통합대장경

008_0269_c_01L대방광불화엄경 제39권
008_0269_c_01L大方廣佛華嚴經卷第三十九


동진 천축삼장 불타발타라 한역
이운허 번역
008_0269_c_02L東晉天竺三藏佛馱跋陀羅 譯


33. 이세간품 ④
008_0269_c_03L離世閒品第三十三之四
008_0270_a_02L
“불자들이여, 보살마하살은 열 가지 보주(寶住)로 아뇩다라삼먁삼보리를 이룹니다. 그 열 가지란 이른바 보살마하살은 무량 아승기 세계의 여러 여래께 나아가 공경하고 예배하며 친근하고 공양하나니, 이것이 보살마하살의 첫째 보주로 아뇩다라삼먁삼보리를 이루는 것입니다.
보살마하살은 불가사의한 모든 여래에게서 법을 들어 받들어 지니면서 바른 생각으로 잊지 않으면, 훌륭한 뜻을 지혜로 분별하여 그것을 기르고, 지혜를 내어 시방에 가득 차나니, 이것이 보살마하살의 둘째 보주로 아뇩다라삼먁삼보리를 이루는 것입니다.
보살마하살은 이 국토를 떠나지 않고 다른 세계에 태어남을 나타내어, 일체 불법에 대해 의혹하지 않나니, 이것이 보살마하살의 셋째 보주로 아뇩다라삼먁삼보리를 이루는 것입니다.
보살마하살은 한 법의 별상(別相)을 내어 일체의 법을 분별해 아는데, 그것은 모든 법은 결국 그 뜻이 같지도 않고 다르지도 않기 때문이니, 이것이 보살마하살의 넷째 보주로 아뇩다라삼먁삼보리를 이루는 것입니다.
보살마하살은 번뇌가 쉰 줄을 알고 번뇌를 떠난 줄을 알며 번뇌를 끊은 줄을 알고는 보살행을 닦아 익혀 거기 잘 머물러, 실제를 증득하지 않으면서도 끝내는 실제의 저 언덕에 이르러 교묘한 방편을 잘 배우고 성취하여 본래의 서원을 원만히 성취하고도 거기에 충분하다는 생각이 없나니, 이것이 보살마하살의 다섯째 보주로 아뇩다라삼먁삼보리를 이루는 것입니다.
보살마하살은 일체 중생의 마음이 있는 곳이 없음을 알면서 그것이 있다고 말하되, 집착도 없고 수행함도 없이 보살행을 닦아 중생을 교화해 제도하나니, 이것이 보살마하살의 여섯째 보주로 아뇩다라삼먁삼보리를 이루는 것입니다.
보살마하살은 일체 법의 한 성품임을 압니다. 이른바 성품이 없어 하나도 아니요 여럿도 아니며, 가지도 않고 오지도 않아서, 헤아릴 수도 없고 찬탄할 수도 없으며, 진실한 성품이 전연 없기 때문에 하나나 여럿으로 구해도 얻을 수 없는 것입니다.
그러나 보살마하살은 이것은 부처의 법이다, 이것은 보살의 법이다, 이것은 연각의 법이다, 이것은 성문의 법이다, 이것은 범부의 법이다, 이것은 선한 법이다, 이것은 선하지 않은 법이다, 이것은 세간법이다, 이것은 세간을 뛰어난 법이다, 이것은 더러운 법이다, 이것은 깨끗한 법이다, 이것은 번뇌가 있는 법이다, 이것은 번뇌가 없는 법이다, 내지 이것은 유위법(有爲法)이다, 이것은 무위법이다라고 이렇게 다 분별해 아나니, 이것이 보살마하살의 일곱째 보주로 아뇩다라삼먁삼보리를 이루는 것입니다.
보살마하살은 부처를 구해 얻지 못하고 보살을 구해 얻지 못하며, 법을 구해 얻지 못하고 중생을 구해 얻지 못합니다. 그러면서도 본래의 서원을 버리지 않고 일체 중생을 교화시켜 위없는 도를 이루게 합니다. 왜냐하면 보살의 닦은 바 선근은 일체 중생들로 하여금 위없는 도를 이루게 하려 하기 때문입니다.
그리하여 중생들의 선근을 잘 알고 중생들의 경계를 잘 알며, 중생들을 교화할 줄 잘 알고 중생들의 열반을 잘 알아 보살행을 닦는 것은 일체의 큰 서원을 원만히 성취하기 위함이니, 이것이 보살마하살의 여덟째 보주로 아뇩다라삼먁삼보리를 이루는 것입니다.
보살마하살은 그 상대를 따라 잘 설법하여 그를 항복 받고, 교묘한 방편으로 열반을 나타내 보이며, 그것이 허망함도 아니요 착각도 아님을 진실로 알고는 삼세 보살의 바른 법에 머물러 여여(如如)를 떠나지 않으면서 실제에 머물지도 않습니다. 중생을 보지 않으며 또한 이미 교화를 받은 중생도 보지 않고 장차 교화를 받을 중생도 보지 않으며 현재 교화를 받는 중생도 보지 않지만 자기의 행이 허망하지 않음을 알며, 나아가서는 한 법도 얻을 수 없음을 아는데, 그것은 생멸이 없기 때문입니다. 그런데 보살의 소원은 다 허망한 것이 아니지만 의지하는 데가 없나니, 이것이 보살마하살의 아홉째 보주로 아뇩다라삼먁삼보리를 이루는 것입니다.
보살마하살은 불가사의한 여러 부처님의 그 부처님 한분 한분에게서 말할 수 없고 말할 수 없는 수기법(授記法)의 명호(名號)가 각기 다르고 겁 수가 같지 않다는 말을 듣되, 한 겁 동안으로부터 차례로 법을 듣고, 내지 말할 수 없고 말할 수 없는 겁에 그 수기법을 듣습니다.
그리하여 그 법을 듣고도 놀라거나 두려워하지 않고 보살행을 행하면서 마음에 의혹이 없으며, 여래 지혜의 불가사의함과 여래 말씀에 두 가지가 없음을 알고는, 본래의 서원을 원만히 이루기 위래 근기를 따라 교화시켜 모두 아뇩다라삼먁삼보리를 이루게 합니다. 그리하여 일체의 서원을 만족시키고 법계를 분명히 아나니, 이것이 보살마하살의 열째 보주로 아뇩다라삼먁삼보리를 이루는 것입니다.
만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머물면 그는 곧 일체 부처님의 아뇩다라삼먁삼보리의 큰 지혜 보배를 얻을 것입니다.
008_0269_c_04L佛子菩薩摩訶薩有十種寶住成阿耨多羅三藐三菩提何等爲十所謂菩薩摩訶薩悉能往詣無量阿僧祇世界諸如來所恭敬親近供養是爲菩薩摩訶薩第一寶住成阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩於不可思議諸如來所聞法受持正念不忘智慧分長養勝趣出生智慧充滿十方是爲菩薩摩訶薩第二寶住成阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩不離此土而於異剎示現受生於一切佛法心不惑亂是爲菩薩摩訶薩第三寶住成阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩出生一法別相分別知一切法一切諸法究竟無一無異義故是爲菩薩摩訶薩第四住成阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩知息煩惱知離煩惱知斷煩惱而善住修習菩薩諸行不證實際究竟到於實際彼岸學成就巧妙方便本願成滿心無疲厭是爲菩薩摩訶薩第五寶住成阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩知一切衆生心無處所而說衆生心有處所無著無行修菩薩行化度衆生是爲菩薩摩訶薩第六寶住成阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩知一切法一性所謂無性無一無異無來無去不可稱量可讚歎悉無實性以一異求皆不可得而菩薩摩訶薩決定了知此是佛法是菩薩法緣覺法是聲聞法是凡夫法是善法是不善是世閒法是出世閒法是染污法是不染污法是有漏法是無漏法乃至是有爲法無爲法是爲菩薩摩訶薩第七寶住成阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩求佛不可得求菩薩不可得求法不可得求衆生不可得而亦不捨本願教化一切衆生成無上道以故菩薩所修善根欲令一切成無上道知衆生善根善知衆生境界善知教化衆生善知一切衆生涅槃修菩薩行欲令一切大願成滿是爲菩薩摩訶薩第八寶住成阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩隨其所應巧說法而調伏之巧妙方便示現涅槃知實非虛亦非顚倒而安住三世菩薩正法不離如如不住實際亦不見衆生亦不見衆生已受化今受化當受化解我所行非爲虛妄了無有乃至一法可求得者無生滅故而菩薩所願皆悉不虛無所依止是爲菩薩摩訶薩第九寶住成阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩於不可思議諸佛一一佛所聞不可說不可說授記法名號各異劫數不同從一劫中次第聞法乃至不可說不可說劫聞受記法聞是法已不驚不怖不畏行菩薩行無疑惑解如來智不可思議如來所說言無有二本願滿足隨應受化令成阿耨多羅三藐三菩提滿一切願了達法界是爲菩薩摩訶薩第十寶住成阿耨多羅三藐三菩提菩薩摩訶薩安住此法則得一切諸佛阿耨多羅三藐三菩提大智慧寶
008_0270_c_02L불자들이여, 보살마하살은 금강심(金剛心)을 내어 대승을 장엄하는 열 가지가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 보살마하살은 생각하기를, ‘일체의 법은 한계가 없어 그 끝을 알 수 없다’ 하고, 보살은 마음을 내기를, ‘나는 삼세 일체의 법을 남김없이 모두 다 깨달으리라’ 하나니, 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 그 첫째입니다.
보살마하살은 생각하기를, ‘한 털 끝에 무량무변하여 셀 수 없는 보살이 있거늘 하물며 일체 법이겠는가’ 하고, 또 보살은 마음을 내기를, ‘나는 큰 장엄으로 스스로 장엄하고 중생들을 제도하여 다 아뇩다라삼먁삼보리를 이루게 한 뒤에 큰 열반으로 열반에 들리라’ 하나니, 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 그 둘째입니다.
보살마하살은 생각하기를, ‘시방세계는 무량무변하여 그 한계가 없다’ 하고, 또 보살은 큰 원을 세우기를, ‘나는 위없는 청정한 장엄으로 이런 일체 세계를 장엄하되 그 장엄이 다 진실하여 허망하지 않게 하리라’ 하나니, 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 그 셋째입니다.
보살마하살은 생각하기를, ‘중생은 무량무변하여 그 한계가 없으므로 그 끝을 알 수 없다’ 하고, 또 마음을 내기를, ‘나는 갖가지 선근을 일체 중생에게 회향하고, 위없는 큰 지혜 광명으로 일체 중생을 두루 비추리라’ 하나니, 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 그 넷째입니다.
보살마하살은 생각하기를, ‘일체 부처님은 무량무변하여 그 끝을 알 수 없다’ 하고, 이내 마음을 내기를, ‘내가 심은 선근으로 일체 부처님께 회향하고 받들어 공양한 뒤라야 나는 정각을 이루리라’ 하나니, 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 그 다섯째입니다.
보살마하살은 일체 부처님을 뵈옵고 그 설법을 듣고는 매우 기뻐하면서도, 제 몸에도 여래 몸에도 집착하지 않습니다. 그리하여 부처님 몸은 진실한 것도 아니요 허망한 것도 아니며, 있는 것도 아니요 없는 것도 아니며, 성품이 있는 것도 아니요 성품이 없는 것도 아니며, 빛깔이 있는 것도 아니요 빛깔이 없는 것도 아니며, 모양이 있는 것도 아니요 모양이 없는 것도 아니며, 나는 것도 아니요 멸하는 것도 아닌 줄을 다 알며, 또 여래는 실로 아무것도 없는 것이요 그 모양이 무너지는 것도 아닌 것임을 아나니, 왜냐하면 일체를 포섭하기 때문입니다. 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 그 여섯째입니다.
보살마하살은 혹 어떤 중생이 몹시 꾸짖고 욕하거나, 혹은 손ㆍ발ㆍ코ㆍ귀를 자르거나 혹은 눈을 도려내거나, 혹은 머리를 베더라도, 그 때문에 성내지 않고, 말할 수 없고 말할 수 없는 겁 동안 보살행을 닦아 중생을 포섭하면서 그들을 버릴 생각을 내지 않습니다.
왜냐하면 보살마하살은 둘이 아닌 법에 머물러 보살의 배울 것을 잘 배워 깨끗하고 곧은 마음으로 일체 중생에 대해 성내는 마음이 없고 온갖 고통을 참으면서도 그 갚음을 하려 하지 않으며, 자기 몸으로 뭇 고통을 다 참기 때문이니, 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 그 일곱째입니다.
보살마하살은 생각하기를, ‘미래 세상의 겁은 무량무변하고 한계가 없어 그 끝을 알 수 없다’ 하고, 이내 마음을 내기를, ‘나는 미래 세상의 법계와 허공계와 같은 겁 동안 한 세계에서 보살도를 행하여 중생을 교화하되, 한 세계에서와 같이 법계ㆍ허공계와 같은 일체 세계가 다하도록 그렇게 하리라’ 합니다. 그리하여 놀라거나 두려워하는 마음이 없이 보살행을 행하나니, 왜냐하면 보살의 법이 으레 그러하여 일체 중생을 위해 보살행을 닦기 때문이니, 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 그 여덟째입니다.
보살마하살은 생각하기를, ‘아뇩다라삼먁삼보리는 마음을 근본으로 하나니 마음이 청정하기 때문이다. 그러므로 일체 선근을 모아 원만히 이루는 것이니 만일 그 마음이 자재함을 얻으면 곧 위없는 보리를 성취하고 보살행을 행하여 모든 원을 만족하고 끝내는 일체 중생을 교화하리라’ 하나니, 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 그 아홉째입니다.
보살마하살은 부처도 얻을 수 없고 보리도 얻을 수 없으며, 보살도 얻을 수 없고 어떤 법도 얻을 수 없으며, 중생도 얻을 수 없고 마음도 얻을 수 없고 행도 얻을 수 없으며, 과거도 얻을 수 없고 미래도 얻을 수 없고 현재도 얻을 수 없으며, 어떤 중생도 얻을 수 없으며, 유위도 얻을 수 없고 무위도 얻을 수 없음을 압니다.
그리하여 보살마하살은 고요한 데 머무르고 매우 깊은 데 머무르며, 적멸에 머무르고 다툼 없음에 머무르며, 말할 수 없음에 머무르고 둘이 없음에 머무르며, 짝이 없음에 머무르고 진실에 머무르며, 성취에 머무르고 해탈에 머무르며, 열반에 머무르고 실제에 머무릅니다.
그러나 그러면서도 일체의 큰 서원을 버리지 않고 일체의 마음 내기를 버리지 않으며, 보살행 닦기를 버리지 않고 중생 교화하기를 버리지 않으며, 부처님들을 공경하고 공양하기를 버리지 않고 설법하기를 버리지 않습니다. 왜냐하면 보살마하살은 큰 서원을 일으키기 때문입니다.
이러한 법의 모양을 잘 알고 큰 자비의 무량한 공덕을 길러, 중생들을 포섭해 버리지 않고, 어떤 법에도 진실이 없건만 어리석은 중생들은 그런 줄을 모르므로, 모든 부처님은 적멸에 편히 머무르면서 바른 법을 연설하여 중생들을 교화한다고 생각합니다.
그러므로 큰 자비를 버리지 않고 일체 중생이 보리를 얻지 못했거나 불법을 잘 모르거나 큰 서원을 이루지 못한 중생이 있으면 그는 자청해 일체 중생의 큰 법의 시주가 되어 진실한 말, 허망하지 않은 말, 부처 종성을 끊지 않는 말로 부릅니다.
그리하여 큰 원문(願門)의 마음과 일체 중생을 이롭게 하려는 마음, 일체 선근을 기르려는 마음, 좋은 방편에 편히 머물려는 마음, 마음으로 일체 중생을 포섭하려는 마음, 일체 중생에 대한 평등한 마음 등을 내어, 일체 중생의 소원을 만족시키고는 ‘내가 어떻게 중생들을 다 건지지 못하고 큰 자비심을 버릴 수 있겠는가’ 하나니, 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 그 열째입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살이 금강심을 내어 대승을 장엄하는 열 가지니, 만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머물면, 그는 곧 일체 부처님의 위없는 금강지(金剛智)의 밝음을 얻을 수 있을 것입니다.
008_0270_b_11L佛子菩薩摩訶薩有十種發金剛心莊嚴大乘何等爲十菩薩摩訶薩作如是念一切諸法無有分不可究竟——菩薩發如是心——我當覺了三世一切諸法悉無有餘是爲菩薩摩訶薩第一發金剛心莊嚴大乘菩薩摩訶薩作如是念於一毛端處有無量無邊不可數菩薩何況一切法界耶——菩薩發如是心——我當發大莊嚴而自莊嚴化度衆生皆令成阿耨多羅三藐三菩提以大般涅槃而般涅槃是爲菩薩摩訶薩第二發金剛心莊嚴大乘菩薩摩訶薩作如是念十方世界無量無邊無有分際——菩薩發如是大願——我當以無上淸淨莊嚴莊嚴此等一切世界彼諸莊嚴皆實不虛是爲菩薩摩訶薩第三發金剛心莊嚴大乘菩薩摩訶薩作如是念衆生無量無邊無有分際可窮盡——菩薩發如是心——我當以諸善根迴向一切衆生以無上大智慧光普照一切衆生是爲菩薩摩訶薩第四發金剛心莊嚴大乘菩薩摩訶薩作如是念一切諸佛無量無邊不可窮盡——菩薩發如是心——我所種善根迴向奉給供養一切諸佛然後我乃成等正覺爲菩薩摩訶薩第五發金剛心莊嚴大乘薩摩訶薩見一切佛聞所說法發大歡喜心不著自身及如來身解知佛身非實非虛非無非有性非無性非色非無色非相無相非生非滅解知如來實無所有亦不壞有相何以故一切攝取故是爲菩薩摩訶薩第六發金剛心莊嚴大乘菩薩摩訶薩若有衆生訶罵毀辱或截手或挑其目級其頭菩薩不因此故生恚害心於不可說不可說劫修菩薩行攝取衆生心不廢捨以故菩薩摩訶薩住不二法善學菩薩所學淸淨直心於一切衆生無瞋恚心忍住衆苦心無加報自身堪受一切衆苦是爲菩薩摩訶薩第七發金剛心莊嚴大乘菩薩摩訶薩作如是念未來世劫無量無邊無有分際可窮盡——菩薩發如是心——我當盡一切未來世法界虛空界等劫於一世界行菩薩道教化衆生如一世界盡法界虛空界等一切世界亦復如是心亦不驚不怖不畏行菩薩行以故菩薩法應如是爲一切衆生修菩薩行是爲菩薩摩訶薩第八發金剛心莊嚴大乘菩薩摩訶薩作如是念阿耨多羅三藐三菩提以心爲本心淸淨故能積集成滿一切善若心得自在則能成就無上菩提行菩薩滿足諸願究竟教化一切衆生是爲菩薩摩訶薩第九發金剛心莊嚴大乘菩薩摩訶薩知佛不可得菩提不可得菩薩不可得切法不可得衆生不可得心不可得行不可過去不可得未來現在不可得一切衆生不可得有爲無爲不可得菩薩摩訶薩如是住寂靜住甚深住寂滅住無諍住不可言無二住無等住眞實住成就住解脫住涅槃住實際而亦不捨一切大願不捨發一切智不捨修菩薩行不捨教化衆生不捨恭敬供養諸佛不捨說法不捨莊嚴一切世界以故菩薩摩訶薩出生大願故善知如是法長養大悲無量功德攝取衆生不捨衆生一切諸法無有眞實凡愚衆生不知不覺切諸佛安住寂滅演說正法教化衆生不捨大悲一切衆生未得菩提佛法未足大願未滿我本請一切衆生爲無上大法施主唱實不虛語一切諸佛種姓語發大願門心饒益一切衆生心發長養一切善根心發安住善巧方便心發內身含受一切衆生心一切衆生所平等心令一切衆生所願成滿我當云何未度衆生而捨大悲是爲菩薩摩訶薩第十發金剛心莊嚴大乘佛子是爲菩薩摩訶薩十種發金剛心莊嚴大乘若菩薩摩訶薩安住此法則得一切諸佛無上金剛智明
008_0271_c_02L불자들이여, 보살마하살에게는 큰 일을 일으키는 열 가지가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 부처님을 공경하고 공양하는 것이니, 이것이 보살마하살이 큰 일을 일으키는 첫째요, 일체 보살의 선근을 기르는 것이니 이것이 보살마하살이 일으키는 큰 일의 둘째입니다.
모든 여래가 멸도하신 뒤에는 그 사리를 모두 거두어 한량없는 탑을 세우는 갖가지 묘한 보배로 장엄하고, 일체의 꽃ㆍ일체의 화만ㆍ일체의 향ㆍ일체의 바르는 향ㆍ일체의 가루향ㆍ일체의 옷ㆍ일체의 일산ㆍ일체의 당기ㆍ일체의 번기 등으로 공양하며 모든 부처님의 바른 법을 받아 지니고 수호하나니, 이것이 보살마하살이 큰 일을 일으키는 셋째입니다.
일체 중생을 교화해 성숙시키어 아뇩다라삼먁삼보리를 얻게 하나니, 이것이 보살마하살이 큰 일을 일으키는 넷째요, 모든 부처님 세계의 위없는 청정한 장엄으로 일체 세계를 장엄하나니, 이것이 보살마하살이 큰 일을 일으키는 다섯째입니다.
보살마하살은 생각하기를, ‘나는 한 중생을 위해 낱낱 세계에서 미래의 아승기겁이 다하도록 보살행을 닦고, 한 중생을 위해서와 같이 일체 중생을 위해서도 또한 그와 같아서, 대비를 내어 일체 중생을 보리에 편히 머물게 하되, 내지 한 찰나도 피로하다는 생각을 내지 않으리라’ 하나니, 이것이 보살마하살이 큰 일을 일으키는 여섯째입니다.
또 ‘나는 불가사의한 아승기겁 동안 모든 여래를 공경하고 공양하리라’ 하나니, 이것이 보살마하살이 큰 일을 일으키는 일곱째입니다.
저 모든 여래께서 멸도하신 뒤에는 나는 그 사리를 모두 거두어 탑묘를 세우되, 그 탑의 높이와 너비는 말할 수 없는 모든 세계와 같고, 여래의 상을 만들되 그것은 아주 크고 높아 불가사의의 세계와 같으며, 불가사의한 겁 동안 온갖 묘한 보배로 된 당기ㆍ번기ㆍ비단ㆍ일산ㆍ꽃ㆍ향 등으로 공양하되, 한 찰나도 쉬고 싶다는 생각을 내지 않고 중생을 교화하며, 바른 법을 받아 지니고 수호하며 찬탄할 때도 또한 한 찰나도 쉬고 싶다는 마음을 내지 않나니 이것이 보살마하살이 큰 일을 일으키는 여덟째입니다.
보살마하살은 그 모든 선근을 닦아 아뇩다라삼먁삼보리를 이루어 일체 여래와 같아서 일체 여래의 경지[地]를 얻나니, 이것이 보살마하살이 큰 일을 일으키는 아홉째입니다.
또 ‘나는 보리를 이룬 뒤에 일체 세계에서 말할 수 없는 겁 동안 미묘한 법을 연설하고, 여래의 불가사의한 자재한 신변을 나타내 보이되, 몸이나 입이나 뜻에 잠깐도 피로하다는 생각을 내지 않으리라. 그리고 다만 바른 법을 오로지 생각하는 마음과 여래의 힘이라는 마음, 일체 중생의 원을 충족시키려는 마음, 크게 자비스런 마음, 모든 법의 진실을 관찰하려는 마음 등을 내어, 진실한 말에 편히 머무르고 적멸한 법을 증득하리라’ 합니다.
그리하여 일체 중생을 얻을 수 없다고 생각하면서도 일체의 업을 어기지 않고 삼세의 부처님들을 따라 일체 법계와 허공계를 다 알며, 모든 법의 아무것도 없는 모양과 생멸하지 않음을 관찰하고, 일체 부처님의 위없는 큰 서원을 원만히 성취하여 일체 부처님의 큰 일을 지으면서 일체 중생을 다 구제하나니, 이것이 보살마하살이 큰 일을 일으키는 열째입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살이 큰 일을 일으키는 열 가지니, 만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머물면 그는 곧 모든 부처님의 위없는 지혜를 얻어 일체 보살행이 끊이지 않을 것입니다.
008_0271_b_10L佛子菩薩摩訶薩有十種發大事何等爲十所謂恭敬供養一切諸佛是爲菩薩摩訶薩第一發大事長養一切菩薩善根是爲菩薩摩訶薩第二發大事一切如來滅度之悉取舍利起無量塔種種妙寶以爲莊嚴以一切華一切鬘一切香一切塗香一切末一切衣一切蓋一切幢一切幡而供養之受持守護諸佛正法是爲菩薩摩訶薩第三發大事教化成熟一切衆生令得阿耨多羅三藐三菩提是爲菩薩摩訶薩第四發大事以諸佛剎無上淸淨莊嚴莊嚴一切世界爲菩薩摩訶薩第五發大事菩薩摩訶薩作如是念我當爲一衆生於一一世界盡未來際阿僧祇劫修菩薩行如爲一衆生爲一切衆生亦復如是出生大悲令一切衆生安住菩提乃至不生一念疲厭之心是爲菩薩摩訶薩第六發大事我當於不可思議阿僧祇恭敬供養彼諸如來是爲菩薩摩訶薩第七發大事彼諸如來滅度之後我當悉取舍利而起塔廟其塔高廣與不可說諸世界等造如來像巍巍高大如不可思議世界於不可思議劫以衆妙寶幢幡繒蓋華香而供養乃至不生一念休息之心教化衆生受持守護讚歎正法亦無一念休息之心是爲菩薩摩訶薩第八發大事修習彼諸善根成阿耨多羅三藐三菩提悉與一切諸如來等得一切諸如來地是爲菩薩摩訶薩第九發大事我成菩提已於一切世界不可說劫微妙法示現如來不可思議自在神變其身未曾暫生疲厭之想但發專念正法之如來力心充滿一切衆生願心大慈悲心觀察諸法眞實之心安住實語證寂滅法切衆生悉不可得而亦不違一切諸業隨順三世一切諸佛究竟一切法界虛空界觀察諸法無所有相不生不滅具足成就一切諸佛無上大願施作一切諸佛大事悉能化度一切衆生是爲菩薩摩訶薩第十發大事是爲菩薩摩訶薩十種發大事若菩薩摩訶薩安住此法則得一切諸佛無上智慧斷一切菩薩所行
008_0272_a_02L불자들이여, 보살마하살에게 열 가지 구극의 큰 일이 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 여래를 공경하고 공양하는 구극의 큰 일과 그 청함을 따라 중생을 모두 제도하는 구극의 큰 일, 일체 부처님의 바른 법을 오로지 구하는 구극의 큰 일, 일체 선근을 기르는 구극의 큰 일, 일체 여래를 내는 구극의 큰 일, 일체 청정한 큰 소원을 원만히 성취하는 구극의 큰 일, 일체 보살행을 행하는 구극의 큰 일, 일체 선지식을 공경하고 섬기는 구극의 큰 일, 일체 세계의 부처님께 나아가는 구극의 큰 일, 일체 부처님의 바른 법을 듣고 일체 부처님의 대중 속으로 깊이 들어가는 구극의 큰 일 등입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 구극의 큰 일이니, 만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머물면, 그는 곧 아뇩다라삼먁보리의 구극인 지혜의 큰 일을 얻을 것입니다.
008_0271_c_25L佛子菩薩摩訶薩有十種究竟大事何等爲十所謂恭敬供養一切如來究竟大事隨所請衆生#皆悉度脫究竟大專求一切諸佛正法究竟大事長養一切善根究竟大事出生一切諸如來法究竟大成滿一切淸淨大願究竟大事行一切菩薩行究竟大事恭敬奉事一切善知識究竟大事往詣一切世界佛所究竟大事聞持一切諸佛正法深入一切諸佛大衆究竟大事佛子是爲菩薩摩訶薩十種究竟大事若菩薩摩訶薩安住此法則得阿耨多羅三藐三菩提究竟智慧大事
불자들이여, 보살마하살에게 열 가지의 무너지지 않는 믿음이 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 부처님에 대한 무너지지 않는 믿음과 일체 불법에 대한 무너지지 않는 믿음, 일체 거룩한 스님에 대한 무너지지 않는 믿음, 일체 보살에 대한 무너지지 않는 믿음, 일체 선지식에 대한 무너지지 않는 믿음, 일체 중생에 대한 무너지지 않는 믿음, 일체 보살의 큰 서원에 대한 무너지지 않는 믿음, 일체 보살행에 대한 무너지지 않는 믿음, 모든 부처님을 공경하고 공양하는 데 대한 무너지지 않는 믿음, 일체 중생을 교화하는 보살의 좋은 방편을 성취하는 데 대한 무너지지 않는 믿음 등입니다.
008_0272_a_12L佛子菩薩摩訶薩有十種不壞信何等爲十所謂於一切佛不壞信於一切佛法不壞信於一切聖僧不壞信一切菩薩不壞信於一切善知識不壞信一切衆生不壞信於一切菩薩大願不壞信於一切菩薩行不壞信恭敬供養一切諸佛不壞信教化一切衆生成就菩薩巧妙方便不壞信佛子是爲菩薩摩訶薩十種不壞信若菩薩摩訶薩安住此法則得一切諸佛無上智慧不可壞信
008_0272_b_02L불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 무너지지 않는 믿음이니, 만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머물면 그는 곧 일체 부처님의 위없는 지혜에 대한 무너지지 않는 믿음을 얻을 수 있을 것입니다.
불자들이여, 보살마하살에게 열 가지 수기(授記)가 있습니다. 열 가지란 이른바 오로지 해탈을 구하는 보살의 수기와, 보살의 선근을 완전히 성취하고 분명히 말하는 보살의 수기, 보살의 무량한 모든 행을 두루 행하는 보살의 수기, 앞에 나타나는 보살의 수기, 비밀한 보살의 수기, 자기 마음으로 인하여 보리를 얻는 보살의 수기, 법인(法忍)을 얻는 보살의 수기, 중생을 교화해 성숙시키는 보살의 수기, 일체의 겁을 다 아는 보살의 수기, 일체 보살의 행을 자재하게 수행하는 보살의 수기 등입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 수기니, 만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머물면 그는 곧 일체 부처님에게서 수기를 얻을 것입니다.
008_0272_a_21L佛子菩薩摩訶薩有十種授記何等爲十所謂專求解脫菩薩授記滿諦辯菩薩善根菩薩授記廣行菩薩無量諸行菩薩授記現前菩薩授記祕密菩薩授因自心得菩提菩薩授記得法忍菩薩授記教化成熟衆生菩薩授記究竟一切劫菩薩授記一切菩薩自在修行菩薩授記佛子是爲菩薩摩訶薩十種授記若菩薩摩訶薩安住此法則於一切佛所而得授記
불자들이여, 보살마하살에게 열 가지 선근의 회향이 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 선근의 회향이 선지식의 서원과 같고 일체 선근의 회향이 선지식의 정직한 마음과 같으며, 일체 선근의 회향이 선지식의 행과 같고, 일체 선근의 회향이 선지식의 선근과 같고, 일체 선근의 회향이 선지식의 선근에 수순하며, 일체 선근의 회향이 선지식의 바른 생각과 같으며, 일체 선근의 회향이 선지식의 청정함과 같고, 일체 선근의 회향이 선지식의 머무름과 같으며, 일체 선근의 회향이 선지식이 들어가는 원만한 평등과 같고, 일체 선근의 회향이 선지식의 무너지지 않는 깊은 마음과 같나니, 만일 이렇게 같으면 거기는 다르고 같음이 없습니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지의 선근 회향이니, 만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머무르면 그는 곧 일체의 위없는 선근의 회향을 얻을 것입니다.
008_0272_b_05L佛子薩摩訶薩有十種善根迴向何等爲十所謂一切善根迴向同善知識願一切善根迴向同善知識正直心一切善根迴向同善知識一切善根迴向同善知識善根一切善根迴向隨順善知識善根一切善根迴向同善知識正念一切善根迴向同善知識淸淨切善根迴向同善知識住一切善根迴向同善知識入成滿平等一切善根迴向同善知識不壞深心若如是同則無異同佛子是爲菩薩摩訶薩十種善根迴向若菩薩摩訶薩安住此法則得一切無上善根迴向
008_0272_c_02L불자들이여, 보살마하살에게는 지혜를 얻는 열 가지가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 보시에 대한 자재한 지혜와 일체 불법의 해탈을 즐기는 자재한 지혜, 일체 여래의 무량무변한 데 깊이 들어가는 자재한 지혜, 묻는 대로 답해 일체의 의심을 없애는 자재한 지혜, 진실한 뜻을 깊이 아는 자재한 지혜, 일체 여래의 묘한 방편을 알아 일체 부처의 해탈에 깊이 들어가는 자재한 지혜, 일체 부처에게 심은 조그만 선근으로도 반드시 일체 깨끗한 선근을 원만히 성취하여 여래의 일체지(一切智)를 내는 자재한 보살의 불가사의한 자리를 원만히 성취하는 자재한 지혜, 한 찰나 사이에 말할 수 없는 부처님에게 다 나아갈 수 있는 자재한 지혜, 일체 부처의 보리를 깨닫고 일체 법계에 깊이 들어가 일체 불법을 지니어 여래의 장엄한 말에 깊이 들어가는 자재한 지혜 등입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살이 얻는 열 가지 지혜니, 만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머물면 그는 곧 일체 여래의 위없는 자재한 지혜를 얻을 것입니다.
008_0272_b_16L佛子薩摩訶薩有十種得智慧何等爲十所謂一切施自在智慧樂一切佛法解脫自在智深入一切如來無量無邊自在智慧隨問能荅滅一切疑自在智慧深解實義自在智解一切如來巧妙方便深入一切諸佛解脫自在智慧解一切佛所種少善根必能滿足一切白淨善根出生如來一切智自在智具足成就菩薩不思議住自在智慧於一念中悉能往詣不可說佛所自在智慧覺悟一切諸佛菩提深入一切法界聞持一切佛深入一切如來莊嚴語言自在智慧佛子是爲菩薩摩訶薩十種得智慧若菩薩摩訶薩安住此法則得一切如來無上自在智慧
불자들이여, 보살마하살에게 무량무변한 넓은 마음을 내는 데에 열 가지가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 부처에 대해 무량무변한 넓은 마음을 내고, 일체 중생을 구제하기 위해 무량무변한 넓은 마음을 내며, 무량무변한 넓은 마음을 내어 일체 중생과 세상과 일체 국토를 다 법계에 들어가게 하고, 무량무변한 넓은 마음을 내어 모든 법이 다 허공과 같다고 관하여, 무량무변한 넓은 마음을 내어 일체 보살의 소행을 관찰합니다.
또 무량무변한 넓은 마음을 내어 삼세의 일체 부처를 바로 생각하고, 무량무변한 넓은 마음을 내어 불가사의한 모든 업과보(業果報)를 환히 알며, 무량무변한 넓은 마음을 내어 일체 여래의 국토를 장엄하고 무량무변한 넓은 마음을 내어 일체 여래의 대중 속에 깊이 들어가며, 무량무변한 넓은 마음을 내어 일체 여래의 묘한 음성을 잘 관찰합니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살이 무량무변한 넓은 마음을 내는 열 가지니, 만일 보살마하살로서 이 마음에 편히 머물면 그는 곧 일체 불법에 대한 무량무변한 지혜의 큰 바다를 얻을 것입니다.
008_0272_c_05L佛子菩薩摩訶薩有十種發無量無邊廣心何等爲十所謂發無量無邊廣心於一切佛發無量無邊廣心度脫一切衆生發無量無邊廣心令一切衆生一切世一切剎悉入法發無量無邊廣心觀一切法悉如虛空無量無邊廣心觀察一切菩薩諸行發無量無邊廣心正念三世一切諸佛發無量無邊廣心了達不可思議諸業果報發無量無邊廣心嚴淨一切諸如來剎發無量無邊廣心深入一切如來大衆發無量無邊廣心觀察一切如來妙音佛子是爲菩薩摩訶薩十種發無量無邊廣心若菩薩摩訶薩安住此心則得一切佛法無量無邊智慧大海
008_0273_a_02L불자들이여, 보살마하살에게 열 가지 창고가 있습니다. 그 열 가지란, 이른바 일체 법을 분별해 아는 창고, 일체 법을 내는 창고, 일체 다라니법을 두루 비추는 창고, 일체 법의 변론을 분별해 해설하는 창고, 일체 법에 대해 말할 수 없는 교묘한 방편을 깨닫는 창고, 일체 부처의 자재한 힘과 큰 신변을 나타내 보이는 창고, 일체 법에 대해 평등한 좋은 방편을 내는 창고, 언제나 일체 부처를 보고 떠나지 않는 창고, 불가사의한 겁에 들어가 모두 꼭두각시[幻] 같다는 좋은 방편의 창고, 모든 부처와 보살을 기뻐하고 공경하는 창고 등입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 창고니, 만일 보살마하살로서 이 창고에 편히 머물면 그는 곧 일체 부처의 큰 지혜 창고를 얻어 일체 중생을 다 제도할 수 있을 것입니다.
008_0272_c_18L佛子薩摩訶薩有十種藏何等爲十所謂分別數知一切法藏出生一切法藏普照一切陀羅尼法藏分別解說一切法辯藏於一切法覺不可說巧方便藏示現一切佛自在力大神變藏於一切法出生平等巧方便藏不離常見一切佛藏入不思議劫皆悉如幻巧方便於一切諸佛菩薩歡喜恭敬藏佛子是爲菩薩摩訶薩十種藏若菩薩摩訶薩安住此則得一切諸佛大智慧藏悉能度脫一切衆生
불자들이여, 보살마하살에게 열 가지 조순(調順)이 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 불법을 비방하지 않는 조순, 일체 부처에 대해 그 믿음이 무너지지 않는 조순, 일체 보살을 존중하고 공경하는 조순, 선지식을 친근하는 조순, 일체 성문과 연각을 멀리 떠나는 조순, 보살의 일체 삼매를 기르는 조순, 일체 중생을 평등하게 관찰하는 조순, 일체 선근을 완전히 성취하는 조순, 일체 악마를 잘 항복하는 조순, 일체 바라밀을 원만히 성취하는 조순 등입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 조순이니, 만일 보살마하살로서 이 법에 머물면 그는 곧 위없는 큰 지혜의 조순을 얻을 것입니다.
008_0273_a_04L佛子菩薩摩訶薩有十種調順何等爲所謂不謗一切佛法調順於一切佛信不可壞調順尊重恭敬一切菩薩調順親近一切善知識調順遠離一切聲聞緣覺調順養菩薩一切三昧調順平等觀察一切衆生調順究竟成滿一切善根調順悉能降伏一切諸魔調順成滿一切波羅蜜調順佛子爲菩薩摩訶薩十種調順若菩薩摩訶薩安住此法則得無上大智調順
불자들이여, 보살마하살에게 열 가지 자재(自在)가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 수명의 자재니 무량무변하여 말할 수 없는 겁 동안 수명을 유지하기 때문이요, 마음의 자재니 아승기의 삼매를 내어 깊은 지혜에 들어가기 때문이며, 장엄의 자재니 큰 장엄으로 일체 국토를 다 장엄하기 때문이요, 업의 자재니 때를 따라 과보를 받기 때문입니다.
태어남의 자재니 모든 국토에 태어남을 보이기 때문이요, 해탈의 자재니 일체 세계에 모든 부처님이 충만함을 보기 때문이며, 서원의 자재니 어느 때나 어느 국토에서도 보리를 이루기 때문이요, 신력의 자재니 일체의 큰 신변을 나타내 보이기 때문이며, 법에 대한 자재니 무량무변한 법문을 나타내 보이기 때문이요, 지혜의 자재니 찰나찰나에 여래의 십력(十力)과 사무소외(四無所畏) 깨닫는 것을 나타내 보이기 때문입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 자재니 만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머물면 그는 곧 일체 부처와 보살이 원만히 성취한 일체지의 자재를 얻을 것입니다.
008_0273_a_12L佛子菩薩摩訶薩有十種自在何等爲十壽命自在無量無邊不可說劫住持壽命心自在出生阿僧祇三昧入深智故莊嚴自在以大莊嚴悉能莊嚴一切剎故業自在隨時受報故受生自在於一切剎示現生故解脫自在見一切世界諸佛充滿故願自在隨時隨剎成菩提故神力自在示現一切大神變故法自在示現無量無邊法門故智自於念念中示現覺悟如來十力無所畏故佛子是爲菩薩摩訶薩十種自在若菩薩摩訶薩安住此法則得一切諸佛菩薩究竟成滿一切智自在
008_0273_b_02L불자들이여, 보살마하살에게는 또 열 가지 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 중생에 대한 자재, 국토에 대한 자재, 법에 대한 자재, 몸에 대한 자재, 서원에 대한 자재, 경계에 대한 자재, 지혜에 대한 자재, 신통에 대한 자재, 신력에 대한 자재, 힘에 대한 자재 등입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 자재입니다.
008_0273_a_24L佛子菩薩摩訶薩有十種自何等爲十所謂衆生自在剎自在法自在身自在願自在境界自在智自在通自在力自在力自在佛子是爲菩薩摩訶薩十種自在
불자들이여, 어떤 것이 보살마하살의 중생에 대한 자재인가.
불자들이여, 보살마하살에게는 중생에 대한 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 중생을 제도하는 자재, 일체 중생의 생각을 지니는 자재, 일체 중생을 위해 설법하되 때를 놓치지 않는 자재, 일체 중생을 변화시키는 자재, 일체 중생을 한 털 끝에 두어도 비좁지 않은 자재, 일체 세계의 일체 중생 가운데서 왕으로 나타나는 자재, 일체 중생 가운데 제석천왕이나 범천왕으로 나타나는 자재, 일체 중생 가운데서 성문이나 연각으로 나타나도 위의가 변하지 않는 자재, 일체 중생 가운데서 보살행을 나타내는 자재, 일체 중생 가운데서 부처의 장엄을 나타내어 일체지의 힘을 깨닫게 하는 자재 등이니 불자들이여, 이것이 보살마하살의 중생에 대한 열 가지 자재입니다.
008_0273_b_04L佛子何等爲菩薩摩訶薩衆生自在菩薩摩訶薩有十種衆生自在何等爲十所謂度脫一切衆生自在持一切衆生想自爲一切衆生說法未曾失時自在變化一切衆生自在安置一切衆生於一毛道而不迫迮自在於一切世界一切衆生中示現爲王自在於一切衆生中示現帝釋梵王自在於一切衆生中示現聲聞緣覺不轉威儀自於一切衆生中示現行菩薩行自在於一切衆生中示現佛身相好莊嚴覺悟一切智力自在佛子是爲菩薩摩訶薩十種衆生自
불자들이여, 보살마하살에게는 국토에 대한 열 가지 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체의 국토를 한 국토로 만드는 자재, 일체 국토를 한 털구멍에 넣는 자재, 일체 국토에서 무진한 방편에 깊이 들어가는 자재, 일체 국토에서 하나의 몸이 가부하고 앉은 것이 가득한 것을 나타내 보이는 자재, 일체 국토가 자기 몸에 들어간 것을 나타내는 자재, 그 신력이 일체 부처 국토를 진동시켜도 중생들을 두려워하지 않게 하는 자재, 일체 국토의 장엄으로 한 국토의 장엄을 나타내는 자재, 한 국토의 장엄으로 일체 국토의 장엄을 나타내는 자재, 한 여래와 그 권속들을 일체 부처 국토에 가득 채워 중생들에게 보이는 자재, 작은 국토ㆍ중간 국토ㆍ큰 국토ㆍ넓은 국토ㆍ깊은 국토ㆍ뒤집어진 국토ㆍ수그러진 국토ㆍ잦혀진 국토ㆍ편편한 국토 등 이런 일체 국토를 중생들에게 나타내 보이는 자재 등이니, 불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 국토에 관한 자재입니다.
008_0273_b_15L佛子菩薩摩訶薩有十種剎自在何等爲所謂令一切剎爲一剎自在令一切剎入一毛道自在於一切剎深入無盡方便自在於一切剎示現一身結跏趺坐充滿自在一切剎現入己身自在神力震動一切佛剎不令衆生恐怖自在以一切剎莊嚴莊嚴一剎示現自在以一剎莊嚴莊嚴一切剎示現自在一如來身及其眷屬皆悉充滿一切佛剎示現衆生自在一切剎小剎中剎大剎深剎飜覆剎俯剎仰剎平正剎以此等剎示現衆生自在佛子是爲菩薩摩訶薩十種剎自在
008_0273_c_02L불자들이여, 보살마하살에게는 법에 대한 열 가지 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체의 법이 곧 한 법이요 한 법이 곧 일체의 법이면서 중생들 법 모양에 어긋나지 않는 자재와 반야바라밀이 일체의 법을 내어 일체 중생을 깨우쳐 모두 알게 하는 자재, 일체의 법에서 법이라는 생각을 멀리 떠나 중생들을 모두 훌륭한 법에 들어가게 하는 자재, 일체 법이 한 방편에 들어가 무량한 방편을 분별해 해설하는 자재 등입니다.
또 일체의 법은 말의 길이 끊어졌지만 무량한 법문을 연설하는 자재, 일체의 법을 묘한 방편으로 보문(普門)의 법륜으로 굴려 끝이 없는 자재, 일체의 법을 한 법문에 넣어 말할 수 없는 겁 동안 끝없이 분별하고 해설하는 자재, 일체의 법을 모두 불법에 넣어 중생을 뛰어나게 하는 자재, 일체의 법이 무량무변한 것을 나타내 보이는 자재, 일체의 법이 걸림이 없고 실제가 무량무변한 것이 마치 꼭두각시 그물 같음을 무량무변한 겁 동안 중생을 위해 끝없이 말하는 자재 등이니, 불자들이여, 이것이 보살마하살의 법에 대한 열 가지 자재입니다.
008_0273_c_02L佛子菩薩摩訶薩有十種法自在等爲十所謂一切法卽是一法一法卽是一切法而不違衆生法相自在般若波羅蜜出生一切法覺悟一切衆生無不了知自在一切法悉離法想普令衆生入勝法自在切諸法入一方便分別解說無量方便自在一切諸法言語道斷而能演說無量法門自於一切法巧方便轉普門法輪無盡自在一切諸法入一法門於不可說劫分別解說不可窮盡自在一切法悉入佛法殊勝衆生自在一切法示現無量無邊自在一切法無實際無量無邊猶如幻網於無量劫爲衆生說不可窮盡自在佛子是爲菩薩摩訶薩十種法自在
불자들이여, 보살마하살에게는 몸에 대한 열 가지 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 중생을 내 몸에 넣는 자재, 내 몸을 일체 중생 몸에 나타내 보이는 자재, 일체 부처 몸을 한 부처 몸에 나타내 보이는 자재, 한 부처 몸을 일체 부처 몸에 나타내 보이는 자재, 일체 국토를 내 몸 안에 들이는 자재, 한 법신을 삼세에 가득 채워 중생들에게 나타내 보이는 자재, 한 몸이 삼매에 들어가 무량한 몸이 삼매를 일으키는 자재 등입니다.
또 한 몸이 최상의 정각을 이루어 중생들과 같은 몸을 나타내 보이는 자재, 일체 중생의 몸을 한 중생의 몸으로 만들어 일체 중생의 몸에 나타내 보이는 자재, 일체 중생의 몸이 법신을 나타내 보이고 법신이 일체 중생의 몸을 나타내 보이는 자재 등이니, 불자들이여, 이것이 보살마하살의 몸에 대한 열 가지 자재입니다.
008_0273_c_15L佛子菩薩摩訶薩有十種身自何等爲十所謂令一切衆生入己身自在己身示現一切衆生身自在一切佛身示現一佛身自在一佛身示現一切佛身自在切剎置己身內自在一法身充滿三世示現衆生自在一身入三昧無量身起三昧自在一身成最正覺示現衆生等身自在一切衆生身作一衆生身示現一切衆生身自在切衆生身示現法身法身示現一切衆生身自在佛子是爲菩薩摩訶薩十種身自在
008_0274_a_02L불자들이여, 보살마하살에게는 원(願)에 대한 열 가지 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 보살의 원이 곧 자기의 원이기를 원하는 자재, 일체 부처의 원력인 보리를 중생들에게 나타내 보이는 원의 자재, 그 대상을 따라 모두 아뇩다라삼먁삼보리를 이루게 하는 원의 자재, 셀 수 없는 아승기겁의 큰 원이 끊어지지 않기를 원하는 자재, 식신(識身)을 멀리 떠나서도 지신(智身)에 집착하지 않고 일체의 몸을 나타내 보이려는 원의 자재, 내 일을 버리지 않으면서 일체의 남의 일을 잘 이루려는 원의 자재 등입니다.
또 일체 중생을 교화해 성숙시켜 물러나지 않게 하려는 원의 자재, 일체 아승기겁 동안 보살행을 닦되 끊어지지 않게 하려는 원의 자재, 한 털구멍에서 등정각(等正覺)을 이루고는 그 원력이 일체 부처 국토에 가득하여, 낱낱 중생을 위해 말할 수 없고 말할 수 없는 세계에 나타내 보이려는 원의 자재, 한 글귀의 법을 말할 때 법 구름은 일체 법계를 두루 덮고 진실한 법 천둥을 울리며 해탈의 법 번개를 빛내고 감로의 법 비를 쏟아 일체 중생들 마음에 가득 채우려는 원의 자재 등이니, 불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 원의 자재입니다.
008_0273_c_24L菩薩摩訶薩有十種願自在何等爲十一切菩薩願卽是己願願自在以一切佛願力菩提示現衆生願自在隨其所應悉令成就阿耨多羅三藐三菩提願自在於不可數阿僧祇劫大願不斷願自在遠離識身不著智身而示現一切身願自在不捨己事而能成滿一切他事願自在教化成熟一切衆令不退轉願自在於一切阿僧祇劫修菩薩行未曾斷絕願自在於一毛道成等正覺願力充滿一切佛剎爲一一衆生示現不可說不可說世界願自在說一句法法雲普覆一切法界震實法雷耀明解脫電光澍甘露法雨充滿一切衆生心願願自在佛子是爲菩薩摩訶薩十種願自在
불자들이여, 보살마하살에게는 열 가지 경계에 대한 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 보살이 법계에 있으면서 중생의 경계에 있음을 나타내 보이고, 부처 경계에 있으면서 온갖 악마의 경계에 있음을 나타내 보이며, 열반의 경계에 있으면서 생사의 경계를 떠나지 않고, 일체지의 경계에 있으면서 보살의 경계를 떠나지 않으며, 적멸의 경계에 있으면서 산란한 중생 경계를 떠나지 않는 것입니다.
또 일체의 허망을 떠난 경계에 있으면서 허망한 경계를 떠나지 않고 장엄한 힘의 경계에 있으면서 일체지가 아닌 경계를 나타내 보이며, 중생이 없는 실제 경계에 있으면서 일체 중생을 제도하는 경계를 버리지 않고 선정ㆍ삼매ㆍ해탈ㆍ신통의 지혜로 욕심을 떠난 경계에 있으면서 일체 세계에서 태어남을 나타내 보이며, 여래행(如來行)의 보리로 장엄한 경계에 있으면서 성문ㆍ연각의 고요한 위의의 경계를 나타내 보이나니, 불자들이여, 이것이 보살마하살의 경계에 대한 열 가지 자재입니다.
008_0274_a_14L佛子菩薩摩訶薩有十種境界自在何等爲十所謂菩薩在法界境界而示現在衆生境界在佛境界而示現在衆魔境界在涅槃境界而不離生死境在一切智境界而不離菩薩境界在寂滅境界而不捨散亂衆生境界在離一切虛妄境界而不離虛妄境界在莊嚴力境界而示現非一切智境界在無衆生實際境界而不捨化度一切衆生境界在諸禪三昧解脫通明智離欲境界而示現一切世界受生在如來行菩提莊嚴境界而示現聲聞緣覺寂靜威儀境界佛子是爲菩薩摩訶薩十種境界自在
008_0274_b_02L불자들이여, 보살마하살에게는 열 가지 지혜에 대한 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 무진(無盡)한 변재의 지혜에 자재하고 미혹하지 않는 일체 다라니 지혜에 자재하며, 일체 중생의 온갖 근기를 분명히 아는 지혜에 자재하고, 한 찰나 사이에 걸림없는 마음의 지혜로 일체 중생의 마음과 마음을 세는 법을 다 아는 지혜에 자재하며, 일체 중생의 마음과 마음을 부리는 번뇌 습기와 병을 따라 다스리는 법을 아는 지혜에 자재합니다.
또 한 찰나 사이에 여래의 십력에 깊이 들어가는 지혜에 자재하고 걸림없는 지혜로 삼세의 중생을 알아 언제고 제도하는 지혜에 자재하며, 한 찰나에 정각을 이루어 일체 중생에게 나타내 보이는 지혜에 자재하고 한 중생의 생각에서 일체 중생의 업행(業行)을 환히 아는 지혜에 자재하며, 한 중생의 음성에서 일체 중생의 음성을 나타내 보이는 지혜에 자재하나니, 불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 지혜에 대한 자재입니다.
008_0274_b_02L佛子菩薩摩訶薩有十種智自在何等爲十所謂無盡辯智自在不惑一切陀羅尼智自在法定知一切衆生諸根智自在於一念中以無礙心智悉知一切衆生心心數法智自在知一切衆生心心使煩惱習氣隨病對治法智自在於一念中深入如來十力智自在無礙智知三世衆生隨時度脫智自在於一念中成等正覺示現一切衆生智自在於一衆生想了達一切衆生業行智自在一衆生音聲示現一切衆生音聲智自在是爲菩薩摩訶薩十種智自在
008_0274_c_02L불자들이여, 보살마하살에게는 열 가지 신통의 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 세계에 한 몸의 경계를 나타내 보이는 신통에 자재하고 일체 여래 대중 가운데 앉아 바른 법을 듣고는 모든 부처의 대중이 모인 법회를 다 듣는 신통에 자재하며, 한 중생의 한 찰나 경계에서 말할 수 없는 위없는 보리를 이룰 때 모든 중생이 다 그것을 알게 하는 신통에 자재하고 한 묘한 음성을 내어 일체 세계에 가득 채우고는 각기 다른 음성을 내어 일체 중생이 다 들어 알게 하는 신통에 자재합니다.
한 찰나 사이에 과거의 온 겁에 일체 중생의 모든 업보를 나타내 보이어 모두 다 아는 신통에 자재하면, 일체 세계를 모두 장엄하는 신통에 자재하고 삼세의 평등함을 관찰하는 신통에 자재하며, 일체 부처 보리와 중생의 원을 내고 큰 법의 광명을 놓는 신통에 자재하고, 일체 하늘ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가ㆍ제석ㆍ범왕과 일체 성문ㆍ연각ㆍ보살 등의 공경과 존중을 받고, 모든 여래의 힘과 일체 선근을 잘 보호해 지니는 신통에 자재합니다.
불자들이여, 보살이 일체 법을 평등하게 관찰하는 자재한 신통을 간단히 말하면, 불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 신통에 대한 자재입니다.
008_0274_b_12L佛子菩薩摩訶薩有十種通自在何等爲十所謂一切世界示現身一身境界通自在於一如來太衆中坐聽受正法悉能聞持一切諸佛大衆會法通自在於一衆生一念境界成不可說無上菩提一切衆生無不知者通自在出一妙音皆能充徧一切世界出生一切音聲各各別異一切衆生無不開解通自在於一念中示現盡過去際劫一切衆生諸業果報無不知者通自在令一切世界皆悉莊嚴通自觀察三世平等通自在出生一切諸佛菩提及衆生願放大法光明通自在一切天夜叉乾闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩睺羅帝釋梵王及一切聲聞緣覺諸菩薩等恭敬尊重善能護持諸如來力一切善根通自在佛子略說菩薩平等觀察一切諸法通自在佛子是爲菩薩摩訶薩十種通自在
불자들이여, 보살마하살에게는 열 가지 신력(神力)의 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 말할 수 없는 세계를 한 티끌 속에 넣는 신력이 자재하고 한 티끌 속에 일체 법계와 같은 일체 부처 국토를 넣는 신력이 자재하며, 한 털구멍에 일체의 큰 바다를 수용하여 그것을 가지고 일체 세계를 돌아도 중생들을 두려워하지 않게 하는 신력이 자재하고 일체 세계를 내 몸 속에 넣고 일체의 모든 일을 다 나타내는 신력이 자재하며, 한 털로 불가사의한 금강산을 매어 그것을 가지고 일체 세계를 돌아다니면서 중생들을 두려워하지 않게 하는 신력이 자재합니다.
또 말할 수 없는 겁에 한 겁을 나타내 보이고 한 겁에 말할 수 없는 겁들의 이루어지고 무너지는 겁을 나타내 보이면서도 중생들을 두려워하지 않게 하는 신력이 자재하고, 일체 세계에서 수재ㆍ화재ㆍ풍재로 이루어지고 무너짐을 나타내 보이면서도 중생들을 두려워하지 않게 하는 신력이 자재하며, 일체 세계가 수재ㆍ화재ㆍ풍재로 무너질 때에도 중생들의 살림거리만을 잘 보호하는 신력이 자재하고, 불가사의한 세계를 손바닥에 두고는 다른 곳에 멀리 던져 말할 수 없는 세계를 두려워하지 않게 하는 신력이 자재하며, 일체 중생들로 하여금 일체 부처 국토가 허공과 같음을 알게 하는 신력이 자재하나니, 불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 신력의 자재한 것입니다.
008_0274_c_04L菩薩摩訶薩有十種神力自在何等爲十所謂以不可說世界入一微塵神力自在一微塵中顯現一切法界等一切佛剎神力自在於一毛孔皆悉容受一切大海能持遊行一切世界不令衆生有恐怖心神力自在以一切世界內己身中悉能顯現一切衆事神力自在以一毛繫不可思議金剛圍山持遊行一切世界不令衆生有恐怖心神力自在不可說劫示現一劫一劫示現不可說諸成敗劫不令衆生有恐怖心神力自在一切世界示現水風災成敗不令衆生有恐怖心神力自在一切世界水風災壞時悉能住持一切衆生資生之具神力自在不可思議世界置於掌中遠擲他方過不可說世界不令衆生有恐怖心神力自在令一切衆生解一切佛剎猶如虛空神力自在是爲菩薩摩訶薩十種神力自在
008_0275_a_02L불자들이여, 보살마하살에게는 열 가지의 힘의 자재가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 중생에 대한 힘이 자재하나니 중생을 버리지 않고 교화해 조복하기 때문이요, 부처 국토에 대한 힘이 자재하나니 말할 수 없는 장엄 도구로 모든 부처 국토를 장엄해 나타내기 때문이며, 법에 대한 힘이 자재하나니 일체의 몸을 아무것도 없는 몸에 넣기 때문이요, 겁에 대한 힘이 자재하나니 일체의 보살행을 끊어지지 않게 하기 때문이며, 부처의 힘이 자재하나니 생사에 오래 자는 중생들을 깨워 주기 때문입니다.
또 행의 힘이 자재하나니 일체 보살행을 다 섭취하기 때문이요, 여래의 힘이 자재하나니 일체 중생을 해탈시키기 때문이며, 스승 없는 지혜의 힘이 자재하나니 일체의 법을 스스로 깨닫기 때문이요, 일체지(一切智)의 힘이 자재하나니 일체지로 사람의 지혜를 깨닫게 하기 때문이요, 큰 자비의 힘이 자재하나니 일체 중생을 버리지 않기 때문이며 불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 힘의 자재한 것입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 중생에 대한 자재 등 열 가지 자재니, 만일 보살마하살로서 이 열 가지 자재한 법을 성취하면, 위없는 보리를 이루려 하면서 그것을 이루지 않고 마음대로 자재하여 보리를 이루더라도 또한 보살행을 끊이지 않습니다. 왜냐하면 보살마하살은 온갖 서원을 세웠으므로 좋은 방편으로 무량 자재한 법문을 나타내 보이기 때문입니다.
008_0274_c_21L佛子薩摩訶薩有十種力自在何等爲十所謂生力自在不捨衆生教化調伏故佛剎力自以不可說莊嚴具莊嚴顯現諸佛剎故力自在令一切身入無身故劫力自在不斷一切菩薩行故佛力自在覺悟生死長寢衆生故行力自在攝取一切菩薩行故如來力自在度脫一切衆生故無師智力自在自然覺悟一切法故一切智力自在一切智人智覺悟故大悲力自在不捨一切衆生故佛子是爲菩薩摩訶薩十種力自在佛子是爲菩薩摩訶薩衆生自在等十種自在若菩薩摩訶薩成就此十種自在者欲成無上菩提成無上菩提自在隨意雖成菩提而亦不斷菩薩諸行何以故菩薩摩訶薩出生諸大願善巧方便示現無量自在法門
008_0275_b_02L불자들이여, 보살마하살에게는 열 가지 유희하는 신통이 있습니다. 그 열 가지란 이른바 보살마하살은 중생의 몸을 부처 국토의 몸을 만들면서도 중생의 몸을 무너뜨리지 않나니, 이것이 그 첫째의 유희신통입니다.
보살마하살은 부처 국토의 몸으로 중생의 몸을 만들지만 부처 국토의 몸을 떠나지 않나니 이것이 그 둘째의 유희신통입니다.
보살마하살은 부처 몸에서 성문ㆍ연각의 몸을 나타내 보이면서도 여래의 몸을 줄이지 않나니 이것이 그 셋째의 유희신통입니다.
보살마하살은 성문ㆍ연각의 몸에서 여래의 몸을 나타내 보이면서도 성문ㆍ연각의 몸을 늘이지 않나니 이것이 그 넷째의 유희신통입니다.
보살마하살은 보살의 몸에서 위없는 보리의 몸을 나타내 보이면서도 보살행을 버리지 않나니 이것이 그 다섯째의 유희신통입니다.
보살마하살은 위없는 보리의 몸에서 보살의 몸을 나타내 보이면서도 보리의 몸을 줄인 것이 아니니 이것이 그 여섯째의 유희신통입니다.
보살마하살은 열반계에서 생사가 끊임없이 계속하는 것을 나타내 보이면서도 열반계에 집착하지 않나니 이것이 그 일곱째의 유희신통입니다.
보살마하살은 생사계에서 열반계를 나타내 보이면서도 남음 없는 열반[無餘涅槃]을 이루지 않나니 이것이 그 여덟째의 유희 신통입니다.
보살마하살은 삼매에서 다니고 서고 앉고 누우면서 온갖 위의를 나타내면서도 그 삼매[正受三昧]를 버리지 않나니 이것이 그 아홉째의 유희 신통입니다.
보살마하살은 한 부처님에게서 법을 들어 만들어 지니고 또 말할 수 없는 부처께 나아가 바른 법을 들어 받들면서도 본래 자리를 떠난 것도 아니요 몸을 나눈 것도 아니며, 삼매에서 일어나지 않으면서도, 찰나찰나의 낱낱 삼매 몸의 문에서 말할 수 없고 말할 수도 없는 삼매 몸의 문을 내는데, 일체의 겁이 그 끝이 없는 것처럼 삼매 몸의 문도 그 끝이 없나니, 이것이 그 열째의 유희신통입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 신통이니, 만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머물면 그는 곧 일체 부처님의 위없는 큰 지혜의 유희 신통을 얻을 것입니다.
008_0275_a_12L佛子菩薩摩訶薩有十種遊戲神通何等爲所謂菩薩摩訶薩於衆生身作佛剎身不壞衆生身是爲第一遊戲神通菩薩摩訶薩於佛剎身作衆生身而不離佛剎身是爲第二遊戲神通菩薩摩訶薩於佛身示現聲緣覺身而不減如來身是爲第三遊戲神菩薩摩訶薩於聲聞緣覺身示現如來身而不增長聲聞緣覺身是爲第四遊戲神通菩薩摩訶薩於菩薩身示現無上菩提身不捨菩薩行是爲第五遊戲神通菩薩摩訶薩於無上菩提身示現菩薩身而不減菩提是爲第六遊戲神通菩薩摩訶薩於涅槃界示現生死相續不絕而不著涅槃界是爲第七遊戲神通菩薩摩訶薩於生死界示現涅槃界亦不究竟無餘涅槃是爲第八遊戲神通菩薩摩訶薩正受三昧臥現諸威儀而不捨於正受三昧是爲第九遊戲神菩薩摩訶薩於一佛所聞法受持悉能往詣不可說佛所聽受正法而不離本坐亦不分身不起三昧念念於一一三昧身門出生不可說不可說三昧身門一切諸劫猶可窮菩薩出生三昧身門不可窮盡是爲第十遊戲神通佛子是爲菩薩摩訶薩十種遊戲神通若菩薩摩訶薩安住此法則得一切諸佛無上大智遊戲神通
불자들이여, 보살마하살에게는 열 가지 훌륭한 행이 있습니다. 그 열 가지란 이른바 일체 법계에서 무량한 방편으로 중생들의 훌륭한 행을 두루 나타내고, 무량한 장엄으로 일체 세계를 장엄하고 중생들의 훌륭한 행을 두루 나타내며, 일체 중생계를 내어 그것이 다 허깨비 같다는 훌륭한 행을 알고, 여래의 몸에서 보살의 몸을 내고 보살의 몸에서 여래 몸의 훌륭한 행을 내며, 허공계에서 세계를 내고 세계에서 허공계의 훌륭한 행을 냅니다.
생사계에서 열반계를 내고 열반계에서 생사계의 훌륭한 행을 내며, 한 중생 음성에서 일체 불법 음성의 훌륭한 행을 내고, 한량없는 몸의 문에서 하나의 몸을 나타내며, 한 몸의 문에서 일체 몸의 훌륭한 행을 분별하는 것을 나타내며, 한 몸에 일체 세계의 훌륭한 행을 가득 채우고 한 찰나 사이에 일체 중생들로 하여금 무량무변한 법문을 내어 등정각의 훌륭한 행을 이루게 합니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 훌륭한 행이니 만일 보살마하살로서 이 행에 편히 머물면 그는 곧 일체 부처님의 위없는 큰 지혜의 훌륭한 행을 얻을 것입니다.
008_0275_b_13L佛子菩薩摩訶薩有十種勝行何等爲十所謂一切法界以無量方便門普現衆生勝行以無量莊嚴莊嚴切世界普現衆生勝行知出生一切衆生界皆悉如化勝行於如來身出生菩薩身於菩薩身出生如來身勝行於虛空界出生世界於世界出生虛空界勝行於生死界出生涅槃界於涅槃界出生生死界勝行於一衆生音聲出生一切佛法音聲勝行於無量身門示現一身於一身門示現分別一切諸身勝以一身充徧一切世界勝行於一念中令一切衆生出生無量無邊法門成等正覺勝佛子是爲菩薩摩訶薩十種勝行若菩薩摩訶薩安住此行則得一切諸佛無上大智勝行
008_0275_c_02L불자들이여, 보살마하살에게는 열 가지 힘이 있습니다. 그 열 가지란 이른바 곧은 마음의 힘이니 일체 세계에 집착이 없기 때문이요, 깊은 마음의 힘이니 일체 불법을 무너뜨리지 않기 때문이며, 방편의 힘이니 보살의 일체의 행을 이루기 때문이요, 지혜의 힘이니 일체 중생의 모든 마음의 활동을 알기 때문이며, 원의 힘이니 일체 중생의 원을 만족시키기 때문입니다.
또 행의 힘이니 일체 미래 세상의 겁이 다하도록 끊이지 않기 때문이요, 교법[乘]의 힘이니 일체 교법을 두루 나타내어 대승에서 물러나지 않기 때문이며, 유희하는 신통의 힘이니 한 털구멍에서 일체의 청정한 세계를 나타내 보여 일체 여래가 세상에 나오시기 때문이요, 보리의 힘이니 보리가 일체 중생의 생각과 같음을 깨닫기 때문이며, 법륜을 굴리는 힘이니 한 글귀의 법에서 일체 중생의 희망과 모든 근기를 말하기 때문입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 힘이니 만일 보살마하살로서 이 힘에 편히 머물면 그는 곧 일체 부처님의 일체지의 위없는 열 가지 힘을 얻을 것입니다.
008_0275_c_03L佛子菩薩摩訶薩有十種力何等爲十所謂直心力於一切世界無染著故深心力不壞一切諸佛法故方便力究竟菩薩一切行故智慧力知一切衆生諸心行故願力一切衆生願滿足故行力盡一切未來際劫不斷絕故乘力出生普現一切諸乘不轉大乘故遊戲神通力於一毛道示現一切淸淨世界一切如來出興世故菩提力覺悟菩提與一切衆生念等故轉法輪力於一句法說一切衆生希望諸根故佛子是爲菩薩摩訶薩十種力若菩薩摩訶薩安住此力則得一切諸佛一切智無上十力
008_0276_a_02L불자들이여, 보살마하살에는 열 가지 무외(無畏)가 있습니다. 그 열 가지란 이른바 보살마하살은 일체의 질문을 다 받고는 생각하기를, ‘시방 일체 세계의 누가 와서 내게 질문할 때, 나는 무엇이나 그에 대답할 것이다. 그리고 조금도 두려워하는 기색을 보이지 않겠다’라고 합니다. 조금도 두려워하는 기색을 보이지 않기 때문에 보살은 아무것도 두려워하지 않고 편안히 머물면서, 일체 중생의 물음을 따라 그 의혹을 다 끊어 주는 것이니 이것이 그 첫째의 무외(無畏)입니다.
보살마하살은 일체의 말과 음성과 일체의 문자와 여래의 수기와 걸림없는 변재로 저 언덕으로 건너갑니다. 그리고 생각하기를, ‘시방 일체 세계의 어떤 중생이 와서 내게 질문할 때, 나는 무엇이나 거기 대답할 것이다. 그리고 조금도 두려워하는 기색을 보이지 않겠다’고 합니다. 조금도 두려워하는 기색을 보이지 않기 때문에 일체의 의혹을 다 끊고 두려움 없이 편히 머무나니 이것이 그 둘째의 무외입니다.
보살마하살은 일체의 법이 다 공한 것이어서, 나와 내 것을 떠나고 지음이나 지은 이도 없으며 아는 이나 수명도 없고 기르는 이나 복가라(福伽羅)도 없으며, 음(陰)ㆍ계(界)ㆍ입(入)을 떠나고 온갖 사견(邪見)을 떠나 마음이 허공과 같은 것임을 압니다. 그리하여 생각하기를, ‘어떤 중생도 나로 하여금 몸과 입과 뜻의 악업을 일으키게 하지 못할 것이다. 왜냐하면 보살은 언제나 나와 내 것을 떠났기 때문이니, 그러므로 두려움이 없는 것이다. 그리고 조금도 두려워하는 기색을 보이지 않겠다’고 합니다. 조금도 두려워하는 기색을 보이지 않기 때문에 그 보살행은 저지시킬 수 없는 것이니, 이것이 그 셋째의 무외입니다.
보살마하살은 부처님들의 보호를 받으면서 여래의 힘을 이루고 여래의 행을 행하며 여래의 위의를 조금도 바꾸지 않습니다. 그리고 생각하기를, ‘아무도 내게 와서 내 위의를 나무라지 못할 것이다. 그리하여 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않겠다’고 합니다. 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않기 때문에 대중 앞에서 미묘한 법을 연설하는 것이니 이것이 그 넷째 무외입니다.
보살마하살은 그 몸과 입과 뜻이 깨끗하여 갖가지 악을 멀리 떠났습니다. 그리하여 생각하기를 ‘어떤 사람도 내게 와서 내 몸과 입과 뜻이 나쁘다고 나무라지 못할 것이니, 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않겠다’고 합니다. 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않기 때문에 일체 중생을 잘 교화하는 것이니 이것이 그 다섯째의 무외입니다.
보살마하살에게는 금강역사(金剛力士)가 항상 따라다니면서 호위하고 일체의 하늘ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가ㆍ제석ㆍ범왕 등도 항상 따라다니면서 호위하면서 존경하고 공양하며, 일체 부처님이 항상 그를 보호해 생각합니다. 그래서 보살은 생각하기를, ‘어떤 악마나 그 권속이나 또 외도나 어떤 중생도 내게 와서 내 위없는 보리를 방해하지 못할 것이니, 조금도 두려운 기색을 나타내지 않겠다’라고 합니다. 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않기 때문에 두려움 없이 편히 머물면서 기꺼이 보살행을 닦는 것이니, 이것이 여섯째의 무외입니다.
보살마하살은 어리석음을 떠나 바른 생각으로 여래를 따라 나서, 제일의 의근(意根)을 성취하고는 생각하기를, ‘일체 부처님의 말씀하신 바른 법의 그 글귀와 뜻은 모두 보리를 따르는 것이니, 나는 그것을 모두 법대로 받아 지닐 것이다. 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않겠다’고 합니다. 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않기 때문에 여래의 바른 법을 받아 수호하는 것이니, 이것이 그 일곱째의 무외입니다.
보살마하살은 묘한 방편 지혜를 원만히 성취하고 보살의 모든 힘으로 저 언덕에 이르며, 청정하고 곧은 마음으로 중생을 교화하고, 큰 보리의 서원을 일으키는 것은 중생들에 대해 큰 자비심을 내기 때문이요, 번뇌로 흐린 세상에 태어나서 오욕(五欲)을 누리면서 처자와 권속을 기르는 것은 중생을 교화하기 위해서입니다.
그리하여 보살은 생각하기를, ‘내가 비록 여기 있더라도 나는 의혹하고 산란함으로써 보리와 해탈ㆍ삼매ㆍ법문ㆍ변재에 장애를 받지 않을 것이다. 그것은 그럴 수 없는 것이다. 왜냐하면 보살은 일체 법에 자재를 얻어 저 언덕에 이르게 되고 보살행을 닦아 보리의 행에 편히 머물게 되었으므로, 일체 세간에 태어난 그 의혹으로는 어지럽힐 수 없는 것이기 때문이니 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않겠다’ 합니다. 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않기 때문에 일체 세계에 태어나는 것이니 이것이 그 여덟째 무외입니다.
보살마하살은 어리석음을 떠나 일체지를 알고 보살도에 머물러 대승을 타고는 일체지에 머무르며, 마음의 힘으로 성문이나 연각으로 나타나 보이되 그 위의를 고치지 않습니다.
그리하여 보살은 생각하기를, ‘나는 끝내 성문이나 벽지불의 도는 증득하지 않을 것이나 그럴 수가 없는 것이니 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않겠다’고 합니다. 조금도 두려움 없이 편히 머물면서, 일체의 교법을 다 보이고 끝까지 평등한 대승을 원만히 갖추는 것이니 이것이 아홉째의 무외입니다.
보살마하살은 일체의 희고 깨끗한 법을 성취하여 선근을 모아 쌓으며, 일체의 원과 신통과 밝음을 원만히 성취하여 보리에 굳게 머무르고, 보살의 모든 행을 두루 이루어 여래에게서 일체지의 수기를 받으며, 중생을 교화하면서 보살행을 버리지 않습니다.
그리하여 그는 생각하기를, ‘교화를 받을 만한 어떤 중생이 있을 때 나는 그 때를 맞추어 여래의 경계를 다 나타내 보일 것이니, 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않겠다’고 합니다. 조금도 두려워하는 기색을 나타내지 않기 때문에 두려움 없이 편히 머물러, 교화 받을 만한 사람에게 여래의 경계를 나타내면서도 보살의 원행을 그치지 않는 것이니, 이것이 열째의 무외입니다.
불자들이여, 이것이 보살마하살의 열 가지 무외니, 만일 보살마하살로서 이 법에 편히 머물면, 그는 곧 일체 부처님의 무외를 얻고서도 보살의 무외를 버리지 않을 것입니다.”

염오(染污) : 뒷글자는 오(烏)와 로(路)의 반절이다.
가매(訶罵) : 뒷글자는 막(莫)과 가(駕)의 반절이다.
훼욕(毀辱) : 앞글자는 허(許)와 위(委)의 반절이고, 뒷글자는 이(而)와 촉(蜀)의 반절이다.
혹절(或截) : 뒷글자는 작(昨)과 결(結)의 반절이다.
도기(挑其) : 앞글자는 토(吐)와 조(彫)의 반절이다.
혹급(或級) : 뒷글자는 음이 급(急)이다.
에해(恚害) : 앞글자는 어(於)와 피(避)의 반절이다.
무쟁(無諍) : 뒷글자는 측(側)과 병(逬)의 반절이다.
주감(澍甘) : 앞글자는 음이 주(注)이다.
모계(毛繫) : 뒷글자는 음이 계(計)이다.
풍재(風烖) : 뒷글자는 음이 재(哉)이다.
체척(逮擲) : 뒷글자는 직(直)과 척(隻)의 반절이다.
장침(長寢) : 뒷글자는 칠(七)과 임(稔)의 반절이다.
축양(畜養) : 앞글자는 허(許)와 죽(竹)의 반절이다.
불개(不改) : 뒷글자는 기(己)와 해(亥)의 반절이다.
008_0275_c_14L佛子菩薩摩訶薩有十種無畏何等爲十所謂菩薩摩訶薩悉能聞持一切問難作如是念十方一切世界有來問我若不能荅無有是處乃至不見微畏之相不見微畏相故菩薩究竟一切無畏安住無畏一切衆生隨其所問悉斷疑惑爲第一無畏菩薩摩訶薩一切語言音聲切文字如來授記無礙辯才究竟彼岸作如是念十方世界一切衆生來問難我若不能無有是處乃至不見微畏之相不見微畏相故悉能除滅一切疑惑安住無畏是爲第二無畏菩薩摩訶薩知一切法空離我我所無造無造者無知者無命者無長養者無福伽羅離陰離諸邪見心如虛空作如是一切衆生若能令我起身意惡無有是何以故菩薩常離我我所故若生怖畏有是處乃至不見微畏之相不見微畏相故行菩薩行不可沮壞是爲第三無畏菩薩摩訶薩爲諸佛所護成如來力行如來行如來威儀未曾轉易作如是念若有能來訶我威無有是處乃至不見微畏之相不見微畏相故於大衆中說微妙法是爲第四無畏薩摩訶薩身意淨遠離衆惡作如是念有能來訶我身意惡無有是處乃至不見微畏之相不見微畏相故悉能教化一切衆是爲第五無畏菩薩摩訶薩金剛力士常隨侍衛一切天夜叉乾闥婆阿修羅迦樓緊那羅摩睺羅伽帝釋梵王等常隨侍衛尊敬供養一切諸佛常護念之菩薩作如是一切衆魔眷屬及諸外道有見衆生來詣我所能障礙我無上菩提無有是處乃至不見微畏之相不見微畏相故安住無畏歡喜修行菩薩行業是爲第六無畏菩薩摩訶薩離癡正念隨如來生成就第一意根作如是一切諸佛所說正法句身味身隨順菩提我若不能如法受持無有是處乃至不見微畏之相不見微畏相故受持守護如來正法是爲第七無畏菩薩摩訶薩具足成就巧方便智慧究竟菩薩諸力彼岸淸淨直心教化衆生發大菩提願於衆生所起大悲故於煩惱濁世而現受生現受五欲畜養妻子及諸眷屬爲化衆生故菩薩復作是念我雖在此不生惑亂障於菩提解脫三昧法門辯才能障礙無有是處何以故菩薩於一切法而得自在究竟彼岸修菩薩行安住菩提一切世閒受生惑亂所不能亂若能惑亂無有是乃至不見微畏之相不見微畏相故於一切世界示現受生是爲第八無畏菩薩摩訶薩捨離愚癡知一切智住菩薩道乘於大乘住一切智心力示現聲聞緣覺不改威儀薩作如是念我終不證聲聞辟支佛道我若受證無有是處乃至不見微畏之相不見微畏相故安住無畏悉能示現一切諸乘具足究竟平等大乘是爲第九無畏菩薩摩訶薩成就一切諸白淨法積集善根成滿一切願通明堅住菩提具足成滿菩薩諸行於一切佛所頂受如來一切智記教化衆生不捨菩薩行作如是念其有衆生應受化者若不能應時示現如來境界無有是處乃至不見微畏之相不見微畏相故安住無畏隨受化普爲應現如來境界而亦不斷菩薩願行是爲第十無畏佛子是爲菩薩摩訶薩十種無畏若菩薩摩訶薩安住此法則得一切諸佛無上無畏而亦不捨菩薩無畏
大方廣佛華嚴經卷第三十九
染污下烏路切 訶罵下莫驚切 毀辱上許委切下而蜀切
或截下昨結切 挑其上吐彫切 或級下急音
恚害上於避切 無諍下側逬切 澍甘上注音
毛繫下計音 風災下哉音 逮擲下直炙切
長寢下七稔切 畜養上許竹切 不攺下巳亥切
甲辰歲高麗國大藏都監奉勅彫造