통합대장경

008_0808_a_01L대방광불화엄경 제61권
008_0808_a_01L大方廣佛華嚴經卷第六十一

우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역
이운허 번역
008_0808_a_02L 于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

39. 입법계품 ②
008_0808_a_03L入法界品第三十九之二
008_0808_b_02L
2) 근본 법회 ②그때 보현보살마하살은 모든 보살들의 모임을 두루 관찰하고, 법계와 같은 방편과 허공계와 같은 방편과 중생계와 같은 방편과 삼세와 같고 모든 겁과 같고 모든 중생의 업과 같고 모든 중생의 욕망과 같고 모든 중생의 이해와 같고 모든 중생의 근성과 같고 모든 중생의 성숙한 때와 같고 모든 법의 그림자와 같은 방편으로써 여러 보살들을 위하여 열 가지 법의 글귀로 이 사자의 기운 뻗는 삼매[師子頻申三昧]를 열어 보이며 밝혀 연설하였다.
“무엇이 열인가. 이른바 법계와 같은 모든 부처 세계의 티끌 속에서 부처님이 나시는 차례와 세계가 이루어지고 무너지는 차례를 나타내는 법의 글귀를 연설하며, 허공계와 같은 모든 부처 세계에서 오는 세월이 끝나도록 여래의 공덕을 찬탄하는 음성을 나타내는 법의 글귀를 연설하며, 허공계와 같은 모든 부처 세계에서 여래가 나시어서 한량없고 그지없는 바른 깨달음을 이루는 문을 나타내는 법의 글귀를 연설하며, 허공계와 같은 모든 부처 세계에서 부처님은 도량에 보살들이 모인 가운데 앉으셨음을 나타내는 법의 글귀를 연설하며, 모든 털구멍에 잠깐잠깐마다 삼세 부처님의 변화한 몸을 나타내어 법계에 가득하는 법의 글귀를 연설하며, 한 몸이 시방의 모든 세계 바다에 가득하게 평등히 나타내게 하는 법의 글귀를 연설하며, 모든 경계 가운데 삼세 부처님들의 신통 변화를 나타내게 하는 법의 글귀를 연설하며, 모든 부처 세계의 티끌 속에 삼세 모든 부처 세계의 티끌 수와 같은 부처님의 가지가지 신통 변화를 나타내어 한량없는 겁을 지나게 하는 법의 글귀를 연설하며, 모든 털구멍에서 삼세 모든 부처님의 큰 서원 바다에 음성을 내어 오는 세월[未來劫]이 끝나도록 모든 보살을 열어 교화하고 인도하는 법의 글귀를 연설하며, 부처님의 사자좌의 크기가 법계와 같으며 보살들의 모임과 도량의 장엄이 평등하고 차별이 없는데, 오는 세월이 끝나도록 가지가지 미묘한 법륜을 굴리는 법의 글귀를 연설함이니라.
불자여, 이 열 가지가 머리가 되어 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 법의 글귀가 있으니, 다 여래의 지혜의 경계입니다.”
008_0808_a_04L爾時普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩衆會以等法界方便等虛空界方便等衆生界方便等三世等一切劫等一切衆生業等一切衆生欲等一切衆生解等一切衆生根等一切衆生成熟時等一切法光影方便爲諸菩以十種法句開發顯示照明演說此師子頻申三昧何等爲十所謂演說能示現等法界一切佛剎微塵中諸佛出興次第諸剎成壞次第法句演說能示現等虛空界一切佛剎中盡未來劫讚歎如來功德音聲法句說能示現等虛空界一切佛剎中如來出世無量無邊成正覺門法句演說能示現等虛空界一切佛剎中佛坐道場菩薩衆會法句演說於一切毛孔念念出現等三世一切佛變化身充滿法界法句演說能令一身充滿十方一切剎海平等顯現法句演說能令一切諸境界中普現三世諸佛神變法句演說能令一切佛剎微塵中普現三世一切佛剎微塵數佛種種神變經無量劫法句演說能令一切毛孔出生三世一切諸佛大願海音盡未來劫開發化導一切菩薩法句演說能令佛師子座量同法界菩薩衆會道場莊嚴等無差別盡未來劫轉於種種微妙法輪法佛子此十爲首有不可說佛剎微塵數法皆是如來智慧境界
그때 보현보살이 이 뜻을 다시 펴려고 부처님의 신력을 받자와 여래를 관찰하고 모인 대중을 관찰하고 부처님들의 생각하기 어려운 경계를 관찰하고 부처님들의 그지없는 삼매를 관찰하고 부사의한 세계 바다를 관찰하고 부사의한 눈어리[幻] 같은 법의 지혜를 관찰하고 부사의한 삼세 부처님들이 다 평등함을 관찰하고 모든 한량없고 그지없는 여러 가지 말하는 법을 관찰하고 게송으로 말하였다.
008_0808_b_06L爾時普賢菩薩欲重宣此義承佛神力觀察如來觀察衆會觀察諸佛難思境界觀察諸佛無邊三昧觀察不可思議諸世界海觀察不可思議如幻法智觀察不可思議三世諸佛悉皆平等觀察一切無量無邊諸言辭法而說頌言

하나하나 털구멍 속에
티끌 수의 세계 바다가 있어
부처님들이 앉으셨는데
모두 보살 대중이 모이었고
008_0808_b_11L一一毛孔中
微塵數剎海
悉有如來坐
皆具菩薩衆

하나하나 털구멍 속에
한량없는 세계 바다가 있어
부처님이 보리좌에 앉으셨는데
이와 같이 법계에 두루하였고
008_0808_b_12L一一毛孔中
無量諸剎海
佛處菩提座
如是徧法界

하나하나 털구멍 속에
모든 세계 티끌의 부처님을
보살 대중이 둘러 모시었는데
보현의 행을 말씀하시네.
008_0808_b_13L一一毛孔中
一切剎塵佛
菩薩衆圍遶
爲說普賢行

부처님은 한 국토에 앉으사
시방세계에 가득하신데
한량없는 보살 구름이
그곳으로 다 모여들고
008_0808_b_14L佛坐一國土
充滿十方界
無量菩薩雲
咸來集其所

억만 세계의 티끌 수 같은
보살의 공덕 바다가
모인 속에서 일어나
시방세계에 가득하였고
008_0808_b_15L億剎微塵數
菩薩功德海
俱從會中起
徧滿十方界

모두 보현의 행에 머물러
법계 바다에 노닐면서
모든 세계를 두루 나타내어
평등하게 부처님 회상으로 들어와서
008_0808_b_16L悉住普賢行
皆遊法界海
普現一切剎
等入諸佛會

모든 세계에 편안히 앉아
모든 법문을 들으면서
낱낱 국토에서
억겁 동안 행을 닦나니
008_0808_b_17L 安坐一切剎
聽聞一切法
一一國土中
億劫修諸行

보살들의 닦는 행은
두루 밝은 법 바다의 행으로
큰 서원 바다에 들어가
부처의 경계에 머무르면서
008_0808_b_18L菩薩所修行
普明法海行
入於大願海
住佛境界地

보현의 행을 잘 통달하고
부처님의 법을 내어
부처의 공덕 바다를 구족하고
신통한 일을 널리 나투며
008_0808_b_19L了達普賢行
出生諸佛法
具佛功德海
廣現神通事

몸 구름[身雲]이 티끌 수 같아
모든 세계에 가득하게
단 이슬 법을 널리 비내려
대중들을 부처의 도에 머물게 하네.
008_0808_b_20L身雲等塵數
充徧一切剎
普雨甘露法
令衆住佛道
008_0808_c_02L
이때 세존께서 모든 보살들을 여래의 사자 기운 뻗는 광대한 삼매에 들게 하려고 미간의 흰 털[白毫]로부터 큰 광명을 놓으니, 광명의 이름은 삼세 법계의 문을 두루 비춤[普照三世法界門]이었다. 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 광명으로 권속을 삼아 시방의 모든 세계해의 여러 부처님 국토에 두루 비추었다.
이때에 서다림(逝多林)에 있는 보살 대중이 모두 보니 온 법계 허공계에 있는 모든 세계의 낱낱 티끌 속에, 각각 모든 부처 세계의 티끌 수 같은 부처님 국토들이 있는데, 가지가지 이름ㆍ가지가지 빛ㆍ가지가지 청정ㆍ가지가지 머무는 곳ㆍ가지가지 형상이며, 이러한 모든 국토마다 큰 보살들이 도량의 사자좌에 앉아서 등정각(等正覺)을 이루니, 보살 대중이 앞뒤로 둘러싸고 여러 세간 임금들이 공양하였다.
또 보니, 말할 수 없는 부처 세계의 넓이와 같은 대중의 모인 가운데 아름다운 음성을 내어 법계에 가득 차게 바른 법륜을 굴리기도 하고, 혹은 하늘[天] 궁전ㆍ용(龍)의 궁전ㆍ야차(夜叉)의 궁전과, 건달바(乾闥婆)ㆍ아수라(阿修羅)ㆍ가루라(迦樓羅)ㆍ긴나라(緊那羅)ㆍ마후라가(摩睺羅伽) 등의 사람인 듯 아닌 듯한 이들[人非人]이 여러 궁전 속에 있기도 하고, 인간의 마을과 도시와 도성 같은 대처(大處)에 있기도 하여, 갖가지 성ㆍ갖가지 이름ㆍ갖가지 몸ㆍ갖가지 모양ㆍ갖가지 광명을 나타내며, 가지가지 위의에 머무르고, 가지가지 삼매에 들어 가지가지 신통 변화를 나타내며, 어떤 때에는 스스로 가지가지 말을 내기도 하고, 또는 여러 가지 보살들로 하여금 여러 가지 대중의 모인 데 있어서 가지가지 말을 하게도 하여, 가지가지 법을 말하였다.
008_0808_b_21L爾時世尊欲令諸菩薩安住如來師子頻申廣大三昧故從眉閒白毫相放大光明其光普照三世法界門以不可說佛剎微塵數光明而爲眷屬普照十方一切世界海諸佛國土逝多林菩薩大衆悉見一切盡法界虛空界一切佛剎一一微塵中各有一切佛剎微塵數諸佛國土種種名種種色種種淸種種住處種種形相如是一切諸國土中皆有大菩薩坐於道場師子座上成等正覺菩薩大衆前後圍遶諸世閒主而爲供養見於不可說佛剎量大衆會中出妙音聲充滿法界轉正法輪或見在天宮殿龍宮殿叉宮殿乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽非人等諸宮殿中或在人閒村邑聚王都大處現種種姓種種名種種身種種種種光明住種種威儀入種種三昧現種種神變或時自以種種言音或令種種諸菩薩等在於種種大衆會中種種言辭說種種
008_0809_a_02L이 회중에 있는 보살 대중이 이러한 부처님 여래의 깊은 삼매와 큰 신통의 힘을 보는 것같이, 온 법계 허공계의 동서남북과 네 간방과 상방ㆍ하방의 바다 가운데서 중생의 마음을 의지하여 머무르면서, 비롯 없는 가운데서 중생의 마음을 의지하여 머무르면서, 비롯 없는 과거로부터 현재에 이르는 모든 국토나 모든 중생의 몸이나 모든 허공 가운데 한 털 끝만한 곳마다 낱낱이 티끌 수 같은 세계가 있어 가지가지 업으로 생기어 차례로 머물거든, 그 세계마다 도량에 모인 보살 대중이 있었다.
이 보살들도 이렇게 부처님의 신력을 보되, 삼세를 헐지도 않고 세간을 헐지도 않으면서, 모든 중생의 마음에 그 영상을 나타내며, 모든 중생의 마음을 따라 미묘한 음성을 내고, 모든 대중의 모인 데 들어가서 모든 중생의 앞에 나타나는데, 빛과 모양은 다르나 지혜는 다르지 않으며, 그들에게 마땅한 대로 불법을 보이며, 모든 중생을 교화하고 조복하기를 잠깐도 쉬지 아니하였다.
이 부처님의 신력을 보는 이들은 다 비로자나여래(毗盧遮那如來)께서 지난 옛적에 선근(善根)으로 거두어 준 이며, 사섭법(四攝法)으로 붙들어 주신 이거나, 보고 듣고 생각하고 친근하여서 성숙한 이거나, 옛적에 그를 교화하여 아뇩다라삼먁삼보리심을 내게 하였거나, 과거에 부처님들 계신 데서 선근을 함께 심었거나, 과거에 온갖 지혜와 교묘한 방편으로 교화하여 성숙케 한 이들이었다.
그러므로 다 여래의 불가사의한 깊은 삼매와 온 법계 허공계의 큰 신통한 힘에 들어갔으니, 법의 몸에 들기도 하고, 육신에 들기도 하고, 옛적에 성취한 행에 들기도 하고, 원만한 여러 바라밀에 들기도 하고, 장엄하고 청정한 행에 들기도 하고, 보살의 여러 지위에 들기도 하고, 정각을 이루는 힘에 들기도 하고, 부처님이 머무는 삼매와 차별 없는 큰 신통 변화에 들기도 하고, 여래의 힘과 두려움 없는 지혜에 들기도 하고, 부처님의 걸림이 없는 변재(辯才) 바다에 들기도 하였다.
008_0808_c_16L如此會中菩薩大衆見於如是諸佛如來甚深三昧大神通力如是盡法界虛空界西四維下一切方海中依於衆生心想而住始從前際至今現在一切國土身切衆生身一切虛空道其中一一毛端量處一一各有微塵數剎種種業起次第而住有道場菩薩衆會皆亦如是見佛神力不壞三世不壞世閒於一切衆生心中現其影像隨一切衆生心樂出妙言音普入一切衆會普現一切衆生前色相有別智慧無異其所應開示佛法教化調伏一切衆生未曾休息其有見此佛神力者皆是毘盧遮那如來於往昔時善根攝受或昔曾以四攝所攝或是見聞憶念親近之所成熟或是往昔教其令發阿耨多羅三藐三菩提心或是往昔於諸佛所同種善根或是過去以一切智善巧方便教化成熟是故皆得入於如來不可思議甚深三昧盡法界虛空界大神通力入法身或入色身或入往昔所成就行或入圓滿諸波羅蜜或入莊嚴淸淨行輪或入菩薩諸地或入成正覺力或入佛所住三昧無差別大神變或入如來力無畏智或入佛無礙辯才海
008_0809_b_02L저 보살들이 가지가지 지해[解]와 가지가지 도(道)와 가지가지 문(門)과 가지가지 들어감[入]과 가지가지 이치[理趣]와 가지가지 따라줌[隨順]과 가지가지 지혜(智慧)와 가지가지 도를 도움[助道]과 가지가지 방편(方便)과 가지가지 삼매(三昧)로 이러한 열 가지 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 부처님 신통 변화 바다의 방편문에 들어갔다.
무엇을 가지가지 삼매라 하는가? 이른바 법계를 두루 장엄하는 삼매ㆍ모든 삼세의 걸림없는 경계를 널리 비추는 삼매ㆍ법계의 차별이 없는 지혜 광명 삼매ㆍ여래의 경계에 들어가 흔들리지 않는 삼매ㆍ그지없는 허공을 두루 비추는 삼매ㆍ여래의 힘에 들어가는 삼매ㆍ부처의 두려움 없는 용맹으로 기운 뻗고 장엄하는 삼매ㆍ모든 법계의 구르는 광 삼매ㆍ달처럼 모든 법계에 나타나서 걸림없는 음성으로 크게 연설하는 삼매ㆍ두루 청정한 법계의 광명 삼매와, 걸림없는 비단 법왕 당기 삼매ㆍ낱낱 경계 속에서 모든 부처님 바다를 보는 삼매ㆍ모든 세간에서 몸을 나타내는 삼매ㆍ여래의 차별 없는 몸의 경계에 들어가는 삼매ㆍ모든 세간을 따라 크게 가엾이 여기는 광[藏]을 굴리는 삼매와, 모든 법에 자취가 없음을 아는 삼매ㆍ모든 법이 끝까지 고요함을 아는 삼매ㆍ얻는 것은 없으나 능히 변화하여 세간에 두루 나타나는 삼매ㆍ모든 세계에 두루 들어가는 삼매ㆍ모든 부처 세계를 장엄하고 정각을 이루는 삼매와, 모든 세간 임금의 모양이 차별함을 보는 삼매ㆍ일체 중생의 경계를 보는 데 장애가 없는 삼매ㆍ모든 여래의 어머니를 내는 삼매ㆍ행을 닦아 모든 부처님의 공덕의 길에 들어가는 삼매ㆍ낱낱 경계마다 신통 변화를 나타내어 오는 세월이 끝나도록 하는 삼매ㆍ모든 여래의 본사(本事) 바다에 들어가는 삼매ㆍ모든 여래의 종자 성품을 보호하는 삼매ㆍ결정한 지해의 힘으로 지금 시방에 있는 부처의 세계 바다가 다 청정하여지는 삼매ㆍ잠깐 동안에 모든 부처님의 머무신 데를 두루 비추는 삼매ㆍ모든 경계의 걸림없는 짬[際]에 들어가는 삼매와, 모든 세계로 한 부처의 세계를 만드는 삼매ㆍ모든 부처님의 변화한 몸을 내는 삼매ㆍ금강왕 지혜로 모든 근성 바다를 아는 삼매ㆍ모든 여래와 동일한 몸임을 아는 삼매ㆍ모든 법계의 나란히 정돈된 것이 생각의 짬에 머무는 것을 아는 삼매ㆍ모든 법계의 광대한 국토에서 열반을 보이는 삼매ㆍ가장 높은 곳에 머물게 하는 삼매ㆍ모든 부처의 세계에서 가지가지 중생의 차별한 몸을 나타내는 삼매ㆍ모든 부처의 지혜에 널리 들어가는 삼매ㆍ모든 법의 성품과 모양을 아는 삼매와, 한 생각에 삼세 법을 두루 아는 삼매ㆍ잠깐 동안에 법계의 몸을 두루 나타내는 삼매ㆍ사자의 용맹한 지혜로 모든 여래의 나시는 차례를 아는 삼매ㆍ모든 법계의 경계에 지혜 눈이 원만한 삼매ㆍ용맹하게 십력(十力)으로 향하여 나아가는 삼매ㆍ모든 공덕의 원만한 광명을 놓아 세간에 두루 비추는 삼매ㆍ흔들리지 않는 갈무리 삼매ㆍ한 법을 말하여 모든 법에 두루 들어가는 삼매ㆍ한 법에 대하여 모든 말로 차별하게 해석하는 삼매ㆍ모든 부처님의 둘이 없는 법을 연설하는 삼매ㆍ삼세의 걸림없는 짬을 아는 삼매와, 모든 겁이 차별이 없음을 아는 삼매ㆍ십력의 미세한 방편에 들어가는 삼매ㆍ모든 겁에 온갖 보살의 행을 성취하여 끊어지지 않는 삼매ㆍ시방에 널리 몸을 나타내는 삼매ㆍ법계에서 마음대로 정각을 이루는 삼매ㆍ모든 편안하게 느낌을 내는 삼매ㆍ모든 장엄거리를 내어 허공계를 장엄하는 삼매ㆍ잠깐잠깐에 중생의 수효와 같은 변화하는 몸 구름을 내는 삼매ㆍ여래의 깨끗한 허공에 달의 광명 삼매ㆍ모든 여래가 허공에 머무름을 항상 보는 삼매와, 모든 부처의 장엄을 열어 보이는 삼매ㆍ모든 법과 뜻을 밝게 비추는 등불 삼매ㆍ십력의 경계를 비추는 삼매ㆍ삼세 모든 부처님의 당기 모양 삼매ㆍ모든 부처님의 한 가지 비밀한 갈무리 삼매ㆍ생각생각마다 짓는 일이 다 끝까지 이르는 삼매ㆍ다함이 없는 복덕광 삼매ㆍ그지없는 부처님의 경계를 보는 삼매ㆍ모든 법에 굳게 머무는 삼매ㆍ모든 여래의 변화를 나타내어 다 보고 알게 하는 삼매와, 생각생각마다 부처님 해가 나타나는 삼매ㆍ하루 동안에 삼세에 있는 법을 다 아는 삼매ㆍ두루한 음성으로 모든 법의 성품이 고요함을 연설하는 삼매ㆍ모든 부처님의 자재한 힘을 보는 삼매ㆍ법계에 연꽃이 피는 삼매ㆍ모든 법이 허공과 같아서 머무는 곳이 없음을 보는 삼매ㆍ시방의 바다가 한 방소에 두루 들어가는 삼매ㆍ모든 법계가 근원이 없는 데 들어가는 삼매ㆍ모든 법의 바다 삼매ㆍ고요한 몸으로 온갖 광명을 놓는 삼매와, 한 생각 동안에 모든 신통과 큰 원을 나타내는 삼매ㆍ온갖 시간, 온갖 처소에서 바른 깨달음을 이루는 삼매ㆍ한 장엄으로 모든 법계에 들어가는 삼매ㆍ모든 부처님 몸을 두루 나타내는 삼매ㆍ모든 중생의 광대하고 특수한 신통의 지혜를 아는 삼매ㆍ잠깐 동안에 몸이 법계에 두루하는 삼매ㆍ일승의 깨끗한 법계를 나타내는 삼매ㆍ넓은 문의 법계에 들어가서 큰 장엄을 나타내는 삼매ㆍ모든 부처님의 법륜을 머물러 지니는 삼매ㆍ모든 법문으로 한 법문을 장엄하는 삼매와, 인다라(因陀羅) 그물 같은 원과 행으로 모든 중생계를 거두어 주는 삼매ㆍ모든 세계의 문을 분별하는 삼매ㆍ연꽃을 타고 마음대로 걸어다니는 삼매ㆍ모든 중생의 가지가지로 차별한 신통의 지혜를 아는 삼매ㆍ그 몸을 모든 중생의 앞에 항상 나타내는 삼매ㆍ모든 중생의 차별한 음성과 말을 아는 삼매ㆍ모든 중생의 차별한 지혜와 신통을 아는 삼매ㆍ큰 자비가 평등한 갈무리 삼매ㆍ모든 부처가 여래의 짬[際]에 들어가는 삼매ㆍ모든 여래의 해탈한 곳을 관찰하는 사자의 기운 뻗는 삼매이다.
보살이 이렇게 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 삼매로, 비로자나여래의 잠깐마다 모든 법계에 가득하는 삼매의 신통 변화 바다에 들어갔다.
008_0809_a_14L彼諸菩薩以種種解種種道種種種種入種種理趣種種隨順種種智慧種助道種種方便種種三昧入如是等十不可說佛剎微塵數佛神變海方便門云何種種三昧所謂普莊嚴法界三昧普照一切三世無礙境界三昧法界無差別智光明三昧入如來境界不動轉三昧普照無邊虛空三入如來力三昧佛無畏勇猛奮迅莊嚴三一切法界旋轉藏三昧如月普現一切法界以無礙音大開演三昧普淸淨法光明三無礙繒法王幢三昧一一境界中悉見一切諸佛海三昧於一切世閒悉現身三昧如來無差別身境界三昧隨一切世閒轉大悲藏三昧知一切法無有迹三昧知一切法究竟寂滅三昧雖無所得而能變化普現世閒三昧普入一切剎三昧莊嚴一切佛剎成正覺三昧觀一切世閒主色相差別三昧一切衆生境界無障礙三昧能出生一切如來母三昧能修行入一切佛海功德道三昧一一境界中出現神變盡未來際三昧入一切如來本事海三昧盡未來際護持一切如來種性三昧以決定解力令現在十方一切佛剎海皆淸淨三昧一念中普照一切佛所住三昧入一切境界無礙際三昧令一切世界爲一佛剎三昧出一切佛變化身三昧金剛王智知一切諸根海三昧知一切如來同一身三昧知一切法界所安立悉住心念際三昧於一切法界廣大國土中示現涅槃三昧令住最上處三昧於一切佛剎現種種衆生差別身三昧普入一切佛智慧三昧一切法性相三昧一念普知三世法三昧念中普現法界身三昧以師子勇猛智知一切如來出興次第三昧於一切法界境界慧眼圓滿三昧勇猛趣向十力三昧放一切功德圓滿光明普照世閒三昧不動藏三昧一法普入一切法三昧於一法以一切言音差別訓釋三昧演說一切佛無二法三昧三世無礙際三昧知一切劫無差別三昧十力微細方便三昧於一切劫成就一切菩薩行不斷絕三昧十方普現身三昧於法界自在成正覺三昧生一切安隱受三昧出一切莊嚴具莊嚴虛空界三昧念念中出等衆生數變化身雲三昧如來淨空月光明三昧常見一切如來住虛空三昧開示一切佛莊嚴三昧照明一切法義燈三昧照十力境界三昧三世一切佛幢想三昧一切佛一密藏三昧念念中所作皆究竟三昧無盡福德藏三昧見無邊佛境界三昧堅住一切法三昧現一切如來變化悉令知見三昧念念中佛日常出現三昧一日中悉知三世所有法三普音演說一切法性寂滅三昧見一切佛自在力三昧法界開敷蓮華三昧觀諸法如虛空無住處三昧十方海普入一方三昧一切法界無源底三昧一切法海三昧以寂靜身放一切光明三昧一念中現一切神通大願三昧一切時一切處成正覺三昧以一莊嚴入一切法界三昧普現一切諸佛身三知一切衆生廣大殊勝神通智三昧一念中其身徧法界三昧現一乘淨法界三昧普門法界示現大莊嚴三昧住持一切佛法輪三昧以一切法門莊嚴一法門三昧以因陀羅網願行攝一切衆生界三昧分別一切世界門三昧乘蓮華自在遊步三昧知一切衆生種種差別神通智三昧令其身恒現一切衆生前三昧知一切衆生差別音聲言辭海三昧知一切衆生差別智神通三昧大悲平等藏三昧一切佛入如來際三昧觀察一切如來解脫處師子頻申三昧……菩薩以如是等不可說佛剎微塵數三昧入毘盧遮那如來念念充滿一切法界三昧神變海
008_0810_b_02L그 보살들은 모두 큰 지혜와 신통을 구족하였으니, 밝고 예리함이 자유자재하여 여러 지위에 머물며, 광대한 지혜로 모든 것을 두루 보고, 모든 지혜의 성품으로 났으며, 온갖 지혜의 지혜가 항상 앞에 나타나서 어리석은 가림을 떠난 청정한 지혜 눈을 얻었다.
여러 중생을 어거하는 스승이 되어 부처님의 평등한 데 머무르며, 모든 법에 분별이 없으며, 경계를 분명히 통달하여 세간의 성품이 고요하여 의지한 데 없음을 알고, 모든 부처의 국토에 두루 나아가나 집착이 없으며, 모든 법을 관찰하나 머무름이 없고, 모든 묘한 법의 궁전에 두루 들어가나 오는 바가 없으며, 모든 세간을 교화하고 조복하여 여러 중생에게 편안한 곳을 나타내었다.
지혜의 해탈이 그의 행할 바가 되어 항상 지혜의 몸으로 탐욕을 떠난 짬에 머물며, 생사의 바다를 뛰어나와 진실한 짬을 보이고, 지혜의 빛이 원만하여 모든 법을 널리 보며, 삼매에 머물러서 견고하여 동요하지 않고, 여러 중생에게 크게 가엾이 여김을 일으키며, 모든 법문은 다 눈어리 같고 모든 중생은 꿈 같고 모든 여래는 그림자 같고 모든 말은 메아리 같고 모든 법은 변화와 같음을 알며, 훌륭한 행과 원을 잘 모으고, 지혜가 원만하고 방편이 청정하여 마음이 매우 고요하며, 모든 다라니[摠持] 경계에 잘 들어가고 삼매의 힘을 구족하여 용맹하고 겁이 없으며, 밝은 지혜의 눈을 얻어 법계의 짬에 머물고, 온갖 법이 얻을 것 없는 데 이르며, 가없는 지혜의 바다를 닦아 익혀 지혜바라밀의 끝인 저 언덕에 이르고, 반야바라밀의 거두어 가짐이 되며, 신통바라밀로 세간에 널리 들어가고, 삼매바라밀을 의지하여 마음이 자재함을 얻었다.
뒤바뀌지 않은 지혜로 모든 이치를 알고, 교묘하게 분별하는 지혜로 법장을 열어 보이며, 드러나게 아는 지혜로 그를 해석하고 큰 서원의 힘으로 법을 말함이 다하지 않으며, 두려움이 없는 큰 사자후로 의지한 데 없는 법을 관찰하기 좋아하고, 깨끗한 법 눈으로 모든 것을 두루 보며, 깨끗한 지혜 달로 세간이 이루고 무너짐을 비추고, 지혜의 빛으로 진실한 이치를 비추며, 복덕과 지혜는 금강산과 같아서 온갖 비유로 미칠 수 없고, 모든 법을 잘 관찰하여 지혜의 뿌리가 증장하며, 용맹하게 정진하여 여러 마를 꺾어 부수고, 한량없는 지혜는 위엄과 광채가 치성하여 몸이 모든 세간에서 뛰어났으며, 모든 법에 걸림없는 지혜를 얻어 다하고 다함이 없는 짬을 잘 알고, 넓은 짬에 머물러 진실한 짬에 들어가며, 형상 없이 관찰하는 지혜가 항상 앞에 나타나는 것이다.
교묘하게 보살들의 행을 성취하고 둘이 없는 지혜로 여러 경계를 알며, 모든 세간의 여러 길[趣]을 두루 보고 모든 부처님의 국토에 가고 지혜 등불이 원만하여 모든 법에 어둠이 없으며, 깨끗한 법의 광명을 놓아 시방세계를 비추고 여러 세간의 진실한 복밭이 되어 보는 이나 듣는 이가 다 소원을 이루며, 복덕이 높고 커서 세간에서 뛰어났고, 용맹하고 두려움이 없어 외도들을 굴복하며, 미묘한 음성을 내어 모든 세계에 두루하였다.
널리 부처님을 뵈옵는 마음은 만족한 줄 모르고 부처님의 법의 몸에는 이미 자유자재하였으며, 교화할 중생을 따라 몸을 나타내니 한 몸이 모든 부처님 세계에 가득하였다.
이미 자재하여져서 청정한 신통을 얻었고, 큰 지혜의 배를 타고 가는 곳마다 걸림이 없으며, 지혜가 원만하여 법계에 두루하니, 마치 해가 떠서 세간에 비치면 중생의 마음을 따라 빛과 형상을 나타내는 듯, 중생의 근성과 욕망을 알고 모든 법이 다함이 없는 경계에 들어가며, 법의 성품이 남도 없고 일어남도 없음을 알아 크고 작은 것이 자유자재하여 서고 들어가게 하였다.
부처님 지위의 깊은 뜻을 분명히 알고 무진한 글귀로 매우 깊은 이치를 말하되 한 구절 가운데 모든 다라니 바다를 연설하며, 큰 지혜의 다라니 몸을 얻어 배워 지닌 것을 영원히 잊지 않으며, 한 생각에 한량없는 겁 동안의 일을 기억하고, 한 생각에 삼세 모든 중생의 지혜를 알며, 항상 온갖 다라니 문으로 그지없는 부처님의 법 바다를 연설하고, 물러가지 않는 청정한 법륜을 항상 굴리어 중생들의 지혜를 내게 하였다.
부처 경계의 지혜 광명을 얻어서 잘 보는 깊은 삼매에 들어가며, 모든 법의 장애가 없는 짬에 들어가 온갖 법에 훌륭한 지혜가 자재하며, 모든 경계가 청정하게 장엄하여 시방의 모든 법계에 두루 들어가되 어느 방소에나 이르지 않는 데가 없었다.
모든 티끌 속마다 바른 깨달음을 이루며 색의 성품이 없는 데서 온갖 색을 나타내며 모든 방위를 한 방위에 넣었다.
그 보살들이 이와 같이 그지없는 공덕의 광을 갖추어 항상 부처님들의 칭찬함을 받으니, 가지가지 말로 그 공덕을 말하여도 다할 수 없으며, 다 서다림(逝多林) 속에 있으면서 여래의 공덕 바다에 들어가서 부처님의 광명이 비치는 것을 보았다.
008_0810_a_11L其諸菩薩皆悉具足大智神通明利自在住於諸地以廣大智普觀一切從諸智慧種性而生切智智常現在前得離癡翳淸淨智眼爲諸衆生作調御師住佛平等於一切法無有分了達境界知諸世閒性皆寂滅無有依處普詣一切諸佛國土而無所著悉能觀察一切諸法而無所住徧入一切妙法宮殿而無所來教化調伏一切世閒普爲衆生現安隱智慧解脫爲其所行恒以智身住離貪際超諸有海示眞實際智光圓滿普見諸法於三昧堅固不動於諸衆生恒起大悲知諸法門悉皆如幻一切衆生悉皆如夢一切如來悉皆如影一切言音悉皆如響一切諸法悉皆如化善能積集殊勝行願智慧圓滿淨善巧心極寂靜善入一切㧾持境界具三昧力勇猛無怯獲明智眼住法界際到一切法無所得處修習無涯智慧大海到智波羅蜜究竟彼岸爲般若波羅蜜之所攝持以神通波羅蜜普入世閒依三昧波羅蜜得心自以不顚倒智知一切義以巧分別智開示法藏以現了智訓釋文辭以大願力說法無以無所畏大師子吼常樂觀察無依處法以淨法眼普觀一切以淨智月照世成壞智慧光照眞實諦福德智慧如金剛山一切譬諭所不能及善觀諸法慧根增長勇猛精摧伏衆魔無量智慧威光熾盛其身超出一切世閒得一切法無礙智慧善能悟解盡無盡際住於普際入眞實際無相觀智常現在前善巧成就諸菩薩行以無二智知諸境普見一切世閒諸趣徧往一切諸佛國土智燈圓滿於一切法無諸暗障放淨法光照十方界爲諸世閒眞實福田若見若聞所願皆滿福德高大超諸世閒勇猛無畏摧諸外演微妙音徧一切剎普見諸佛心無厭足於佛法身已得自在隨所應化而爲現身身充滿一切佛剎已得自在淸淨神通乘大智舟所往無礙智慧圓滿周徧法界譬如日出普照世閒隨衆生心現其色像知諸衆生根性欲樂入一切法無諍境界知諸法性無生無起能令小大自在相入決了佛地甚深之趣以無盡句說甚深義於一句中演說一切修多羅海獲大智慧陀羅尼身凡所受持永無忘失一念能憶無量劫事一念悉知三世一切諸衆生智恒以一切陀羅尼門演說無邊諸佛法海常轉不退淸淨法輪令諸衆生皆生智慧得佛境界智慧光明入於善見甚深三昧入一切法無障礙際於一切法勝智自在一切境界淸淨莊嚴普入十方一切法界隨其方所靡不咸至一一塵中現成正於無色性現一切色以一切方普入一方其諸菩薩具如是等無邊福智功德之藏爲諸佛之所偁歎種種言辭說其功德不能令盡靡不咸在逝多林中深入如來功德大悉見於佛光明所照
008_0811_a_02L이때 모든 보살이 부사의한 바른 법의 광명을 얻고 마음이 매우 환희하여, 제각기 그 몸과 누각의 모든 장엄거리와 앉아 있는 사자좌로써 서다림 모든 물건에 두루하였으며, 가지각색 장엄 구름을 나투어 모든 시방 법계에 충만하였으니, 이른바 잠깐 동안에 큰 광명 구름을 낳아 시방에 가득하여 모든 중생을 깨우치며, 모든 마니보배와 풍경 구름을 내어 시방에 가득하여 미묘한 음성으로 삼세 부처님들의 공덕을 일컬어 찬탄하며, 모든 음악 구름을 내어 시방에 가득하여 그 음성 속에서 모든 중생의 업과 과보를 연설하였다.
모든 보살의 여러 가지 원과 행의 빛깔 구름을 내어 시방에 가득하여 보살들이 가진 큰 원(願)을 말하며, 모든 여래의 마음대로 변화하는 구름을 내어 시방에 가득하여 모든 부처님 여래의 음성을 말하여 내며, 모든 보살의 잘 생긴 모습으로 장엄한 몸 구름을 내어 시방에 가득하여 여래의 모든 국토 생기던 차례를 말하며, 삼세 여래의 도량 구름을 내어 시방에 가득하여 모든 여래께서 등정각을 이루는 공덕 장엄을 나타내며, 모든 용왕 구름을 내어 시방에 가득하여 온갖 향을 비내리며, 모든 세간 임금의 몸 구름을 내어 시방에 가득하여 보현보살의 행을 연설하며, 모든 보배로 장엄하여 청정한 부처 세계 구름을 내어 시방에 가득하여 모든 여래의 바른 법륜 굴림을 나타내었다.
이 보살들이 부사의한 법의 광명을 얻었으므로 으레 이런 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 큰 신통 변화로 장엄한 구름을 일으키는 것이다.
008_0810_c_17L爾時諸菩薩得不思議正法光明心大歡喜各於其身及以樓閣諸莊嚴具幷其所坐師子之座徧逝多林一切物中化現種種大莊嚴雲充滿一切十方法界所謂於念念中放大光明雲充滿十方悉能開悟一切衆生出一切摩尼寶鈴雲滿十方出微妙音偁揚讚歎三世諸佛一切功德出一切音樂雲充滿十方音中演說一切衆生諸業果報出一切菩薩種種願行色相雲充滿十方說諸菩薩所有大願出一切如來自在變化雲充滿十方演出一切諸佛如來語言音聲出一切菩薩相好莊嚴身雲充滿十方說諸如來於一切國土出興次第出三世如來道場雲充滿十方現一切如來成等正覺功德莊嚴出一切龍王雲充滿十雨一切諸香出一切世主身雲充滿十方演說普賢菩薩之行出一切寶莊嚴淸淨佛剎雲充滿十方現一切如來轉正法輪是諸菩薩以得不思議法光明故法應如是出興此等不可說佛剎微塵數大神變莊嚴雲
이때 문수사리보살이 부처님의 신력을 받자와 이 서다림 속의 여러 신통 변화한 일을 거듭 펴려고 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
008_0811_a_12L文殊師利菩薩承佛神力欲重宣此逝多林中諸神變事觀察十方而說頌言

그대들은 보시오, 이 서다림이
부처님 위신으로 끝없이 넓고
온갖 가지 장엄을 다 나타내어
시방의 온 법계에 가득히 찼고
008_0811_a_14L汝應觀此逝多林
以佛威神廣無際
一切莊嚴皆示現
十方法界悉充滿

시방의 한량없는 모든 국토에
그지없는 종류를 모두 장엄해
거기 있는 사자좌들 경계 가운데
온갖 모양 분명히 다 나타나고
008_0811_a_16L十方一切諸國土
無邊品類大莊嚴
於其座等境界中
色像分明皆顯現

수없는 불자들의 털구멍에서
가지가지 장엄한 불꽃 구름과
여래의 미묘한 음성을 내어
시방의 모든 세계 가득히 차고
008_0811_a_18L從諸佛子毛孔出
種種莊嚴寶焰雲
及發如來微妙音
徧滿十方一切剎

보배 꽃 나무에서 몸을 나투니
잘 생긴 그 모습이 범천과 같아
선정에서 일어나 걸어다니며
오고 가는 거동이 항상 고요해
008_0811_a_20L寶樹華中現妙身
其身色相等梵王
從禪定起而遊步
進止威儀恒寂靜

여래의 하나하나 털구멍 속에
변화하여 부사의한 몸을 나타내
모두 다 보현보살마하살같이
가지가지 상호(相好)를 장엄하였고
008_0811_a_22L如來一一毛孔內
常現難思變化身
皆如普賢大菩薩
種種諸相爲嚴好

서다림 위에 있는 허공 중에서
여러 가지 장엄으로 소리를 내어
삼세 보살들이 닦아 이루신
갖가지 공덕 바다 널리 말하고
008_0811_a_24L逝多林上虛空中
所有莊嚴發妙音
普說三世諸菩薩
成就一切功德海
008_0811_b_02L
서다림 속에 있는 보배 나무도
한량없이 미묘한 음성을 내어
모든 중생 가지가지 업의 바다가
제각기 차별함을 연설도 하며
008_0811_b_02L逝多林中諸寶樹
亦出無量妙音聲
演說一切諸群生
種種業海各差別

서다림 속에 있는 여러 경계가
삼세 여래들을 다 나타내어
저마다 큰 신통을 일으키는 일
시방의 세계 바다 티끌과 같고
008_0811_b_04L林中所有衆境界
悉現三世諸如來
一一皆起大神通
十方剎海微塵數

시방에 널려 있는 갖가지 국토
모든 세계 바다의 티끌 수들이
여래의 털구멍에 다 들어가서
차례로 장엄함을 모두 보겠고
008_0811_b_06L十方所有諸國土
一切剎海微塵數
悉入如來毛孔中
次第莊嚴皆現睹

모든 장엄 속에서 나타낸 부처
중생과 같은 수가 세간에 가득
부처마다 큰 광명 모두 놓아서
갖가지로 마땅하게 중생을 교화
008_0811_b_08L所有莊嚴皆現佛
數等衆生徧世間
一一咸放大光明
種種隨宜化群品
향 불꽃과 보배 광의 여러 가지 꽃
갖가지로 미묘하게 장엄한 구름
엄청나게 허공과 같은 것들이
시방의 국토들에 가득하였고
008_0811_b_10L香焰衆華及寶藏
一切莊嚴殊妙雲
靡不廣大等虛空
徧滿十方諸國土

시방세계 삼세 모든 부처님
여러 가지 장엄한 묘한 도량이
이 동산의 서다림 경계 가운데
갖가지 모양들이 다 나타나고
008_0811_b_12L十方三世一切佛
所有莊嚴妙道場
於此園林境界中
一一色像皆明現

수많은 보현보살 모든 불자들
백천만겁 동안에 장엄한 세계
그 수효 한량없어 중생 같거든
이 서다림 속에서 모두 보겠네.
008_0811_b_14L一切普賢諸佛子
百千劫海莊嚴剎
其數無量等衆生
莫不於此林中見
008_0811_c_02L
그때 저 보살들은 부처님의 삼매 광명이 비치었으므로 곧 이러한 삼매에 들어갔으며, 제각기 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수의 크게 가엾이 여기는 문을 얻어 모든 중생들을 이익하고 안락케 하였는데, 몸에 있는 털구멍마다 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수 광명을 내고, 낱낱 광명에서 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수 보살들을 변화하여 나타내니, 그 형상이 세간 임금과 같으며, 일체 중생의 앞에 나타나서 시방 법계에 가득하게 차 있으면서 여러 가지 방편으로 교화하고 조복하였다.
말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 하늘 궁전의 무상한 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 중생의 태어나는 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 보살의 수행하는 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 꿈 경계의 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 보살의 큰 서원 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 세계를 진동하는 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 세계를 분별하는 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 세계가 지금 생기는 문도 나타내며, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 단바라밀(檀波羅蜜) 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 여래들이 공덕을 닦느라고 가지가지로 고행하는 시바라밀(尸波羅蜜) 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 온몸을 오려내는 찬제바라밀(羼提波羅蜜) 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 부지런히 닦는 비리야바라밀(毗梨耶波羅蜜) 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 보살들이 삼매를 닦는 선정 해탈 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 부처의 도가 원만한 지혜의 광명 문도 나타내며, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 불법을 구하면서 한 글귀 한 토를 위하여 무수한 몸과 목숨을 버리는 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 부처님을 친근하여 모든 법을 물으면서도 고달픈 생각이 없는 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 중생의 시절과 욕망을 따라 있는 곳에 나아가서 방편으로 성숙시키어 온갖 지혜 바다의 광명에 머물게 하는 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 마를 항복 받고 외도들을 제어하여 보살의 복덕의 힘을 드러내는 문도 나타내며, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 기술학을 아는 밝은 지혜의 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 중생의 차별을 아는 밝은 지혜의 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 법의 차별을 아는 밝은 지혜의 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 중생의 마음으로 좋아함이 차별함을 아는 밝은 지혜의 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 중생의 근성ㆍ행동ㆍ번뇌ㆍ슬기를 아는 밝은 지혜의 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 중생의 가지가지 업을 아는 밝은 지혜의 문도 나타내고, 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 모든 중생을 깨우치는 문도 나타내었다.
이와 같은 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 방편문으로 모든 중생이 있는 곳에 나아가 성숙케 하나니, 이른바 천궁에도 가고 용궁에도 가고 야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가 궁에도 가며, 범왕 궁에도 가고 인간의 왕궁에도 가고, 염라대왕의 궁에도 가고, 축생ㆍ아귀ㆍ지옥의 사는 곳에도 가는 것이다.
평등한 큰 자비와 평등한 큰 원과 평등한 지혜와 평등한 방편으로 중생들을 거두어 주는데, 보고서 조복되는 이도 있고, 듣고서 조복되는 이도 있고, 생각하고서 조복되는 이도 있으며, 음성을 듣고 조복되기도 하고, 이름을 듣고 조복되기도 하고, 둥근 광명을 보고 조복되기도 하고, 광명 그물을 보고 조복되기도 하나니, 중생들의 마음에 좋아함을 따라서 그들의 처소에 나아가서 이익을 얻게 하였다.
008_0811_b_16L爾時彼諸菩薩以佛三昧光明照故卽時得入如是三昧一一皆得不可說佛剎微塵數大悲門利益安樂一切衆生於其身上一一毛孔皆出不可說佛剎微塵數光明一一光皆化現不可說佛剎微塵數菩薩其身形相如世諸主普現一切衆生之前周帀徧滿十方法界種種方便教化調伏或現不可說佛剎微塵數諸天宮殿無常門或現不可說佛剎微塵數一切衆生受生門或現不可說佛剎微塵數一切菩薩修行門或現不可說佛剎微塵數夢境門或現不可說佛剎微塵數菩薩大願門或現不可說佛剎微塵數震動世界門或現不可說佛剎微塵數分別世界門或現不可說佛剎微塵數現生世界門或現不可說佛剎微塵數檀波羅蜜門或現不可說佛剎微塵數一切如來修諸功德種種苦行尸波羅蜜門或現不可說佛剎微塵數割截肢體羼提波羅蜜門或現不可說佛剎微塵數勤修毘梨耶波羅蜜門或現不可說佛剎微塵數一切菩薩修諸三昧禪定解脫門或現不可說佛剎微塵數佛道圓滿智光明門或現不可說佛剎微塵數勤求佛法爲一文一句故捨無數身命門或現不可說佛剎微塵數親近一切佛諮問一切法心無疲厭門或現不可說佛剎微塵數隨諸衆生時節欲樂往詣其所方便成熟令住一切智海光明門或現不可說佛剎微塵數降伏衆魔制諸外道顯現菩薩福智力門或現不可說佛剎微塵數知一切工巧明智門或現不可說佛剎微塵數知一切衆生差別明智門或現不可說佛剎微塵數知一切法差別明智門或現不可說佛剎微塵數知一切衆生心樂差別明智門或現不可說佛剎微塵數知一切衆生根行煩惱習氣明智門或現不可說佛剎微塵數知一切衆生種種業明智或現不可說佛剎微塵數開悟一切衆生門……以如是等不可說佛剎微塵數方便門詣一切衆生住處而成熟之所謂或往天宮或往龍宮或往夜叉乾闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽宮或往梵王宮或往人王或往閻羅王宮或往畜生餓鬼地獄之所住處以平等大悲平等大願平等智慧平等方便攝諸衆生或有見已而調伏者或有聞已而調伏者或有憶念而調伏者或聞音聲而調伏者或聞名號而調伏者或見圓光而調伏者或見光網而調伏者隨諸衆生心之所樂皆詣其所令其獲益
008_0812_b_02L불자여, 이 서다림에 있는 모든 보살이 중생들을 성취하기 위하여, 어떤 때에는 가지가지로 장엄한 궁전에 있기도 하고, 어떤 때에는 자기의 누각에서 사자좌에 앉았거든, 도량에 모인 대중이 둘러 모시고 시방에 두루하여 여럿이 보게 하지만, 이 서다림 여래의 처소를 떠나지 아니하였다.
불자여, 이 보살들이 어떤 때에는 한량없는 나툰 몸[化身] 구름을 나타내기도 하고 동무가 없는 혼자 몸을 나타내기도 하나니, 이른바 사문의 몸도 나타내고 바라문의 몸도 나타내고 고행하는 몸도 나타내고 충성(充盛)한 몸도 나타내고 의사의 몸도 나타내고 장사 주인의 몸도 나타내고 깨끗이 생활하는 몸도 나타내고 배우의 몸도 나타내고 하늘을 섬기는 몸도 나타내고 공교한 기술자의 몸도 나타내어, 모든 시골과 도시와 서울과 마을에 있는 중생들의 처소에 가서 마땅한 대로 갖가지 형상ㆍ갖가지 위의ㆍ갖가지 음성ㆍ갖가지 언론ㆍ갖가지 사는 곳으로써 인다라 그물[帝網]과 같은 모든 세간에서 보살의 행을 행할 적에, 세간의 공교한 사업을 말하며, 모든 지혜로 세상을 비추는 등불을 말하며, 모든 중생의 업력(業力)으로 장엄하는 것을 말하며, 시방 국토에서 여러 가지 승(乘)을 세우는 지위를 말하며, 지혜 등불을 비추는 모든 법의 경계를 말하여, 일체 중생을 교화하여 성취하면서도 이 서다림 여래의 처소를 떠나지 아니하였다.
008_0812_a_15L佛子此逝多林一切菩薩爲欲成熟諸衆生故或時現處種種嚴飾諸宮殿中或時示現住自樓閣寶師子道場衆會所共圍遶周徧十方皆令得見然亦不離此逝多林如來之所佛子此諸菩或時示現無量化身雲或現其身獨一無所謂或現沙門身或現婆羅門身或現苦行身或現充盛身或現醫王身或現商主身或現淨命身或現妓樂身或現奉事諸天身或現工巧技術身往詣一切村營城邑王都聚落諸衆生所隨其所應以種種形相種種威儀種種音聲種種言論種種住處於一切世閒猶如帝網行菩薩行或說一切世閒工巧事業或說一切智慧照世明燈或說一切衆生業力所莊嚴或說十方國土建立諸乘或說智燈所照一切法境界教化成就一切衆生而亦不離此逝多林如來之所
008_0812_c_02L
3) 가지[枝末]법회 ①(1) 문수보살을 만나다 ①그때 문수사리동자(文殊師利童子)가 선주누각(善住樓閣)으로부터 나와서, 한량없는 함께 수행하는 보살ㆍ항상 따르며 시위하는 금강신들ㆍ중생들을 두루 위하여 부처님께 공양하는 몸 많은 신[身衆神]들ㆍ오래부터 굳은 서원으로 항상 시중하려는 발로 다니는 신[足行神]들ㆍ묘한 법을 듣기 좋아하는 땅 맡은 신들ㆍ항상 대자비를 닦는 물 맡은 신들ㆍ지혜 빛으로 비추는 불 맡은 신들ㆍ마니로 관을 만든 바람 맡은 신들ㆍ시방의 모든 의식을 잘 아는 방위 맡은 신들ㆍ무명의 어둠을 전력으로 제멸하는 밤 맡은 신들ㆍ일심으로 부처님 해를 쉬지 않고 밝히는 낮 맡은 신들ㆍ법계의 모든 허공을 장엄하는 허공 맡은 신들ㆍ중생을 건지어 생사의 바다를 뛰어나게 하는 바다 맡은 신들ㆍ온갖 지혜와 도를 돕는 선근을 부지런히 모으는 높고 크기 산과 같은 산 맡은 신들과, 모든 중생의 보살 마음 성(城)을 부지런히 수호하는 성 맡은 신들ㆍ온갖 지혜의 지혜와 위없는 법의 성을 부지런히 수호하는 용왕들ㆍ모든 중생을 부지런히 수호하는 야차왕들ㆍ중생들을 항상 즐겁게 하는 건달바왕들ㆍ아귀의 길을 항상 제멸하는 구반다왕들ㆍ모든 중생을 구제하여 생사의 바다에서 뛰어나게 하는 가루라왕들ㆍ여래의 몸을 성취하여 세간에서 뛰어나려 하는 아수라왕들ㆍ부처님을 뵈옵고 환희하여 허리 굽혀 공경하는 마후라가왕들ㆍ생사를 싫어하고 부처님 뵙기를 좋아하는 큰 천왕들ㆍ부처님을 존중하여 찬탄하고 공양하는 대범천왕들과 함께하였다.
문수사리는 이러한 공덕으로 장엄한 보살들과 더불어 자기가 있던 데서 떠나 부처님 계신 데 와서 세존을 오른쪽으로 한량없이 돌고 모든 공양거리로 공양하였다. 공양하기를 마치고는 하직하고 떠나 남쪽으로 인간을 향하였다.
008_0812_b_07L爾時文殊師利童子從善住樓閣出與無量同行菩薩及常隨侍衛諸金剛神普爲衆生供養諸佛諸身衆神夂發堅誓願常隨從諸足行神樂聞妙法主地神常修大悲主水神智光照耀主火神摩尼爲冠主風神明練十方一切儀式主方神專勤除滅無明黑暗主夜神一心匪懈闡明佛日主晝神莊嚴法界一切虛空主空神普度衆生超諸有海主海常勤積集趣一切智助道善根高大如山主山神常勤守護一切衆生菩提心城主城常勤守護一切智智無上法城諸大龍王常勤守護一切衆生諸夜叉王常令衆生增長歡喜乾闥婆王常勤除滅諸餓鬼趣鳩槃荼王恒願拔濟一切衆生出諸有海迦樓羅願得成就諸如來身高出世閒阿脩羅王見佛歡喜曲躬恭敬摩睺羅伽王常厭生死恒樂見佛諸大天王尊重於佛讚歎供養諸大梵王文殊師利與如是等功德莊嚴諸菩薩衆出自住處來詣佛所右遶世尊經無量以諸供具種種供養供養畢已辭退南行往於人閒
그때 사리불 존자는 부처님의 신력을 받자와 문수사리보살이 여러 보살 대중으로 장엄하고 서다림에서 나와 남쪽으로 인간을 향하여 가는 것을 보고 생각하기를 ‘나도 문수사리와 더불어 남쪽으로 함께 가리라’고 하였다.
그리고 사리불 존자는 6천 비구가 앞뒤로 둘러싸고 자기의 처소를 떠나 부처님 계신 데 와서 부처님 발에 엎드려 절하고 세존께 여쭈었다. 세존이 허락하시므로 오른쪽으로 세 번 돌고 하직하고 물러나 문수사리에게로 갔다.
이 6천 비구는 사리불과 함께 있는 이들로 출가한 지 오래지 않았으니, 이른바 해각(海覺) 비구ㆍ선생(善生) 비구ㆍ복광(福光) 비구ㆍ대동자(大童子) 비구ㆍ전생(電生) 비구ㆍ정행(淨行) 비구ㆍ천덕(天德) 비구ㆍ군혜(君慧) 비구ㆍ범승(梵勝) 비구ㆍ적혜(寂慧) 비구 등이니, 그 수가 6천이었다.
모두 한량없는 부처님께 공양한 이로서, 선근을 깊이 심어 이해하는 힘이 광대하며, 믿는 눈이 밝게 사무치고 마음이 너그러우며, 부처님의 경계를 관찰하고 법의 본 성품을 알아 중생들을 이익케 하며, 항상 부처님의 공덕을 부지런히 구하나니, 다 문수사리가 법을 말하여 교화하고 성취한 이들이었다.
008_0812_c_04L爾時尊者舍利弗承佛神力見文殊師利菩與諸菩薩衆會莊嚴出逝多林往於南方遊行人閒作如是念我今當與文殊師利俱往南方尊者舍利弗與六千比丘前後圍出自住處來詣佛所頂禮佛足具白世尊世尊聽許右遶三帀辭退而去往文殊師利此六千比丘是舍利弗自所同住出家未所謂海覺比丘善生比丘福光比丘大童子比丘電生比丘淨行比丘天德比丘君慧比丘梵勝比丘寂慧比丘……如是等其數六千悉曾供養無量諸佛深植善根解力廣大眼明徹其心寬博觀佛境界了法本性饒益衆生常樂勤求諸佛功德皆是文殊師利說法教化之所成就
008_0813_a_02L이때 사리불 존자는 길을 가던 도중에 비구들을 보고 해각(海覺)에게 말하였다.
“해각이여, 그대는 보라. 문수사리보살의 청정한 몸은 잘생긴 모습으로 장엄하였으매 모든 하늘이나 사람들이 헤아릴 수 없느니라. 그대는 보라. 문수사리의 둥근 광명이 사무쳐 비추어 한량없는 중생에게 한희심을 내게 합니다. 그대는 보라. 문수사리의 광명 그물로 장엄한 것은 중생들의 한량없는 괴로움을 멸합니다. 그대는 보라. 문수사리의 대중이 구족함은 다 보살이 옛적에 선근으로 거두어 준 것입니다. 그대는 보라. 문수사리의 다니는 길은 좌우로 8보씩이 평탄하게 장엄하였느니라.
그대는 보라. 문수사리의 머무는 곳에는 주위로 열 방위에 항상 도량이 있어 따라서 작용하게 됩니다. 그대는 보라. 문수사리의 다니는 길은 한량없는 복덕의 장엄을 갖추었으므로 좌우로 묻힌 갈무리가 있어 여러 가지 보배가 저절로 나오느니라. 그대는 보라. 문수사리는 일찍이 부처님께 공양한 선근으로 말미암아 모든 나무들 사이에서 장엄한 갈무리를 내느니라. 그대는 보라. 문수사리에게는 세간 임금들이 공양거리 구름을 비내리며 엎드려 절하고 공경하며 공양합니다. 그대는 보라. 문수사리는 시방의 모든 부처님 여래께서 법을 말씀하려 할 때에 미간의 흰 털은 광명을 놓아 보내어 그 몸에 비추고 정수리로 들어가느니라.”
008_0812_c_18L爾時尊者舍利弗在行道中觀諸比丘告海覺言海覺汝可觀察文殊師利菩薩淸淨之身相好莊嚴一切天人莫能思議汝可觀察文殊師利圓光映徹令無量衆生發歡喜心汝可觀察文殊師利光網莊嚴除滅衆生無量苦惱汝可觀察文殊師利衆會具足皆是菩薩往昔善根之所攝受汝可觀察文殊師利所行之路左右八步坦莊嚴汝可觀察文殊師利所住之處周迴十方常有道場隨逐而轉汝可觀察文殊師利所行之路具足無量福德莊嚴左右兩邊有大伏藏種種珍寶自然而出汝可觀察文殊師利曾供養佛善根所流一切樹閒出莊嚴藏汝可觀察文殊師利諸世閒主雨供具頂禮恭敬以爲供養汝可觀察文殊師利十方一切諸佛如來將說法時悉放眉閒白毫相光來照其身從頂上入
그때 사리불 존자는 비구들에게 문수사리동자는 이렇게 한량없는 공덕으로 구족하게 장엄하였다고 찬탄하고 연설하였다.
그 비구들은 이 말을 듣고 마음이 청정하며 믿고 이해함이 견고하여 기쁨을 참지 못하여 뛰놀면서 형체가 부드럽고 전신이 화열하며 근심은 없어지고 업장이 다하여서, 부처님을 항상 뵈옵고 바른 법을 구하며 보살의 근기를 갖추고 보살의 힘을 얻었으며, 큰 자비와 큰 서원이 거기서 나고 모든 바라밀의 깊은 경지에 들어갔으며, 시방의 부처님들이 항상 앞에 나타나서 온갖 지혜에 믿고 좋아함을 내었다.
그리하여 사리불 존자에게 말하였다.
“바라옵건대 대사시여, 우리를 데리고 저 훌륭한 어른에게 나아가지이다.”
그때 사리불은 그들과 함께 그곳에 가서 여쭈었다.
“거룩하신 이여, 이 비구들이 뵈오려 하나이다.”
008_0813_a_10L爾時尊者舍利弗爲諸比丘偁揚讚歎開示演說文殊師利童子有如是等無量功德具足莊嚴彼諸比丘聞是說已心意淸淨信解堅固喜不自持擧身踊躍形體柔軟諸根悅豫憂苦悉除障咸盡常見諸佛深求正法具菩薩根得菩薩力大悲大願皆自出生入於諸度甚深境十方佛海常現在前於一切智深生信樂卽白尊者舍利弗言唯願大師將引我等詣於彼勝人之所舍利弗卽與俱行至其所已白言仁者此諸比丘願得奉覲
008_0813_b_02L그때 문수사리동자는 한량없는 자재한 보살에게 둘러싸이어서 그 대중들과 함께 코끼리가 한 번 돌 듯이 비구들을 보았다. 비구들은 그의 발에 엎드려 절하고 합장하고 공경하여 말하였다.
“저희들이 지금 우러러 뵈옵고 공경하고 예배하는 일과, 그 밖에 모든 선근을, 거룩하신 문수사리와 화상(和尙)이신 사리불과 석가모니 세존께서 증명하여 아시나니, 거룩하신 당신이 가지신 그러한 몸과 그러한 음성과 그러한 모습과 그렇게 자유자재하심을 저희들로 하여금 모두 얻게 하여지이다.”
008_0813_a_20L爾時殊師利童子無量自在菩薩圍遶幷其大衆如象王迴觀諸比丘諸比丘頂禮其足掌恭敬作如是言我今奉見恭敬禮拜及餘所有一切善根唯願仁者文殊師利和尚舍利弗世尊釋迦牟尼皆悉證知如仁所有如是色身如是音聲如是相好如是自在願我一切悉當具得
그때 문수사리보살은 비구들에게 말하였다.
008_0813_b_03L爾時文殊師利菩薩告諸比丘言
“비구들이여, 선남자와 선여인이 열 가지 대승으로 나아가는 법을 성취하면 여래의 지위에 빨리 들어갈 것이거늘 하물며 보살의 지위리요.
무엇이 열인가. 이른바 모든 선근을 모으는 데 마음이 고달프지 않음과, 모든 부처님을 뵈옵고 섬기고 공양하는 데 마음이 고달프지 않음과, 모든 부처의 법을 구하는 데 마음이 고달프지 않음과, 온갖 바라밀을 행하는 데 마음이 고달프지 않음과, 모든 보살의 삼매를 성취하는 데 마음이 고달프지 않음과, 온갖 삼세에 차례로 들어가는 데 마음이 고달프지 않음과, 시방의 부처님 세계를 두루 장엄하는 데 마음이 고달프지 않음과, 일체 중생을 교화하고 조복하는 데 마음이 고달프지 않음과, 모든 세계의 모든 겁에서 보살의 행을 성취하는 데 마음이 고달프지 않음과, 한 중생을 성취하기 위하여 모든 부처세계의 티끌 수 바라밀을 수행하여, 여래의 한 가지 힘을 성취하며, 이와 같이 차례 차례로 모든 중생을 성취하기 위하여 여래의 모든 힘을 성취하는 데 마음이 고달프지 않음이니라.
008_0813_b_04L比丘若善男子善女人成就十種趣大乘法則能速入如來之地況菩薩地何者爲所謂積集一切善根心無疲厭見一切佛承事供養心無疲厭求一切佛法心無疲厭行一切波羅蜜心無疲厭成就一切菩薩三心無疲厭次第入一切三世心無疲厭嚴淨十方佛剎心無疲厭教化調伏一切衆心無疲厭於一切剎一切劫中成就菩薩心無疲厭爲成熟一衆生故修行一切佛剎微塵數波羅蜜成就如來十力如是次第爲成熟一切衆生界成就如來一切力心無疲厭
비구여, 선남자와 선여인이 깊은 믿음을 성취하고 이 열 가지 고달프지 않은 마음을 내면, 능히 모든 선근을 기르며, 모든 생사의 길[趣]을 여의며, 모든 세간의 종자 성문을 초월하며, 성문과 벽지불의 지위에 떨어지지 않고 여래의 가문에 태어나며, 모든 보살의 소원을 갖추며, 모든 여래의 공덕을 배우며, 모든 보살의 행을 닦으며, 여래의 힘을 얻어 여러 마와 외도들을 굴복시키며, 모든 번뇌를 멸하고 보살의 지위에 들어가서 여래의 자리에 가까워지느니라.”
008_0813_b_15L比丘若善男子善女人成就深信發此十種無疲厭心則能長養一切善根捨離一切諸生死趣超過一切世閒種姓不墮聲聞辟支佛地生一切如來家具一切菩薩願習一切如來功德修行一切菩薩諸行得如來力摧伏衆魔及諸外道亦能除滅一切煩入菩薩地近如來地
008_0813_c_02L이때 비구들이 이 법문을 듣고 곧 삼매를 얻으니, 이름이 ‘걸림없는 눈으로 모든 부처의 경계를 봄[無礙眼見一切佛境界]’이었다. 이 삼매를 얻었으므로 시방의 한량없고 그지없는 모든 세계의 부처님들과 그 도량에 모인 대중들을 보며, 시방세계의 여러 길에 있는 중생들도 보며, 그 모든 세계가 가지가지로 차별함도 보며, 저 여러 세계에 있는 중생들이 거처하는 궁전을 보니 여러 가지 보배로 장엄하였다.
또 저 부처님 여래께서 가지가지 음성으로 법을 연설함을 듣고 말씀과 해석하심을 모두 분명히 알며, 저 세계에 있는 중생들의 근성과 욕망을 잘 관찰하며, 저 세계에 있는 모든 중생들이 전생과 내생에 열 번 태어나던 일도 기억하며, 저 세계의 과거와 미래에 각각 열 겁 동안 일도 기억하며, 또 저 모든 여래의 열 번 본래생[本生]의 일과 열 번 바른 깨달음을 이룸과 열 번 법륜을 굴림과 열 가지 신통과 열 가지 설법과 열 가지 가르침과 열 가지 변재를 기억하였다.
또 십천 가지 보리심과 십천 가지 삼매와 십천 가지 바라밀을 성취하여 모두 청정하였으며, 큰 지혜를 얻어 광명이 원만하였으며, 보살의 열 가지 신통을 얻어 부드럽고 미묘하며, 보살의 마음에 머물러 견고하여 흔들리지 아니하였다.
008_0813_b_21L諸比丘聞此法已則得三昧無礙眼見一切佛境界得此三昧故悉見十方無量無邊一切世界諸佛如及其所有道場衆會亦悉見彼十方世界一切諸趣所有衆生亦悉見彼一切世界種種差別亦悉見彼一切世界所有微塵亦悉見彼諸世界中一切衆生所住宮殿以種種寶而爲莊嚴及亦聞彼諸佛如來種種言音演說諸法文辭訓釋悉皆解了亦能觀察彼世界中一切衆生諸根心欲亦能憶念彼世界中一切衆生前後十生亦能憶念彼世界中過去未來各十劫事亦能憶念彼諸如來十本生事十成正覺十轉法輪十種神通種說法十種教誡十種辯才又卽成就十千菩提心十千三昧十千波羅蜜悉皆淸淨大智慧圓滿光明得菩薩十神通柔軟微妙住菩提心堅固不動
이때 문수사리보살이 여러 비구들을 권하여 보현의 행에 머물게 하였다. 보현의 행에 머물고는 큰 서원 바다에 들어가고, 서원 바다에 들어가서는 큰 서원 바다를 성취하고, 큰 서원 바다를 성취하였으므로 마음이 청정하고, 마음이 청정하였으므로 몸이 청정하고, 몸이 청정하였으므로 몸이 경쾌하고, 몸이 청정하고 경쾌하였으므로 큰 신통을 얻어 물러가지 아니하고, 이 신통을 얻었으므로 문수사리의 발 밑을 떠나지 않고서 시방의 모든 부처님 계신 데서 몸을 나타내어 모든 부처님 법을 구족하게 성취하였다.”
008_0813_c_13L爾時文殊師利菩薩勸諸比丘住普賢行住普賢行已入大願海大願海已成就大願海以成就大願海故淸淨心淸淨故身淸淨身淸淨故身輕利淸淨輕利故得大神通無有退轉得此神通不離文殊師利足下普於十方一切佛所悉現其身具足成就一切佛法
분신(奮迅) : 앞글자는 방(方)과 문(問)의 반절이고, 뒷글자는 사(私)와 윤(閏)의 반절이다.
애증(礙繒) : 뒷글자는 질(疾)과 릉(陵)의 반절이다.
치예(癡翳) : 뒷글자는 어(於)와 계(計)의 반절이다.
무겁(無怯) : 뒷글자는 거(去)와 겁(劫)의 반절이다.
008_0813_c_19L大方廣佛華嚴經卷第六十一
奮迅上方問切下私閏切 礙繒下疾陵切 癡翳下於計切
無怯下去劫切
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造