통합대장경

009_0206_c_01L대반열반경 제24권
009_0206_c_01L大般涅槃經卷第二十四

북량 천축삼장 담무참 한역
009_0206_c_02L北涼天竺三藏曇無讖譯

10. 광명변조고귀덕왕보살품 ④
009_0206_c_03L光明遍照高貴德王菩薩品第十之四

“또 선남자야, 어떤 것을 말하여 보살마하살이 대열반을 수행하여 두 번째 공덕을 성취하여 구족하였다고 하는가? 선남자야, 보살마하살이 대열반을 닦아서 예전에 얻지 못한 것을 얻으며, 예전에 보지 못한 것을 보며, 예전에 듣지 못한 것을 들으며, 예전에 이르지 못한 데에 이르며, 예전에 알지 못한 것을 아는 것이다.
009_0206_c_04L復次善男子云何菩薩摩訶薩修大涅槃成就具足第二功德善男子薩摩訶薩修大涅槃昔所不得而今得之昔所不見而今見之昔所不聞而今聞之昔所不到而今得到昔所不知而今知之
어떤 것을 말하여 예전에 얻지 못한 것을 지금 얻었다고 하는가? 그것은 신통이다. 신통에 두 가지가 있으니, 첫째는 안의 신통[內]이며, 둘째는 바깥의 신통[外]이다. 바깥의 신통은 외도(外道)와 함께하는 것이며, 안의 신통은 또 두 가지가 있다. 첫째는 2승(乘)의 신통이고 둘째는 보살의 신통이다.
009_0206_c_10L云何名爲昔所不得而今得之所謂神通昔所不得而今乃得通有二種一者二者所言外者與外道共內復有二一者二乘二者菩薩
보살이 『대열반경』을 수행하여 얻은 신통은 성문이나 벽지불과 함께하지 않는다. 어떤 것을 성문ㆍ벽지불과 함께하지 않는다고 하는가? 2승이 얻은 신통 변화는 한 마음으로 하나만 짓고 여러 가지를 짓지 못하지만, 보살은 그렇지 않아서 한 마음에서 다섯 갈래의 몸을 구족하게 나타낸다. 왜냐하면 이러한 『대열반경』의 세력을 얻은 까닭이다. 이것을 말하여 예전에 얻지 못한 것을 얻었다고 한다.
009_0206_c_14L菩薩修行『大涅槃經』所得神通不與聲聞辟支佛共云何名爲不與聲聞辟支佛共二乘所作神通變化一心作一不得衆多菩薩不於一心中則能具足現五趣身以者何以得如是『大涅槃經』之勢力是則名爲昔所不得而今得之
009_0207_a_02L또 어떤 것을 말하여 예전에 얻지 못한 것을 지금 얻었다고 하는가? 몸도 자재하고 마음도 자재함이다. 왜냐하면 모든 범부는 몸과 마음이 자재하지 못하여, 혹은 마음이 몸을 따르고, 혹은 몸이 마음을 따른다.
009_0206_c_20L復云何昔所不得而今得之所謂身得自在心得自在何以故一切凡夫所有身心不得自在或心隨身或身隨心
무엇을 말하여 마음이 몸을 따른다고 하는가? 마치 술 취한 사람이 술이 몸 안에 있을 때에 몸이 동하면 마음도 따라 동하고 몸이 나태하면 마음도 나태하니, 이것은 마음이 몸을 따른다고 한다. 또 어린아이는 몸이 작으므로 마음도 작고, 어른은 몸이 크므로 마음도 큰 것과 같다. 또 어떤 사람이 몸이 껄끄러우면 마음으로 항상 기름 따위를 얻어서 부드럽게 하려고 생각하니, 이런 것을 일러 마음이 몸을 따른다고 한다.
009_0207_a_03L云何名爲心隨於身譬如醉人酒在身中爾時身動心亦隨動亦如身懶心亦隨懶是則名爲心隨於身又如嬰兒其身稚小心亦隨小大人身大心亦隨大又如有人身體麤澀心常思念欲得膏油潤漬令軟是則名爲心隨於身
어떤 것을 일러 몸이 마음을 따른다고 하는가? 가고 오고 앉고 누울 때에 보시ㆍ지계ㆍ인욕ㆍ정진을 수행하는 것이니, 근심하는 사람은 몸이 여위고 기뻐하는 사람은 몸이 살찌고 두려워하는 사람은 몸이 떨리고 전심(專心)으로 법을 들으면 몸이 화평하고, 슬퍼하는 사람은 눈물이 흐른다. 이런 것은 몸이 마음을 따른다고 한다. 보살은 그렇지 않아 몸이나 마음에 모두 자재하게 된다. 이것을 일러 예전에 얻지 못한 것을 지금 얻었다고 한다.
009_0207_a_10L云何名爲身隨於心所謂去來坐臥修行施戒忍辱精進愁惱之人身則羸顇歡喜之人身則肥鮮恐怖之人身體戰動專心聽法身則怡悅悲泣之人涕淚撗流是則名爲身隨於心菩薩不爾於身心中俱得自在是則名爲昔所不得而今得之
또 선남자야, 보살마하살이 나타내는 몸은 티끌과 같다. 이 티끌 같은 몸으로 한량없고 가없이 항하의 모래와 같은 여러 부처님 세계에 이르러도 조금도 장애되지 않지만, 마음은 항상 일정하여서 변동하지 않는다. 이것을 일러 마음이 몸을 따르지 않는다고 하는 것이다. 또 예전에 이르지 못한 데에 지금 이른다고 하니, 어찌하여 예전에 이르지 못한 데를 지금 이른다고 하는가?
009_0207_a_17L復次善男子菩薩摩訶薩所現身相猶如微塵以此微身悉能遍至無量無邊恒河沙等諸佛世界無所障㝵而心常定初不移動是則名爲心不隨身是亦名爲昔所不到而今能到何以復名昔所不到而今能到
009_0207_b_02L모든 성문이나 벽지불들은 이를 수 없는 데를 보살이 능히 이르기 때문이다. 그러므로 예전에 이르지 못한 데를 지금 이른다고 한다. 모든 성문이나 벽지불들은 비록 신통이 있더라도 티끌과 같이 몸을 변화하여 한량없는 항하의 모래처럼 많은 세계에 두루 이르지 못하며, 성문이나 연각은 몸이 동할 때에는 마음도 따라 동하지만, 보살은 그렇지 않아 마음은 동하지 않더라도 몸이 이르지 못하는 데가 없다. 그러므로 보살은 마음이 몸을 따르지 않는다고 한다.
009_0207_a_24L一切聲聞辟支佛等所不能到菩薩能到是故名爲昔所不到而今能到一切聲聞辟支佛等雖以神通不能變身如細微塵遍至無量恒河沙等諸佛世界聲聞緣覺身若動時心亦隨動菩薩不爾心雖不動身無不至是名菩薩心不隨身
또 선남자야, 보살은 몸을 변화하여 삼천대천세계와 같이 하며, 그렇게 큰 몸으로 한 티끌에 들어가지만, 그렇다고 마음이 따라서 작아지지 않는다. 그렇지만 성문이나 연각은 비록 몸을 변화하여 삼천대천세계와 같이 하더라도 그렇게 큰 몸으로 티끌 같은 몸에 들어가지 못하니, 이런 일에도 자재하지 못하는데 따라서 동하지 않게 하겠는가? 이것을 일러 보살은 마음이 몸을 따르지 않는다고 한다.
009_0207_b_08L復次善男子菩薩化身猶如三千大千世界以此大身入一塵其心爾時亦不隨小聲聞緣覺雖能化身令如三千大千世界而不能以如此大身入微塵身於此事中尚自不能況能令心而不隨動是名菩薩心不隨身
또 선남자야, 보살마하살이 한 음성으로써 삼천대천세계의 중생들로 하여금 듣게 하더라도 마음으로 생각하기를 ‘이 음성으로써 모든 세계에 두루하여 여러 중생으로 하여금 예전에 듣지 못하던 것을 듣게 하였다’고 하지도 않는다. 이 보살은 또 말하기를 ‘내가 중생으로 하여금 예전에 듣지 못하던 것을 듣게 하였다’고 하지도 않으며,
009_0207_b_14L復次善男子菩薩摩訶以一音聲能令三千大千世界衆生悉聞心終不念令是音聲遍諸世使諸衆生昔所不聞而今得聞是菩薩亦初不言我令衆生昔所不聞而今得聞
보살이 만일 ‘내가 법을 말하여 중생들로 하여금 듣지 못하던 것을 듣게 하였다’고 말한다면, 이 사람은 마침내 아뇩다라삼먁삼보리를 얻지 못할 것이다. 왜냐하면 중생이 듣지 못하던 것을 내가 말하였다고 하면 이런 마음은 나고 죽는 마음이기 때문이다. 보살의 이런 마음이 이미 다하였으니, 이런 뜻으로 보살마하살의 몸과 마음은 서로 따르지 않는다고 한다.
009_0207_b_19L菩薩若言因我說法令諸衆生不聞聞者當知是人終不能得阿耨多羅三藐三菩提何以故生不聞我爲說者如此之心是生死一切菩薩是心已盡以是義故薩摩訶薩所有身心不相隨逐
009_0207_c_02L선남자야, 모든 범부들은 몸과 마음이 서로 따르지만 보살은 그렇지 않다. 중생을 교화하기 위하여 작은 몸을 나타내더라도 마음은 작아지지 않는다. 왜냐하면 보살들의 마음 성품은 항상 넓고 큰 까닭이다. 비록 큰 몸을 나타내더라도 마음은 커지지 않기 때문이다. 어떤 것을 큰 몸이라고 하는가? 몸이 삼천대천세계와 같은 것이다.
009_0207_b_24L善男一切凡夫身心相隨菩薩不爾化衆生故雖現身小心亦不小何以諸菩薩等所有心性常廣大故現大身心亦不大云何大身身如三千大千世界
어떤 것이 작은 마음인가? 어린아이의 행을 행하는 것이다. 이런 뜻으로 마음이 몸을 따르지 않는다고 한다. 보살마하살이 이미 한량없는 아승기겁 동안에 술을 멀리하고 마시지 않지만 마음이 동하기도 하며, 마음에 슬픈 일이 없지만 눈물을 흘리기도 하며, 실로 무서운 일이 없지만 떨리기도 한다. 이런 이치로 보살은 몸과 마음이 자재하여 서로 따르지 않는다는 것을 알 것이다. 보살마하살은 다만 한 몸을 나타내지만 중생들은 제각기 다른 것을 보는 것이다.
009_0207_c_06L云何小心行嬰兒行是義故心不隨身菩薩摩訶薩已於無量阿僧祇劫遠酒不飮而心亦動心無悲苦身亦流淚實無恐怖身亦戰慄以是義故當知菩薩身心自在不相隨逐菩薩摩訶薩唯現一身諸衆生各各見異
또 선남자야, 어찌하여 보살마하살이 대열반을 닦으면 예전에 듣지 못한 것을 지금 듣는다고 하는가? 보살마하살이 먼저 소리의 모양을 취하는데, 코끼리 소리ㆍ말 소리ㆍ수레 소리ㆍ사람의 소리ㆍ소라ㆍ북ㆍ피리ㆍ퉁소 소리ㆍ노래 소리ㆍ우는 소리 따위를 익힌다. 익히는 까닭으로 한량없는 삼천대천세계에 있는 지옥의 음성을 들으며, 또 점점 다른 이근(耳根)을 닦아 익혀 얻는데, 성문ㆍ연각의 천이통(天耳通)과는 다르다.
009_0207_c_12L復次善男子云何菩薩摩訶薩修大涅槃昔所不聞而今得聞菩薩摩訶薩先取聲相所謂象聲馬聲車聲貝聲鼓聲簫笛等聲歌聲哭聲而修習之以修習故能聞無量三千大千世界所有地獄音聲復轉修習異耳根異於聲聞緣覺天耳
009_0208_a_02L무슨 까닭인가? 2승들이 얻은 청정한 귀는 만일 초선(初禪)의 깨끗하고 묘한 4대로는 초선의 소리만 듣고 2선의 것은 듣지 못하며, 나아가 4선도 그러하기 때문이다. 비록 어쩌다가 삼천대천세계에 있는 음성을 듣는다고 하여도 한량없고 가없는 항하의 모래 같은 세계의 음성은 듣지 못한다. 이런 뜻으로 보살이 얻는 귀는 성문ㆍ연각의 귀와 다르다. 이렇게 다른 까닭으로 예전에 듣지 못한 것을 지금 듣는다는 것이며, 비록 음성을 듣더라도 마음에는 소리를 듣는 모양이 없어서 있는 모양이나, 항상하고 즐겁고 나이고 깨끗한 모양이나, 주장하는 모양, 의지하는 모양, 짓는 모양, 인이란 모양, 일정한 모양, 과보라는 모양을 짓지 않는다. 이런 뜻으로 보살들이 예전에 듣지 못하던 것을 듣는다고 한다.”
009_0207_c_19L何以故二乘所得淸淨耳通若依初禪淨妙四大唯聞初禪不聞二禪乃至四禪亦復如是雖可一時得聞三千大千世界所有音聲而不能聞無量無邊恒河沙等世界音聲以是義故菩薩所得異於聲聞緣覺耳根以是異故昔所不聞而今得聞雖聞音聲而心初無聞聲之相不作有相常相樂相我相淨相主相依相作相因相定相果相以是義故諸菩薩等昔所不聞而今得聞
그때 광명변조고귀덕왕보살마하살이 말하였다.
“부처님의 말씀과 같아서 일정한 모양을 짓지 않으며, 과보라는 모양을 짓지 않는다고 함은 그 뜻이 그렇지 않습니다. 왜냐하면 여래께서 먼저 말씀하시기를 ‘어떤 사람이 이 『대열반경』의 한 구절 한 글자를 들으면 반드시 아뇩다라삼먁삼보리를 이룬다’고 하셨기 때문인데, 이제는 어찌하여 일정함도 없고 과보도 없다고 하십니까?
009_0208_a_07L爾時光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言若佛所說不作定相不作果相是義不然何以故如來先說若人聞是『大涅槃經』一句一字必定得成阿耨多羅三藐三菩提如來於今云何復言無定無果
만일 아뇩다라삼먁삼보리를 이룬다고 하면, 그것이 곧 일정한 모양이며 과보의 모양인데, 어찌하여 일정함과 과보가 없다 고 하십니까? 나쁜 소리를 들은 탓으로 나쁜 마음을 내고, 나쁜 마음을 내면 3악도에 이르고, 3악도에 이르면 그것은 일정한 과보인데, 어찌하여 일정함도 없고 과보도 없다고 하겠습니까?”
009_0208_a_13L若得阿耨多羅三藐三菩提卽是定相卽是果相云何而言無定無果聞惡聲故則生惡心惡心故則至三塗若至三塗則是定云何而言無定無果
그때 부처님께서 찬탄하셨다.
“장하고 장하다. 선남자야, 그대가 능히 맞게 묻는구나. 만일 부처님들이 말씀하시기를 모든 음성이 일정한 과보의 모양이 있다면 이것은 부처님 세존의 모양이 아니고 마왕의 모양이며, 나고 죽는 모양이며, 열반과 멀어지는 모양이다.
009_0208_a_17L爾時如來讚言善哉善哉善男子作是問若使諸佛說諸音聲有定果相者則非諸佛世尊之相是魔王相生死之相遠涅槃相
009_0208_b_02L왜냐하면 모든 부처님께서 말씀하시는 것은 일정한 과보의 모양이 없기 때문이다. 선남자야, 비유하면 칼에 사람의 얼굴이 비칠 때에 칼을 세우면 길어지고 뉘면 넓어진다. 만일 일정한 모양이 있다면 어찌하여 세우면 길어지고 뉘면 넓어지겠느냐? 이런 이치로 부처님 세존께서 연설하시는 것에는 일정한 과보의 모양이 없다.
009_0208_a_21L何以故一切諸佛凡所演說無定果相善男子譬如刀中見人面像豎則見長撗則見闊若有定相云何而得豎則見長撗則見闊以是義故諸佛世尊凡所演說無定果相
선남자야, 열반이란 것은 진실로 소리의 결과가 아니다. 만일 열반이 소리의 결과라면 열반은 항상한 법이 아닐 것이다. 선남자야, 비유하면 세간에서 인으로부터 생기는 법은, 인이 있으면 과가 있고 인이 없으면 과가 없으며, 인이 무상하므로 과도 무상한 것과 같다. 왜냐하면 인이 과도 되고 과가 인도 되기 때문이다. 그런 뜻으로 모든 법이 일정한 모양이 없으며, 만일 열반이 인으로부터 생긴다면 인이 무상하므로 과도 무상할 것이며, 이 열반이 인으로부터 생기지 않는다면 자체가 과가 아닐 것이다. 그러므로 항상함이 된다. 선남자야, 이런 이치로 열반의 체는 일정함도 없고 결과도 없다고 한다.
009_0208_b_03L善男子夫涅槃者實非聲若使涅槃是聲果者當知涅槃非是常法善男子譬如世閒從因生法有因則有果無因則無果因無常故果亦無常所以者何因亦作果果亦作因以是義故一切諸法無有定相若使涅槃從因生者因無常故果亦無常而是涅槃不從因生體非是果是故爲常善男子以是義故涅槃之體無定無果
선남자야, 열반이란 것은 일정하다고 할 수도 있고 과라고 말할 수도 있다. 어찌하여 일정하다고 하는가? 모든 부처님의 열반은 항상하고 즐겁고 나이고 깨끗하므로 일정한 것이며, 나고 늙고 파괴됨이 없으므로 일정한 것이며, 일천제가 4중금을 범하거나 방등경을 비방하거나 5역죄를 지었더라도 본마음을 버리면 반드시 얻을 것이므로 일정하다고 한다.
009_0208_b_12L善男子夫涅槃者亦可言定亦可言果云何爲定一切諸佛所有涅槃常樂我淨是故爲定無生老壞是故爲定一闡提等犯四重禁誹謗方等作五逆罪捨除本心必定得故是故爲定
선남자야, 그대가 말하기를 ‘어떤 사람이 내가 연설하는 대열반의 한 글자 한 구절만 들어도 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 것이다’라고 하는 것은 그대가 이 이치를 이해하지 못한 것이니, 그대는 자세히 들어라. 내가 다시 분별하여 말하겠다.
009_0208_b_17L善男子如汝所言若人聞我說大涅槃一字一句得阿耨多羅三藐三菩汝於是義猶未了了汝當諦聽吾當爲汝更分別之
어떤 선남자ㆍ선여인이 『대열반경』의 한 글자 한 구절을 듣고도 글자라는 모양을 짓지 않고, 구절이란 모양을 짓지 않고, 듣는다는 모양을 짓지 않고, 부처란 모양을 짓지 않고, 말한다는 모양을 짓지 않으면 이런 것은 모양 없는 모양이라고 한다. 모양 없는 모양인 까닭으로 아뇩다라삼먁삼보리를 얻는다.
009_0208_b_21L善男子若有善男子善女人聞大涅槃一字一句作字相不作句相不作聞相不作佛不作說相如是義者名無相相無相相故得阿耨多羅三藐三菩提
009_0208_c_02L 선남자야, 그대가 말하기를 ‘나쁜 소리를 들었으므로 세 갈래에 이른다’고 하는 것은 의미가 그렇지가 않다. 왜냐하면 나쁜 소리로써 세 갈래에 이르는 것이 아니고, 이 과보는 나쁜 마음인 줄을 알아야 하기 때문이다. 어떤 선남자 ㆍ선여인은 비록 나쁜 소리를 듣더라도 마음에 나쁜 생각을 내지 않기 때문이다. 그러므로 나쁜 소리를 인하여 세 갈래에 나는 것이 아니라는 것을 알아야 한다. 모든 중생들은 번뇌의 속박을 인하여 나쁜 마음이 점점 많아져서 3악도에 나게 되는 것이며 나쁜 소리를 인하는 것이 아니다.
009_0208_c_02L善男子如汝所言聞惡聲故到三塗 是義不然何以故非以惡聲而至三塗當知是果乃是惡心所以者何有善男子善女人等雖聞惡聲心不生惡是故當知非因惡聲生三塗中而諸衆生因煩惱結惡心滋多生三惡趣非因惡聲
만일 소리에 일정한 모양이 있다면 듣는 이마다 모두 나쁜 마음을 낼 것이지만, 혹 내는 이도 있고 내지 않는 이도 있다. 그러므로 소리에는 일정한 모양이 없음을 알 것이며, 일정한 모양이 없으므로 비록 소리를 인하더라도 나쁜 마음을 내는 것이 아니다.”
009_0208_c_09L若聲有定相諸有聞者一切悉應生於惡心或有生者不生者是故當知聲無定相以無定雖復因之不生惡心
“세존이시여, 소리가 만일 일정하지 않다면 어찌하여 보살이 예전에 듣지 못한 것을 지금 들을 수 있습니까?”
009_0208_c_12L世尊聲若無云何菩薩昔所不聞而今得聞
“선남자야, 소리는 일정한 모양이 없는데, 예전에 듣지 못한 것을 보살들로 하여금 지금 듣게 하는 것이다. 이런 이치로 내가 말하기를 예전에 듣지 못한 것을 지금 듣는다고 한다.
009_0208_c_13L男子聲無定相昔所不聞令諸菩薩而今得聞以是義故我作是說昔所不聞而今得聞
선남자야, 어찌하여 예전에 보지 못한 것을 지금 본다고 하는가? 선남자야, 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦을 때에 먼저 밝은 모양을 취할 것이니, 곧 해와 달과 별과 화톳불과 등촉과 구슬의 빛과 약초(藥草)의 빛들이다. 닦아 익힌 까닭으로 다른 눈을 얻었으며, 성문이나 연각이 얻은 것과 다르다.
009_0208_c_16L善男子云何昔所不見而今得見善男子菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典先取明相所謂日星宿%(火*定)燎燈燭珠火之明藥草等以修習故得異眼根異於聲聞覺所得
009_0209_a_02L어떻게 다른가? 2승이 얻은 청정한 천안은 욕계의 4대로 된 눈으로는 초선(初禪)의 것을 보지 못하며, 초선의 눈으로는 위 하늘의 것을 보지 못하며, 나아가 자기의 눈을 보지 못한다. 그리고 많이 보려고 하면 고작해야 삼천대천세계에 이르지만 보살마하살은 천안을 닦지 않고도 묘한 몸[妙色身]이라도 모두 해골로 보며, 다른 지방에 있는 항하의 모래 수 같은 세계의 모양[色相]을 보더라도 빛깔이란 모양을 짓지 않으며, 항상한 모양ㆍ있다는 모양ㆍ물건이란 모양ㆍ이름이란 모양ㆍ인연이란 모양도 짓지 않으며, 본다는 모양도 짓지 않고 눈의 미묘하고 깨끗한 모양이라 말하지도 않으며 다만 인연과 인연이 아닌 모양만 본다.
009_0208_c_21L云何爲異二乘所得淸淨天若依欲界四大眼根不見初禪依初禪不見上地乃至自眼猶不能若欲多見極至三千大千世界薩摩訶薩不修天眼見妙色身悉是骨相雖見他方恒河沙等世界色相不作色相不作常相有相物相名字等相作因緣相不作見相不言是眼微妙淨相唯見因緣非因緣相
무엇을 인연이라고 하는가? 색(色)은 눈의 인연이다. 만일 색이 인연이 아니라면 모든 범부들은 색을 본다는 일을 내지 못할 것이다. 그러므로 색을 인연이라고 한다. 인연이 아니라고 하는 것은 보살마하살은 색을 보더라도 색이란 모양을 짓지 않는다. 그러므로 인연이 아니며,
009_0209_a_06L云何因緣色是眼緣若使是色非因緣者一切凡夫不應生於見色之相以是義故色名因緣非因緣者菩薩摩訶薩雖復見之不生色相是故非緣
이런 뜻으로 보살이 얻은 청정한 천안은 성문ㆍ연각이 얻은 것과 다르다는 것이며, 다르므로 한꺼번에 시방세계에 계시는 부처님을 두루 본다. 이것을 일러 보살이 예전에 보지 못한 것을 지금 본다고 하며, 이렇게 다르므로 성문ㆍ연각의 보지 못하는 미진(微塵)을 보는 것이며,
009_0209_a_10L是義故菩薩所得淸淨天眼異於聲緣覺所得以是異故一時遍見十方世界現在諸佛是名菩薩昔所不見而今得見以是異故能見微塵緣覺所不能見
이렇게 다르므로 자기의 눈을 보아도 본다는 모양이 없으며, 무상한 모양을 보고 범부의 몸에 36종의 부정한 것이 가득함을 보되 손바닥에 있는 아마륵(阿摩勒) 열매를 보듯 한다. 이런 이치로 예전에 보지 못하던 것을 지금 본다고 하는 것이다.
009_0209_a_15L以是異故雖見自初無見相見無常相見凡夫身十六物不淨充滿如於掌中觀阿摩勒果以是義故昔所不見而今得見
만일 중생에게 있는 색만 보아도 그 사람이 대승인지 소승인지를 알며, 옷만 만지고도 그 사람이 선하고 악한 것과 여러 근(根)의 차별을 안다. 그러므로 예전에 알지 못하던 것을 지금에 안다고 한다. 한번 보기만 하고도 예전에 알지 못하던 것을 알게 되니, 이렇게 아는 까닭으로 예전에 보지 못하던 것을 지금에 본다고 한다.
009_0209_a_18L若見衆生所有色相則知其人大小乘根一觸衣故亦知是人善惡諸根差別之相以是義故昔所不知而今得知以一見故昔所不知而今得知以此知故昔所不見而今得見
009_0209_b_02L또 선남자야, 어찌하여 보살이 예전에 알지 못하던 것을 지금에 안다고 하는가? 보살마하살이 비록 범부의 탐욕ㆍ성내는 일ㆍ어리석은 마음을 알더라도 애초부터 마음이다, 심수다 하는 모양[心數相]을 짓지 않으며, 중생이나 물건의 모양[物相]이다 하는 모양도 짓지 않고, 제일의(第一義)의 끝까지 공한 것을 닦는다.
009_0209_a_23L復次善男子云何菩薩昔所不知而今得菩薩摩訶薩雖知凡夫貪癡心初不作心及心數相不作衆生及以物相修第一義畢竟空相
왜냐하면 모든 보살이 항상 공한 성품과 모양을 수습하는 까닭이다. 공함을 수습하므로 예전에 알지 못하던 것을 지금에 안다고 하는데, 어떤 것을 안다고 하는가? 나도 없고 나의 것도 없음을 알며, 중생들이 모두 불성이 있음을 아는 것이다.
009_0209_b_04L何以故切菩薩常善修習空性相故以修空昔所不知而今得知云何爲知無有我無有我所知諸衆生皆有佛
불성이 있으므로 일천제들이라도 본마음만 버리면 모두 아뇩다라삼먁삼보리를 이룰 수 있다. 이런 것이 성문이나 연각으로는 알 수 없고 보살만이 아는 것이다. 이런 뜻으로 예전에 알지 못하던 것을 지금에 안다고 하는 것이다.
009_0209_b_08L以佛性故一闡提等捨離本心當得成阿耨多羅三藐三菩提如此皆是聲聞緣覺所不能知菩薩能知以是義故昔所不知而今得知
또 선남자야, 어찌하여 예전에 알지 못하던 것을 지금에 안다고 하는가? 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 익히면, 지난 세상 모든 중생이 태어나던 성씨와 부모 형제와 처자 권속과 친구들과 원수들을 알며, 잠깐 동안에 특수한 지혜[殊異智]를 얻어서 성문ㆍ연각의 지혜와는 다르다.
009_0209_b_11L復次善男子云何昔所不知而今得知薩摩訶薩修大涅槃微妙經典念過去世一切衆生所生種姓父母兄弟妻子眷屬知識怨憎於一念中得殊異智異於聲聞緣覺智慧
어떻게 다른가? 성문ㆍ연각이 가진 지혜로는 지난 세상에 태어난 중생들의 성씨와 부모와 나아가 원수들을 기억하여 무슨 성씨라, 나아가 원수라는 상을 짓지만 보살은 그렇지 않아서 지난 세상의 성씨와 부모와 나아가 원수라는 모양을 기억하더라도, 마침내 무슨 성씨와 부모와 원수라는 상을 내지 않고, 항상 법이라는 상과 공적하다는 상을 짓는다. 이런 것을 일러 보살이 예전에 알지 못하던 것을 지금에 안다고 한다.
009_0209_b_16L云何爲異聲聞緣覺所有智慧念過去世所有衆生種姓父母乃至怨憎而作種姓至怨憎相菩薩不爾雖念過去種姓父母乃至怨憎終不生於種姓父母怨憎等相常作法相空寂之相是名菩薩昔所不知而今得知
009_0209_c_02L또 선남자야, 어찌하여 예전에 알지 못하던 것을 지금에 안다고 하는가? 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 익히면, 다른 이의 마음을 아는 지혜[他心智]를 얻어서 성문ㆍ연각이 얻은 지혜와는 다르다. 어떻게 다른가? 성문ㆍ연각은 한 번 생각하는 지혜[一念智]로 사람의 마음을 알더라도 지옥ㆍ축생ㆍ아귀ㆍ천인의 마음은 알지 못하지만 보살은 그렇지 않아서, 잠깐 동안에 여섯 갈래 중생들의 마음을 두루 안다.
009_0209_b_22L復次善男云何昔所不知而今得知菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典得他心智異於聲聞緣覺所得云何爲異聲聞緣覺以一念智知人心時則不能知地獄畜生餓鬼天心菩薩不爾於一念中遍知六趣衆生之心
이것을 말하여 보살이 예전에 알지 못하던 것을 지금에 안다고 한다. 또 선남자야, 다시 다른 지혜가 있다. 보살마하살은 한 마음 중에서 수다원의 첫 마음과 차례차례로 열여섯 번째 마음까지를 아는 것이며, 이런 이치로 예전에 알지 못하던 것을 지금에 안다고 한다. 이것을 말하여 보살이 대열반을 닦아서 둘째 공덕을 구족하게 성취하는 것이라고 한다.
009_0209_c_05L是名菩薩昔所不知而今得知復次善男子有異知菩薩摩訶薩於一心中知須陁洹初心次第至十六心以是義故昔所不知而今得知是爲菩薩修大涅槃具足成就第二功德
또 선남자야, 어떤 것을 말하여 보살마하살이 대열반을 닦아서 셋째 공덕을 성취하여 구족한다고 하는가? 선남자야, 보살마하살이 대열반을 닦아서 인자함[慈]을 버리고 인자함을 얻는데, 인자함을 얻을 때에는 인연을 따르지 않는다. 어떤 것을 일러 인자함을 버리고 인자함을 얻는다고 하는가? 선남자야, 인자함은 세상법[世諦]을 말하는 것이니, 보살은 세상법의 인자함을 버리고 제일의법의 인자함을 얻는다. 제일의법의 인자함은 인연으로 좇아 얻지 않는 것이다.
009_0209_c_10L復次善男子云何菩薩摩訶薩修大涅槃成就具足第三功德善男子薩摩訶薩修大涅槃捨慈得慈得慈之時不從因緣云何名爲捨慈得慈善男子慈名世諦菩薩摩訶薩捨世諦慈得第一義慈第一義慈不從緣
또 어찌하여 인자함을 버리고 인자함을 얻는다고 하는가? 인자함을 버리는 것은 범부의 인자함이며, 인자함을 얻는 것은 보살의 인연이 없는 인자함이니, 일천제의 인자[慈]와 중한 계율을 범한 인자와 방등경을 비방하는 인자와 5역죄를 지은 인자를 버리고, 가엾이 여기는 인자와 여래의 인자와 세존의 인자와 인연 없는 인자를 얻는 것이다.
009_0209_c_17L復次云何捨慈得慈慈若可捨凡夫慈慈若可得卽名菩薩無緣之捨一闡提慈犯四重禁慈謗方等作五逆慈得憐愍慈得如來慈尊之慈無因緣慈
009_0210_a_02L어떤 것을 또 인자함을 버리고 인자함을 얻는다고 하는가? 내시[黃門]의 인자와 근(根)이 없는 자의 인자와 근이 둘인 자의 인자와 여인의 인자, 백정ㆍ사냥꾼ㆍ짐승 기르는 자 따위의 인자를 버리며, 성문이나 벽지불의 인자함도 버리고, 보살의 인연 없는 인자를 얻으며, 자기의 인자함도 보지 않고, 다른 이의 인자함도 보지 않고, 계율을 가짐도 보지 않고, 계율을 파함도 보지 않으며, 스스로 불쌍히 여김을 보더라도 중생을 보지 않고, 비록 괴로움이 있어도 괴로움 받는 자를 보지 않는다. 왜냐하면 제일의 진실한 이치를 닦는 까닭이다. 이것을 일러 보살이 대열반을 닦아서 셋째 공덕을 성취하여 구족한다고 하는 것이다.
009_0209_c_21L云何復名捨慈得捨黃門慈無根二根女人之慈獵師畜養鷄猪如是等慈亦捨聲緣覺之慈得諸菩薩無緣之慈見自慈不見他慈不見持戒不見破雖自見悲不見衆生雖有苦受見受者何以故以修第一眞實義故是名菩薩修大涅槃成就具足第三功德
또 선남자야, 어떤 것을 말하여 보살마하살이 대열반을 닦아서 넷째 공덕을 성취하여 구족한다고 하는가? 선남자야, 보살마하살이 대열반경을 닦아서 넷째 공덕을 성취하여 구족함에는 열 가지 일이 있다. 무엇을 열 가지라 고 하는가? 첫째 뿌리가 깊어서 뽑기 어려운 것이며, 둘째 자기의 몸에 결정한 생각을 내는 것이며, 셋째 복밭인가 복밭이 아닌가를 보지 않는 것이며, 넷째 부처님 국토를 깨끗이 함을 닦는 것이며, 다섯째 다른 나머지를 없애는 것이다. 여섯째 업의 인연을 끊는 것이며, 일곱째 청정한 몸을 닦는 것이며, 여덟째 모든 인연을 분명히 아는 것이며, 아홉째 원수를 떠나는 것이며, 열째 두 가장자리를 끊어 버리는 것이다.
009_0210_a_06L復次善男子云何菩薩摩訶薩修大涅槃成就具足第四功德善男子薩摩訶薩修大涅槃成就具足第四功德有十事何等爲十一者根深難可傾拔二者自身生決定想三者觀福田及非福田四者修淨佛土滅除有餘六者斷除業緣七者淸淨身八者了知諸緣九者離諸怨十者斷除二邊
어떤 것을 뿌리가 깊어 뽑기 어렵다고 하는가? 뿌리라고 하는 것은 방일하지 않음을 말하는 것이니, 방일하지 않음은 무슨 뿌리인가? 아뇩다라삼먁삼보리의 뿌리이다. 선남자야, 모든 부처님의 선한 근본이 모두 방일하지 않음이며, 방일하지 않으므로 다른 선근들이 점점 늘어나며, 모든 선근이 늘어나므로 모든 선한 일 중에 가장 훌륭하다.
009_0210_a_15L云何根深難可傾所言根者名不放逸不放逸者是何根所謂阿耨多羅三藐三菩提善男子一切諸佛諸善根本皆不放逸不放逸故諸餘善根轉轉增長以能增長諸善根故於諸善中最爲殊勝
009_0210_b_02L 선남자야, 모든 발자취 중에는 코끼리의 자취가 으뜸이 되듯이, 방일하지 않는 법도 그와 같아서 모든 선한 법 중에 가장 훌륭하다. 모든 밝은 빛 중에는 햇빛이 으뜸이 되듯이, 방일하지 않는 법도 그와 같아서 모든 선한 법 중에 가장 훌륭하다. 선남자야, 모든 왕 중에는 전륜왕이 제일이듯이, 방일하지 않는 법도 그러하여 모든 선한 법 중에 제일이다.
009_0210_a_21L善男子如諸迹中象迹爲上放逸法亦復如是於諸善法最爲殊善男子如諸明中日光爲最不放逸法亦復如是於諸善法最爲殊勝善男子如諸王中轉輪聖王爲最第不放逸法亦復如是於諸善法爲最第一
모든 강 중에는 4대하가 으뜸이 되듯이, 방일하지 않는 법도 그러하여 모든 선한 법 중에 제일이 된다. 선남자야, 모든 산 중에는 수미산이 제일이듯이, 방일하지 않는 법도 그러하여 모든 선한 법 중에 제일이 된다. 물에 나는 꽃 중에는 청련화가 으뜸이 되듯이 방일하지 않는 법도 그러하여 모든 선한 법 중에 가장 으뜸이 된다. 선남자야, 뭍에 나는 꽃 중에는 바리사(婆利師) 꽃이 으뜸이 되듯이 방일하지 않는 법도 그러하여 모든 선한 법 중에 으뜸이 되는 것이다.
009_0210_b_04L善男子如諸流中四河爲最不放逸法亦復如是於諸善法爲上爲最善男子如諸山中須彌山王爲最第一不放逸法亦復如是於諸善法爲最第一善男子如水生花中蓮花爲最不放逸法亦復如是於諸善法爲最爲上善男子如陸生花中婆利師花爲最爲上不放逸法亦復如是於諸善法爲最爲上
선남자야, 모든 짐승 중에는 사자가 으뜸이 되듯이 방일하지 않는 법도 그러하여 모든 선한 법 중에 으뜸이 된다. 선남자야, 나는 새 중에는 금시조(金翅鳥)가 으뜸이 되듯이, 방일하지 않는 법도 그러하여 모든 선한 법 중에 으뜸이 된다.
009_0210_b_12L善男子諸獸中師子爲最不放逸法亦復如於諸善法爲最爲上善男子如飛鳥中金翅鳥王爲最爲上不放逸法亦復如是於諸善法爲最爲上
선남자야, 큰 몸 중에는 라후아수라왕(羅睺阿修羅王)이 으뜸이 되듯이 방일하지 않는 법도 그와 같아서 모든 선한 법 중에 으뜸이다. 선남자야, 모든 중생의, 두 발 가지거나 네 발 가지거나 발이 많거나 발이 없는 것들 중에는 여래가 으뜸이 되듯이, 방일하지 않는 법도 그와 같아서 모든 선한 법 중에 으뜸이 된다.
009_0210_b_16L善男子如大身中羅睺阿修羅王爲最爲上不放逸法亦復如是於諸善法爲最爲上善男子如一切衆生二足四足多足無足中如來爲最放逸法亦復如是於善法中爲最爲
009_0210_c_02L선남자야, 여러 대중 가운데에서 부처님과 승가가 가장 높듯이, 방일하지 않는 법도 그와 같아서 선한 법 중에 가장 높다. 선남자야, 불법 중에는 대열반법이 가장 높듯이, 방일하지 않는 법도 그와 같아서 선한 법 중에 가장 높다. 선남자야, 이런 뜻으로 방일하지 않는 뿌리가 깊어서 뽑기 어려운 것이다.
009_0210_b_22L善男子如諸衆中佛僧爲上不放逸法亦復如是於善法中爲最爲上善男子如佛法中大涅槃法爲最爲不放逸法亦復如是於諸善法爲最爲上善男子以是義故不放逸根深固難拔
어떤 것을 방일하지 않으므로 늘어난다고 하는가? 믿는 근본ㆍ계행의 근본ㆍ보시의 근본ㆍ지혜의 근본ㆍ참는 근본ㆍ들은 근본ㆍ정진하는 근본ㆍ생각하는 근본ㆍ선정의 근본ㆍ선지식의 근본 이러한 근본들이 방일하지 않으므로 늘어나게 되며, 늘어나므로 깊고 견고하여 뽑기 어렵다. 이런 뜻으로 보살마하살이 대열반을 닦으며 뿌리가 깊어 뽑기 어렵다고 한다.
009_0210_c_04L云何不放逸故而得增長所謂信根戒根施根慧根忍根聞根進根念根定根善知識根如是諸根不放逸故而得增長以增長故深固難拔以是義故名爲菩薩摩訶薩修大涅槃根深難拔
어떤 것을 말하여 자기의 몸에 결정한 생각을 낸다고 하는가? 자기의 몸에 대하여 결정한 마음을 내되, 나의 이 몸이 오는 세상에 반드시 아뇩다라삼먁삼보리의 그릇을 이룰 것이다. 마음도 그와 같아서 좁은 마음도 짓지 않고 변하는 마음도 짓지 않고 성문이나 벽지불의 마음도 짓지 않으며, 마군의 마음이나 스스로 즐거워하는 마음이나 생사를 좋아하는 마음도 짓지 않고, 항상 중생들을 위하여 자비한 마음을 구한다. 이것을 말하여 보살이 자기의 몸에 대하여 결정한 마음을 내되 내가 오는 세상에 마땅히 아뇩다라삼먁삼보리의 그릇이 될 것이라고 하며, 이런 뜻으로 보살마하살의 대열반을 닦아서 자기의 몸에 결정한 생각을 낸다는 것이다.
009_0210_c_09L云何於身作決定想於自身所生決定心我今此身於未來世定當爲阿耨多羅三藐三菩提器心亦如是作狹小不作變易不作聲聞辟支佛不作魔心及自樂心樂生死心爲衆生求慈悲心是名菩薩於自身中生決定心我於來世當爲阿耨多羅三藐三菩提器以是義故菩薩摩訶薩修大涅槃於自身中生決定想
어찌하여 보살이 복밭인가 복밭이 아닌가를 보지 않는다고 하는가? 무엇을 복밭이라고 하는가? 외도의 계행을 가진 이로부터 부처님에 이르기까지를 복밭이라고 하지만, 만일 생각하기를 이런 이들이 참으로 복밭이라고 한다면 그 마음은 좁고 용렬한 것이니, 보살마하살은 온갖 한량없는 중생이 모두 복밭이라고 관찰한다.
009_0210_c_18L云何菩薩不觀福田及非福田云何福田外道持戒上至諸佛是名福田若有念言如是等輩是眞福田當知是心則爲狹劣菩薩摩訶薩悉觀一切無量衆生無非福田
009_0211_a_02L왜냐하면 다르게 생각하는 곳[異念處]1)을 잘 닦아 익힌 까닭이다. 다르게 생각하는 곳을 닦아 익히는 중생을 관찰할 때에 계행을 가지거나 계행을 파함이 없고, 항상 부처님들이 말씀하신 것을 관찰하며, 보시하는 일이 비록 네 가지라고 하나 모두 청정한 과보를 얻는다.
009_0210_c_23L何以故以善修習異念處故有異念處善修習者觀諸衆生無有持戒及以毀戒常觀諸佛世尊所說施雖四種俱得淸淨
무엇을 네 가지라고 하는가? 첫째로 시주는 깨끗하나 받는 이가 부정한 것이며, 둘째로 시주는 부정하나 받는 이가 깨끗한 것이며, 셋째로 시주와 받는 이가 모두 깨끗한 것이며, 넷째로 시주와 받는 이가 모두 부정한 것이다.
009_0211_a_04L何等爲四一者施主淸淨受者不二者施主不淨受者淸淨三者受俱淨四者施受二俱不淨
어떤 것이 시주는 깨끗하나 받는 이가 부정한 것인가? 시주는 계행을 가지고 많이 알고 지혜가 있어 은혜롭게 보시하는 것과 보시의 과보가 있다는 것을 알지만, 받는 이는 계행을 파하고 나쁜 소견에 집착하여 보시도 없고 과보도 없다고 한다. 이것을 말하여 시주는 깨끗하나 받는 이가 부정하다고 한다.
009_0211_a_06L云何施淨受者不淨施主具有戒智慧知有慧施及以果報受者破戒專著邪見無施果報是名施淨受者不淨
어떤 것을 말하여 받는 이는 깨끗하나 시주가 부정하다고 하는가? 시주는 계행을 파하고 나쁜 소견에 집착하여 보시도 과보도 없다고 하지만, 받는 이는 계행을 지키고 많이 알고 지혜가 있어 보시와 보시한 과보가 있다는 것을 안다. 이것을 말하여 시주는 부정하나 받는 이가 청정하다고 한다.
009_0211_a_10L云何名爲受者淸淨施主不淨施主破戒專著邪見言無慧施及以果報受者持戒多聞智慧知有惠施及施果報是名施主不淨受者淸淨
어떤 것을 말하여 시주와 받는 이가 모두 깨끗하다고 하는가? 시주와 받는 이가 모두 계행을 지니고 많이 알고 지혜가 있어 보시와 보시의 과보가 있음을 안다. 이것이 시주와 받는 이가 모두 청정하다는 것이다.
009_0211_a_14L云何名爲施受俱淨施者受者俱有持戒多聞智慧知有惠施及施果報是名施受二俱淸淨
어떤 것을 말하여 시주와 받는 이가 모두 부정하다고 하는가? 시주와 받는 이가 모두 계행을 파하고 나쁜 소견에 집착하여 보시와 보시한 과보가 없다고 하는 것이다.
009_0211_a_17L云何名爲二俱不淨施者受者破戒邪見言無有施及施果報
009_0211_b_02L만일 그렇다면 어찌하여 깨끗한 과보를 얻는다고 하는가? 보시도 없고 과보도 없으므로 깨끗하다고 한다. 선남자야, 만일 보시하는 인과 보시의 과보를 보지 않으면 이 사람은 계행을 파하고 나쁜 소견에 집착한다고 하지 않는다. 만일 성문을 의지하여 보시와 보시의 과보를 보지 않는다고 말하면, 이것은 계행을 파하고 나쁜 소견이라 하고, 만일 이러한 『대열반경』을 의지하여 보시와 보시의 과보를 보지 않으면, 이것은 계행을 가진 바른 소견이라고 한다. 보살마하살이 다르게 생각하는 곳이 없어서 닦아 익힌 까닭으로 중생의 계행을 가지고 파함과 보시하고 받는 이와 보시한 과보를 보지 않으면, 이것은 계행을 지니며 바른 소견이라고 한다. 이러한 뜻으로 보살마하살이 복밭인가 복밭이 아닌가를 관찰하지 않는다고 한다.
009_0211_a_19L若如是者云何復言得淨果報以無施無報故名爲淨善男子若有不見施及施報當知是人不名破戒專著邪見若依聲聞言不見施及施果報是則名爲破戒邪見若依如是『大涅槃經』不見惠施及施果報是則名爲持戒正見菩薩摩訶薩有異念處以修習故見衆生持戒破戒施者受者及施果是故得名持戒正見以是義故薩摩訶薩不觀福田及非福田
어떤 것을 말하여 부처님의 국토를 깨끗이 한다고 하는가? 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦으면서 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 중생을 제도하느라고 살해할 마음을 여의며, 이 선근을 모든 중생들과 함께하여 중생들로 하여금 수명이 장수하고 큰 세력을 가지고 큰 신통 얻기를 원한다. 이렇게 서원한 인연으로 오는 세상에서 부처를 이룰 때에 그 국토에 있는 중생들이 수명이 장수하고 큰 세력이 있고 큰 신통을 얻게 되는 것이다.
009_0211_b_06L云何名爲淨佛國土菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典爲阿耨多羅三藐三菩提度衆生故離殺害心以此善願與一切衆生共之願諸衆生得壽命長有大勢力獲大神通以是誓願因緣力故於未來世成佛之時土所有一切衆生得壽命長有大勢獲大神通
또 선남자야, 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦으며 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 중생을 제도하느라고 훔치는 마음을 끊는다. 이 선근을 모든 중생들과 함께하기를 원하고, 여러 부처님의 세계에 있는 것이 순전히 7보로 되고, 중생들이 넉넉하여 하려는 일이 뜻대로 되기를 원한다. 이렇게 서원한 인연으로 오는 세상에서 부처를 이룰 때에 그 세계의 국토가 순전히 7보로 되고 중생들이 넉넉하여 하려는 일이 뜻대로 된다.
009_0211_b_14L復次善男子菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典爲阿耨多羅三藐三菩提度衆生故離偸盜心以此善根願與一切衆生共之願諸佛國土地所有純是七寶衆生富足所欲自恣以此誓願因緣力故於未來世成佛之時所得國土純是七寶衆生富足所欲自恣
009_0211_c_02L또 선남자야, 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦으며, 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 중생을 제도하느라고 음욕의 마음을 끊는다. 이러한 선근을 모든 중생들과 함께하기를 원하며 여러 부처님의 국토에 있는 중생들이 탐욕과 성내는 일과 어리석은 마음을 여의고, 굶주리거나 고통의 걱정이 없기를 원한다. 이렇게 서원한 인연으로 오는 세상에서 부처를 이룰 때에 그 세계의 중생들이 음욕과 성내는 일과 어리석은 마음을 여의고 굶주리거나 고통 받는 걱정이 없을 것이다.
009_0211_b_22L復次善男子菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典爲阿耨多羅三藐三菩提度衆生故離婬欲心以此善根願與一切衆生共之願諸佛土所有衆生無有貪欲瞋恚癡心亦無飢渴苦惱之者以是誓願因緣力故於未來世成佛之時國土衆生遠離貪婬瞋恚癡心一切無有飢渴苦惱
또 선남자야, 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦으며 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 중생을 제도하느라고 거짓말하는 마음을 끊고, 이러한 선근을 모두 중생들과 함께하기를 원한다. 부처님의 세계에는 무성한 삼림과 꽃과 과일과 향나무가 항상 있으며, 그 세계의 중생들이 아름다운 음성 얻기를 원하면, 이렇게 서원한 인연으로 오는 세상에서 부처를 이룰 때에 그 세계에는 언제나 무성한 삼림과 꽃과 과일과 향나무가 있으며, 그 가운데 중생들이 청정하고 아름다운 음성을 얻을 것이다.
009_0211_c_07L復次善男子菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典爲阿耨多羅三藐三菩提度衆生故離妄語心以此善根願與一切衆生共之願諸佛土常有花樹果樹香樹所有衆生得妙音聲以是誓願因緣力故於未來世成佛之時所有國土常有花樹果樹香樹其中衆生悉得淸淨上妙音聲
또 선남자야, 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦으며 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 중생을 제도하느라고 이간하는 말을 끊는다. 이러한 선근을 모든 중생들과 함께하기를 원하고, 여러 부처님 국토에 있는 중생들이 항상 화합하고 바른 법을 연설하기를 원한다. 이렇게 서원한 인연으로 부처를 이룰 때에 그 세계에 있는 중생들이 모두 화합하여 바른 법을 강론하게 될 것이다.
009_0211_c_15L復次善男子菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典爲阿耨多羅三藐三菩提度衆生故遠離兩舌以此善根願與一切衆生共之願諸佛土所有衆生常共和合講說正法以是誓願因緣力故成佛之時國土所有一切衆生悉共和合講論法要
009_0212_a_02L또 선남자야, 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦으며, 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 중생을 제도하느라고 나쁜 욕설을 멀리 여읜다. 이 선근을 모든 중생들과 함께하여, 부처님의 국토가 손바닥처럼 반듯하고 돌과 모래와 가시덤불이 없으며, 중생들의 마음이 평등하기를 원한다. 이렇게 서원한 인연으로 오는 세상에서 부처를 이룰 때에, 그 세계의 땅이 손바닥처럼 반듯하고 돌과 모래와 가시덤불이 없으며 중생들의 마음이 평등할 것이다.
009_0211_c_22L復次善男子菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典爲阿耨多羅三藐三菩提度衆生故遠離惡口以此善根願與一切衆生共之願諸佛土地平如掌無有沙礫瓦石之屬荊蕀惡刺所有衆生其心平等以是誓願因緣力故於未來世成佛之時所有國土地平如掌無有沙礫荊蕀惡刺所有衆生其心平等
또 선남자야, 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦으며, 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 중생을 제도하느라고 옳지 못한 말을 끊는다. 이 선근을 모든 중생들과 함께하여, 부처님 세계에 있는 중생들이 시끄러움이 없기를 원하면, 이렇게 서원한 인연으로 오는 세상에서 부처를 이룰 때에 그 세계에 있는 중생들이 모두 시끄러움이 없을 것이다.
009_0212_a_08L復次善男子菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典爲阿耨多羅三藐三菩提度衆生故離無義語以此善根願與一切衆生共之願諸佛土所有衆生無有苦惱以是誓願因緣力故於未來世成佛之時國土所有一切衆生無有苦惱
또 선남자야, 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦으며, 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 중생을 제도하느라고 간탐과 미워함을 끊는다. 이 선근을 모든 중생들과 함께하여, 모든 부처님 세계의 여러 중생들이 모두 간탐과 미워함과 시끄러움과 나쁜 소견이 없기를 원하면, 이렇게 서원한 인연으로 오는 세상에서 부처를 이룰 때에 그 세계에 있는 중생들이 모두 간탐과 미워함과 시끄러움과 나쁜 소견이 없을 것이다.
009_0212_a_15L復次善男子菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典爲阿耨多羅三藐三菩提度衆生故遠離貪嫉以此善根願與一切衆生共之願諸佛土一切衆生無有貪嫉惱害邪見以此誓願因緣力故於未來世成佛之時國土所有一切衆生悉無貪嫉惱害邪見
009_0212_b_02L또 선남자야, 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦으며, 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 중생을 제도하느라고 시끄럽고 해치는 마음을 끊는다. 이 선근을 모든 중생들과 함께하여 부처님 세계에 있는 중생들이 모두 대자대비를 익혀 외아들과 같이 하기를 원하면, 이렇게 서원한 인연으로 오는 세상에서 부처를 이룰 때에, 그 세계에 있는 중생들이 모두 대자대비를 익혀 외아들처럼 생각함을 얻을 것이다.
009_0212_a_22L復次善男子菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典爲阿耨多羅三藐三菩提度衆生故遠離惱害以此善根願與一切衆生共之願諸佛土所有衆生悉共修習大慈大悲得一子地以是誓願因緣力故於未來世成佛之時世界所有一切衆生悉共修習大慈大悲得一子地
또 선남자야, 보살마하살이 대반열반의 미묘한 경전을 닦으며, 아뇩다라삼먁삼보리를 위하여 중생을 제도하느라고 나쁜 소견을 멀리 여읜다. 이 선근을 모든 중생들과 함께하여, 부처님 세계에 있는 중생들이 모두 마하반야바라밀 얻기를 원하면, 이렇게 서원한 인연으로 내세에서 부처님을 이룰 때에 모든 중생들이 다 마하반야바라밀을 얻게 될 것이다. 이것을 일러 부처님의 국토를 깨끗이 함을 닦는다고 한다.
009_0212_b_07L復次善男子菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典爲阿耨多羅三藐三菩提度衆生故遠離邪見以此善根願與一切衆生共之願諸佛土所有衆生悉得摩訶般若波羅蜜以是誓願因緣力故於未來世成佛之時世界衆生悉得受持摩訶般若波羅蜜是名菩薩修淨佛土
어떤 것을 말하여 보살마하살이 다른 나머지를 없앤다고 하는가? 나머지에 셋이 있으니, 첫째는 번뇌의 나머지 과보이며, 둘째는 나머지 업이며, 셋째는 나머지 인과가 있는 것이다. 선남자야, 무엇을 번뇌의 나머지 과보라고 하는가? 어떤 중생이 탐욕을 익히면 그 과보가 성숙되어 지옥에 떨어지고, 지옥에서 나오면 축생의 몸을 받아 비둘기ㆍ참새ㆍ원앙ㆍ앵무ㆍ기바기바(耆婆耆婆)2)ㆍ사리가조(舍利伽鳥)3)ㆍ파랑새ㆍ물고기ㆍ자라ㆍ원숭이ㆍ노루 따위가 된다. 설사 사람이 되더라도 고자ㆍ여인ㆍ근이 둘인 자ㆍ근이 없는 자ㆍ 음녀가 되고, 출가하면 첫 번째 중대한 계율[初重戒]을 범하게 된다. 이것을 나머지 과보라고 한다. 또 선남자야, 어떤 중생이 음침한 마음으로 성내는 일을 익히면 그 과보가 성숙되어 지옥에 떨어지고, 지옥에서 나오면 축생의 몸을 받아 독사가 되어 보는 독ㆍ닿는 독ㆍ쏘는 독ㆍ뿜는 독이 구족하고, 사자ㆍ호랑이ㆍ곰ㆍ살쾡이ㆍ고양이ㆍ매ㆍ새매 따위가 되며, 사람의 몸을 얻더라도 열여섯 가지 나쁜 것을 구족하며, 출가하면 두 번째 중대한 계율[第二重戒]을 범하게 된다. 이것을 나머지 과보라고 한다.
009_0212_b_15L云何菩薩摩訶薩滅除有餘有餘有一者煩惱餘報二者餘業三者餘有善男子云何名爲煩惱餘報若有衆生習近貪欲是報熟故墮於地獄地獄出受畜生身所謂鴿雀鴛鴦耆婆耆婆舍利伽鳥靑雀魚鼈獐鹿若得人身受黃門形女人無根婬女若得出家犯初重戒名餘報
009_0212_c_02L또 선남자야, 어떤 중생이 어리석음을 익히면 과보가 성숙하여 지옥에 떨어지고, 지옥에서 나오면 축생의 몸을 받아 코끼리ㆍ돼지ㆍ소ㆍ양ㆍ무소ㆍ벼룩ㆍ이ㆍ모기ㆍ등에ㆍ개미 따위가 된다. 사람이 되더라도 귀머거리ㆍ소경ㆍ벙어리ㆍ곱사등이 등의 불구자가 되어서 법을 얻어 배우지 못하며, 출가하면 모든 기관이 암둔하고 중대한 계율[重戒]을 거리낌 없이 범하며 나아가 미천하게 된다. 이런 것을 나머지 과보라고 한다.
009_0212_b_24L復次善男子若有衆生以殷重心習近瞋恚是報熟故墮於地獄從地獄受畜生身所謂毒蛇具四種毒觸毒齧毒歔毒師子虎狼熊羆鷹鷂之屬若得人身具足十六諸惡律儀若得出家犯第二重戒是名餘報
또 선남자야, 만일 교만한 버릇을 익힌 사람은 그 과보가 성숙하면 지옥에 떨어지고, 지옥에서 나오면 축생의 몸을 받아 꽁지벌레ㆍ약대ㆍ나귀ㆍ개ㆍ말 따위가 되고, 사람으로 태어나더라도 종이 되고 빈궁하여 거지가 되며, 혹 출가하더라도 항상 중생들의 업신여김을 받으며, 네 번째 계율[第四戒]을 파하게 된다. 이것을 나머지 과보라고 한다. 이런 과보들을 보살마하살이 대열반경을 닦아 익히면 모두 멸하여 없어진다.
009_0212_c_08L復次善男子若有修習愚癡之人報熟時墮於地獄從地獄出受畜生所謂象水牛蚤蝨蚊蝱子等形若得人身聾盲瘖啞癃殘背諸根不具不能受法若得出家根闇鈍憙犯重戒乃至五錢是名餘報復次善男子若有修習憍慢之人報熟時墮於地獄從地獄出受畜生所謂糞虫駝驢犬馬若生人中奴婢身貧窮乞丐或得出家常爲衆生之所輕賤破第四戒是名餘報是等名煩惱餘報如是餘報菩薩摩訶薩以能修習大涅槃故悉得除滅
009_0213_a_02L어떤 것을 나머지 업이라고 하는가? 모든 범부의 업과 모든 성문의 업이다. 수다원은 일곱 번 생사의 업을 받고 사다함은 두 번 생사의 업을 받고, 아나함은 색계의 업을 받는다. 이것을 나머지 업이라고 하며, 이런 나머지 업을 보살마하살이 대열반을 닦아 익힘으로 모두 끊어 버린다.
009_0212_c_21L云何餘業謂一切凡夫業一切聲聞須陁洹人受七有業斯陁含人受二有業阿那含人受色有業是名餘如是餘業菩薩摩訶薩以能修習大涅槃故悉得斷除
어떤 것을 나머지 인과가 있음이라고 하는가? 아라한이 아라한과를 얻고 벽지불이 벽지불과를 얻을 때에 업이 없고 번뇌가 없이 두 가지 과를 전멸(轉滅)하는 것을 나머지 인과가 있다고 한다. 이러한 세 가지 나머지 법을 보살마하살은 대승의 대열반을 닦음으로써 멸하게 된다. 이것을 말하여 보살마하살이 나머지를 멸하여 없앤다고 한다.
009_0213_a_03L云何餘有阿羅漢得阿羅漢果辟支佛得辟支佛果無業無結而轉二果是名餘有如是三種有餘之法菩薩摩訶薩修習大乘『大涅槃經』故得滅是名菩薩摩訶薩滅除有餘
어떤 것을 보살마하살이 청정한 몸을 닦는다고 하는가? 보살마하살이 살생하지 않는 계행을 닦는 데 다섯 가지 마음이 있으니, 하(下)ㆍ중(中)ㆍ상(上)ㆍ상중(上中)ㆍ상상(上上)이며, 나아가 바른 소견도 역시 그러하다. 이 50가지 마음을 초발심(初發心)이라 하고, 이 50가지 마음을 구족하게 이루면 만족이라고 한다. 이와 같이 100가지 마음을 100가지 복덕이라고 하고 100가지 복덕을 구족하면 한 가지 몸매[一相]를 이루며, 이와 같이 점점 32상을 구족하게 성취하면 청정한 몸이라고 한다.
009_0213_a_08L云何菩薩修淸淨身菩薩摩訶薩修不殺戒有五種心謂下上中乃至正見亦復如是是五十心初發心具足決定成五十心是名滿如是百心名百福德具足百福於一相如是展轉具足成就三十二名淸淨身所以復修八十種好
009_0213_b_02L또 80종호를 닦는 것은, 세상 중생들이 80신장을 섬기는데, 무엇이 80인가? 12날짜신[日神]ㆍ 12대천(大天)ㆍ5대성(大星)ㆍ북두성ㆍ마천(馬天)ㆍ행도천(行道天)ㆍ바라타발사천(婆羅墮跋闍天)4)ㆍ공덕천ㆍ28수(宿)ㆍ지천(地天)ㆍ풍천(風天)ㆍ수천(水天)ㆍ화천(火天)ㆍ범천(梵天)ㆍ루타천(樓陁天)5)ㆍ인제천(因提天)6)ㆍ구마라천(拘摩羅天)7)ㆍ8비천(臂天)ㆍ마혜수라천(摩醯首羅天)8)ㆍ반사라천(半闍羅天)9)ㆍ귀자모천(鬼子母天)ㆍ4천왕천ㆍ조서천(造書天)ㆍ바수천(婆藪天)이며 이것이 80신장이다. 이런 중생이 80종호를 닦아서 스스로 장엄하는 것을 일러 보살의 청정한 몸이라고 한다. 왜냐하면 이 80천은 모든 중생이 믿고 복종하는 것이기 때문이다. 그러므로 보살이 80종호를 닦으면 그 몸이 동하지 않으며, 중생들로 하여금 믿는 대로 제각기 보게 되고 보고 나서 존경하여 아뇩다라삼먁삼보리를 내게 된다. 이런 뜻으로 보살마하살이 청정한 몸을 닦는다고 한다.
009_0213_a_15L有衆生事八十神何等八十十二日十二大天五大星北斗馬天行道天婆羅墮跋闍天功德天二十八宿風天水天火天梵天樓陁天因提拘摩羅天八臂天摩醯首羅天闍羅天鬼子母天四天王天造書天婆藪天是名八十爲此衆生修八十好以自莊嚴是名菩薩淸淨之身以故是八十天一切衆生之所信伏是故菩薩修八十好其身不動令彼衆生隨其所信各各而見見已宗敬各發阿耨多羅三藐三菩提心以是義故菩薩摩訶薩修於淨身
선남자야, 어떤 사람이 임금을 청하려면 그 집을 깨끗하게 장엄하여 여러 가지 훌륭한 음식을 마련한 뒤에야 임금이 청하는 대로 왕림하는 것처럼, 보살마하살도 그와 같아서 아뇩다라삼먁삼보리의 법륜왕(法輪王)을 청하려면 먼저 몸을 닦아서 깨끗하게 한 뒤에야 위없는 법왕이 임하게 될 것이다. 그런 뜻으로 보살마하살이 청정한 몸을 닦아야 하는 것이다. 선남자야, 마치 사람이 감로를 먹으려면 먼저 몸을 깨끗이 하여야 하니, 보살마하살도 그와 같아서 위없는 감로법의 맛인 반야바라밀을 얻으려면 먼저 80종호로 몸을 깨끗이 하여야 한다.
009_0213_b_05L善男子譬如有人欲請大王要當莊嚴所有舍宅極令淸淨辦具種種百味餚膳然後王當就其所請菩薩摩訶薩亦復如是欲請阿耨多羅三藐三菩提法輪王故先當修身極令淸淨無上法王乃當處之以是義故菩薩摩訶薩要當修於淸淨之身善男子譬如有人欲服甘露先當淨身菩薩摩訶薩亦復如是欲服無上甘露法味般若波羅蜜要當先以八十種好淸淨其身
선남자야, 마치 아름다운 금은으로 된 보배 그릇에 깨끗한 물을 담으면 겉과 속이 모두 깨끗한 것처럼 보살마하살의 몸이 청정한 것도 그와 같아서 아뇩다라삼먁삼보리 물을 담으면 안과 밖이 모두 청정하다. 선남자야, 바라나(波羅㮈)로 만든 흰 옷은 물들기 쉽다. 왜냐하면 성질이 결백하기 때문이다. 보살마하살도 그와 같아서 몸이 깨끗하므로 아뇩다라삼먁삼보리를 빨리 얻는다. 이런 뜻으로 보살마하살이 깨끗한 몸을 닦는 것이다.
009_0213_b_16L善男子譬如妙好金銀盂器之淨水中表俱淨菩薩摩訶薩其身淸淨亦復如是盛阿耨多羅三藐三菩提水中表俱淨善男子如波羅柰素白之衣易受染色何以故性白淨菩薩摩訶薩亦復如是以身淨故疾得阿耨多羅三藐三菩提以是義菩薩摩訶薩修於淨身
009_0213_c_02L어떤 것을 보살마하살이 모든 인연을 분명히 안다고 하는가? 보살이 빛의 모양을 보지 않으며, 빛의 인연을 보지 않으며, 빛의 본체를 보지 않으며, 빛이 나는 것을 보지 않으며, 빛이 없어짐을 보지 않으며, 한 모양을 보지 않으며, 다른 모양을 보지 않으며, 보는 이를 보지 않으며, 형상을 보지 않으며, 받는 이를 보지 않는다. 왜냐하면 인연을 분명히 아는 까닭이며, 빛과 같이 모든 법도 그와 같다. 이것을 말하여 보살이 모든 인연을 분명히 안다고 한다.
009_0213_b_23L云何菩薩摩訶薩善知諸緣菩薩摩訶薩不見色相不見色緣不見色體不見色生不見色滅不見一相不見異相不見見者不見相貌不見受者何以故因緣故如色一切法亦如是是名菩薩了知諸緣
어떤 것을 보살이 모든 원수를 따난다고 하는가? 온갖 번뇌가 보살의 원수이니, 보살마하살이 항상 멀리 여의는 까닭으로 보살이 모든 원수를 떠난다 고 한다. 5주 보살은 모든 번뇌를 보아도 원수라고 하지 않는다. 왜냐하면 번뇌로 인하여 보살이 태어나는 것이며, 나는 일이 있으므로 더욱 중생들을 교화한다. 이런 이치로 원수라고 하지 않는다.
009_0213_c_06L云何菩薩離諸怨敵一切煩惱是菩薩怨敵菩薩摩訶薩常遠離故是名菩薩壞諸怨敵五住菩薩視諸煩惱不名爲怨所以者何因煩惱故菩薩有生以有生故故能展轉教化衆生以是義故不名爲怨
어떤 것을 원수라고 하는가? 방등경전을 비방하는 이를 말한다. 보살이 날 때에 지옥ㆍ축생ㆍ아귀를 두려워하지 않고 방등경전을 비방하는 이를 두려워한다. 모든 보살이 여덟 가지 마군을 원수라고 하며, 이 여덟 마군을 여의는 것을 원수를 여읜다고 한다. 이것을 일러 보살이 모든 원수를 여읜다고 한다.
009_0213_c_12L何等爲怨所謂誹謗方等經者菩薩隨生不畏地獄畜生餓鬼唯畏如是謗方等者一切菩薩有八種魔名爲怨家遠是八魔名離怨家是名菩薩離諸怨家
어떤 것을 말하여 보살이 두 가장자리를 멀리 여읜다고 하는가? 두 가장자리라고 함은 25유(有)와 애착하는 번뇌를 말한다. 보살이 25유와 애착하는 번뇌를 멀리 여의는 것을 말하여 ‘보살이 두 가장자리를 멀리 여읜다’고 한다.
009_0213_c_16L云何菩薩遠離二邊言二邊者謂二十五有及愛煩惱菩薩常離二十五有及愛煩惱是名菩薩遠離二邊
이것을 일러 보살마하살이 대열반을 닦아서 넷째 공덕을 구족하게 성취한다고 한다.”
009_0213_c_19L名菩薩摩訶薩修大涅槃具足成就第四功德
광명변조고귀덕왕보살마하살이 말하였다.
“부처님의 말씀과 같이 보살이 대열반을 닦으면 모두 이러한 열 가지 공덕을 지을 것인데, 여래께서는 어찌하여 아홉 가지만 닦으시고 국토를 깨끗이 하는 것을 닦지 않으셨습니까?”
009_0213_c_21L爾時光明遍照高貴德王菩薩摩訶薩言如佛所說若有菩薩修大涅槃悉作如是十事功德如來何故唯修九事不修淨土
009_0214_a_02L 부처님께서 말씀하셨다.
“선남자야, 나도 지나간 옛적에 이런 열 가지 일을 항상 구족하게 닦았으니, 모든 보살과 여래가 이 열 가지 일을 닦지 않은 이가 없다. 만일 세계에 부정한 것이 가득하였다면 여래는 그 가운데 나는 일이 없다. 선남자야, 그대는 부처님께서 부정한 세계에 나신다고 말하지 말아라. 그런 마음은 옳지 못하고 좁은 것인 줄을 알아야 한다. 그대는 내가 실로 염부제에 나지 않은 줄을 알아야 한다. 어떤 사람이 말하기를 ‘이 세계에만 해와 달이 있고, 다른 세계에는 없다’고 한다면 이런 말은 이치에 맞지 않는 말이다. 만일 보살이 말하기를 ‘이 부처님 세계는 더럽고 깨끗하지 못하며, 다른 세계는 청정하게 장엄하였다’고 하는 것도 그와 같다.
009_0214_a_02L佛言善男子我於往昔亦常具修如是十事一切菩薩及諸如來無有不修是十事者若使世界不淨充滿佛世尊於中出者無有是處善男子汝今莫謂諸佛出於不淨世界當知是心不善狹劣汝今當知我實不出閻浮提界譬如有人說言此界獨有日月他方世界無有日月如是之言無有義理若有菩薩發如是言此佛世界穢惡不淨他方佛土淸淨嚴麗亦復如是
선남자야, 이 사바세계에서 서쪽으로 32항하의 모래 수 세계를 지나가서 한 세계가 있는데, 이름이 무승(無勝)이다. 그 세계를 어찌하여 무승이라고 하는가? 그 세계에 있는 모든 장엄이 모두 평등하여 차별이 없는 것이 서방의 극락[安樂]세계와 같고, 동방의 만월(滿月)세계와도 같다. 내가 그 국토에서 세상에 나타났지만 중생을 교화하기 위하여 이 세계의 염부제에서 지금 법의 수레를 운전하는 것이다. 내 몸만이 여기서 법의 수레를 운전하는 것이 아니라, 모든 부처님들도 여기에서 법의 수레를 운전하신다. 이런 뜻으로 모든 부처님 세존께서 이러한 열 가지 일을 닦지 않은 이가 없다고 한다. 선남자야, 자씨(慈氏)보살도 서원이 있으므로 다음 세상에서 이 세계를 청정하게 장엄할 것이다. 이런 뜻으로 모든 부처님들의 세계가 모두 청정하게 장엄한다고 한다.
009_0214_a_13L善男子西方去此娑婆世界度三十二恒河沙等諸佛國土有世界名曰無勝彼土何故名曰無其土所有嚴麗之事皆悉平等有差別猶如西方安樂世界亦如東方滿月世界我於彼土出現於世化衆生故於此界閻浮提中現轉法非但我身獨於此中現轉法輪切諸佛亦於此中而轉法輪以是義諸佛世尊非不修行如是十事男子慈氏菩薩以誓願故當來之世令此世界淸淨莊嚴以是義故一切諸佛所有世界無不嚴淨
009_0214_b_02L 또 선남자야, 어떤 것을 보살마하살이 대열반의 미묘한 경전을 닦아서 다섯째 공덕을 구족하게 성취한다고 하는가? 선남자야, 보살마하살이 대열반을 닦아서 다섯째 공덕을 구족하게 성취하는 데는 다섯 가지 과보가 있다. 무엇이 다섯인가? 첫째는 모든 근을 완전하게 구족하는 것이며, 둘째는 변두리지역[邊地]에 나지 않는 것이며, 셋째는 모든 하늘들이 사랑하여 염려하는 것이며, 넷째는 항상 하늘ㆍ 마군ㆍ사문ㆍ찰제리ㆍ바라문ㆍ등의 공경을 받는 것이며, 다섯째는 숙명통의 지혜를 얻는 것이다. 보살은 이 대열반의 인연으로써 이러한 다섯 가지 공덕을 구족한다.”
009_0214_b_02L復次善男子云何菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第五功德善男子菩薩摩訶薩修大涅槃具足成就第五功德有五事何等爲五諸根完具二者不生邊地三者天愛念四者常爲天沙門剎利羅門等之所恭敬五者得宿命智薩以是『大涅槃經』因緣力故具足如是五事功德
광명변조고귀덕왕보살이 말하였다.
“부처님께서 말씀하시기를 선남자ㆍ선여인이 보시를 행하면 다섯 가지 공덕을 갖춰 이룬다고 하셨는데, 지금은 어찌하여 『대열반경』을 인하여 다섯 가지 일을 얻는다고 하십니까?”
009_0214_b_11L光明遍照高貴德王菩薩言如佛所若有善男子善女人修於布施得具成五事功德今云何言因大涅槃得是五事
부처님께서 말씀하셨다.
“장하고 장하다. 선남자야, 이런 일은 그 뜻이 제각기 다르니, 그대를 위하여 지금 마땅히 분별하겠다. 보시하여 얻는 다섯 가지 일은 일정하지 않고 항상하지 않고 깨끗하지 않고 훌륭하지 않고 이상하지 않고 무루가 아니므로 모든 중생을 이익하고 안락하게 하고 가엾이 여기지 못하지만, 『대열반경』을 의지하여 얻는 다섯 가지 일은 일정하고 항상하고 깨끗하고 훌륭하고 이상하고 무루여서 모든 중생을 이익하고 안락하게 하고 가엾이 여긴다.
009_0214_b_15L佛言善哉善哉善男子如是之事義各異今當爲汝分別解說施得五不定不常不淨不勝不異非無漏不能利益安樂憐愍一切衆生若依如是『大涅槃經』所得五事是定是常是淨是勝是異是無漏則能利益憐愍一切衆生
009_0214_c_02L선남자야, 보시하는 것은 기갈을 여의게 하지만, 『대열반경』은 중생으로 하여금 25유의 애착하는 병을 여의게 한다. 보시한 인연으로는 생사를 계속하게 하지만, 『대열반경』은 생사를 끊어서 계속하지 않게 한다. 보시로 인해서는 범부의 법을 받지만, 『대열반경』을 인하여 보살이 되게 한다. 보시한 인연으로는 모든 빈궁과 고통을 끊게 하지만, 『대열반경』은 모든 선한 법의 빈궁을 끊는다. 보시한 인연으로 분별이 있고 과보가 있지만 『대열반경』은 아뇩다라삼먁삼보리를 얻어서 분별이 없고 과보가 없다. 이것을 이름하여 보살마하살이 『대열반경』의 미묘한 경전을 닦아서 다섯째 공덕을 구족하게 성취한다고 한다.
009_0214_b_22L善男子夫布施者則離飢渴『大涅槃經』能令衆生悉得遠離二十五有渴愛之病布施因緣令生死相續『大涅槃經』能令生死斷不相續因布施故受凡夫法因大涅得作菩薩布施因緣能斷一切貧窮苦惱『大涅槃經』能斷一切貧善法布施因緣有分有果因大涅槃得阿耨多羅三藐三菩提無分無果名菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典具足成就第五功德
또 선남자야, 어떤 것을 말하여 보살이 『대열반경』을 닦아서 여섯째 공덕을 구족하게 성취한다고 하는가? 보살마하살이 『대열반경』을 닦아서 금강삼매를 얻어 그 가운데 머물면 모든 법을 능히 다 파괴하니, 모든 법이 다 무상하고, 다 변동하는 모양이고, 공포의 인연으로 병들고 고통이고 겁탈하는 도둑이며, 생각마다 무너져 소멸하여 진실하지 않아서 온갖 것이 마군의 경계이며 볼 만한 모양이 없다.
009_0214_c_09L善男子云何菩薩修大涅槃微妙經典具足成就第六功德菩薩摩訶薩修大涅槃得金剛三昧安住是中能破散一切諸法見一切法皆是無皆是動相恐怖因緣病苦劫盜念滅壞無有眞實一切皆是魔之境無可見相
보살마하살이 이 삼매에 머물면 비록 중생에게 보시하더라도 나아가 한 중생도 실다움을 보지 않으며, 중생을 위하여 지계[尸]바라밀을 부지런히 닦거나, 나아가 반야바라밀을 닦는 것 역시 그와 같아서 보살이 만일 한 중생이라도 있는 것을 보면 끝까지 보시[檀]바라밀을 구족하게 성취하지 못하며, 나아가 반야바라밀을 구족하게 성취하지 못한다.
009_0214_c_16L菩薩摩訶薩住是三昧雖施衆生乃至不見一衆生實爲衆生故精勤修習尸波羅蜜乃至修習般若波羅蜜亦復如是菩薩若見有一衆生不能畢竟具足成就檀波羅乃至具足般若波羅蜜
009_0215_a_02L선남자야, 비유하면 금강으로 겨루는 곳에는 부서지지 않는 것이 없으나 그 금강은 파손되지 않는 것처럼, 금강삼매도 그와 같아서 겨루는 법이 파괴되지 않는 것이 없으나 이 삼매는 손상되지 않는다. 선남자야, 모든 보배 중에는 금강이 가장 훌륭하듯이, 보살이 얻는 금강삼매도 그와 같아서 모든 삼매 중에서 제일이다. 왜냐하면 보살마하살이 이 삼매를 닦으면 모든 삼매가 다 와서 귀속하기 때문이다. 선남자야, 마치 소왕(小王)들은 모두 전륜성왕에게 와서 귀속하듯이 모든 삼매도 그와 같아서 금강삼매에 와서 귀속한다.
009_0214_c_21L善男子如金剛所擬之處無不碎壞而是金剛無有折損金剛三昧亦復如是擬之法無不碎壞而是三昧無有折善男子如諸寶中金剛最勝菩薩所得金剛三昧亦復如是於諸三昧爲最第一何以故菩薩摩訶薩修是三昧一切三昧悉來歸屬善男子諸小王悉來歸屬轉輪聖王一切三昧亦復如是悉來歸屬金剛三昧
선남자야, 비유하면 어떤 사람이 나라의 원수가 되면 모든 사람이 싫어하고, 어떤 사람이 그를 죽인다면 세상 사람들이 모두 이 사람의 공덕을 칭찬하듯이, 금강삼매도 그와 같아서 보살이 닦아 익히면 모든 중생의 원수를 파괴한다. 그러므로 항상 모든 삼매의 공경함이 되는 것이다.
009_0215_a_07L男子譬如有人爲國怨讎人所厭患有人殺之一切世人無不稱讚是人功德金剛三昧亦復如是菩薩修習能壞一切衆生怨敵是故常爲一切三昧之所宗敬
선남자야, 비유하면 어떤 사람이 기운이 장대하여 당할 이가 없는데, 다른 사람이 그를 굴복시키면, 그 사람은 세상 사람들의 칭찬을 받게 되듯이, 금강삼매도 그와 같아서 굴복하기 어려운 법을 굴복한다. 이런 뜻으로 모든 삼매가 와서 귀속한다. 선남자야, 비유하면 어떤 사람이 바닷물에서 목욕하면 이 사람은 이미 여러 가지 강과 샘과 연못의 물을 사용하는 것과 같다는 것을 알아야 한다. 보살마하살도 그와 같아서 이 금강삼매를 닦으면 다른 여러 가지 삼매를 닦은 줄을 알아야 한다.
009_0215_a_12L善男子譬如有人其力盛壯人無當者復更有人力能伏當知是人世所稱美金剛三昧亦復如是力能摧伏難伏之法以是義一切三昧悉來歸屬善男子譬如有人在大海浴當知是人已用諸河池之水菩薩摩訶薩亦復如是習如是金剛三昧當知已爲修習其餘一切三昧
009_0215_b_02L선남자야, 향산 가운데 어떤 샘이 있으니 이름이 아나바답다(阿那婆踏多)10)이다. 그 물은 여덟 가지 맛을 갖추었으므로 마시는 사람마다 모든 병이 없어지듯이, 금강 삼매도 그와 같아서 8정도(正道)를 구족하였으므로 보살이 닦아 익히면 모든 번뇌의 병을 끊어 버린다. 선남자야, 어떤 사람이 마혜수라천(摩醯首羅天)에게 공양하면 이 사람은 모든 하늘에게 공양하는 것이라는 것을 마땅히 알아야 한다. 금강삼매도 그와 같아서 누구든지 닦아 익히면 그 밖의 모든 삼매를 닦음이 되는 것이다.
009_0215_a_20L善男子如香山中有一泉水名阿那婆蹹多其泉具足八味之水有人飮之無諸病苦金剛三昧亦復如是具八正道菩薩修習斷諸煩惱瘡疣重病善男子如人供養摩醯首羅當知是人已爲供養一切諸金剛三昧亦復如是有人修習知已爲修習一切諸餘三昧
선남자야, 만일 보살이 이 금강삼매에 머물면 온갖 법을 보는 데 장애가 없어 손바닥 위의 아마륵 열매를 보듯 하는 것처럼 보살이 비록 이렇게 보는 일을 얻더라도 온갖 법을 본다는 생각을 짓지 않는다.
009_0215_b_04L善男子若有菩薩安住如是金剛三昧見一切法無有障㝵如於掌中觀阿摩勒菩薩雖復得如是見終不作想見一切法
선남자야, 비유하면 어떤 사람이 네거리에 앉아 있으면 여러 중생의 오고 가고 앉고 눕는 것을 보게 되듯이, 금강삼매도 그와 같아서 모든 법의 나고 없어지고 나오고 들어감을 본다. 선남자야, 비유하면 사람이 높은 산에 올라가면 모든 방향으로 멀리까지 분명하게 볼 수 있듯이, 금강삼매의 산도 그와 같아서 보살이 올라가면 모든 법을 분명하게 본다.
009_0215_b_08L善男子譬如有人坐四衢道見諸衆生來去坐臥金剛三昧亦復如是見一切法生滅出沒善男子譬如高山有人登之遠望諸方皆悉明了金剛定山亦復如是菩薩登之遠望諸法無不明了
선남자야, 비유하면 봄철에 하늘에서 비가 내릴 때에 그 방울이 가늘고 빽빽하여 빈틈이 없지만, 눈 밝은 사람은 분명하게 보듯이 보살도 그와 같아서 금강삼매의 깨끗한 눈을 얻으면 동방에 있는 여러 세계와 그 중에 이루어지는 세계, 없어지는 세계를 분명하게 보는 데에 장애가 없으며, 나아가 시방세계도 그러하다.
009_0215_b_13L善男子譬如春天降甘雨其渧微緻間無空處眼之人見之了了菩薩亦爾得金剛定淸淨之目遠見東方所有世界中或有國土成壞一切皆見了了無乃至十方亦復如是
선남자야, 유건타산(由乾陀山)에 일곱 해가 한꺼번에 뜨면 그 산에 있는 초목과 숲들이 모두 타듯이, 보살이 금강삼매를 닦는 것도 그와 같아서 모든 번뇌의 초목들이 즉시 소멸한다.
009_0215_b_18L善男子如由乾陁山七日竝出其山所有樹木叢林一切燒盡菩薩修習金剛三昧亦復如是所有一切煩惱叢林卽時消滅
선남자야, 비유하면 금강이 비록 모든 물건을 깨뜨리더라도, 내가 능히 깨뜨린다는 생각을 내지 않는 것처럼, 금강삼매도 그와 같아서 보살이 닦고 나서 번뇌를 깨뜨리지만 내가 번뇌를 깨뜨린다고 생각하지 않는다.
009_0215_b_21L善男子譬如金剛雖能摧破一切有終不生念我能摧破金剛三昧亦復如是菩薩修已能破煩惱終不生我能壞結
009_0215_c_02L선남자야, 마치 땅이 모든 물체를 유지하지만 나의 힘으로 유지한다는 생각을 내지 않으며, 불도 역시 내가 태운다는 생각을 하지 않고, 물도 내가 축여 준다는 생각을 하지 않고, 바람도 내가 흔든다는 생각을 하지 않고, 허공도 내가 수용한다는 생각을 하지 않듯이 열반도 내가 중생들로 하여금 멸도하게 한다는 말을 하지 않는다. 금강삼매도 비록 온갖 번뇌를 없애지만 애초부터 내가 없앤다는 마음이 없다.
009_0215_c_02L善男子譬如大地能持萬物終不生念我力能持火亦不念我能燒物水亦不念我能潤漬風亦不念我能動物空亦不念我能容受涅槃亦復不生念言我令衆生而得滅度金剛三昧亦復如是雖能滅除一切煩惱而初無心言我能滅
만일 보살이 금강삼매에 머무르면 잠깐 동안에 부처님과 같이 한량없는 몸을 변화하여, 시방에 있는 항하의 모래처럼 많은 부처님 세계에 두루 가득하지만, 이 보살이 이렇게 변화하더라도 그 마음에는 교만한 생각이 조금도 없다. 왜냐하면 보살이 항상 생각하기를 ‘누가 이 삼매를 가지고 이러한 화신을 짓겠는가? 오직 보살만이 이 금강삼매에 머무르면 지을 수 있다’고 한다.
009_0215_c_08L若有菩薩安住如是金剛三昧於一念中變身如佛其數無量遍滿十方恒河沙等諸佛世界而是菩薩雖作是化其心初無憍慢之想何以故菩薩常誰有是定能作是化唯有菩薩安住如是金剛三昧乃能作耳
보살마하살이 이 금강삼매에 머무르면 잠깐 동안에 시방에 있는 항하의 모래 수만큼의 세계에 두루 이르렀다가 본고장으로 돌아오며, 비록 이런 능력이 있더라도 내가 그렇게 한다고 생각하지 않는다. 왜냐하면 이 삼매의 인연이기 때문이다.
009_0215_c_14L菩薩摩訶薩安住如是金剛三昧於一念中遍到十方恒河沙等諸佛世界還其本處雖有是力亦不念言我能如是何以故以是三昧因緣力故
009_0216_a_02L보살마하살이 이 금강삼매에 머무르면 잠깐 동안에 시방에 있는 항하의 모래 수만큼의 세계에 사는 중생들의 번뇌를 끊어 버리지만, 마음에는 모든 중생의 번뇌를 끊는다는 생각이 없다. 왜냐하면 이는 삼매의 인연이기 때문이다. 보살이 이 금강삼매에 머무르면 한 가지 음성으로 연설하는 것을 모든 중생들이 자기네 분수를 따라 제각기 이해하며, 한 가지 색을 보이는 것을 모든 중생들이 제각기 가지각색 색상(色相)으로 보며, 한곳에 머물러 몸이 이동하지 않더라도 중생으로 하여금 방향을 따라서 각각 보게 하며, 18계나 12입의 한 가지 법을 연설하더라도 모든 중생들이 각각 본래의 해석을 따라 듣게 된다.
009_0215_c_18L菩薩摩訶薩安住如是金剛三昧於一念中能斷十方恒河沙等世界衆生所有煩惱而心初無斷諸衆生煩惱之想何以故以是三昧因緣力故菩薩住是金剛三昧以一音聲有所演說切衆生各隨種類而得解了示現一一切衆生各各皆見種種色相住一處身不移易能令衆生隨其方各各而見演說一法若界若入切衆生各隨本解而得聞之
보살이 이런 삼매에 머무르면 비록 중생을 보더라도 마음에는 애초부터 중생이란 상(相)이 없으며, 남자 여자를 보더라도 남녀라는 상이 없으며, 색법(色法)을 보더라도 색법이란 상이 없으며, 나아가 식(識)을 보더라도 식이라는 상이 없으며, 밤과 낮을 보더라도 밤낮이란 상이 없으며, 일체(一切)를 보더라도 일체라는 상이 없으며, 모든 번뇌의 결박을 보더라도 번뇌라는 상이 없으며, 8성도를 보더라도 성인의 도라는 상이 없으며, 보리를 보더라도 보리라는 상이 없으며, 열반을 보더라도 열반이란 상이 없다. 왜냐하면 온갖 법이 본래 상이 없기 때문이다. 보살은 이 삼매의 힘으로 온갖 법이 본래 상이 없다고 본다.
009_0216_a_05L菩薩安住如是三昧雖見衆生而心初無衆生之相雖見男女無男女相雖見色法無有色相乃至見識亦無識相雖見晝夜無晝夜相雖見一切無一切相雖見一切煩惱諸結亦無一切煩惱之相雖見八聖道無聖道雖見菩提無菩提相雖見於涅槃無涅槃相何以故善男子一切諸法本無相故菩薩以是三昧力故見一切法如本無相
무슨 까닭으로 금강삼매라고 하는가? 선남자야, 마치 금강이 햇빛 가운데 있으면 빛이 일정하지 않듯이, 금강삼매도 그와 같아서 대중에 있을 때에 빛이 일정하지 않다. 그러므로 금강삼매라고 이름한다.
009_0216_a_15L何故名爲金剛三昧善男子譬如金剛若在日中色則不金剛三昧亦復如是在於大衆亦不定是故名爲金剛三昧
009_0216_b_02L 선남자야, 마치 금강은 모든 세상 사람이 평가할 수 없듯이, 금강삼매도 그와 같아서 있는 공덕을 모든 천상 사람과 세간 사람들이 헤아리지 못한다. 그러므로 금강삼매라고 이름한다. 선남자야, 비유하면 가난한 사람이 금강 보배를 얻으면 곧 빈궁과 곤고함과 나쁜 귀신과 나쁜 독을 영원히 끊듯이, 보살마하살도 그와 같아서 이 삼매를 얻으면 번뇌의 모든 고통과 마군의 나쁜 독을 영원히 끊게 된다. 그러므로 금강삼매라고 한다. 이것을 일러서 보살이 대열반을 닦아서 여섯째 공덕을 구족하게 성취한다고 한다.”
009_0216_a_18L善男子譬如金剛一切世人不能評價金剛三昧亦復如是所有功德一切人天不能評量是故復名金剛三昧善男譬如貧人得金剛寶則得遠離貧窮困苦惡鬼邪毒菩薩摩訶薩亦復如是得是三昧則能遠離煩惱諸苦諸魔邪毒是故復名金剛三昧是名菩薩修大涅槃具足成就第六功德
大般涅槃經卷第二十四
癸卯歲高麗國大藏都監奉勅彫造
  1. 1)있다는 것과 없다는 것의 두 가지 극단과 달리 바르게 중도(中道)를 관찰한다는 의미
  2. 2)공명조(共命鳥)라고 번역한다.
  3. 3)무수리새, 구욕새[鴝鳥].
  4. 4)중어천(重語天)이라고 번역한다.
  5. 5)포악(暴惡),흑천(黑天)이라고 번역한다.
  6. 6)천제(天帝)라고 번역한다.
  7. 7)동자천(童子天)이라고 번역한다.
  8. 8)대자재천(大自在天)이라고 번역한다.
  9. 9)농천(籠天)이라고 번역함.
  10. 10)무열(無熱)이라는 뜻이다. 이 연못으로부터 네 갈래 강의 물이 흘러내린다고 전해진다.