸禪解脫三昧行佛十力四無所畏無碍智十八不共法大慈大悲具足佛身三十二相八十隨形好以示衆人是中無智之人歎未曾有是人多能巧爲衆事娛樂衆人種種形色乃至三十二相八十隨形好莊嚴佛身中有智之土思惟言未曾有也是中無有實事而以無所有法娛樂衆人令有形相無事事相無有有相
005_0492_b_02L그와 같이 수보리야, 보살마하살은 법성을 떠나고서 법이 있음을 보지 않느니라. 반야바라밀을 행하고 방편의 힘을 가진 까닭에 비록 중생을 얻지는 않지만, 스스로 보시하고 타인을 가르쳐서 보시하게 하고 보시의 법을 찬탄하고 보시를 행하는 이를 환희하고 찬탄하느니라.
스스로 계를 지키고 타인을 가르쳐서 계를 지키게 하고, 스스로 인욕하고 타인을 가르쳐서 인욕하게 하고, 스스로 정진하고 타인을 가르쳐서 정진하게 하고, 스스로 선정을 행하고 타인을 가르쳐서 선정을 행하게 하고, 스스로 지혜를 수습하고 타인을 가르쳐서 지혜를 수습하게 하고, 지혜를 수습하는 법을 찬탄하고 지혜를 수습하는 자를 환희하고 찬탄하느니라.
스스로 10선도를 행하고 타인을 가르쳐서 10선도를 행하게 하고, 10선도를 행하는 법을 찬탄하고 10선도를 행하는 자를 환희하고 찬탄하느니라. 스스로 다섯 가지 계율을 받아 행하고 타인을 가르쳐서 다섯 가지 계율을 받아 행하게 하고, 다섯 가지 계율의 법을 찬탄하고 다섯 가지 계율을 받아 행하는 자를 환희하고 찬탄하느니라. 스스로 여덟 가지 계율의 법을 찬탄하고 여덟 가지 계율을 환희하고 찬탄하느니라.
005_0492_a_20L如是須菩提菩薩摩訶薩不見離法性有法行般若波羅蜜以方便力故雖不得衆生而自布施亦敎人布施讚歎布施法歡喜讚歎行布施者自持戒亦敎人持戒自忍辱亦敎人忍辱精進亦敎人精進自行禪亦敎人行自修智慧亦敎人修智慧讚歎修智慧法歡喜讚歎修智慧者自行十亦敎他人行十善讚歎行十善法歡喜讚歎行十善者自受行五戒敎他人受行五戒讚歎五戒法歡喜讚歎受行五戒者自受八戒齋亦敎他人受八戒齋讚歎八戒齋法歡喜讚歎行八戒齋者
스스로 초선을 행하고 나아가 제4선에 이르기까지 행하고, 스스로 자ㆍ비ㆍ희ㆍ사를 행하고, 스스로 무변공처와 나아가 비유상비무상처에 이르기까지 행하고, 타인을 가르쳐서 행하게 한다.
스스로 4념처와 나아가 8성도분에 이르기까지 행하고 스스로 3해탈문 또는 부처님의 10력을 행하고 나아가 18불공법에 이르기까지 행하고 타인을 가르쳐서 18불공법을 행하게 하고, 18불공법을 찬탄하고 18불공법을 행하는 자를 환희하고 찬탄하느니라.
수보리야, 만일 법성에 앞뒤와 중간의 다름이 있다면 이 보살마하살은 방편의 힘으로써 법성을 보여서 중생의 이익을 성취할 수가 없느니라. 수보리야, 법성에 앞뒤와 중간의 다름이 없는 까닭에 보살은 반야바라밀을 행하고, 중생을 이익되게 하기 위하여 보살도를 행하느니라.”
005_0492_b_11L自行初禪乃至自行第四禪自行慈悲喜捨自行無邊空處乃至非有想非無想處亦敎他人行自行四念處乃至八聖道分行三解脫門佛十力乃至自行十八不共法亦敎他人行十八不共法歎十八不共法歡喜讚歎行十八不共法者須菩提若法性前後中有異是菩薩摩訶薩不能以方便力故示法性成就衆生須菩提以法性前後中無異是故菩薩行般若波羅蜜爲利益衆生故行菩薩道
摩訶般若波羅蜜經卷第二十四
戊戌歲高麗國大藏都監奉勅彫造

  1. 1)범어로는 dvatriṃśa-lakṣaṇa. 32상이란 부처님과 같은 위대한 인간이 지니는 상서로운 서른두 가지 신체적 특징을 말한다. 원래 인도에서 전륜성왕이 지닌 특징으로 알려졌던 것이 부처님에게 전용되었다고 한다. 32대인상(大人相)이라고도 한다.
  2. 2)범어로는 jambūnada-kanaka. 염부제에서 나오는 금을 말한다. 염부금(閻浮金)이라고도 한다.