통합대장경

008_0862_b_01L대방광불화엄경 제69권
008_0862_b_01L天方廣佛華嚴經卷第六十九

실차난타(實叉難陀) 한역
이운허 번역
008_0862_b_02L于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

39. 입법계품 ⑩
008_0862_b_03L入法界品第三十九之十

3) 가지 법회 ⑨
(33) 보덕정광 밤 맡은 신[普德淨光夜神]을 찾다
그때 선재동자는 바산바연지(婆珊婆演底) 밤 맡은 신의 처음으로 보리심을 내던 일과 보살의 장(藏)을 내던 일과 보살의 원을 세우던 일과 보살의 바라밀을 깨끗이 하던 일과 보살의 지위에 들어가던 일과 보살의 행을 닦던 일과 보살의 벗어나는 길을 행하던 일과 온갖 지혜의 광명 바다와 중생을 구원하는 마음과 널리 두루하는 크게 가엾이 여기는 구름과, 모든 부처 세계에서 오는 세월이 끝나도록 보현의 행과 원을 항상 내는 것을 분명히 알았다.
008_0862_b_04L爾時善財童子了知彼婆珊婆演底夜神發菩提心所生菩薩藏所發菩薩願所淨菩薩度所入菩薩地所修菩薩行所行出離道一切智光海普救衆生心普徧大悲雲於一切佛剎盡未來際常能出生普賢行願
그리고 점점 나아가 보덕정광(普德淨光) 밤 맡은 신에게 이르러 그의 발에 절하고 수없이 돌고 합장하고 서서 말하였다.
“거룩하신 이여, 저는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었사오나, 보살이 어떻게 보살의 지위를 수행하며 어떻게 보살의 지위를 내며 어떻게 보살의 지위를 성취하는지를 알지 못하나이다.”
008_0862_b_09L漸次遊行至普德淨光夜神所頂禮其足遶無數於前合掌而作是言聖者我已先發阿耨多羅三藐三菩提心而我未知菩薩云何修行菩薩地云何出生菩薩地云何成就菩薩
밤 맡은 신이 대답하였다.
“훌륭하고, 훌륭하다. 선남자여, 그대는 능히 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었고 이제 또 보살의 지위를 수행하고 내고 성취함을 묻는구나.
008_0862_b_14L夜神荅言善哉善哉善男子汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心今復問於菩薩地行出生及以成就
008_0862_c_02L선남자여, 보살은 열 가지 법을 성취하며, 능히 보살의 행을 원만히 하느니라. 무엇이 열인가? 하나는 청정한 삼매를 얻어 모든 부처님을 항상 봄이요, 둘은 청정한 눈을 얻어 모든 부처님의 잘생긴 모습으로 장엄함을 관찰함이요, 셋은 모든 여래의 한량없고 그지없는 공덕의 큰 바다를 앎이요, 넷은 법계와 평등한 한량없는 부처님 법의 광명 바다를 앎이요, 다섯은 모든 여래의 털구멍마다 중생의 수효와 같은 큰 광명 바다를 놓아 한량없는 중생을 이익함이요, 여섯은 모든 여래의 털구멍마다 모든 보배빛 광명 불꽃 내는 것을 봄이요, 일곱은 생각마다 모든 부처님의 변화하는 바다를 나타내어 법계에 가득하고 모든 부처의 경계에 끝까지 이르러 중생을 조복함이요, 여덟은 부처님의 음성을 얻고 모든 중생의 말과 같아서 삼세 온갖 부처님의 법륜을 굴림이요, 아홉은 모든 부처님의 그지없는 이름 바다를 앎이요, 열은 모든 부처님께서 중생을 조복하는 부사의하고 자재한 힘을 앎이니라.
선남자여, 보살이 이 열 가지 법을 성취하면 보살의 모든 행을 원만하느니라.
008_0862_b_16L善男子菩薩成就十法圓滿菩薩行何者爲十一者得淸淨三昧見一切佛二者得淸淨眼常觀一切佛相好莊嚴三者知一切如來無量無邊功德大海四者知等法界無量諸佛法光明海五者知一切如來一一毛孔放等衆生數大光明海利益無量一切衆生六者見一切如來一一毛孔出一切寶色光明焰海七者於念念中出現一切佛變化海充滿法界究竟一切諸佛境界調伏衆生八者得佛音聲同一切衆生言音海轉三世一切佛法輪九者知一切佛無邊名號海十者知一切佛調伏衆生思議自在力善男子菩薩成就此十種法能圓滿菩薩諸行
선남자여, 나는 보살의 해탈을 얻었으니 이름이 고요한 선정의 낙으로 두루 다님[寂靜禪定樂普遊步]이니라. 삼세의 모든 부처님을 두루 보고 그 부처님들의 청정한 국토와 도량에 모인 대중을 보며, 신통과 이름과 법을 말함과 수명과 말씀과 모습이 각각 같지 아니함을 모두 보면서도 집착함이 없느니라.
왜냐 하면 모든 여래는 가는 것이 아니니 세상 길이 아주 없어진 연고며, 오는 것이 아니니 자체의 성품이 남이 없는 연고며, 나는 것이 아니니 법의 몸이 평등한 연고며, 없어지는 것이 아니니 나는 모양이 없는 연고며, 진실한 것이 아니니 눈어리[幻] 같은 법에 머무는 연고며, 허망한 것이 아니니 중생을 이익케 하는 연고며, 변천하는 것이 아니니 생사를 초월한 연고며, 무너지는 것이 아니니 성품이 변하지 않는 연고며, 한 모양이니 말을 여읜 연고며, 모양이 없으니 성품과 모양이 본래 공한 연고니라.
008_0862_c_06L善男子我得菩薩解脫寂靜禪定樂普遊步普見三世一切諸佛見彼佛淸淨國土道場衆會神通ㆍ名號ㆍ說法ㆍ壽命ㆍ言音ㆍ身相種種不同悉皆明睹而無取何以故知諸如來非去世趣永滅故非來體性無生故非生法身平等故非滅無有生相故非實住如幻法故非妄利益衆生故超過生死故非壞性常不變故一相言語悉離故無相性相本空故
선남자여, 내가 이렇게 모든 여래를 아는 때에, 보살의 고요한 선정의 낙(樂)으로 두루 다니는 해탈문을 분명하게 알고 성취하고 자라게 하며, 생각하고 관찰하여 견고하게 장엄하며, 모든 허망한 생각과 분별을 일으키지 않고 크게 가엾이 여김으로 모든 중생을 구호하며, 한결같은 마음이 흔들리지 않고 초선(初禪)을 닦았으며, 뜻으로 짓는 모든 업을 쉬고 모든 중생을 거두어 주며 지혜의 힘이 용맹하고 기쁜 마음이 매우 즐거워 제2선을 닦았으며, 모든 중생의 성품을 생각하며 생사를 여의어 제3선을 닦았으며, 모든 중생의 온갖 고통과 번뇌를 모두 멸하여 제4선을 닦았노라.
그래서 모든 지혜와 서원을 증장하고 원만히 하며, 모든 삼매 바다를 내고, 보살들의 해탈 바다의 문에 들어가며 모든 신통에 유희하고 모든 변화를 성취하여, 청정한 지혜로 법계에 두루 들어갔느니라.
008_0862_c_14L善男子我如是了知一切如來時於菩薩寂靜禪定樂普遊步解脫門分明了達成就增長思惟觀察堅固莊嚴不起一切妄想分別大悲救護一切衆一心不動修習初禪息一切意業攝一切衆生智力勇猛喜心悅豫修第二禪思惟一切衆生自性厭離生死修第三禪悉能息滅一切衆生衆苦熱惱修第四禪增長圓滿一切智願出生一切諸三昧海入諸菩薩解脫海門遊戲一切神通成就一切變化以淸淨普入法界
008_0863_a_02L선남자여, 나는 이 해탈을 닦을 적에 가지가지 방편으로 중생을 성취하였으니, 이른바 집에 있으면서 방일하는 중생에게는 부정한 생각ㆍ싫은 생각ㆍ고달프다는 생각ㆍ핍박하는 생각ㆍ속박되는 생각ㆍ나찰이라는 생각ㆍ무상하다는 생각ㆍ괴롭다는 생각ㆍ나[我]가 없다는 생각ㆍ공한 생각ㆍ남이 없는 생각ㆍ자유롭지 못한 생각ㆍ늙고 병들어 죽는 생각을 내게 하며, 스스로도 다섯 가지 욕락에 집착을 내지 않고, 중생에게도 권하여 집착하지 않게 하며, 다만 법의 즐거움에 머물러서 집을 떠나 집 아닌 데 들게 하였느니라.
어떤 중생이 고요한 데 머물렀으면, 나는 그에게 나쁜 소리를 쉬게 하고, 고요한 밤에 깊은 법을 말하여 순조롭게 행할 인연을 주고 출가하는 문을 열어 바른 길을 보이며 광명이 되어 어두운 장애를 제하고 공포를 없애며, 출가하는 일과 불보ㆍ법보ㆍ승보와 선지식을 찬탄하여 공덕을 갖추게 하며, 또 선지식을 친근하는 행을 찬탄하였느니라.
008_0862_c_24L善男子我修此解脫時以種種方便成就衆生所謂於在家放逸衆生令生不淨想ㆍ可厭想ㆍ疲勞想ㆍ逼迫想ㆍ繫縛想ㆍ羅剎想無常想ㆍ苦想ㆍ無我想ㆍ空想ㆍ無生想ㆍ不自在想ㆍ老病死想自於五欲不生樂著亦勸衆生不著欲樂唯住法樂出離於家入於非家有衆生住於空閑我爲止息諸惡音聲於靜夜時爲說深法與順行緣開出家門示正道爲作光明除其闇障滅其怖畏讚出家業歎佛ㆍ法ㆍ僧及善知識具諸功德亦歎親近善知識行
또 선남자여, 내가 해탈을 닦을 때에는 중생들로 하여금 법답지 못한 탐욕을 내지 않게 하고 삿된 분별을 일으키지 않게 하며 여러 가지 죄를 짓지 않게 하고, 이미 지은 것은 모두 쉬게 하였으며, 만일 착한 법을 내지 못하였거나 바라밀의 행을 닦지 못하였거나 온갖 지혜를 구하지 못하였거나 큰 자비심을 일으키지 못하였거나 인간과 천상에 태어날 업을 짓지 못한 것들은 모두 내게 하고, 이미 낸 것은 더욱 증장하게 하여, 이렇게 도에 순종하는 인연을 주기도 하고 내지 온갖 지혜의 지혜를 이루게 하였느니라.
008_0863_a_10L復次善男子我修解脫時令諸衆生不生非法貪不起邪分別不作諸罪業若已作者皆令止息若未生善法未修波羅蜜行未求一切智未起大慈悲未造人天業皆令其生若已生者令其增長我與如是順道因乃至令成一切智智
선남자여, 나는 다만 이 보살의 고요한 선정의 낙으로 두루 다니는 해탈문을 얻었거니와, 저 보살마하살들이 보현에게 있는 행과 원을 구족하고 모든 그지없는 법계를 통달하며, 항상 모든 선근을 증장하고 모든 여래의 십력을 비추어 보며, 모든 여래의 경계에 머물러서 생사 중에 있으면서도 장애가 없고 온갖 지혜와 원을 빨리 만족하며, 모든 세계에 널리 나아가 모든 부처님을 두루 뵈오며, 모든 부처의 법을 다 듣고 모든 중생의 어리석음을 능히 깨뜨리며, 나고 죽는 밤중에 온갖 지혜의 광명을 내는 일이야 내가 어떻게 알며, 그 공덕의 행을 말하겠는가.
008_0863_a_15L善男子我唯得此菩薩寂靜禪定樂普遊步解脫門如諸菩薩摩訶薩具足普賢所有行願了達一切無邊法常能增長一切善根照見一切如來十力住於一切如來境界恒處生死心無障礙能滿足一切智願普能往詣一切世界悉能觀見一切諸佛徧能聽受一切佛法能破一切衆生癡闇能於生死大夜之中出生一切智慧光明而我云何能知能說彼功德行
선남자여, 여기서 멀지 않은 보리도량의 오른쪽에 밤 맡은 신이 있으니 이름이 기쁜 눈으로 중생을 보는 이[喜目觀察衆生]니라. 그대는 그에게 가서 보살의 행을 어떻게 배우며, 보살의 도를 어떻게 닦느냐고 물으라.”
008_0863_a_23L男子去此不遠於菩提場右邊有一夜神名喜目觀察衆生汝詣彼問菩薩云何學菩薩修菩薩道
008_0863_b_02L그때 보덕정광 밤 맡은 신이 이 해탈의 뜻을 다시 펴려고 선재동자에게 게송을 말하였다.

믿고 이해하는 마음이 있어
삼세 부처님을 모두 본다면
그 사람 눈이 깨끗해
부처님 바다에 들어가오리.
008_0863_b_02L爾時普德淨光夜神欲重宣此解脫義爲善財童子而說頌曰
若有信解心
盡見三世佛
彼人眼淸淨
能入諸佛海

부처님들의 몸매를 보라.
청정한 모습으로 장엄하시고
잠깐 동안에 신통한 힘으로
법계에 가득하시나니
008_0863_b_04L汝觀諸佛身
淸淨相莊嚴
一念神通力
法界悉充滿

노사나여래께서
도량에서 바른 깨달음 이루고
모든 법계에서
청정한 법륜을 굴리시나니
008_0863_b_05L盧舍那如來
道場成正覺
一切法界中
轉於淨法輪

여래는 법의 성품이
고요하여 둘이 아님을 아시고
청정한 모습으로 장엄한 몸을
여러 세간에 보이시느니라.
008_0863_b_06L如來知法性
寂滅無有二
淸淨相嚴身
徧示諸世閒

부처님 몸 부사의하여
법계에 충만하시며
모든 세계에 나타나시며
여러 중생을 못 보는 이 없고
008_0863_b_07L佛身不思議
法界悉充滿
普現一切剎
一切無不見

부처님 몸의 늘 있는 광명
모든 세계의 티끌 수처럼
가지각색 청정한 빛이
잠깐잠깐마다 법계에 두루해
008_0863_b_08L佛身常光明
一切剎塵等
種種淸淨色
念念徧法界

여래의 한 털구멍으로
부사의한 광명을 놓아
여러 중생에게 비추어
번뇌를 멸하게 하고
008_0863_b_09L如來一毛孔
放不思議光
普照諸群生
令其煩惱滅

여래의 한 털구멍으로
끝이 없는 화신을 내어
법계에 가득하시어
중생들의 괴로움을 없애버리며
008_0863_b_10L如來一毛孔
出生無盡化
充徧於法界
除滅衆生苦

부처님이 묘한 음성을 내어
여러 종류를 알게 하시고
광대한 법을 널리 비추어
보리심을 내도록 하네.
008_0863_b_11L佛演一妙音
隨類皆令解
普雨廣大法
使發菩提意

부처님이 옛날 수행하실 때
나를 거두어 주셨으므로
오늘날 여래께서
모든 세계에 나타나심을 보고
008_0863_b_12L佛昔修諸行
已曾攝受我
故得見如來
普現一切剎

여러 부처님 세간에 나심이
중생의 수효와 같으며
가지가지의 해탈한 경계
나로서는 알 수 없으며
008_0863_b_13L諸佛出世閒
量等衆生數
種種解脫境
非我所能知

모든 보살들
부처님의 한 털구멍에 드나니
이와 같은 미묘한 해탈
나로서 알 수 없노라.
008_0863_b_14L一切諸菩薩
入佛一毛孔
如是妙解脫
非我所能知

이 근처에 밤 맡은 신이 있어
이름은 기쁜 눈으로 중생을 보는 이.
그대는 그에게 가서
보살의 수행을 물으라.
008_0863_b_15L此近有夜神
名喜目觀察
汝應往詣彼
問修菩薩行

이때 선재동자는 그의 발에 엎드려 절하고 수없이 돌고 은근하게 앙모하면서 하직하고 물러갔다.
008_0863_b_16L善財童子頂禮其足遶無數帀慇懃瞻仰辭退而去

(34) 기쁜 눈으로 중생 보는 밤 맡은 신[喜目觀察衆生夜神]을 찾다
이때 선재동자는 선지식의 가르침을 공경하고 선지식의 말을 실행하면서 이렇게 생각하였다.
‘선지식은 보기 어렵고 만나기 어려우니, 선지식을 보면 마음이 산란치 않고, 선지식을 보면 장애의 산을 깨뜨리고, 선지식을 보면 크게 가엾이 여기는 바다에 들어가 중생을 구호하고, 선지식을 보면 지혜의 빛을 얻어 법계를 널리 비추고, 선지식을 보면 온갖 지혜의 길을 다 수행하고, 선지식을 보면 시방의 부처 바다를 두루 보고, 선지식을 보면 부처님들이 법륜 굴리는 것을 보고 기억하여 잊지 아니하리라.’
이렇게 생각하고는 기쁜 눈으로 중생을 보는 밤 맡은 신에게 가려는 생각을 내었다.
008_0863_b_18L爾時善財童子敬善知識教行善知識語如是念善知識者難見難遇見善知識令心不散亂見善知識破障礙山見善知識入大悲海救護衆生見善知識得智慧光普照法見善知識悉能修行一切智道見善知識普能睹見十方佛海見善知識得見諸佛轉於法輪憶持不忘作是念已發意欲詣喜目觀察衆生夜神所
008_0863_c_02L이때 기쁜 눈으로 중생을 보는 신은 선재동자에게 가피하여 선지식을 친근하면 모든 선근을 내어 증장하고 성숙케 함을 알게 하였다.
이른바 선지식을 친근하면 도를 도와주는 거리를 닦음을 알게 하고, 선지식을 친근하면 용맹한 마음을 일으킴을 알게 하고, 선지식을 친근하면 깨뜨릴 수 없는 업을 지음을 알게 하고, 선지식을 친근하면 굴복할 수 없는 힘을 얻음을 알게 하고, 선지식을 친근하면 그지없는 방편에 들어감을 알게 하고, 선지식을 친근하면 오래도록 수행함을 알게 하고, 선지식을 친근하면 그지없는 업을 마련함을 알게 하고, 선지식을 친근하면 한량없는 도를 행함을 알게 하고, 선지식을 친근하면 빠른 힘을 얻어 여러 세계에 이름을 알게 하고, 선지식을 친근하면 본래 있던 곳을 떠나지 않고도 시방세계에 두루 이름을 알게 하였다.
008_0863_c_02L喜目神加善財童子知親近善知識能生諸善根增長成熟所謂令知親近善知識能修助道具令知親近善知識能起勇猛心令知親近善知識能作難壞業令知親近善知識能得難伏力令知親近善知識能入無邊方令知親近善知識久遠修行令知親近善知識能辨無邊業知親近善知識能行無量道令知親近善知能得速疾力普詣諸剎令知親近善知識能不離本處徧至十方
이때 선재동자는 이러한 생각을 내었다.
‘선지식을 친근함으로 온갖 지혜의 길을 용맹하게 닦고, 선지식을 친근함으로 큰 서원 바다를 빨리 내게 되고, 선지식을 친근함으로 모든 중생을 위해서는 오는 세월이 끝나도록 그지없는 고통을 받을 수 있고, 선지식을 친근함으로 크게 정진하는 갑옷을 입고 한 티끌 속에서 법을 말하는 소리가 법계에 두루하고, 선지식을 친근함으로 모든 방위의 바다에 빨리 가게 되며, 선지식을 친근함으로 한 터럭만한 곳에서 오는 세월이 다하도록 보살의 행을 닦고, 선지식을 친근함으로 잠깐마다 보살의 행을 행하여 끝까지 온갖 지혜의 지위에 머물게 되고, 선지식을 친근함으로 삼세 모든 여래의 자재한 신통으로 장엄한 길에 들어가고, 선지식을 친근함으로 모든 법계의 문에 항상 들어가게 되고, 선지식을 친근함으로 항상 법계를 반연하여 조금도 동하지 아니하고 시방세계에 가리라.’
008_0863_c_11L善財童子遽發是由親近善知識能勇猛勤修一切智道親近善知識能速疾出生諸大願海由親近善知識能爲一切衆生盡未來劫受無邊苦由親近善知識能被大精進甲於一微塵中說法聲徧法界由親近善知識能速往詣一切方海由親近善知識於一毛道盡未來劫修菩薩行由親近善知識於念念中行菩薩究竟安住一切智地由親近善知識能入三世一切如來自在神力ㆍ諸莊嚴道由親近善知識能常徧入諸法界門由親近善知識常緣法界未曾動出而能徧往十方國土
008_0864_a_02L선재동자는 이렇게 생각하고 기쁜 눈으로 중생을 보는 밤 맡은 신에게 나아가니, 그 신은 여래의 대중이 모인 도량에서 연화장 사자좌에 앉아 큰 세력으로 널리 기쁘게 하는 당기 해탈[大勢力普喜幢解脫]에 들어갔다.
그 몸에 있는 털구멍마다 한량없는 나툰 몸 구름을 내어 그들에게 알맞은 묘한 음성으로 법을 말하여 한량없는 중생들을 두루 거두어 주어 환희하며 이익을 얻게 하였다.
008_0863_c_22L善財童子發是念已卽詣喜目觀察衆生夜神所見彼夜神在於如來衆會道場坐蓮華藏師子之座入大勢力普喜憧解脫於其身上一一毛孔出無量種變化身雲隨其所以妙言音而爲說法普攝無量一切衆生皆令歡喜而得利益
이른바 한량없는 나툰 몸 구름을 내어 시방의 모든 세계에 가득하여서 보살들이 보시바라밀[檀波羅蜜]을 행하던 일을 말하여 모든 일에 미련이 없고 모든 중생에게 두루 보시하여 주며 마음이 평등하여 교만이 없고 안팎의 것을 모두 주되 버리기 어려운 것을 버리게 하였다.
008_0864_a_04L所謂出無量化身雲滿十方一切世界說諸菩薩行檀波羅蜜一切事皆無戀著於一切衆生普皆施與心平等無有輕慢內外悉施難捨能捨
중생의 수효와 같이 한량없는 나툰 몸 구름을 내어 법계에 가득하게 모든 중생의 앞에 나타나서 깨끗하게 계율을 지킴을 말하며, 범죄하지 아니하고 여러 가지 고행을 닦아 다 구족하며, 모든 세간에 의지하지 않고 모든 경계에 애착이 없으며, 생사하는 데서 바퀴 돌듯이 오고 감을 말하며, 인간과 천상의 성하고 쇠하고 괴롭고 즐거움을 말하며, 모든 경계가 다 부정하다고 말하며, 모든 법이 다 무상하다고 말하며, 모든 변천하는 것이 다 괴롭고 맛이 없다고 말하며, 세간 사람들로 하여금 뒤바뀐 것을 버리고 부처의 경지에 있어서 여래의 계율을 지니게 하며, 이렇게 여러 가지 계율을 말하여 계율의 향기가 널리 풍기어 중생들을 성숙케 하였다.
008_0864_a_07L又出等衆生數無量化身雲充滿法界普現一切衆生之前說持淨戒無有缺犯修諸苦行悉具足於諸世閒無有所依於諸境界無所愛著說在生死輪迴往返說諸人天盛衰苦說諸境界皆是不淨說一切法皆是無常說一切行悉苦無味令諸世閒捨離顚倒諸佛境持如來戒如是演說種種戒行戒香普熏令諸衆生悉得成熟
또 중생의 수효와 같은 갖가지 몸 구름을 내어 모든 고통을 참으라 말하나니, 이른바 베고 오리고 때리고 꾸짖고 업신여기고 욕하여도 마음이 태연하여 흔들리지도 어지럽지도 말며, 여러 가지 행에 낮지도 높지도 말고 중생들에게 교만한 마음을 내지 말며, 법의 성품에 편안히 머물고 그대로 알며, 보리심을 말하되 다함이 없나니, 마음이 다하지 않으므로 지혜도 다하지 않아 모든 중생의 번뇌를 끊으며 중생들의 미천하고 누추하고 완전치 못한 몸을 말하여 염증을 내게 하고, 여래의 청정하고 미묘하고 위가 없는 몸을 말하여 즐거움을 내게 하나니, 이런 방편으로 중생들을 성숙케 하였다.
008_0864_a_15L又出等衆生數種種身雲說能忍受一切衆苦所謂割截ㆍ捶楚ㆍ訶罵ㆍ欺辱其心泰然不動不亂於一切行卑不高於諸衆生不起我慢於諸法性安住忍受說菩提心無有窮盡心無盡故智亦無普斷一切衆生煩惱說諸衆生卑賤ㆍ醜陋ㆍ不具足身令生厭離讚諸如來淸淨妙色無上之身令生欣樂如是方便成熟衆生
008_0864_b_02L또 중생 세계와 같은 갖가지 몸 구름을 내어 중생들의 좋아함을 따라서 용맹하게 정진하여 모든 도를 도와 주는 법을 닦으라 말하며, 용맹하게 정진하여 마와 원수를 항복 받으라 하며, 용맹하게 정진하여 보리심을 내고 흔들리지도 물러가지도 말라 하며, 용맹하게 정진하여 모든 중생을 제도하여 생사의 바다에서 벗어나게 하라 하며, 용맹하게 정진하여 모든 나쁜 길[惡道]의 험난을 멸하라 하며, 용맹하게 정진하여 무지한 산을 깨뜨리라 하며, 용맹하게 정진하여 모든 부처님 여래에게 공양하되 고달픈 생각을 내지 말라 하며, 용맹하게 정진하여 모든 부처님의 법륜을 받아 지니라 하며, 용맹하게 정진하여 모든 장애의 산을 무너뜨리라 하며, 용맹하게 정진하여 모든 중생을 교화하여 성숙케 하라 하며, 용맹하게 정진하여 모든 부처님의 국토를 깨끗하게 장엄하라 하나니, 이런 방편으로 중생을 성숙케 하였다.
008_0864_a_22L又出等衆生界種種身雲隨諸衆生心之所樂勇猛精進修一切智助道之法勇猛精進伏魔怨勇猛精進發菩提心不動不退勇猛精進度一切衆生出生死海勇猛精進除滅一切惡道諸難勇猛精進壞無智山勇猛精供養一切諸佛如來不生疲厭勇猛精進受持一切諸佛法輪勇猛精進壞散一切諸障礙山勇猛精進教化成熟一切衆生勇猛精進嚴淨一切諸佛國土如是方便成熟衆
또 갖가지 한량없는 몸 구름을 내어 여러 가지 방편으로 중생들의 마음을 기쁘게 하여 나쁜 뜻을 버리고 모든 욕망을 싫어하게 하는데, 부끄러움을 말하여 중생들이 모든 감관을 숨겨 보호하게 하며, 위없이 깨끗한 행을 말하고 욕심 세계는 마(魔)의 경계라고 말하여 두려움을 내게 하며, 세상의 욕락을 좋아하지 말라고 말하여 법 즐거움에 머물되 차례차례로 모든 선정과 삼매의 낙에 들어가게 하며, 그들로 하여금 생각하고 관찰하여 모든 번뇌를 멸하게 하며, 또 모든 보살의 삼매 바다와 신통한 힘으로 변화하여 나타나서 자유자재하게 유희함을 말하여 중생들로 하여금 환희하고 기뻐서 모든 근심을 여의고 마음이 깨끗하며 모든 근(根)이 용맹하여 법을 소중하게 여기어 닦아 증장하였다.
008_0864_b_08L又出種種無量身雲以種種方便令諸衆心生歡喜捨離惡意厭一切欲爲說慚愧令諸衆生藏護諸根爲說無上淸淨梵行說欲界是魔境界令生恐怖爲現不樂世閒欲樂住於法樂隨其次第入諸禪定ㆍ諸三昧令思惟觀察除滅一切所有煩惱又爲演說一切菩薩諸三昧海神力變現自在遊戲令諸衆生歡喜適悅離諸憂怖其心淸淨根猛利愛重於法修習增長
또 중생 세계와 같은 갖가지 몸 구름을 내어 그들을 위하여 시방 국토에 가서 부처님과 스승과 선지식에게 공양하고 모든 부처님의 법륜을 받아지니되 부지런히 정진하고 게으르지 말라고 말하며, 또 모든 여래의 바다를 찬탄하고 모든 법문 바다를 관찰하라고 말하여 모든 법의 성품과 모양을 나타내 보이며, 모든 삼매의 문을 열며 지혜의 경계를 열고 중생의 의심 바다를 말리며, 지혜의 금강으로 모든 중생의 소견을 깨뜨리게 하며, 지혜의 해가 떠서 중생들의 어리석은 어둠을 파하여 그들이 환희하여 온갖 지혜를 이루게 하였다.
008_0864_b_16L又出等衆生界種種身雲爲說往詣十方國土供養諸佛及以師長ㆍ眞善知識受持一切諸佛法輪精勤不懈又爲演說偁讚一切諸如來海觀察一切諸法門海顯示一切諸法性相開闡一切諸三昧門開智慧境界竭一切衆生疑海智慧金剛壞一切衆生見山昇智慧日輪一切衆生癡暗皆令歡喜成一切智
008_0864_c_02L또 중생의 세계와 같은 여러 가지 몸 구름을 내어 모든 중생의 앞에 나아가서 그들에게 알맞게 여러 가지 말로 법을 말하는데, 세간의 신통과 복력도 말하고 삼계가 모두 무서운 것이라 말하며, 세간의 업을 짓지 말라고 말하여 삼계를 여의고 소견의 숲에서 벗어나게 하며, 온갖 지혜의 길을 칭찬하여 그들로 하여금 이승의 지위에서 뛰어나게 하며, 생사에 머물지도 말고 열반에 머물지도 말라고 말하여, 함이 있는[有爲] 데나 함이 없는[無爲] 데 집착하지 않게 하며, 천궁에 머물거나 내지 도량에 머물라고 말하여 그들로 하여금 보리심을 내게 하나니, 이런 방편으로 중생들을 교화하여 필경에 온갖 지혜를 얻게 하였다.
008_0864_b_23L又出等衆生界種種身雲普詣一切衆生之前隨其所應以種種言辭而爲說法或說世閒神通福力或說三界皆是可怖令其不作世閒業離三界處出見稠林或爲偁讚一切智道令其超越二乘之地或爲演說不住生死住涅槃令其不著有爲無爲或爲演說住於天宮乃至道場令其欣樂發菩提意如是方便教化衆生皆令究竟得一切智
또 모든 세계의 티끌 수 몸 구름을 내어 모든 중생의 앞에 나아가서 잠깐잠깐마다 보현보살의 모든 행과 원을 보이며, 잠깐잠깐마다 청정한 큰 원이 법계에 가득함을 보이며, 잠깐잠깐마다 모든 세계 바다를 깨끗하게 함을 보이며, 잠깐잠깐마다 모든 여래의 바다에 공양함을 보이며, 잠깐잠깐마다 모든 법문 바다에 들어감을 보이며, 잠깐잠깐마다 모든 세계의 바다의 티끌 수 세계 바다에 들어감을 보이며, 잠깐잠깐마다 모든 세계에서 오는 세월이 끝나도록 온갖 지혜의 도를 청정하게 수행함을 보이며, 잠깐잠깐마다 여래의 힘에 들어감을 보이며, 잠깐잠깐마다 모든 삼세의 방편 바다에 들어감을 보이며, 잠깐잠깐마다 모든 세계에 가서 갖가지 신통 변화를 나타냄을 보이며, 잠깐잠깐마다 모든 보살의 행과 원을 보여서, 모든 중생으로 하여금 온갖 지혜에 머물게 하여, 이렇게 하는 일이 쉬지 아니하였다.
008_0864_c_07L又出一切世界微塵數身雲普詣一切衆生之前念念示普賢菩薩一切行願念念中示淸淨大充滿法界念念中示嚴淨一切世界海念中示供養一切如來海念念中示入一切法門海念念中示入一切世界海ㆍ微塵數世界海念念中示於一切剎盡未來劫淸淨修行一切智道念念中示入如來力念念中入一切三世方便海念念中示往一切剎種種神通變化念念中示諸菩薩一切行願令一切衆生住一切智如是所作恒無休息
또 모든 중생의 마음 수효와 같은 몸 구름을 내어 모든 중생의 앞에 나아가서 보살들이 온갖 지혜를 모으는 데 도를 도와 주는 법을 말하되, 그지없는 힘과 온갖 지혜를 구하는 데 깨뜨릴 수 없는 힘과 다하지 않는 힘과 위없는 행을 닦아 물러가지 않는 힘과 중간에 끊어지지 않는 힘과 나고 죽는 법에 물들지 않는 힘과 모든 마의 군중을 파하는 힘과 모든 번뇌의 때를 여의는 힘과 모든 업장의 산을 깨뜨리는 힘과 모든 겁에 있어서 크게 가엾이 여기는 행을 닦는 데 게으르지 않는 힘과 모든 부처님의 국토를 진동하여 중생들을 환희케 하는 힘과 모든 외도를 깨뜨리는 힘과 넓은 세간에서 법륜을 굴리는 힘을 말하여 이런 방편으로 중생들을 성숙하여 온갖 지혜에 이르게 하였다.
008_0864_c_17L又出等一切衆生心數身雲普詣一切衆生之前說諸菩薩集一切智助道之法無邊際求一切智不破壞力無窮盡力修無上行不退轉力無閒斷力於生死法無染著力破一切諸魔衆力遠離一切煩惱垢力能破一切業障山力住一切劫修大悲行無疲倦震動一切諸佛國土令一切衆生生歡喜能破一切諸外道力普於世閒轉法輪力以如是等方便成熟令諸衆生至一切智
008_0865_a_02L또 중생들의 마음 수효와 같은 한량없이 변화하는 몸 구름을 내어 시방의 한량없는 세계에 나아가서 중생의 마음을 따라 모든 보살의 지혜와 행을 연설하나니, 이른바 모든 중생의 세계 바다에 들어가는 지혜를 말하며, 모든 중생의 마음 바다에 들어가는 지혜를 말하며, 모든 중생의 근성 바다에 들어가는 지혜를 말하며, 모든 중생의 수행 바다에 들어가는 지혜를 말하며, 모든 중생을 제도하되 때를 놓치지 않는 지혜를 말하며, 모든 법계의 음성을 내는 지혜를 말하며, 잠깐마다 모든 법계 바다에 두루하는 지혜를 말하며, 잠깐 동안마다 모든 세계 바다가 무너짐을 아는 지혜를 말하며, 잠깐 동안마다 모든 세계 바다가 이루어지고 머물고 장엄이 차별함을 아는 지혜를 말하며, 잠깐 동안마다 모든 여래를 자재하게 친근하고 공양하며 법륜을 듣는 지혜를 말하며, 이러한 지혜[智]바라밀을 보이어 중생들을 기쁘게 하며 화창하고 즐겁고 마음이 청정하여 결정한 이해를 내고 온갖 지혜를 구하여 물러감이 없게 하였다.
보살의 모든 바라밀을 말하여 중생을 성숙케 하듯이, 모든 보살의 가지가지 수행하는 법을 말하여 이익케 하였다.
008_0865_a_02L出等一切衆生心數無量變化色身雲普詣十方無量世界隨衆生心演說一切菩薩智所謂說入一切衆生界海智說入一切衆生心海智說入一切衆生根海智說入一切衆生行海智說度一切衆生未曾失時智出一切法界音聲智說念念徧一切法界海說念念知一切世界海壞智說念念知一切世界海成住莊嚴差別智說念念自在親供養一切如來聽受法輪智示現如是智波羅蜜令諸衆生皆大歡喜調暢適悅其心淸淨生決定解求一切智無有退轉如說菩薩諸波羅蜜成熟衆生如是宣說一切菩薩種種行法而爲利益
008_0865_b_02L또 낱낱 털구멍 속에서 한량없는 종류의 중생들의 몸 구름이 나왔다.
이른바 색구경천(色究竟天)ㆍ선현천(善現天)ㆍ선견천(善見天)ㆍ무열천(無熱天)ㆍ무번천(無煩天)과 비슷한 몸 구름을 내고, 소광천(少廣天)ㆍ광과천(廣果天)ㆍ복생천(福生天)ㆍ무운천(無雲天)과 비슷한 몸 구름을 내고, 변정천(徧淨天)ㆍ무량정천(無量淨天)ㆍ소정천(少淨天)과 비슷한 몸 구름을 내고, 광음천(光音天)ㆍ무량광천(無量光天)ㆍ소광천(少光天)과 비슷한 몸 구름을 내고, 대범천(大梵天)ㆍ범보천(梵輔天)ㆍ범중천(梵衆天)과 비슷한 몸 구름을 내고, 자재천(自在天)ㆍ화락천(化樂天)ㆍ도솔타천(兜率陀天)ㆍ수야마천(須夜摩天)ㆍ도리천(忉利天)과 그들의 천녀 천자들과 비슷한 몸 구름을 내었다.
제두뢰타(提頭賴吒) 건달바왕ㆍ건달바 아들ㆍ건달바 딸과 비슷한 몸 구름을 내고, 비루륵차(毘樓勒叉) 구반다왕ㆍ구반다 아들ㆍ구반다 딸과 비슷한 몸 구름을 내고, 비루박차(毘樓博叉)용왕ㆍ용의 아들ㆍ용의 딸과 비슷한 몸 구름을 내고, 비사문(毘沙門) 야차왕ㆍ야차의 아들ㆍ야차의 딸과 비슷한 몸 구름을 내고, 대수(大樹) 긴나라왕ㆍ선혜(善慧) 마후라가왕ㆍ대속질력(大速疾力) 가루라왕ㆍ라후(羅睺) 아수라왕ㆍ염라법왕(閻羅法王)과 그 아들ㆍ딸과 비슷한 몸 구름을 내었다.
사람의 왕과 그 아들과 딸과 비슷한 몸 구름을 내고, 성문과 독각과 부처님들과 비슷한 몸 구름을 내고, 땅 맡은 신ㆍ물 맡은 신ㆍ불 맡은 신ㆍ바람 맡은 신ㆍ강 맡은 신ㆍ바다 맡은 신ㆍ산 맡은 신ㆍ나무 맡은 신과, 내지 낮 맡은 신ㆍ밤 맡은 신ㆍ방위 맡은 신들과 비슷한 몸 구름을 내어 시방에 두루하고 법계에 가득하였다.
008_0865_a_15L復於一一諸毛孔中無量種衆生身雲所謂出與色究竟天ㆍ善現天ㆍ善見天ㆍ無熱天ㆍ無煩天相似身雲出少廣ㆍ廣果ㆍ福生ㆍ無雲天相似身雲出徧淨ㆍ無量淨ㆍ少淨天相似身雲出光音ㆍ無量光ㆍ少光天相似身雲出大梵ㆍ梵輔ㆍ梵衆天相似身雲出自在天ㆍ化樂天ㆍ兜率陀天ㆍ須夜摩天ㆍ忉利天及其采女ㆍ諸天子衆相似身雲出提頭賴咤乾闥婆王ㆍ乾闥婆子ㆍ乾闥婆女相似身雲出毘樓勒叉鳩槃茶王ㆍ鳩槃茶子ㆍ鳩槃茶女相似身雲出毘樓博叉龍王ㆍ龍子ㆍ龍女相似身雲出毘沙門夜叉王ㆍ夜叉子ㆍ夜叉女相似身雲出大樹緊那羅王ㆍ善慧摩睺羅伽王ㆍ大速疾力迦樓羅王ㆍ羅睺阿脩羅王ㆍ閻羅法王及其子ㆍ其女相似身雲出諸人主及其子ㆍ其女相似身雲出聲聞ㆍ獨覺及諸佛衆相似身雲地神ㆍ水神ㆍ火神ㆍ風神ㆍ河神ㆍ海神ㆍ山神ㆍ樹神乃至晝夜主方神等相似身雲周徧十方充滿法界
008_0865_c_02L저 모든 중생의 앞에서 가지가지 소리를 내었으니, 이른바 바람 둘레 소리ㆍ물 둘레 소리ㆍ불꽃 소리ㆍ바다 조수 소리ㆍ땅이 갈라지는 소리ㆍ큰 산이 서로 부딪치는 소리ㆍ하늘 성(城)이 진동하는 소리ㆍ마니 구슬이 부딪치는 소리ㆍ천왕의 소리ㆍ용왕의 소리ㆍ야차왕의 소리ㆍ건달바왕의 소리ㆍ아수라왕의 소리ㆍ가루라왕의 소리ㆍ긴나라왕의 소리ㆍ마후라가왕의 소리ㆍ사람 왕의 소리ㆍ범왕의 소리ㆍ천녀들의 노랫소리ㆍ하늘의 음악 소리ㆍ마니보배왕의 소리들이었다.
이런 여러 가지 음성으로써 기쁜 눈으로 중생을 보는 밤 맡은 신이 처음 발심한 적부터 모은 공덕을 말하였으니, 이른바 모든 선지식을 받들어 섬기며 부처님을 친근하여 착한 법을 수행할 적에, 단(檀)바라밀을 행하여 버리기 어려운 것을 버리며, 시(尸)바라밀을 행하여 왕의 지위와 궁전과 권속을 버리고 출가하여 도를 닦으며, 찬제(羼提)바라밀을 행하여 세간의 모든 괴로움과 보살이 닦는 고행을 참으며, 가지는 바른 법이 모두 견고하여 마음이 흔들리지 않으며, 모든 중생이 나의 몸과 마음에 나쁜 짓 하고 나쁜 말 하는 것을 능히 참으며, 여러 가지 업을 참아 다 무너뜨리지 않고, 온갖 법을 참아서 결정한 지해를 내며, 모든 법의 성품을 참아 잘 생각하였다.
정진(精進)바라밀을 행하여 온갖 지혜의 행을 일으키고 모든 불법을 이루며, 선(禪)바라밀을 행하여 그 선바라밀에 있는 도구와 있는 닦아 익힘과 있는 성취와 있는 청정과 있는 삼매의 신통을 일으킴과 있는 삼매 바다에 들어가는 문을 드러내 보이며, 반야(般若)바라밀을 행하여, 그 반야바라밀에 있는 도구와 있는 청정과 큰 지혜의 해와 큰 지혜의 구름과 큰 지혜의 광과 큰 지혜의 문을 다 드러내 보이었다.
방편(方便)바라밀을 행하여 그 방편바라밀에 있는 도구ㆍ있는 수행ㆍ있는 성품ㆍ있는 이치[理趣]ㆍ있는 청정ㆍ있는 서로 응하는 일을 다 드러내 보이며, 소원[願]바라밀을 행하여 그 소원바라밀에 있는 성품ㆍ있는 성취ㆍ있는 닦아 익힘ㆍ있는 서로 응하는 일을 다 드러내 보이며, 힘[力]바라밀을 행하여 힘바라밀에 있는 도구ㆍ있는 인연ㆍ있는 이치ㆍ있는 연설ㆍ있는 서로 응하는 일을 다 드러내 보이었다.
지혜[智]바라밀을 행하여 그 지혜바라밀에 있는 도구ㆍ있는 성품ㆍ있는 성취ㆍ있는 청정ㆍ있는 처소ㆍ있는 자라남ㆍ있는 깊이 들어감ㆍ있는 광명ㆍ있는 드러내 보임ㆍ있는 이치ㆍ있는 서로 응하는 일ㆍ있는 가려냄ㆍ있는 행상(行相)ㆍ있는 서로 응하는 법ㆍ있는 거두어 주는 법과, 아는 법ㆍ아는 업ㆍ아는 세계ㆍ아는 겁ㆍ아는 세상ㆍ아는 부처님의 나타나심ㆍ아는 부처님ㆍ아는 보살ㆍ아는 보살의 마음ㆍ보살의 지위ㆍ보살의 도구ㆍ보살의 나아감ㆍ보살의 회향ㆍ보살의 큰 원ㆍ보살의 법륜ㆍ보살의 가려내는 법ㆍ보살의 법 바다ㆍ보살의 법운 바다ㆍ보살의 이치 따위의 지혜바라밀과 서로 응하는 경계를 다 드러내 보여 중생을 성숙케 하였다.
008_0865_b_09L於彼一切衆生之前現種種聲所謂風輪聲ㆍ水輪聲ㆍ火焰聲ㆍ海潮聲ㆍ地震聲ㆍ大山相擊聲ㆍ天城震動聲ㆍ摩尼相擊聲ㆍ天王聲ㆍ龍王聲ㆍ夜叉王聲ㆍ乾闥婆王聲ㆍ阿脩羅王聲ㆍ迦樓羅王聲ㆍ緊那羅王聲ㆍ摩睺羅伽王聲ㆍ人王聲ㆍ梵王聲ㆍ天女歌詠聲ㆍ諸天音樂聲ㆍ摩尼寶王聲#以如是等種種音聲說喜目觀察衆生夜從初發心所集功德所謂承事一切諸善知識親近諸佛修行善法行檀波羅蜜難捨能捨行尸波羅蜜棄捨王位宮殿眷屬出家學道行羼提波羅蜜能忍世閒一切苦事以菩薩所修苦行所持正法皆悉堅固其心不動亦能忍受一切衆生於己身心惡作惡忍一切業皆不失壞忍一切法生決定解忍諸法性能諦思惟行精進波羅蜜起一切智行成一切佛法行禪波羅蜜其禪波羅蜜所有資具所有修習ㆍ所有成就ㆍ所有淸淨ㆍ所有起三昧神通ㆍ所有入三昧海門皆悉顯示行般若波羅蜜其般若波羅蜜所有資具有淸淨ㆍ大智慧日ㆍ大智慧雲ㆍ大智慧藏ㆍ大智慧門皆悉顯示行方便波羅蜜其方便波羅蜜所有資具所有修行ㆍ所有體性ㆍ所有理趣ㆍ所有淸淨ㆍ所有相應事皆悉顯示行願波羅其願波羅蜜所有體性所有成就ㆍ所有修習ㆍ所有相應事皆悉顯示行力波羅蜜其力波羅蜜所有資具所有因緣ㆍ所有理趣ㆍ所有演說ㆍ所有相應事皆悉顯示行智波羅蜜智波羅蜜所有資具所有體性ㆍ所有成就ㆍ所有淸淨ㆍ所有處所ㆍ所有增長ㆍ所有深入ㆍ所有光明ㆍ所有顯示ㆍ所有理趣ㆍ所有相應事ㆍ所有揀擇ㆍ所有行相ㆍ所有相應法ㆍ所有所攝法ㆍ所知法ㆍ所知業ㆍ所知剎ㆍ所知劫ㆍ所知世ㆍ所知佛出現ㆍ所知佛ㆍ所知菩薩ㆍ所知菩薩心ㆍ菩薩位ㆍ菩薩資具ㆍ菩薩發趣ㆍ菩薩迴向ㆍ菩薩大願ㆍ菩薩法輪ㆍ菩薩揀擇法ㆍ菩薩法海ㆍ菩薩法門海ㆍ菩薩法旋流ㆍ菩薩法理趣如是等智波羅蜜相應境界皆悉顯示成熟衆生
008_0866_a_02L또 이 밤 맡은 신의 처음 발심한 적부터 모은 공덕의 계속하는 차례와, 익힌 선근의 계속하는 차례와, 한량없는 여러 바라밀의 계속하는 차례와, 여기서 죽어 저기 나는 이름의 계속하는 차례와, 선지식을 친근하고 부처님을 섬기며 바른 법을 받아 지니고 보살의 행을 닦음을 말하며, 여러 삼매에 들어가서 삼매의 힘으로 널리 부처님을 보고 여러 세계를 보고 여러 겁을 알고 법계에 깊이 들어가 중생을 관찰하며 법계 바다에 들어가 중생들이 여기서 죽어 저기 나는 것을 알며, 청정한 하늘 귀를 얻어 온갖 소리를 듣고, 청정한 하늘 눈을 얻어 모든 빛을 보고, 남의 속 아는 지혜를 얻어 중생들의 마음을 알고, 전생 일 아는 지혜를 얻어 앞의 일을 알고, 의지함도 없고 지음도 없이 뜻대로 움직이는 트임을 얻어 자재하게 다니며 시방세계에 두루하나니, 이러한 일이 계속하는 차례와, 보살의 해탈을 얻고 보살의 해탈 바다에 들어가며, 보살의 자유자재함을 얻고 보살의 용맹을 얻으며 보살의 걸음걸이를 얻고 보살의 생각에 머물고 보살의 도에 들어가는 이러한 모든 공덕이 계속하는 차례를 모두 연설하고 분별하여 보이어서 중생들을 성숙케 하였다.
008_0865_c_21L又說此神從初發心所集功德相續次第所習善根相續次第所修無量諸波羅蜜相續次第死此生及其名號相續次第親近善友承事諸佛受持正法修菩薩行入諸三昧以三昧力見諸佛普見諸剎普知諸劫深入法界觀察衆生入法界海知諸衆生死此生彼得淨天聞一切聲得淨天眼見一切色得他心智知衆生心得宿住智知前際事得無依無作神足智通自在遊行徧十方剎如是所有續次第得菩薩解脫入菩薩解脫海得菩薩自在得菩薩勇猛得菩薩遊步住菩薩想菩薩道如是一切所有功德相續次第皆悉演說分別顯示成熟衆生
이렇게 말할 때에 잠깐잠깐마다 시방으로 각각 말할 수 없이 말할 수 없는 부처님 국토들을 깨끗하게 하며, 한량없는 나쁜 길 중생을 제도하며, 한량없는 중생을 인간과 천상에 나서 부귀하고 자재하게 하며, 한량없는 중생을 죽살이 바다에서 벗어나게 하며, 한량없는 중생을 성문이나 벽지불의 지위에 머물게 하며, 한량없는 중생을 여래의 지위에 머물게 하였다.
008_0866_a_10L如是說時於念念十方各嚴淨不可說不可說諸佛國土脫無量惡趣衆生令無量衆生生天人中貴自在令無量衆生出生死海令無量衆生安住聲聞ㆍ辟支佛地令無量衆生住如來地
이때 선재동자는 위에 나타낸 모든 희유한 일을 보고 듣고는, 생각생각에 관찰하고 생각하고 이해하여 깊이 들어가 편안하게 머물렀으며, 부처님의 위신의 힘과 해탈의 힘을 받잡고, 보살의 부사의한 큰 세력과 널리 기뻐하는 당기의 자재한 힘을 내는 해탈을 얻었다.
무슨 까닭이냐. 기쁜 눈으로 중생을 관찰하는 밤 맡은 신과 더불어 지난 세상에 함께 수행한 연고며, 여래의 신통한 힘으로 가피한 연고며, 부사의한 선근으로 도와주는 연고며, 보살의 모든 근성을 얻은 연고며, 여래의 종류에 태어난 연고며, 선지식의 힘으로 거두어 주는 연고며, 여래의 호념하심을 받은 연고며, 비로자나여래께서 교화하신 연고며, 저러한 선근이 이미 성숙한 연고며, 보현보살의 행을 닦을 만한 연고니라.
008_0866_a_14L爾時善財童子見聞如上所現一切諸希有念念觀察思惟解了深入安住承佛威力及解脫力則得菩薩不思議大勢力普喜幢自在力解脫何以故與喜目夜神於往昔時同修行故如來神力所加持故不思議善根所祐助故得菩薩諸根故生如來種中故善友力所攝受故受諸如來所護念故毘盧遮那如來曾所化故彼分善根已成熟故修普賢菩薩行故
그때 선재동자는 이 해탈을 얻고 마음이 환희하여 합장하고 기쁜 눈으로 중생을 관찰하는 밤 맡은 신을 향하여 게송으로 찬탄하였다.

한량없고 수없는 겁 동안에
부처님의 깊은 법 배우고
교화할 만한 이를 따라서
묘한 몸을 나타내시네.
008_0866_a_23L爾時善財童子得此解脫心生歡喜合掌向喜目觀察衆生夜神偈讚曰
無量無數劫
學佛甚深法
隨其所應化
顯現妙色身
008_0866_b_02L
모든 중생들 미혹하고
망상에 빠진 줄 알고
갖가지 몸을 나타내어
마땅한 대로 조복하나니
008_0866_b_02L了知諸衆生
沈迷嬰妄想
種種身皆現
隨應悉調伏

법의 몸 항상 고요해
청정하여 두 모양 없지만
중생들을 교화하기 위하여
가지각색 형상 나타내며
008_0866_b_03L法身恒寂靜
淸淨無二相
爲化衆生故
示現種種形

모든 오온ㆍ십이처ㆍ십팔계에
집착하지 않지만
행동과 육신을 보이어
모든 중생을 조복하며,
008_0866_b_04L於諸薀界處
未曾有所著
示行及色身
調伏一切衆

안과 밖 모든 법에 집착하지 않고
나고 죽는 바다에서 뛰어났지만
가지가지 몸을 나투어
모든 세계에 머물고
008_0866_b_05L不著內外法
已度生死海
而現種種身
住於諸有界

여러 가지 분별 멀리 여의고
희롱거리 언론에 흔들리지 않으나
망상에 집착한 이를 위해
십력을 선전하도다.
008_0866_b_06L遠離諸分別
戲論所不動
爲著妄想者
弘宣十力法

한결같은 마음 삼매에 머물러
한량없는 세월에 동하지 않지만
털구멍으로 변화한 구름 내어
시방 부처님께 공양하고
008_0866_b_07L一心住三昧
無量劫不動
毛孔出化雲
供養十方佛

부처님 방편의 힘을 얻어
생각생각 그지없는 즈음에
갖가지 몸 나타내어
여러 중생들 붙들어 주고
008_0866_b_08L得佛方便力
念念無邊際
示現種種身
普攝諸群生

모든 생사의 바다
갖가지 업으로 장엄한 줄 알고도
걸림이 없는 법을 말하여
모두 청정케 하며
008_0866_b_09L了知諸有海
種種業莊嚴
爲說無礙法
令其悉淸淨

형상 있는 몸 짝 없이 묘하고
깨끗하기 보현과 같지만
중생의 마음을 따라
세간의 모든 모양을 보이네.
008_0866_b_10L色身妙無比
淸淨如普賢
隨諸衆生心
示現世閒相

이때 선재동자는 이 게송을 말하고 밤 맡은 신에게 여쭈었다.
“당신이 아뇩다라삼먁삼보리심을 내신 것은 어느 때이며, 이 해탈을 얻은 지는 얼마나 오래였나이까?”
008_0866_b_11L爾時善財童子說此頌已白言天神汝發阿耨多羅三藐三菩提心爲幾時耶得此解脫其已久如
기쁜 눈으로 중생을 관찰하는 밤 맡은 신이 게송으로 대답하였다.

생각건대 지나간 세월
세계의 티끌 수 겁 전에
마니 광명 세계가 있고
겁의 이름은 고요한 음성.
008_0866_b_14L爾時喜目觀察衆生主夜神以頌荅曰
我念過去世
過於剎塵劫
剎號摩尼光
劫名寂靜音

그때 백만 나유타 구지
사천하가 있는데
그런 수효의 임금들이
그 세계들을 통치하였다.
008_0866_b_16L百萬那由他
俱胝四天下
其王數亦爾
各各自臨馭

그 중에 한 나라의 서울은
이름을 향당보(香幢寶)라 하는데
장엄이 가장 훌륭하여
보는 이마다 기뻐하였고
008_0866_b_17L中有一王都
號曰香幢寶
莊嚴最殊妙
見者皆欣悅

그 서울에 있는 전륜왕
풍신이 아주 아름답고
삼십이 거룩한 모습과
여러 가지 잘생긴 모양으로 장엄
008_0866_b_18L中有轉輪王
其身甚微妙
三十二種相
隨好以莊嚴

연꽃 속에서 화생하여서
금빛이 찬란한 몸에서
광명이 간 데마다 비치고
염부제에 널리 미치네.
008_0866_b_19L蓮華中化生
金色光明身
騰空照遠近
普及閻浮界

그 임금의 천 명의 태자들
용맹하고 신수가 좋고
일억이나 되는 여러 신하들
지혜 있고 수단도 좋아.
008_0866_b_20L其王有千子
勇猛身端正
臣佐滿一億
智慧善方便

궁녀들은 십억인데
얼굴은 하늘 아가씨
마음씨 곱고 아름다우며
착한 뜻으로 왕을 모시니
008_0866_b_21L嬪御有十億
顏容狀天女
利益調柔意
慈心給侍王

그 임금 법으로 백성을 교화
사천하에 두루 미치고
철위산 안 넓은 국토가
모두 풍성한데
008_0866_b_22L其王以法化
普及四天下
輪圍大地中
一切皆豐盛

나는 그때 여보(女寶)가 되어
범천의 음성을 구족하고
몸에서는 금빛 광명이
일천 유순에 비치었소.
008_0866_b_23L我時爲寶女
具足梵音聲
身出金色光
照及千由旬

날은 이미 저물고
음악도 고요한데
대왕과 궁녀들
모두 깊은 잠에 들었고
008_0866_b_24L日光旣已沒
音樂咸寂然
大王及侍御
一切皆安寢

그때 덕해(德海)부처님
세상에 나시어서
신통한 힘을 나투어
시방 세상에 가득
008_0866_b_25L彼時德海佛
出興於世閒
顯現神通力
充滿十方界
008_0866_c_02L
큰 광명 바다를 놓으니
그 수호 세계의 티끌
가지가지 자재하신 몸
시방세계에 가득하시고
008_0866_c_02L放大光明海
一切剎塵數
種種自在身
徧滿於十方

땅이 진동하며 묘한 소리로
부처님 나셨다고 포고하니
하늘ㆍ사람ㆍ용과 귀신들
모두 기뻐서 어쩔 줄 모르고
008_0866_c_03L地震出妙音
普告佛興世
天人龍神衆
一切皆歡喜

낱낱 털구멍에서
부처님 나툰 몸[化身] 나와
시방에 가득
묘한 법 연설하셨네.
008_0866_c_04L一一毛孔中
出佛化身海
十方皆徧滿
隨應說妙法

그때 나는 꿈 속에서
부처님 신통 변화를 보며
미묘한 법문을 듣고
마음으로 기뻐하는데
008_0866_c_05L我時於夢中
見佛諸神變
亦聞深妙法
心生大歡喜

밤 맡은 신 일만 명이
공중에 함께 있어서
부처님 나셨다 찬탄하며
나에게 깨우치는 말
008_0866_c_06L一萬主夜神
共在空中住
讚歎佛興世
同時覺悟我

슬기로운 이여, 빨리 일어나라.
너의 나라에 부처님 나시니
오랜 세월에 만날 수 없고
뵙기만 하면 청정해지나니.
008_0866_c_07L賢慧汝應起
佛已現汝國
劫海難値遇
見者得淸淨

나는 그때 깨어나
찬란한 광명을 보고
이 광명 어디서 오나
보리수 아래 부처님 계시니
008_0866_c_08L我時便寐寤
卽睹淸淨光
觀此從何來
見佛樹王下

거룩한 모습 장엄하신 몸
보배의 수미산 같으시고
모든 털구멍에서
큰 광명 바다를 놓고 계시네.
008_0866_c_09L諸相莊嚴體
猶如寶山王
一切毛孔中
放大光明海

그것을 보고 마음이 즐거워
이런 생각을 하였으니
나도 부처님처럼
광대한 신통 얻어지이다.
008_0866_c_10L見已心歡喜
便生此念言
願我得如佛
廣大神通力

그리고 나는 또
대왕과 권속을 깨워
부처님 광명을 보게 하니
모두들 기뻐하였고
008_0866_c_11L我時尋覺寤
大王幷眷屬
令見佛光明
一切皆欣慶

나 대왕과 함께
천만억 말탄 시종들과
한량없는 중생을 데리고
부처님 계신 데 나아가
008_0866_c_12L我時與大王
騎從千萬億
衆生亦無量
俱行詣佛所

이만 년이 되도록
그 부처님께 공양하고
칠보와 사천하
모든 것을 받들어 보시하네.
008_0866_c_13L我於二萬歲
供養彼如來
七寶四天下
一切皆奉施

그 부처님께서는
공덕보운경(功德普雲經)을 말하여
중생들의 마음에 맞추어
소원 바다를 장엄케 했으며
008_0866_c_14L時彼如來說
功德普雲經
普應群生心
莊嚴諸願海

밤 맡은 신이 나를 일깨워
이익을 얻게 하였고
나는 또 이런 몸 얻어
방일한 이를 깨워지이다.
008_0866_c_15L夜神覺悟我
令我得利益
我願作是身
覺諸放逸者

나는 이때에 처음으로
보리를 이루려는 원을 세우고
모든 생사 중에 오가면서
그 마음 잊지 않았네.
008_0866_c_16L我從此初發
最上菩提願
往來諸有中
其心無忘失

나는 그 뒤에
십억 나유타 부처님께 공양
항상 천상ㆍ인간의 낙을 받으며
여러 중생을 이익케 했으니
008_0866_c_17L從此後供養
十億那由佛
恒受人天樂
饒益諸群生

첫 부처님은 공덕해(功德海)
둘째 부처님 공덕등(功德燈)
셋째는 묘보당(妙寶幢)
넷째는 허공지(虛空智)
008_0866_c_18L初佛功德海
第二功德燈
第三妙寶幢
第四虛空智

제오는 연화장(蓮華藏)
제육은 무애혜(無礙慧)
제칠은 법월왕(法月王)
제팔은 지등륜(智燈輪)
008_0866_c_19L第五蓮華藏
第六無礙慧
第七法月王
第八智燈輪

제구 양족존(兩足尊)은
보염산등왕(寶焰山燈王)
제십 조어사(調御師)는
삼세화광음(三世華光音)
008_0866_c_20L第九兩足尊
寶焰山燈王
第十調御師
三世華光音

이런 여러 부처님
내가 모두 공양했으나
지혜 눈 얻지 못하여
해탈 바다에 들지 못하고
008_0866_c_21L如是等諸佛
我悉曾供養
然未得慧眼
入於解脫海

그 후부터 차례로
일체보광(一切普光) 세계가 있으니
겁의 이름은 천승(天勝)이요
오백 부처님이 세상에 나셨네.
008_0866_c_22L從此次第有
一切寶光剎
其劫名天勝
五百佛興世

첫 부처님은 월광륜(月光輪)
둘째 부처님 이름이 일등(日燈)
셋째 부처님은 광당(光幢)
넷째 부처님은 보수미(寶須彌)시다.
008_0866_c_23L最初月光輪
第二名日燈
第三名光幢
第四寶須彌

제오 부처님 화염불(華燄佛)
제육은 등해(燈海)부처님
제칠은 치연불(熾然佛)
제팔은 천장불(天藏佛)
008_0866_c_24L第五名華焰
第六號燈海
第七熾然佛
第八天藏佛

제구는 광명왕당(光明王幢)
제십은 보지광왕불(普智光王佛)이다.
이러한 여러 부처님께
나는 일찍이 공양했으나
008_0866_c_25L九光明王幢
十普智光王
如是等諸佛
我悉曾供養
008_0867_a_02L
그래도 모든 법에 대하여
없는 것을 있다고 생각하였소.
그 뒤에 또 겁이 있으니
이름이 범광명(梵光明)이요
008_0867_a_02L尚於諸法中
無而計爲有
從此復有劫
名曰梵光明

세계의 이름은 연화등(蓮華燈)
장엄이 매우 훌륭했으며
그 세계의 한량없는 부처님
부처님마다 한량없는 대중들
008_0867_a_04L世界蓮華燈
莊嚴極殊妙
彼有無量佛
一一無量衆

내가 다 공양하면서
존중하고 법문 들었소.
제일은 보수미불(寶須彌佛)
제이는 공덕해불(功德海佛)
008_0867_a_05L我悉曾供養
尊重聽聞法
初寶須彌佛
二功德海佛

제삼은 법계음불(法界音佛)
제사는 법진뢰불(法震雷佛)
제오는 법당(法幢)부처님
제육은 지광(地光)부처님
008_0867_a_06L三法界音佛
四法震雷佛
五名法幢佛
六名地光佛

제칠은 법력광(法力光)부처님
제팔은 허공각(虛空覺)부처님
제구는 수미광(須彌光)부처님
제십은 공덕운(功德雲)부처님
008_0867_a_07L七名法力光
八名虛空覺
第九須彌光
第十功德雲

이러한 모든 여래께
나는 다 공양했지만
법을 분명히 알지 못하여
부처님 바다에 들지 못했고
008_0867_a_08L如是等如來
我悉曾供養
未能明了法
而入諸佛海

그 뒤에 또 겁이 있는데
그 이름 공덕월(功德月)
그때에 있는 세계는
이름이 공덕당(功德幢)이고
008_0867_a_09L次後復有劫
名爲功德月
爾時有世界
其名功德幢

그 세계에 나신 부처님
팔십 나유타신데
나는 미묘한 공양거리로
정성을 다해 받자왔노라.
008_0867_a_10L彼中有諸佛
八十那由他
我皆以妙供
深心而敬奉

첫 부처님은 건달바왕(乾闥婆王)
둘째 부처님은 대수왕(大樹王)
셋째는 공덕수미(功德須彌)부처님
넷째는 보안(寶眼)부처님
008_0867_a_11L初乾闥婆王
二名大樹王
三功德須彌
第四寶眼佛

다섯째는 노사나불(盧舍那佛)
여섯째는 광장엄(光莊嚴)부처님
일곱째는 법해불(法海佛)
여덟째는 광승불(光勝佛)
008_0867_a_12L第五盧舍那
第六光莊嚴
第七法海佛
第八光勝佛

아홉째는 현승불(賢勝佛)
열째는 법왕불(法王佛)
이러한 여러 부처님을
내가 다 공양했으나
008_0867_a_13L九名賢勝佛
第十法王佛
如是等諸佛
我悉曾供養

깊은 지혜를 얻지 못하여
법 바다에 들어가지 못하고
그 뒤에 또 겁이 있으니
이름이 고요한 지혜
008_0867_a_14L然未得深智
入於諸法海
此後復有劫
名爲寂靜慧

세계 이름은 금강보(金剛寶)인데
장엄이 가장 훌륭해
그 겁 동안에 일천 부처님
차례차례 나시었으며
008_0867_a_16L剎號金剛寶
莊嚴悉殊妙
於中有千佛
次第而出興

중생들은 번뇌가 적고
모인 대중은 모두 청정하였소.
제일은 금강제불(金剛臍佛)
제이는 무애력불(無礙力佛)
008_0867_a_17L衆生少煩惱
衆會悉淸淨
初金剛臍佛
二無礙力佛

제삼은 법계영불(法界影佛)
제사는 시방등불(十方燈佛)
제오는 비광(悲光)부처님
제육은 계해(戒海)부처님
008_0867_a_18L三名法界影
四號十方燈
第五名悲光
第六名戒海

제칠은 인등륜(忍燈輪)부처님
제팔은 법륜광(法輪光)부처님
제구는 광장엄(光莊嚴)부처님
제십은 적정광(寂靜光)
008_0867_a_19L第七忍燈輪
第八法輪光
九名光莊嚴
十名寂靜光

이러한 여러 부처님을
내가 다 공양하였으나
허공처럼 청정한 법을
깊이 깨닫지 못하고
008_0867_a_20L如是等諸佛
我悉曾供養
猶未能深悟
如空淸淨法

여러 세계로 다니면서
거기서 수행하였소.
그 다음에 있는 겁은
이름이 선출현(善出現)이요
008_0867_a_21L遊行一切剎
於彼修諸行
次第復有劫
名爲善出現

세계는 향등운(香燈雲)인데
정토(淨土)ㆍ예토(穢土)가 섞여 되었고
억 부처님이 나타나시어
세계와 겁을 장엄하시고
008_0867_a_22L剎號香燈雲
淨穢所共成
億佛於中現
莊嚴剎及劫

가지가지로 말씀한 법을
나는 다 기억했노라.
첫 부처님은 광칭불(廣稱佛)이고
다음은 법해(法海)부처님
008_0867_a_23L所說種種法
我皆能憶持
初名廣稱佛
次名法海佛

제삼은 자재왕(自在王)이며
제사는 공덕운(功德雲)부처님
제오는 법승불(法勝佛)이요
제육은 천관불(天冠佛)이며
제칠은 지염불(智燄佛)이고
제팔은 허공음(虛空音)부처님
008_0867_a_24L三名自在王
四名功德雲
第五法勝佛
第六天冠佛
第七智焰佛
第八虛空音

제구의 양족존은
이름이 보생수승불(普生殊勝佛)
제십의 무상사(無上士)는
이름이 미간승광명(眉間勝光明)
008_0867_a_25L第九兩足尊
名普生殊勝
第十無上士
眉閒勝光明
008_0867_b_02L
이러한 여러 부처님
내가 다 공양했지만
그러나 청정하게
장애하는 길 여의지 못했고
008_0867_b_02L如是一切佛
我悉曾供養
然猶未能淨
離諸障礙道

그 다음 겁 이름은
집견고왕(集堅固王)이요
세계의 이름은 보당왕(寶幢王)이니
모든 것이 잘 벌려 있었고
008_0867_b_03L次第復有劫
名集堅固王
剎號寶幢王
一切善分布

오백 부처님이
거기에 나타나시니
내가 공경하며 공양하여
걸림없는 해탈을 구했노라.
008_0867_b_04L有五百諸佛
於中而出現
我恭敬供養
求無礙解脫

맨 처음 부처님은 공덕륜(功德輪)
그 다음은 적정음(寂靜音)부처님
셋째 부처님 공덕해(功德海)시고
넷째 부처님 일광왕(日光王)
008_0867_b_05L最初功德輪
其次寂靜音
次名功德海
次名日光王

다섯째는 공덕왕(功德王)
여섯째는 수미상(須彌相)이고
다음 부처님 법자재(法自在)
그 다음도 공덕왕불(功德王佛)
008_0867_b_06L第五功德王
第六須彌相
次名法自在
次佛功德王

아홉째가 복수미(福須彌)부처님
열째는 광명왕불(光明王佛)이라.
이런 부처님들을
내가 다 공양했으며
008_0867_b_07L第九福須彌
第十光明王
如是等諸佛
我悉曾供養

그들의 청정한 길에
남김 없이 들어갔으나
그래도 들어가야 할 문에서
지혜를 이루지 못했고
008_0867_b_08L所有淸淨道
普入盡無餘
然於所入門
未能成就忍

그 다음에 있는 겁은
이름이 묘승주(妙勝主)요
세계는 적정음(寂靜音)이니
중생들은 번뇌가 얇으며
008_0867_b_09L次第復有劫
名爲妙勝主
剎號寂靜音
衆生煩惱薄

그때에 나시는 부처님
팔십 나유타신데
내가 다 공양하옵고
가장 높은 도를 닦아 행했소.
008_0867_b_10L於中有佛現
八十那由他
我悉曾供養
修行最勝道

첫 부처님 이름은 화취(華聚)이시고
다음 부처님은 해장(海藏)이시며
그 다음은 이름이 공덕생(功德生)이요
또 다음은 천왕계(天王髻)부처님이라.
008_0867_b_11L初佛名華聚
次佛名海藏
次名功德生
次號天王髻

제오는 마니장(摩尼藏)부처님이요
제육은 이름이 진금산(眞金山)이며
제칠은 보취존(寶聚尊)부처님이고
제팔은 이름이 법당불(法幢佛)이며
008_0867_b_12L第五摩尼藏
第六眞金山
第七寶聚尊
第八法幢佛

제구 부처님 승재(勝財)라 하고
제십은 이름이 지혜불(智慧佛)이니
열 분을 으뜸으로 하여
여러 부처님께 공양하였소.
008_0867_b_13L第九名勝財
第十名智慧
此十爲上首
供養無不盡

그 다음에 있는 겁은
이름이 천공덕(千功德)
그 겁에 세계 있으니
이름이 선화당등(善化幢燈)이라.
008_0867_b_14L次第復有劫
名曰千功德
爾時有世界
號善化幢燈

육십억 나유타 부처님이
그 세계에 나시었는데
첫 부처님 적정당(寂靜幢)이요
그 다음은 사마타(奢摩他)시며
008_0867_b_15L六十億那由
諸佛興於世
最初寂靜幢
其次奢摩他

셋째는 이름이 백등왕(百燈王)이고
넷째 부처님 적정광(寂靜光)이며
다섯째는 운밀음(雲密陰)이요
여섯째는 이름이 일대명(日大明)이라.
008_0867_b_16L第三百燈王
第四寂靜光
第五雲密陰
第六日大明

일곱째는 법등광(法燈光)부처님이요
여덟째는 수승염(殊勝燄)부처님이요
아홉째는 천승장(天勝藏)부처님이요
열째는 대후음(大吼音)부처님이니
008_0867_b_17L七號法燈光
八名殊勝焰
九名天勝藏
十名大吼音

이러한 여러 부처님들을
내가 항상 공양했으나
청정한 법인을 얻지 못하여
법의 바다에 못 들어갔소.
008_0867_b_18L如是等諸佛
我悉常供養
未得淸淨忍
深入諸法海

다음에 다시 겁이 있으니
이름은 무착장엄(無着莊嚴)이요
그때에 있던 세계 이름을
무변광(無邊光)이라고 불렀으며
그 겁 동안 부처님 나신 수효는
삼십육 나유타 분인데
008_0867_b_19L次第復有劫
名無著莊嚴
爾時有世界
名曰無邊光
中有三十六
那由他佛現

제일은 공덕수미불(功德須彌佛)
제이는 허공심(虛空心)이고
제삼을 구장엄불(具莊嚴佛)이라 하고
제사는 법뢰음(法雷音)부처님이며
008_0867_b_21L初功德須彌
第二虛空心
第三具莊嚴
第四法雷音

제오는 법계성(法界聲)이라 하시고
제육이 묘음운불(妙音雲佛)이며
제칠은 조시방(照十方)부처님이며
제팔이 법해음(法海音)부처님이요
008_0867_b_22L第五法界聲
第六妙音雲
第七照十方
第八法海音

제구는 공덕해불(功德海佛)이신데
제십은 공덕당(功德幢)이라 합니다.
이렇게 많은 부처님들도
내가 모두 다 공양하였소.
008_0867_b_23L第九功德海
第十功德幢
如是等諸佛
我悉曾供養

그 다음 나신 부처님은
이름이 공덕당(功德幢)이니
그때에 나는 월면천(月面天)으로
그 부처님께 공양했더니
008_0867_b_24L次有佛出現
名爲功德幢
我爲月面天
供養人中主

그 부처님이 나를 위하여
의지 없는 묘한 법 말씀하시니
나는 그 법문을 듣고
여러 가지 소원을 냈으며
008_0867_b_25L時佛爲我說
無依妙法門
我聞專念持
出生諸願海
008_0867_c_02L
나는 또 청정한 눈과
고요한 선정, 총지(總持)를 얻어
생각생각마다 능히
여러 부처님을 보았으며
008_0867_c_02L我得淸淨眼
寂滅定摠持
能於念念中
悉見諸佛海

크게 가엾이 여기는 광과
두루 밝은 방편의 눈을 얻어
보리심을 자라게 하고
여래의 힘도 성취하였소.
008_0867_c_03L我得大悲藏
普明方便眼
增長菩提心
成就如來力

중생들이 뒤바뀐 소견으로
항상하고 즐겁고 나이고 깨끗하다 하고
어리석은 데 가리워져
허망하게 번뇌를 일으키며
008_0867_c_04L見衆生顚倒
執常樂我淨
愚癡暗所覆
妄想起煩惱

나쁜 소견의 숲 속에 가고 그치고
탐욕 바다에 쏘다니면서
나쁜 길에서 태어날
한량없는 업을 짓고는
008_0867_c_05L行止見稠林
往來貪欲海
集於諸惡趣
無量種種業

여러 가지 길에
업을 따라 태어나서
나고 늙고 죽는 근심과
끝없는 고통에 쪼들리네.
008_0867_c_06L一切諸趣中
隨業而受身
生老死衆患
無量苦逼迫

저러한 중생을 보고
위없는 마음 내가 내어서
시방세계에 계시는
십력이신 세존과 같이
008_0867_c_07L爲彼衆生故
我發無上心
願得如十方
一切十力尊

부처님과 중생들을 인연으로
큰 서원의 구름 일으키고
그때부터 공덕을 닦아
방편의 길에 들어갔으며
008_0867_c_08L緣佛及衆生
起於大願雲
從是修功德
趣入方便道

서원의 구름 두루 가득해
모든 도에 널리 들어가서
바라밀을 구족하고
법계에 충만했으며
008_0867_c_09L願雲悉彌覆
普入一切道
具足波羅蜜
充滿於法界

여러 가지 지위와
삼세 방편에 빨리 들어가
모든 부처님의 걸림없는 행을
한 생각 동안에 모두 닦았소.
008_0867_c_10L速入於諸地
三世方便海
一念修諸佛
一切無礙行

불자여, 나는 그때에
보현의 도에 들어가서
열 가지 법계의
차별한 문을 분명히 알았소.
008_0867_c_11L佛子我爾時
得入普賢道
了知十法界
一切差別門

“선남자여, 그대는 어떻게 생각하는가? 그때 시방의 임금이라는 이름을 가진 전륜성왕으로서 부처의 종자를 이은 이가 어찌 다른 사람이겠는가? 곧 문수사리동자며, 그때 나를 깨우쳐 준 밤 맡은 신은 보현보살이 화현한 것이니라. 나는 그때에 왕의 딸로서 그 밤 맡은 신의 깨우침을 받고 부처님을 뵈옵고 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었으며, 그때부터 부처 세계의 티끌 수 겁을 지내오면서 나쁜 길에는 떨어지지 않고, 항상 인간이나 천상에 태어나서 모든 곳에서 부처님을 보았으며, 묘등공덕당(妙燈功德幢)부처님 때에 이르러서 이 큰 세력으로 널리 기쁘게 하는 당기 해탈을 얻었고, 이 해탈로써 이렇게 모든 중생을 이익케 하였느니라.
008_0867_c_12L善男子於汝意云何彼時轉輪聖王名十方能紹隆佛種者豈異人乎文殊師利童子是也爾時夜神覺悟我者普賢菩薩之所化我於爾時爲王寶女蒙彼夜神覺悟於我令我見佛發阿耨多羅三藐三菩提心自從是來經佛剎微塵數劫不墮惡趣常生人天於一切處常見諸佛乃至於妙燈功德幢佛得此大勢力普喜幢菩薩解脫以此解脫如是利益一切衆生
008_0868_a_02L선남자여, 나는 다만 이 큰 세력으로 널리 기쁘게 하는 당기 해탈문을 얻었거니와 저 보살마하살들이 잠깐 동안에 모든 여래의 처소에 두루 나아가서 온갖 지혜의 바다에 빨리 들어가는 일과, 잠깐잠깐 동안에 떠나서 나아가는 문으로 모든 큰 서원 바다에 들어가는 일과, 잠깐잠깐 동안에 서원 바다의 문으로 오는 세월이 끝나도록 생각마다 모든 행을 내고 낱낱 행 가운데서 모든 세계의 티끌 수 몸을 내고, 낱낱 몸으로 모든 법계의 문에 들어가고, 낱낱 법계의 문마다 모든 부처 세계에서 중생의 마음을 따라서 여러 가지 묘한 행을 말하며, 모든 세계의 낱낱 티끌 속마다 그지없는 여래 바다를 보고, 낱낱 여래의 처소마다 법계에 두루한 부처님들의 신통을 보며, 낱낱 여래의 처소마다 지나간 겁에 닦던 보살의 행을 보고, 낱낱 여래의 처소마다 모든 법륜을 받아 가지고 수호하며, 낱낱 여래의 처소마다 삼세 모든 여래의 신통 변화하는 것을 보는 일이야 내가 어떻게 알며 그 공덕의 행을 말하겠는가.
008_0867_c_21L善男子我唯得此大勢力普喜幢解脫門如諸菩薩摩訶薩於念念普詣一切諸如來所疾能趣入一切智海於念念中以發趣門入於一切諸大願海念念中以願海門盡未來劫念念出生一切諸行一一行中出生一切剎微塵數身一一普入一切法界門一一法界門一切佛剎隨衆生心說諸妙行一切剎一一塵中見無邊諸如來海一一如來所悉見徧法界諸佛神通一一如來所悉見往劫修菩薩行一一如來所受持守護所有法輪一一如來悉見三世一切如來諸神變海而我云何能知能說彼功德行
선남자여, 여기 모인 대중 가운데 밤 맡은 신이 있으니, 이름이 중생을 널리 구호하는 묘한 덕[普救衆生妙德]이니라. 그대는 그에게 가서 보살이 어떻게 보살의 행에 들어가며 보살의 도를 깨끗이 하는가 물으라.”
이때 선재동자는 그의 발에 엎드려 절하고 수없이 돌고 은근하게 앙모하면서 하직하고 떠났다.
008_0868_a_09L善男子此衆會中有一夜神名普救衆生妙德汝詣彼問菩薩云何入菩薩行淨菩薩道
善財童子頂禮其足遶無數帀慇懃瞻仰辭退而去
할절(割截) : 앞글자는 고(古)와 달(達)의 반절이고, 뒷글자는 작(昨)과 결(結)의 반절이다.
추초(捶楚) : 앞글자는 지(之)와 루(累)의 반절이고, 뒷글자는 창(創)과 거(擧)의 반절이다.
기욕(欺辱) : 앞글자는 거(去)와 기(其)의 반절이고, 뒷글자는 이(而)와 촉(蜀)의 반절이다.
임어(臨馭) : 뒷글자는 우(牛)1)와 거(據)의 반절이다.
빈어(嬪御) : 앞글자는 부(符)와 진(眞)의 반절이다.
기종(騎從) : 앞글자는 기(奇)와 기(寄)의 반절이다.
008_0868_a_12L大方廣佛華嚴經卷第六十九
K0080V08P0868a13L割截上古達切下昨結切 捶楚上之累切下創擧切 欺辱上去其切下而蜀切
臨馭下生據切 嬪御上符眞切 騎從上奇寄切
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造

  1. 1)고려대장경 원문에는 글자의 형태가 ‘생(生)’으로 되어 있으나, 본문의 음가(音價)와 경문(經文)의 내용을 미루어 ‘우(牛)’로 교정하여 번역한다.