통합대장경

010_0796_c_01L
능가아발다라보경 제2권
010_0796_c_01L楞伽阿跋多羅寶經卷第二


송 구나발타라 한역
최윤옥 번역
010_0796_c_02L宋天竺三藏求那跋陁羅譯


2. 모든 부처님께서 마음에 대해 말씀하신 품
010_0796_c_03L一切佛語心品之二

이때 대혜보살마하살이 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 세존께서는 수다라(修多羅)에서 이렇게 말씀하셨습니다.
‘여래장(如來藏)은 자성(自性)이 청정하니 32상을 굴려 모든 중생의 몸속으로 들어간다. 이는 값진 보석이때 묻은 옷에 싸여 있는 것과 같다. 여래장이 영원히 변하지 않는 것도 이와 같으나 음(陰)ㆍ계(界)ㆍ입(入)의 더러운 옷에 싸이고, 탐욕ㆍ성냄ㆍ어리석음의 진실하지 않은 망상과 번뇌에 더럽혀진다. 이는 모든 부처님께서 연설하신 것이다.’
010_0796_c_04L爾時大慧菩薩摩訶薩白佛言世尊世尊修多羅說如來藏自性淸淨三十二相入於一切衆生身中如大價寶垢衣所纏如來之藏常住不變亦復如是而陰入垢衣所纏貪欲恚癡不實妄想塵勞所污一切諸佛之所演說
왜 세존께서는 외도들이 ‘나[我]’를 말하듯이 ‘여래장이 있다’고 말씀하십니까? 세존이시여, 외도들은 또 ‘항상하는 짓는 자[作者]가 있는데, 구나(求那)를 벗어났고 어디에나 있으며 없어지지 않는다’라고 말합니다. 세존이시여, 그들은 ‘나’가 있다고 말합니다.”
010_0796_c_11L云何世尊同外道說我有如來藏耶世尊外道亦說有常者離於求那周遍不滅世尊彼說有
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“내가 말한 여래장은 외도가 말하는 나[我]와는 다르다. 대혜야, 나는 언젠가 공(空)ㆍ무상(無相)ㆍ무원(無願)ㆍ여실제(如實際)ㆍ법성(法性)ㆍ법신(法身)ㆍ열반(涅槃)ㆍ자성을 여읨[離自性]ㆍ생기지 않음[不生]ㆍ없어지지 않음[不滅]ㆍ본래의 적정함[本來寂靜]ㆍ자성열반(自性涅槃) 등의 구(句)를 말하였다. 또 여래장을 말한 뒤에, 여래ㆍ응공ㆍ등정각은 어리석은 사람이 ‘내가 없다[無我]’는 구절에 두려운 생각을 내는 것을 끊어 주려고 망상을 벗어난 무소유 경계인 여래장의 문을 말한 것이다.
010_0796_c_14L佛告大慧我說如來藏不同外道所說之我大慧有時說空無相無願實際法性法身涅槃離自性不生不本來寂靜自性涅槃如是等句如來藏已如來應供等正覺爲斷愚夫畏無我句故說離妄想無所有境界如來藏門
대혜야, 미래와 현재의 보살마하살은 내가 있다는 견해[我見]를 지어 계착해서는 안 된다. 마치 도예가(陶藝家)가 진흙 한 덩이를 가지고 공력[人工]과 물과 나무와 바퀴와 줄 등의 방편을 이용해 갖가지 그릇을 만드는 것과 같다.
010_0796_c_20L大慧未來現在菩薩訶薩不應作我見計著譬如陶家一泥聚以人工水木輪繩方便作種種器
010_0797_a_02L 여래도 이와 같아 모든 법이 실체가 없어 모든 망상의 모습을 벗어난 것이지만 갖가지 지혜와 훌륭하고 교묘한 방편을 써서 여래장(如來藏)이라 말하기도 하고 무아(無我)라고 말하기도 하는 것이다. 이러한 인연으로 여래장이라고 말한 것이지 외도가 말하는 나[我]와는 다르다. 이를 여래장을 설하는 것이라 한다.
010_0797_a_02L如來亦復如是於法無我離一切妄想相以種種智慧善巧方便說如來藏或說無我以是因緣故如來藏不同外道所說之我是名說如來藏
나[我]에 계착하는 모든 외도를 이끌어 깨우치기 위해서 여래장을 설한 것이다. 진실하지 않은 아견(我見)의 망상을 벗어나고 3해탈문(解脫門)의 경계에 들어가 속히 아뇩다라삼먁삼보리(阿耨多羅三藐三菩提) 얻기를 희망하게 하려고 여래ㆍ응공ㆍ등정각이 이와 같이 말한 것이다. 여래장이 만약 이와 같지 않다면 외도가 말하는 나와 같을 것이다. 그러므로 대혜야, 외도의 견해를 벗어나기 위해 무아인 여래장에 의지해야만 한다.”
010_0797_a_06L開引計我諸外道故說如來令離不實我見妄想入三解脫門境界悕望疾得阿耨多羅三藐三菩是故如來應供等正覺作如是說如來之藏若不如是則同外道所說之我是故大慧爲離外道見故當依無我如來之藏
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0797_a_12L爾時世尊欲重宣此義而說偈言

인(人)과 상속(相續)과 음(陰)과
연(緣)과 미진(微塵)과
승(勝)과 자재(自在)가 짓는다 하나
마음이 헤아리는 망상일 뿐이다.
010_0797_a_13L人相續陰
緣與微塵
勝自在作
心量妄想

이때 대혜보살마하살이 미래의 중생들을 관찰하고, 다시 세존께 청하였다.
“세존이시여, 미래 중생들을 위해 모든 보살마하살처럼 끊임없이 수행하는 수행자의 대방편(大方便)을 말씀해 주십시오.”
010_0797_a_15L爾時大慧菩薩摩訶薩觀未來衆生復請世尊唯願爲說修行無閒如諸菩薩摩訶薩修行者大方便
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“보살마하살은 네 가지 법을 성취해야 수행자의 대방편을 얻을 수 있다. 무엇이 네 가지인가? 자기 마음이 나타낸 것을 잘 분별하는 것, 바깥 경계의 성품과 성품 아닌 것을 관찰하는 것, 생기고 머물고 없어진다는 견해를 벗어나는 것, 자각성지(自覺聖智)를 얻어 즐거워하는 것이다. 이를 보살마하살이 네 가지 법을 성취하여 수행자의 대방편을 얻는 것이라고 한다.
010_0797_a_18L佛告大菩薩摩訶薩成就四法得修行者大方便云何爲四善分別自心現觀外性非性離生住滅見得自覺聖智善樂是名菩薩摩訶薩成就四法得修行者大方便
010_0797_b_02L보살마하살이 자기 마음에 나타나는 것을 잘 분별한다는 것은 무엇인가? 이른바 이와 같이 관찰하는 것이다.
‘삼계는 오직 마음의 범위[分齊]일 뿐이고, 나와 나의 것을 벗어나 있으며, 동요하지 않고 오가는 것을 벗어나 있으며, 끝없는 옛날부터 거짓된 습기에 훈습된 것이다. 삼계는 온갖 물질과 행에 묶인 것이고, 신재(身財)를 건립하여 망상이 입(入)을 따라 나타난 것이다.’
이를 보살마하살이 자기 마음에 나타난 것을 잘 분별하는 것이라고 한다.
010_0797_a_23L云何菩薩摩訶薩善分別自心現如是觀三界唯心分齊離我我所無動搖離去來無始虛僞習氣所熏三界種種色行繫縛身財建立妄想隨入現是名菩薩摩訶薩善分別自心現
보살마하살이 바깥 경계의 성품과 성품 아닌 것을 잘 관찰한다는 것은 무엇인가? 불꽃이나 꿈 등의 모든 성품은 끝없는 옛날부터 거짓된 망상과 습기가 원인임을 알고, 모든 성자성(性自性)을 관찰하는 것이다. 보살마하살이 이와 같이 바깥 경계의 성품과 성품 아닌 것을 잘 관찰하면, 이를 보살마하살이 바깥 경계의 성품과 성품 아닌 것을 잘 관찰하는 것이라 한다.
010_0797_b_05L云何菩薩摩訶薩善觀外性非性夢等一切性無始虛僞妄想習因觀一切性自性菩薩摩訶薩作如是善觀外性非性是名菩薩摩訶薩善觀外性非性
보살마하살이 생기고 머물고 없어진다는 견해를 잘 벗어난다는 것은 무엇인가? 환(幻)과 꿈처럼 모든 성품은 자성(自性)도 타성(他性)도 구성(俱性)도 생기지 않는다.
010_0797_b_09L何菩薩摩訶薩善離生住滅見夢一切性自他俱性不生隨入自心分齊故
입(入)에 따른 자기 마음의 범위일 뿐이다. 따라서 바깥의 성품과 성품이 아닌 것을 알고, 식(識)이 생기지 않고 연(緣)도 모이지 않음을 알고, 망상이 연으로 생기는 것인 줄을 알고, 삼계 내외(內外)의 모든 법이 법이라고 할 것이 없다는 사실을 알고, 자성을 벗어나는 것인 줄을 알아 생긴다는 견해[生見]가 모두 없어진다. 환 등과 같은 모든 법의 자성을 알아 무생법인(無生法忍)을 얻으며, 무생법인을 얻고 난 뒤에 생기고 머물고 없어진다는 견해를 벗어난다. 이를 보살마하살이 잘 분별하여 생기고 머물고 없어진다는 견해를 벗어나는 것이라 한다.
010_0797_b_12L見外性非性見識不生及緣不積聚見妄想緣生於三界內外一切法不可得見離自性生見悉滅知如幻等諸法自性得無生法忍無生法忍已離生住滅見是名菩薩摩訶薩善分別離生住滅見
보살마하살이 자각성지를 얻어 즐거워한다는 것은 무엇인가? 무생법인을 얻어 제8 보살지(菩薩地)에 머물러 심(心)ㆍ의(意)ㆍ의식(意識)과 다섯 가지 법의 자성[五法自性]과 두 가지 무아의 모습[無我相]을 벗어나게 되고, 뜻대로 나타나는 몸[意生身]을 얻는 것을 말한다.”
010_0797_b_17L云何菩薩摩訶薩得自覺聖智善樂得無生法忍住第八菩薩地得離心五法自性二無我相得意生身
“세존이시여, 어떤 인연으로 뜻대로 나타나는 몸이라 합니까?”
010_0797_b_20L意生身者何因緣
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“뜻대로 나타난다는 것은 마치 마음으로 간다고 생각하면 신속하고 빠르며 장애가 없는 것과 같다. 따라서 ‘뜻대로 나타난다’고 한다. 이는 마치 마음으로 간다고 생각하면 석벽이 장애되지 않는 것과 같다. 저 다른 나라가 한량없는 유연(由延)만큼 멀리 떨어져 있다고 해도 이전에 보았던 기억을 바탕으로 잊지 않고 자기의 마음을 쏟아 끊어지지 않게 하면 몸에 장애되지 않고 그곳에 나타난다.
010_0797_b_21L佛告大慧意生譬如意去迅疾無㝵故名意生如意去石壁無㝵於彼異方無量由因先所見憶念不忘自心流注不於身無障㝵生
010_0797_c_02L대혜야, 이와 같이 뜻대로 나타나는 몸은, 보살마하살의 뜻대로 나타나는 몸의 여환삼매(如幻三昧)와 동시에 함께한다. 그 힘이 자재하고 신통하며 묘한 모습으로 장엄한 성스러운 종류의 몸이 일시에 함께 나타난다. 마치 뜻에 의지하여 생기는 것엔 장애가 없는 것처럼, 본원(本願)의 경계를 잊지 않고 생각하는 데 따라 중생을 성숙시키고, 자각성지(自覺聖智)를 얻어 즐거워하게 한다. 이와 같이 보살마하살은 무생법인을 얻어 제8 보살지에 머물러 심ㆍ의ㆍ의식과 다섯 가지 법의 자성과 두 가지 무아의 모습인 몸을 버리고, 뜻대로 나타나는 몸을 얻고 자각성지를 얻어 즐거워한다.
010_0797_c_02L大慧如是意生身得一時俱菩薩摩訶薩意生身如幻三昧力自在神通妙相莊嚴聖種類身一時俱生猶如意生無有障㝵所憶念本願境界爲成熟衆生得自覺聖智善樂如是菩薩摩訶薩得無生法忍住第八菩薩地轉捨心五法自性二無我相身及得意生得自覺聖智善樂
이를 보살마하살이 네 가지 법을 성취하여 수행자의 큰 방편을 얻는 것이라 하니, 이와 같이 배워야 한다.”
010_0797_c_10L是名菩薩摩訶薩成就四法得修行者大方便當如是學
이때 대혜보살마하살이 다시 세존께 청하였다.
“저희를 위해 일체 모든 법의 연(緣)과 인(因)의 모습을 설명해 주십시오. 연과 인의 모습을 깨달음으로써 저를 비롯한 모든 보살은 모든 성품이 있다거나 없다고 하는 망견(妄見)을 벗어나 망상의 견해가 차례로 또는 함께 생기는 일이 없을 것입니다.”
010_0797_c_12L爾時大慧菩薩摩訶薩復請世尊願爲說一切諸法緣因之相以覺緣因相故我及諸菩薩離一切性有無妄見無妄想見漸次俱生
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“모든 법에는 두 가지 연(緣)의 모습이 있으니, 밖의 것과 안의 것이다. 외연(外緣)이란, 진흙덩이나 기둥이나 바퀴나 밧줄이나 물이나 나무나 사람의 공력과 같은 모든 방편의 연이 있어 병(甁)이 생기는 것과 같은 것을 말한다. 진흙으로 만든 병처럼 실로 짠 천이나 새끼를 꼬아 만든 자리나 씨앗의 싹이나 낙(酪)이나 소(酥) 등도 방편이 연이 되어 생기는 것이 역시 이와 같다. 이를 외연이라고 하며 전후로 바뀌어 생긴다.
010_0797_c_16L佛告大慧一切法二種緣相謂外及內外緣者謂泥團柱輪繩水木人工諸方便緣有甁生如泥甁縷疊草席種牙酪酥方便緣生亦復如是是名外緣前後轉生
무엇을 내연(內緣)이라고 하는가? 무명(無明)이나 애(愛)나 업 등의 법을 ‘연(緣)’이라 할 수 있고, 그 법으로부터 생긴 음(陰)ㆍ계(界)ㆍ입(入)의 법을 ‘연에서 일어난 것’이라 할 수 있다. 이것들은 차별이 없는데 어리석은 사람들이 망상으로 이를 ‘내연법(內緣法)’이라고 한다.
010_0797_c_21L云何內緣謂無明業等法得緣名從彼生陰入法得緣所起彼無差別而愚夫妄想是名內緣
010_0798_a_02L대혜야, 저 인(因)에는 여섯 가지 종류가 있으니 당유인(當有因)ㆍ상속인(相續因)ㆍ상인(相因)ㆍ작인(作因)ㆍ현시인(顯示因)ㆍ대인(待因)이다. 당유인이란 인을 짓고 나서 안팎의 법이 생기는 것이고, 상속인이란 반연(攀緣)을 짓고 나서 안팎의 법이 음의 종자 등을 생기게 하는 것이다.
010_0797_c_24L大慧彼因者有六種當有因續因相因作因顯示因待因當有因作因已內外法生相續因者作攀緣已內外法生陰種子等
또한 상인이란 끊임없는 모습을 지어 모습이 계속하여 생기는 것이고, 작인이란 증상사(增上事)를 짓는 것이니 전륜왕과 같다. 현시인이란 망상사(妄想事)가 생기고 나서 모습을 짓고 지어진 것이 나타나는 것이니, 등불이 물질 등을 비추는 것과 같다. 대인이란 없어질 때 상속하는 것이 끊어져 망상의 성품이 생기지 않는 것이다.
010_0798_a_04L相因者無閒相相續生作因者作增上事轉輪王顯示因者妄想事生已相現作所作如燈照色等待因者滅時作相續斷不妄想性生
대혜야, 이런 것들은 어리석은 범부가 자기 스스로 분별하는 모습이다. 모든 법은 차례로 생기는 것도 아니고, 함께 생기는 것도 아니다. 무엇 때문인가? 만약 함께 생긴다면 짓는 자와 지어진 것의 분별이 없을 것이니, 인(因)의 모습을 얻을 수 없기 때문이다. 만약 차례로 생긴다면 아상(我相)을 얻을 수 없기 때문이다. 차례로 생기지 않음은 마치 아들이 생기지 않으면 아버지라는 명칭이 없는 것과 같다.
010_0798_a_08L大慧彼自妄想相愚夫不漸次生不俱生所以者何若復俱生者作所作無分別不得因相故若漸次生者不得我相故漸次生不生如不生子無父名
대혜야, 차례로 생겨 방편이 상속한다고들 하나 그렇지 않다. 망상(妄想)일 뿐이니, 반연ㆍ차제연(次第緣)ㆍ증상연(增上緣) 등을 인하여 생기는 것이기 때문이다. 대혜야, 차례로 생긴다고 하지만 생기는 것이 아니니, 망상자성(妄想自性)으로 계착하는 모습이기 때문이다. 차례로 또는 함께 생기는 것도 아니니, 자기 마음이 나타낸 것을 수용하는 것이기 때문이다. 자상(自相)과 공상(共相), 바깥 경계의 성품과 성품 아닌 것도, 대혜야, 차례로 생기지도 않고 함께 생기지도 않는다. 자기 마음이 나타낸 깨닫지 못한 망상 때문에 상(相)이 생기는 것은 제외한다. 이런 까닭에 인연이 짓는 일과 방편의 모습이 차례로 또는 함께 일어난다는 견해를 벗어나야 한다.”
010_0798_a_12L大慧漸次生相續方便不然但妄想耳因攀緣次第增上緣等生所生故大慧漸次不生妄想自性計著相故漸次俱不自心現受用故自相共相外性非大慧漸次俱不生除自心現不覺妄想故相生是故因緣作事方便相當離漸次俱見
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0798_a_19L爾時世尊欲重宣此而說偈言

일체 모두 생김이 없고
또한 인연(因緣)이 없어짐도 없는데
저 생기고 없어지는 가운데서
인연이라는 생각을 일으킨다.
010_0798_a_20L一切都無生
亦無因緣滅
於彼生滅中
而起因緣想

없어진 뒤에 다시 생기고
상속하여 인연이 일어남 부정하는 것 아니니
오직 어리석은 범부의
어리석은 망상연(妄想緣)을 끊어 주기 위함이다.
010_0798_a_22L非遮滅復生
相續因緣起
唯爲斷凡愚
癡惑妄想緣

있고 없는 연기법(緣起法)을 말하나
이는 모두 생김이 없다.
습기에 미혹되어 일어나는 것이니
이를 따라 3유(有)가 나타난다.
010_0798_a_23L有無緣起法
是悉無有生
習氣所迷轉
從是三有現
010_0798_b_02L
진실은 생하는 인연이 없고
또한 없어짐도 없으니
모든 유위(有爲)를 관찰해 보면
마치 허공에 핀 꽃과 같다.
010_0798_a_24L眞實無生緣
亦復無有滅
觀一切有爲
猶如虛空花

받아들이는 것과 받아들여지는 것에서
미혹되고 혼란한 견해를 벗어나라.
이미 생긴 것도 아니고 생길 것도 아니며
또한 인연이 없는 것도 아니다.
모든 것이 무소유이니
이들은 모두 말뿐이다.
010_0798_b_03L攝受及所攝
捨離惑亂見
非已生當生
亦復無因緣
一切無所有
斯皆是言說

이때 대혜보살마하살이 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 저희를 위해 『언설망상상심경(言說妄想相心經)』이것은 위의 ‘부처님께서 마음에 대해 말씀하신 경’과 같다.을 말씀해 주십시오. 세존이시여, 저를 비롯한 다른 나머지 보살마하살들이 『언설망상상심경』을 잘 알게 된다면 말[言說]과 말의 내용[所說] 두 가지 뜻에 통달하여 속히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 것이고, 말과 말의 내용 두 가지로써 모든 중생을 깨끗이 할 수 있을 것입니다.”
010_0798_b_05L爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言唯願爲說『言說妄想相心經』此同上佛語心也世尊我及餘菩薩摩訶薩若善知言說妄想相心經則能通達言說所說二種義疾得阿耨多羅三藐三菩提以言說所說二種趣淨一切衆生
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“자세히 들어라. 자세히 듣고 잘 생각하여라. 너를 위해 설명해 주겠다.”
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“거룩하신 세존이시여, 가르침을 받겠습니다.”
010_0798_b_11L告大慧諦聽諦聽善思念之當爲汝大慧白佛言善哉世尊唯然受教
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“언설망상(言說妄想)의 모습에 네 종류가 있으니 상언설(相言說), 몽언설(夢言說), 과거에 계착한 언설망상[過妄想計着言說], 끝없는 옛날부터의 언설망상[無始妄想言說]이다.
010_0798_b_13L佛告大慧有四種言說妄想相言說夢言說過妄想計著言說無始妄想言說
상언설이란 자기 망상에 따라 물질의 모습에 계착해서 생기는 것이다. 몽언설이란 과거에 지나온 경계를 기억해서 생각함에 따라 생기는 것이니, 깨고 나면 그 경계는 성품도 없이 생긴 것이었다. 과거에 계착한 언설망상이란 과거에 원한으로 지은 업이 기억을 따라 생기는 것이다. 끝없는 옛날부터의 언설망상이란 끝없는 옛날부터 거짓된 것에 계착한 허물이 종자습기(種子習氣)로부터 생기는 것이다. 이를 네 가지 언설망상의 모습이라고 한다.”
010_0798_b_16L相言說者從自妄想色相計著生夢言說者先所經境界隨憶念生從覺已境界無性生過妄想計著言說者先怨所作業隨憶念生無始妄想言說者無始虛僞計著過自種習氣生是名四種言說妄想相
이때 대혜보살마하살이 다시 이 뜻을 지극한 정성으로 청하였다.
“세존이시여, 언설망상이 나타나는 경계를 다시 말씀해 주십시오. 세존이시여, 어느 곳에서, 어떠한 까닭으로, 어떻게, 어떤 인(因)으로 중생의 망상언설이 생깁니까?”
010_0798_b_21L爾時大慧菩薩摩訶薩復以此義勸請世尊唯願更說言說妄想所現境界世尊何處何故云何何因衆生妄想言說
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“머리ㆍ가슴ㆍ목구멍ㆍ코ㆍ입술ㆍ혀ㆍ이가 화합해 음성을 내는 것이다.”
010_0798_c_02L佛告大慧頭胸喉鼻脣舌齗齒和合出音聲
010_0798_c_02L대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 말[言說]과 망상(妄想)은 다릅니까, 다르지 않습니까?”
010_0798_c_03L大慧白佛言世尊言說妄想爲異爲不異
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“말과 망상은 다른 것도 아니고, 다르지 않은 것도 아니다. 왜냐하면 말은 망상으로 인해 생기는 모습이기 때문이다. 대혜야, 만약 말과 망상이 다른 것이라면 망상은 이 말의 인(因)이 아니어야 할 것이다. 만약 다르지 않다면 말이 뜻을 드러내지 못해야 하는데 드러내 보여 주고 있다. 따라서 다른 것도 아니고 다르지 않은 것도 아니다.”
010_0798_c_04L佛告大慧言說妄想非異非不異所以者何謂彼因生相大慧若言說妄想異者妄想不應是因若不異者語不顯義而有顯示是故非異非不異
대혜가 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 말[言說]이 곧 제일의(第一義)입니까, 말의 내용[所說]이 제일의입니까?”
010_0798_c_08L大慧復白佛言爲言說卽是第一義爲所說者是第一義
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“말은 제일의가 아니며 말의 내용도 제일의가 아니다. 왜냐하면, 제일의란 성인의 즐거움이니, 말이 들어가는 곳이 제일의이지 말이 제일의는 아니다. 제일의란 성지(聖智)가 스스로 깨달아 얻는 것이지 언설망상이 깨닫는 경계가 아니다. 그러므로 언설망상은 제일의를 드러내지 못한다. 말이란 생기고 없어지며 동요하고 전전하며 인연으로 생긴다. 전전하여 인연으로 생기는 것은 제일의를 드러내 보이지 못한다.
010_0798_c_10L佛告大慧非言說是第一義亦非所說是第一義所以者何謂第一義聖樂言說所入是第一義非言說是第一義第一義者聖智自覺所非言說妄想覺境界是故言說不顯示第一義言說者生滅動搖展轉因緣起若展轉因緣起者彼不顯示第一義
대혜야, 자타(自他)의 모습이 성품이 없는 까닭에 말의 모습은 제일의를 드러내 보이지 못한다. 또 대혜야, 자기 마음의 현량(現量)을 따라 들어가므로 온갖 모습과 바깥의 성품이니, 성품이 아니니 하는 언설망상은 제일의를 드러내 보이지 못한다. 그러므로 대혜야, 말과 모든 망상의 모습을 벗어나야 한다.”
010_0798_c_17L大慧自他相無性故說相不顯示第一義復次大慧隨入自心現量故種種相外性非性言說妄想不顯示第一義是故大慧當離言說諸妄想相
이때 세존께서 거듭 이 뜻을 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0798_c_21L爾時世尊欲重宣此而說偈言

모든 성품은 자성(自性)이 없고
또한 말로 나타낼 수도 없다.
깊고 깊으며 공(空)마저 공한 뜻을
어리석은 범부는 알지 못한다.
010_0798_c_22L諸性無自性
亦復無言說
甚深空空義
愚夫不能了

모든 성자성(性自性)과
언설법(言說法)은 그림자 같으니
자각성지(自覺聖智)의 불자여
실제(實際)를 내가 말하노라.
010_0798_c_24L一切性自性
言說法如影
自覺聖智子
實際我所說
010_0799_a_02L
이때 대혜보살마하살이 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 저희를 위해 있음[有]과 없음[無], 같음[一]과 다름[異], 함께함[俱]과 함께하지 않음[不俱], 있지 않음[非有]과 없지 않음[非無], 상(常)과 무상(無常)을 벗어나는 것을 말씀해 주십시오. 모든 외도가 행하지 않는 것과 자각성지가 행하는 것을 말씀해 주십시오. 망상인 자상(自相)과 공상(共相)을 벗어나 제일(第一)의 진실한 뜻에 들어가는 모든 지위의 상속과 점차(漸次), 상상(上上)으로 증진하는 청정한 모습과 여래지상(如來地相)의 개발(開發)함이 없는 본원(本願), 갖가지 색깔로 나타나는 마니 구슬의 경계와 같은 끝없는 상(相)과 행(行), 자기 마음에서 나타난 세계의 부분적 모습인 일체 모든 법을 말씀해 주십시오.
010_0799_a_02L爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言唯願爲說離有無一異俱不俱有非無常無常一切外道所不行覺聖智所行離妄想自相共相入於第一眞實之義諸地相續漸次上上增進淸淨之相隨入如來地相無開發本願譬如衆色摩尼境界無邊相自心現趣部分之相一切諸法
저와 나머지 다른 보살마하살은 이와 같은 여러 망상자성(妄想自性)과 자상ㆍ공상의 견해를 벗어나고 속히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻어 모든 중생으로 하여금 모든 안락함을 다 갖추어 충만하게 하겠습니다.”
010_0799_a_10L及餘菩薩摩訶薩離如是等妄想自性自共相見疾得阿耨多羅三藐三菩提令一切衆生一切安樂具足充滿
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“옳은 말이다. 옳은 말이다. 네가 나에게 이와 같은 이치를 묻는 것은 일체 모든 하늘과 세상 사람들에게 많은 안락을 주려 하고 많은 이익을 주려 하며, 가엾이 여기기 때문이니라.”
010_0799_a_14L佛告大慧善哉善哉汝能問我如是之義多所安樂多所饒益哀愍一切諸天世人
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“자세히 들어라. 자세히 듣고 잘 생각하여라. 내가 너를 위해 분별하여 설명하리라.”
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“거룩하신 세존이시여, 가르침을 받겠습니다.”
010_0799_a_16L佛告大慧諦聽諦聽思念之吾當爲汝分別解說大慧白佛言善哉世尊唯然受教
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“심량(心量)이 어리석은 범부는 안팎의 성품을 취하여 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상(常)과 무상(無常)에 의지하니, 이는 자성의 훈습된 인[習因]으로 망상에 계착하는 것이다. 마치 사슴 떼가 갈증에 시달리다가 봄에 아지랑이를 보고 물이라고 생각하고는 미친 듯이 달리며 물이 아닌 줄 모르는 것과 같다.
010_0799_a_18L佛告大慧不知心量愚癡凡夫取內外性依於一異俱不俱有無非有非無常無常自性習因計著妄想譬如群鹿爲渴所逼見春時炎而作水想迷亂馳趣不知非水
010_0799_b_02L 이와 같이 어리석은 범부도 끝없는 옛날부터 거짓된 망상에 훈습된 3독(毒) 때문에 그 마음을 태우고 물질의 경계를 즐거워한다. 그리하여 생기고 머물고 없어짐을 보고 안팎의 성품을 취하여 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상(常)과 무상(無常)과 같은 생각에 떨어져 망견(妄見)으로 그것들을 받아들인다.
010_0799_a_23L如是愚夫無始虛僞妄想所熏三毒燒心樂色境界見生住滅取內外性墮於一異俱不俱有無非有非無常無常想妄見攝受
마치 건달바신(乾闥婆神)이 허공에 환상으로 만들어 놓은 성(城)을 보고 어리석은 사람이 무지하여 진짜 성이라는 생각을 일으키는 것과 같다. 이것은 끝없는 옛날부터 습기로 계착한 생각이 나타난 것이지, 그 성은 있는 것도 아니고 없는 것도 아니다. 이와 같이 외도는 끝없는 옛날부터 거짓된 습기로 계착하여 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상(常)과 무상(無常)의 견해에 의지하므로 자심(自心)의 현량(現量)임을 확실히 알지 못한다. 마치 어떤 사람이 남녀ㆍ코끼리ㆍ말ㆍ수레가 오가고 성(城)ㆍ읍(邑)ㆍ정원ㆍ숲ㆍ산ㆍ강ㆍ연못 등 갖가지로 장엄한 곳에 자신이 들어간 꿈을 꾸고는 깬 뒤에 기억해 내는 것과 같다.
010_0799_b_03L如乾闥婆城凡愚無智而起城想無始習氣計著想現彼非有城非無城如是外道無始虛僞習氣計著依於一異不俱有無非有非無常無常見不能了知自心現量譬如有人夢見男女爲馬車步城邑園林山河浴池種種莊嚴自身入中覺已憶念
대혜야, 네 생각에는 어떠하냐? 이와 같이 전에 꾼 꿈을 기억하여 생각하고 버리지 않으면 영리하다고 하겠느냐?”
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“아닙니다, 세존이시여.”
010_0799_b_10L大慧於意云何如是士夫於前所夢憶念不捨爲黠慧不大慧白佛言不也世尊
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“그렇다. 범부는 악견(惡見)에 갇혀 있고, 외도는 지혜로우나 꿈처럼 자심의 현량임을 알지 못해 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상(常)과 무상(無常)의 견해에 의지한다. 마치 그림에 그려진 사람처럼 높지도 않고 낮지도 않은데 저 어리석은 범부들은 높다거나 낮다는 생각을 한다.
010_0799_b_12L告大慧如是凡夫惡見所噬外道智不知如夢自心現量依於一異不俱有無非有非無常無常見譬如畫像不高不下而彼凡愚作高下想
이와 같이 미래의 외도도 악견과 습기가 충만하여 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상(常)과 무상(無常)의 견해에 의지하여 스스로 무너지고 남도 무너뜨릴 것이다. 그 밖에 유(有)와 무(無)를 벗어난 무생(無生)을 주장하는 자들 역시 ‘없다[無]’고 말하며 인과(因果)의 견해를 비방하고, 선의 근본을 뽑아버리며, 청청한 인을 파괴할 것이다.
010_0799_b_16L如是未來外道惡見習氣充滿依於一異俱不俱有無非有非無常無常自壞壞他餘離有無無生之論說言無謗因果見拔善根本壞淸淨
뛰어난 법을 구하는 자라면 멀리 버리고 떠나면서 이렇게 말해야 한다.
‘저들은 나다, 남이다, 함께 있는 것이다 하는 견해로 있다거나 없다는 망상을 일으켜 건립과 비방에 떨어졌으니, 그 악견으로 분명 지옥에 떨어질 것이다.’
010_0799_b_21L勝求者當遠離去作如是說彼墮自他俱見有無妄想已墮建立誹謗以是惡見當墮地獄
마치 눈병이 난 사람이 눈에 아른거리는 머리카락[垂髮]을 보고선 여러 사람들에게 ‘너희도 이것을 보라’고 말하는 것과 같다. 그러나 눈병에 아른거리는 머리카락은 필경에 성품이 있는 것도 아니고 성품이 없는 것도 아니니, 보기도 하고 보지 못하기도 하기 때문이다.
010_0799_b_23L譬如翳目見有垂髮謂衆人言汝等觀此而是垂髮畢竟非性非無性見不見故
010_0799_c_02L이와 같이 외도는 망견(妄見)으로 희망하여 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상(常)과 무상(無常)의 견해에 의지해 정법(正法)을 비방하며 자기도 무너지고 남도 무너뜨린다. 이는 마치 불을 돌렸을 때 생기는 바퀴 모양[火輪]은 바퀴가 아닌데 어리석은 범부는 바퀴라고 생각하는 것과 같으니, 지혜로운 이는 그렇게 생각하지 않는다. 이와 같이 외도는 악견으로 희망하여 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상과 무상이라는 생각에 의지해, 모든 성품이 생긴다고 생각한다.
010_0799_c_02L如是外道妄見悕望依於一異俱不俱有無非有非無常無常見誹謗正法自陷陷他譬如火輪非輪愚夫輪想非有智者如是外道惡見悕望依於一異俱不俱有無非有非無常無常想切性生
이는 마치 물거품이 보배 구슬인 마니(摩尼)와 비슷하다고, 어리석고 지혜가 없는 사람이 마니 보배라 생각하고선 계착해서 쫓는 것과 같다. 그러나 저 물거품은 마니 보배도 아니고 마니 보배가 아닌 것도 아니니, 취하기도 하고 취하지 못하기도 하기 때문이다. 이처럼 외도들은 망상과 습기에 훈습된 악견으로 무소유(無所有)인데도 ‘생겼다’고 말하고, 연(緣)이 있음에도 불구하고 ‘없어졌다’고 말한다.
010_0799_c_08L譬如水泡似摩尼珠愚小無作摩尼想計著追逐而彼水泡摩尼非非摩尼取不取故如是外道惡見妄想習氣所熏於無所有說有緣有者言滅
또 대혜야, 어떤 외도는 세 가지 양(量)과 5분론(分論)을 각각 건립한 뒤에 성지(聖智)를 스스로 깨달아 두 가지 자성을 벗어나게 되었다고 하지만, 일에 있어서 성품이 있다는 망상을 지어 계착한다.
010_0799_c_12L復次大慧有三種量五分論各建立得聖智自覺離二自性事而作有性妄想計著
대혜야, 심ㆍ의ㆍ의식과 몸과 마음이 변화되고, 자기 마음에 나타난 받아들이고 받아들여지는 모든 망상이 끊어져야 여래지(如來地)의 자각성지(自覺聖智)이다. 그러므로 수행자는 그것에 대해서 성품이라거나 성품이 아니라는 생각을 하지 말아야 한다. 만약 다시 수행자가 이와 같은 경계를 성품이라거나 성품이 아니라고 하여 받아들이는 생각을 한다면, 그는 곧 장양(長養)을 취하는 것이며, 아상(我相)과 인상(人相)을 취하는 것이다.
010_0799_c_15L大慧意識身心轉自心現攝所攝諸妄想斷如來地自覺聖智修行者不應於彼作性非性想若復修行者如是境界性非性攝取想生者彼卽取長養及取我人
대혜야, 만약 저 성자성(性自性)은 공상(共相)이라고 말한다면, 모두 화불(化佛)의 말이지 법불(法佛)의 말은 아니다. 또 모든 설명은 어리석은 범부가 희망하는 소견으로 생긴 것이다. 따로 자성으로 나아가는 법을 건립해, 성지(聖智)의 자각삼매(自覺三昧)를 얻어 즐겁게 머무는 사람을 위해 분별하여 드러내 보이는 것은 아니다.
010_0799_c_19L大慧若說彼性自性共相一切皆是化佛所說非法佛說又諸言說由愚夫悕望見生不爲別建立趣自性法得聖智自覺三昧樂住者分別顯示
010_0800_a_02L이는 마치 물에 나무의 그림자가 나타나는 것과 같으니, 그것은 그림자도 아니고 그림자가 아닌 것도 아니며 나무 형태도 아니고 나무 형태가 아닌 것도 아니다. 이와 같이 외도의 견해는 습기에 훈습된 망상으로 계착하여 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상(常)과 무상(無常)이라는 생각에 의지하는 것으로서 자심의 현량임을 알지 못한다.
010_0799_c_24L譬如水中有樹影現彼非影非非影非樹形非非樹形如是外道見習所熏妄想計著依於一異俱不俱有無非有非無常無常想而不能知自心現量
이는 마치 맑은 거울이 연(緣)을 따라 모든 물질의 형상을 나타내지만 망상이 없는 것과 같다. 그것은 형상도 아니며 형상이 아닌 것도 아닌데, 형상과 형상 아닌 것을 보는 망상의 어리석은 범부는 형상이라 생각한다. 이와 같이 외도는 악견(惡見)으로 자기 마음에 형상이 나타난 것을 망상으로 계착하여 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상과 무상의 견해에 의지한다.
010_0800_a_05L譬如明鏡隨緣顯現一切色像而無妄想彼非像非非像而見像非像妄想愚夫而作像想如是外道惡見自心像現妄想計著依於一俱不俱有無非有非無常無常見
이는 마치 바람과 물이 화합하여 소리가 나는 것과 같으니, 그것은 성품도 아니고 성품 아닌 것도 아니다. 이와 같이 외도는 악견과 망상으로 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상과 무상의 견해에 의지한다.
010_0800_a_09L譬如風水和合出聲彼非性非非性如是外道惡見妄想依於一異俱不有無非有非無常無常見
이는 마치 초목이 없는 대지에 뜨거운 아지랑이가 실개천처럼 흐르고, 일렁이는 파도나 구름이 피어나는 것처럼 보이는 것과 같다. 그것은 성품이 아니며 성품 아닌 것도 아니니, 탐할 것이 없는 것을 탐하기 때문이다. 이와 같이 어리석은 범부는 끝없는 옛날부터 거짓된 습기에 훈습된 망상으로 계착하여 생기고 머물고 없어짐, 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상과 무상에 의지하여 스스로 머무는 문(門)을 반연하니, 역시 저 뜨거운 아지랑이를 일렁이는 파도로 보는 것과 같다.
010_0800_a_12L譬如大地無草木處熱炎川流洪浪雲踴非性非非性貪無貪故如是愚夫始虛僞習氣所熏妄想計著依生住一異俱不俱有無非有非無常無緣自住事門亦復如彼熱炎波浪
이는 마치 어떤 사람이 주술의 기능을 일으켜 무정물[非衆生數]로 비사사(毘舍闍) 귀신을 방편으로 합성하여 움직이고 말하고 행동하게 하면 어리석은 범부는 망상으로 오고 간다고 계착하는 것과 같다. 이와 같이 외도는 악견으로 희망하여 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상(常)과 무상(無常)의 견해에 의지하니, 희론(戱論)에 계착된 것이며, 진실한 건립이 아니다.
010_0800_a_17L譬如有人呪術機發以非衆生數舍闍鬼方便合成動搖云爲凡愚妄計著往來如是外道惡見悕望於一異俱不俱有無非有非無常無常戲論計著不實建立
대혜야, 그러므로 자각성지(自覺聖智)를 얻으려면 생기고 머물고 없어짐, 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상과 무상 등의 악견(惡見)과 망상을 벗어나야 한다.”
010_0800_a_22L大慧是故欲得自覺聖智事當離生住滅一異俱不有無非有非無常無常等惡見妄
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
爾時世尊欲重宣此義而說偈言
010_0800_b_02L
환(幻)과 꿈, 물에 비친 나무 그림자 같고
눈병에 아른거리는 머리카락, 더운 날 아지랑이 같으니
이와 같이 3유(有)를 관찰하면
구경(究竟)에 해탈을 얻으리라.
010_0800_b_02L幻夢水樹影
垂髮熱時炎
如是觀三有
究竟得解脫

마치 목마른 사슴의 생각과 같으니
동요하며 혼란스러운 마음으로
사슴은 물이라고 생각하지만
실은 물이 없는 것과 같다.
010_0800_b_04L譬如鹿渴想
動轉迷亂心
鹿想謂爲水
而實無水事

이와 같이 식(識)의 종자가
동요하여 나타난 경계에
어리석은 범부는 망상을 일으키니
마치 가리개에 가려진 것과 같다.
010_0800_b_05L如是識種子
動轉見境界
愚夫妄想生
如爲翳所翳

끝없는 옛날부터 태어나고 죽으며
성품을 계착하여 성품으로 받아들였으니
쐐기로 쐐기를 빼는 것처럼
탐욕으로 받아들인 것 버리고 벗어나라.
010_0800_b_06L於無始生死
計著攝受性
如逆㨝出㨝
捨離貪攝受

주술로 움직이는 환(幻)과 같고
뜬구름ㆍ꿈ㆍ번개와 같으니
이와 같이 관찰하면 해탈을 얻어
영원히 세 가지 상속 끊어지리라.
010_0800_b_08L如幻呪機發
浮雲夢電光
觀是得解脫
永斷三相續

그것들은 만들어진 일 없으니
허공의 아지랑이 같다.
이와 같이 모든 법 알면
곧 안 것도 없으리라.
010_0800_b_09L於彼無有作
猶如炎虛空
如是知諸法
則爲無所知

언교(言敎)는 가명(假名)이며
그 역시 상(相)이 없으나
거기에서 망상 일으키니
음(陰)과 행(行)은 눈병에 아른거리는 머리카락 같다.
010_0800_b_10L言教唯假名
彼亦無有相
於彼起妄想
陰行如垂髮

그림이나 눈병에 아른거리는 머리카락, 환(幻)
꿈이나 건달바성(乾闥婆城)
불을 돌렸을 때 생기는 바퀴[火輪], 더운 날 아지랑이 같아
없는 것인데도 중생에겐 나타난다.
010_0800_b_12L如畫垂髮幻
夢乾闥婆城
火輪熱時炎
無而現衆生

상(常)과 무상(無常)과 같음과 다름
함께함과 함께하지 않음 역시 그러하여
끝없는 옛날부터 허물이 상속한 것이니
어리석은 범부의 어리석은 망상이다.
명경수(明鏡水)처럼 깨끗한 눈과
마니(摩尼)의 묘한 보배 구슬
그 가운데 온갖 색이 나타나지만
실은 어떤 것도 없다.
010_0800_b_13L常無常一異
俱不俱亦然
無始過相續
愚夫癡妄想
明鏡水淨眼
摩尼妙寶珠
於中現衆色
而實無所有

나타나는 모든 성품
그림이나 더운 날 아지랑이 같고
나타나는 온갖 여러 가지 물질
꿈과 같아 무소유(無所有)이다.
010_0800_b_16L一切性顯現
如畫熱時炎
種種衆色現
如夢無所有

“또 대혜야, 여래의 설법은 다음과 같은 네 구(句)를 벗어난다. 그것은 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상(常)과 무상(無常)이다. 유(有)와 무(無)의 건립과 비방을 벗어나 진제(眞諦)ㆍ연기(緣起)ㆍ도(道)ㆍ멸(滅)ㆍ해탈(解脫)을 분별하고 결집하니, 여래의 설법은 이것을 으뜸으로 한다. 성품[性]이 아니고 자재(自在)도 아니며, 무인(無因)도 아니고 미진(微塵)도 아니며, 시(時)도 아니고 자성상속(自性相續)을 설법하는 것도 아니다.
010_0800_b_17L復次大慧如來說法離如是四句一異俱不俱有無非有非無常無常離於有無建立誹謗分別結集眞諦緣起道滅解脫如來說法以是爲首非性非自在非無因非微塵非時自性相續而爲說法
또 대혜야, 번뇌와 이염(爾炎)의 장애를 없애기 위한 까닭이다. 이는 마치 상주(商主)가 있지도 않은 108구(句)를 차례로 건립하여 모든 수레와 모든 땅의 모습을 잘 분별하는 것과 같다.
010_0800_b_23L復次大慧爲淨煩惱爾炎障故譬如商主次第建立百八句無所有善分別諸乘及諸地相
010_0800_c_02L또 대혜야, 네 가지의 선(禪)이 있으니, 무엇이 네 가지인가? 어리석은 범부가 행하는 선, 이치를 관찰하는 선, 진여(眞如)를 반연하는 선, 여래선(如來禪)이다.
010_0800_c_02L復次大慧有四種禪云何爲四夫所行禪觀察義禪攀緣如禪如來
무엇이 어리석은 범부가 행하는 선인가? 성문과 연각과 외도 수행자가 인무아(人無我)와 성품의 자상(自相)과 공상(共相)을 골쇄관(骨鎖觀)과 무상(無常)과 고(苦)와 부정상(不淨相)으로 계착하여 관찰하는 것으로 으뜸을 삼는 것이다. 이와 같은 모습과 다르지 않게 관찰하고는 전후로 전진(轉進)하는 생각을 끊어 없애지 못하는 것이니, 이를 어리석은 범부가 행하는 선(禪)이라고 한다.
010_0800_c_05L云何愚夫所行禪聲聞緣覺道修行者觀人無我性自相共相骨無常不淨相計著爲首如是相不異觀前後轉進想不除滅是名愚夫所行禪
무엇이 이치를 관찰하는 선인가? 인무아와 자상ㆍ공상과 외도들이 말하는 자성(自性)ㆍ타성(他性)ㆍ구성(俱性)이 없음을 알고 나서, 법무아(法無我)와 모든 지위의 모습과 이치를 관찰하여 차례로 증진하는 것이다. 이를 이치를 관찰하는 선이라고 한다.
010_0800_c_09L云何觀察義禪人無我自相共相外道自他俱無性已觀法無我彼地相義漸次增進是名觀察義禪
무엇이 진여(眞如)를 반연하는 선인가? 두 가지 무아가 망상인 줄 알고 여실한 것이 망상인 줄을 알아 망상을 일으키지 않는 것이니, 이를 진여를 반연하는 선이라고 한다.
010_0800_c_12L云何攀緣如禪妄想二無我妄想如實處不生妄想是名攀緣如
무엇을 여래선이라고 하는가? 여래지(如來地)에 들어가 자각성지상(自覺聖智相)을 행하여 세 가지 즐거움[三種樂]에 머물고 중생의 부사의한 일을 이루어 마치는 것이니, 이를 여래선이라 한다.”
010_0800_c_14L云何如來禪入如來地行自覺聖智相三種樂住成辦衆生不思議是名如來禪
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0800_c_16L爾時世尊欲重宣此而說偈言

범부가 행하는 선(禪)
모습과 이치를 관찰하는 선
진여를 반연하는 선
여래의 청정한 선.
010_0800_c_17L凡夫所行禪
觀察相義禪
攀緣如實禪
如來淸淨禪

마치 해와 달의 형상과 같고
깊고 험준한 곳의 붉은 연꽃 같고
허공과 같고 타버린 재와 같다고
수행자들은 관찰한다.
010_0800_c_19L譬如日月形
鉢頭摩深嶮
如虛空火燼
修行者觀察

이와 같은 온갖 모습은
외도의 도(道)와 통하는 선이며
또한 성문에 떨어지고
연각의 경계에 떨어지는 것이다.
010_0800_c_20L如是種種相
外道道通禪
亦復墮聲聞
及緣覺境界

저 일체를 버리고 벗어나면
이것이 곧 무소유(無所有)이니
여러 국토의 모든 부처님께서
불가사의한 손길로
일시에 그 이마를 만지고
수순(隨順)하여 진여상(眞如相)으로 들어가리라.
010_0800_c_21L捨離彼一切
則是無所有
一切剎諸佛
以不思議手
一時摩其頂
隨順入如相

이때 대혜보살마하살이 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 열반에 든다는 것은 무엇이며, 어떤 법들을 열반이라고 말씀하십니까?”
010_0800_c_23L爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言般涅槃者說何等法謂爲涅槃
010_0801_a_02L부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“모든 자성과 습기ㆍ장(藏)ㆍ의식(意識)ㆍ견(見)ㆍ습(習)이 변하여 바뀐 것을 열반이라고 한다. 모든 부처와 나의 열반은 자성이 공(空)한 사물의 경계이다.
010_0801_a_02L告大慧一切自性習氣藏意識見習轉變名爲涅槃諸佛及我涅槃自性空事境界
또 대혜야, 열반이란 성지(聖智)가 스스로 깨닫는 경계이므로 단(斷)과 상(常)의 망상, 성품과 성품 아닌 것을 벗어난다. 왜 상이 아닌가? 자상(自相)과 공상(共相)의 망상을 끊었으므로 상이 아니다. 왜 단이 아닌가? 과거와 미래와 현재의 모든 성인이 스스로 깨닫게 되므로 단이 아니다.
010_0801_a_05L復次大慧涅槃者聖智自覺境界離斷常妄想性非性云何非謂自相共相妄想斷故非常云何非斷謂一切聖去來現在得自覺非斷
대혜야, 열반은 무너지는 것도 아니고[不壞] 죽는 것도 아니다[不死]. 만약 열반이 죽음이라면 다시 생(生)을 받아 상속하여야 할 것이며, 만약 무너지는 것이라면 유위상(有爲相)에 떨어져야 할 것이다. 그러므로 열반은 무너짐을 벗어나고 죽음을 벗어난다. 그러므로 수행자가 귀의할 곳이다.
010_0801_a_09L大慧涅槃不壞不死若涅槃死復應受生相續若壞者應墮有爲是故涅槃離壞離死是故修行者之所歸依
또 대혜야, 열반은 버리는 것도 아니고[非捨] 얻는 것도 아니며[非得], 끊어지는 것도 아니고[非斷] 영원한 것도 아니며[非常], 하나의 뜻도 아니고[非一義] 여러 가지 뜻도 아니다[非種種義]. 이를 열반이라고 한다.
010_0801_a_12L復次大慧涅槃非捨非得非斷非常非一義非種種義是名涅
또 대혜야, 성문과 연각의 열반이란, 자상(自相)과 공상(共相)을 깨닫고 경계를 가까이하지 않으며 전도되지 않은 견해로 망상이 일어나지 않는 것이다. 그들은 이런 것을 열반이라고 깨닫는다.
010_0801_a_14L復次大慧聲聞緣覺涅槃者覺自相共相不習近境界不顚倒見妄想不生彼等於彼作涅槃覺
또 대혜야, 두 종류의 자성상(自性相)이 있으니, 무엇이 두 가지인가? 말의 자성상[言說自性相]에 계착하는 것과 사물의 자성상[事自性相]에 계착하는 것이다. 말의 자성상에 계착한다는 것은 끝없는 옛날부터 거짓된 습기인 말에 계착하여 생기는 것이고, 사물의 자성상에 계착한다는 것은 자기 마음이 나타낸 영역임을 깨닫지 못하는 데에서 생기는 것이다.
010_0801_a_16L復次大慧二種自性相云何爲二言說自性相計著事自性相計著言說自性相計著者從無始言說虛僞習氣計著事自性相計著者從不覺自心現分齊生
또 대혜야, 여래가 두 가지 신통력으로 건립하기 때문에 보살마하살은 모든 부처님께 이마를 땅에 대고 절하고 귀 기울여 듣고 이치를 여쭈게 되는 것이다. 무엇이 두 가지 신통력으로 건립하는 것인가? 삼매에 들어 일체의 몸을 나타내고 얼굴을 마주해 말하는 신통력, 손으로 관정(灌頂)하는 신통력이다.
010_0801_a_21L復次大慧如來以二種神力建立薩摩訶薩頂禮諸佛聽受問義云何二種神力建立三昧正受爲現一切身面言說神力及手灌頂神力
010_0801_b_02L대혜야, 보살마하살은 초보살지(初菩薩地)에서 불신력(佛神力)에 머무니, 즉 보살대승조명삼매(菩薩大乘照明三昧)에 들어가는 것이다. 이 삼매에 들어가고 나면 시방세계의 일체 부처가 신통력으로써 그들을 위해 모든 몸을 나타내고 얼굴을 마주해 말씀해 주시니, 금강장(金剛藏)보살마하살과 나머지 이와 같은 모습의 공덕을 성취한 보살마하살이 그들이다. 대혜야, 이들을 초보살지라 한다. 보살마하살이 얻는 보살삼매정수신력(菩薩三昧正受神力)은 백천 겁 동안 쌓은 선근으로 성취된 것이다.
010_0801_b_02L菩薩摩訶薩初菩薩地住佛神力所謂入菩薩大乘照明三昧入是三昧已十方世界一切諸佛以神通力爲現一切身面言說如金剛藏菩薩摩訶薩及餘如是相功德成就菩薩摩訶薩大慧是名初菩薩地菩薩摩訶薩得菩薩三昧正受神力於百千劫積集善根之所成就
차례로 모든 지위에서 대치(對治)하는 법과 대치해야 할 상(相)을 통달하여 완성하면 법운지(法雲地)에 이르러 대연화미묘궁전(大蓮花微妙宮殿)에 머물고 큰 보배 연꽃 사자좌에 앉으며, 동류의 보살마하살 권속들에게 둘러싸이게 된다. 여러 가지 보배 영락으로 그 몸을 장엄하여 마치 황금으로 만든 첨복(瞻蔔)꽃 같고 해와 달의 광명 같으며, 최승자(最勝子)들이 시방에서 찾아와 대연화 궁전의 윗자리에 앉아 그 정수리에 물을 부어 줄 것이다.
010_0801_b_10L次第諸地對治所治相通達究竟至法雲地住大蓮花微妙宮殿坐大蓮花寶師子座同類菩薩摩訶薩眷屬圍遶衆寶瓔珞莊嚴其身如黃金瞻匐日月光明諸最勝手從十方來就大蓮花宮殿坐上而灌其頂
이는 자재한 전륜성왕과 천제석(天帝釋)이 태자에게 관정하는 것과 같으니, 이를 보살수관정신력(菩薩手灌頂神力)이라 한다.
010_0801_b_16L譬如自在轉輪聖王及天帝釋太子灌頂是名菩薩手灌頂神力
대혜야, 이를 보살마하살의 두 가지 신통력이라 한다. 만약 보살마하살이 두 가지 신통력에 머문다면 모든 부처님 여래를 직접 볼 수 있겠지만, 그렇지 않다면 볼 수 없다.
010_0801_b_18L大慧是名菩薩摩訶薩二種神力若菩薩摩訶薩住二種神力見諸佛如來若不如是則不能見
또 대혜야, 보살마하살이 모든 것을 분별하고, 삼매에 들어 신통력을 갖추고 설법하는 등, 이러한 모든 행을 하는 것은 모두 여래의 두 가지 신통력에 머물기 때문이다. 대혜야, 만약 보살마하살이 부처님의 신통력을 떠나서 분별해 말할 수 있다면, 모든 범부도 역시 말할 수 있어야 한다. 왜냐하면 신통력에 머물지 않기 때문이다.
010_0801_b_20L大慧菩薩摩訶薩凡所分別三昧神足說法之行是等一切悉住如來二種神力大慧若菩薩摩訶薩離佛神力能辯說者一切凡夫亦應能說所以者何謂不住神力故
010_0801_c_02L대혜야, 산ㆍ바위ㆍ나무ㆍ모든 악기ㆍ성곽ㆍ궁전도 여래가 성(城)에 들어가면 그 위신력(威神力)으로 모두 저절로 음악 소리를 내거늘, 하물며 어찌 마음이 있는 자이겠는가? 귀머거리나 장님이나 벙어리 등 한량없는 고통을 받는 이들이 모두 해탈을 얻으리라. 여래에겐 이와 같이 한량없는 신통력이 있어 중생을 편안하고 이롭게 한다.”
010_0801_c_02L大慧山石樹木及諸樂器城郭宮殿以如來入城威神力故皆自然出音樂之聲況有心者聾盲瘖瘂無量衆苦皆得解脫如來有如是等無量神力利安衆生
대혜보살이 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 어떤 인연으로 여래ㆍ응공ㆍ등정각께서는 보살마하살이 삼매정수(三昧正受)에 머물 때나 가장 높은 지위[勝進地]에서 관정할 때 그 신통력을 더해 주십니까?”
010_0801_c_07L大慧菩薩復白佛言世尊以何因緣如來應供等正覺菩薩摩訶薩住三昧正受時及勝進地灌頂時其神力
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“마업(魔業)과 번뇌를 벗어나게 하기 위해서이고, 성문지(聲聞地)의 선(禪)에 떨어지지 않게 하기 위해서이며, 여래의 스스로 깨달은 지위에 들어가게 하기 위해서이고, 얻은 법을 증진시키도록 하기 위해서이다. 이런 까닭에 여래ㆍ응공ㆍ등정각이 모두 신통력으로 모든 보살마하살을 건립하는 것이다.
010_0801_c_10L佛告大慧爲離魔業煩惱故及不墮聲聞地禪故爲得如來自覺地故及增進所得法故是故如來等正覺咸以神力建立諸菩薩摩訶薩
만일 신통력으로 건립하지 않으면 외도의 악견과 망상에 떨어지고, 성문과 여러 악마가 희망하는 데 떨어져 아뇩다라삼먁삼보리를 얻지 못할 것이다. 이런 이유로 모든 부처님 여래가 신통력으로써 모든 보살마하살을 거두는 것이다.”
010_0801_c_14L若不以神力建立者則墮外道惡見妄想及諸聲聞衆魔悕望不得阿耨多羅三藐三菩提以是故諸佛如來咸以神力攝受諸菩薩摩訶薩
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0801_c_17L爾時世尊欲重宣此義而說偈言

신통력 갖춘 인중존(人中尊)
큰 원(願)이 모두 청정하여
삼마제(三摩提)에서 관정하니
초지(初地)에서 10지까지이다.
010_0801_c_18L神力人中尊
大願悉淸淨
三摩提灌頂
初地及十地

이때 대혜보살마하살이 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 부처님께서는 연기법(緣起法)을 말씀하셨습니다. 이와 같이 인연을 말씀하셨으나 직접 도(道)에 대해서는 말씀하시지 않으셨습니다. 세존이시여, 외도도 인연을 말하니, 승(勝)ㆍ자재(自在)ㆍ때[時]ㆍ미진(微塵)으로 생긴다고 하고 이와 같이 모든 성품이 생긴다고 말합니다. 그러나 세존이시여, 인연이 모든 성품을 생기게 한다는 말은 유간실단(有間悉檀)과 무간실단(無間悉檀)입니다.실단은 뜻≺義≻이라고 번역하며 종지≺宗≻ 혹은 이루다≺成≻ 혹은 침묵≺默≻이라고도 한다.
010_0801_c_20L爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言佛說緣起如是說因緣不自說道世尊外道亦說因緣自在塵生如是諸性生世尊所謂因緣生諸性言說有閒悉檀無閒悉檀悉檀譯義或言宗或言成或言嘿
010_0802_a_02L 세존이시여, 외도도 있음이 없음에서 생긴다고 말하였습니다. 세존께서도 없음에서 있음이 생기고, 생기고 나서는 없어진다고 말씀하셨습니다. 세존께서 말씀하신 대로 무명(無明)이 행(行)과 내지 늙음과 죽음의 연(緣)이 된다면, 이것은 곧 세존께서 인(因)이 없다고 말씀하신 것이지, 인이 있다고 말씀하신 것은 아닙니다.
010_0802_a_03L世尊外道亦說有無有世尊亦說無有生生已滅如世尊所說無明緣行乃至老死此是世尊無因說非有因說
세존께서는 이것이 있음으로 저것이 있다는 이런 설(說)을 세우셨지, 차례로 생긴다는 설을 세운 것은 아닙니다. 외도들이 말하는 승(勝)을 관찰해 보면 여래께서 말씀한 것과 다릅니다. 왜냐하면 세존이시여, 외도들이 말하는 인(因)은 인연을 따라 생겨 있게 된 것이 아니기 때문입니다. 세존께서는 말씀하시기를 ‘인(因)을 보면 사(事)가 있고, 사를 보면 인이 있다’고 하셨습니다. 이와 같다면 인과 연이 어지럽게 섞일 것이며, 이와 같이 전전하여 무궁할 것입니다.”
010_0802_a_06L世尊建立作如是此有故彼有非建立漸生觀外道說勝非如來也所以者何世尊外道說因不從緣生而有所生世尊說觀因有事觀事有因如是因緣雜亂是展轉無窮
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“나는 인이 없다고 말한 것도 아니고, 인과 연이 어지럽게 섞였다고 말한 것도 아니다. ‘이것이 있으므로 저것이 있다’고 말한 것은 받아들이는 것과 받아들여지는 것이 성품이 아니라는 말이니, 자심(自心)의 현량(現量)임을 깨달아야 한다. 대혜야, 받아들이고 받아들여지는 것에 계착하면 자기 마음의 현량임을 깨닫지 못하고 바깥 경계의 성품이라거나 성품이 아니라고 하게 된다. 그들에게 이와 같은 허물이 있는 것이니, 내가 말한 연기는 아니다. 나는 항상 인과 연이 화합하여 모든 법이 생긴다고 말했지, 인이 없이 생긴다고 말한 것이 아니다.”
010_0802_a_11L佛告大慧我非無因說及因緣雜亂說此有故彼有者攝所攝非性覺自心現量大慧若攝所攝計著不覺自心現量外境界性非性彼有如是過非我說緣起我常說言因緣和合而生諸法非無因生
대혜가 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 말[言說]에 성품이 있으니, 모든 법도 성품이 있는 것이 아닙니까? 세존이시여, 만약 성품이 없다면 말이 생기지 않았을 것입니다. 세존이시여, 말에 성품이 있으므로 모든 법이 성품이 있다고 하겠습니다.”
010_0802_a_16L大慧復白佛言世尊非言說有性有一切性耶世尊若無性者言說不生世尊是故言說有性有一切性
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“성품이 없어도 말을 만든다. 이를테면 토끼의 뿔이나 거북이의 털 등이니, 세상에서 현재 쓰고 있는 말이다. 대혜야, 성품도 아니고 성품 아닌 것도 아니니, 단지 말일 뿐이다. 그러므로 네가 말한 대로 말에 자성(自性)이 있어 모든 법이 성품이 있다고 한다면, 이러한 너의 이론은 무너지는 것이다.
010_0802_a_19L佛告大慧無性而作言說謂兔角龜毛等世間現言說大慧非性非非性但言說耳如汝所說言說自性有一切性者論則壞
010_0802_b_02L대혜야, 모든 국토에 말이 있는 것은 아니다. 말이란 곧 모습을 짓는 것일 뿐이다. 혹 어떤 불국토에서는 바라보기만 하여도 법(法)이 드러난다. 어떤 국토에서는 모습을 짓기도 하고, 어떤 국토에서는 눈썹을 치켜 올리기도 하고, 어떤 국토에서는 눈동자를 굴리기도 하고, 어떤 국토에서는 웃기도 하고, 어떤 국토에서는 하품을 하기도 하고, 어떤 국토에서는 헛기침을 하기도 하고, 어떤 국토에서는 생각만 하기도 하고, 혹은 어떤 국토에서는 움직이기만 하기도 한다.
010_0802_a_23L大慧非一切剎土有言說說者是作相耳或有佛剎瞻視顯法有作相或有揚眉或有動睛或笑或謦咳或念剎土或動搖
대혜야, 바라본다는 것은 향적세계(香積世界)나 보현여래(普賢如來)의 국토에서는 바라보기만 해도 모든 보살로 하여금 무생법인(無生法忍)과 수승한 삼매를 얻게 한다. 따라서 말에 성품이 있으므로 모든 법이 성품이 있는 것은 아니다.
010_0802_b_03L大慧瞻視及香積世界普賢如來國土以瞻視令諸菩薩得無生法忍及殊勝三昧是故非言說有性有一切性
대혜야, 이 세계에 있는 모기나 파리나 벌레나 개미와 같은 중생들은 말없이도 제각기 일을 잘 처리한다.”
010_0802_b_06L大慧見此世界蚊蚋虫蟻是等衆生無有言說而各辦事
이때 세존께서 거듭 이 뜻을 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0802_b_08L爾時世尊欲重宣此義而說偈言

허공과 토끼의 뿔
반대자(槃大子)는
없는 것인데도 말은 있으니
이와 같이 성품은 망상일 뿐이다.
010_0802_b_09L如虛空兔角
及與槃大子
無而有言說
如是性妄想

인(因)과 연(緣)이 화합하여 생긴 법인데
어리석은 범부는 망상을 일으켜
여실(如實)하게 알지 못하고
3유(有)의 집에서 윤회한다.
010_0802_b_11L因緣和合法
凡愚起妄想
不能如實知
輪迴三有宅

이때 대혜보살마하살이 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 영원하다는 소리[常聲]는 무엇을 말하는 것입니까?”
010_0802_b_12L爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言常聲者何事說
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“혹란을 말한다. 저 혹란을 모든 성인도 나타내지만 전도되지는 않는다. 대혜야, 봄날 아지랑이나 불을 돌려 생기는 바퀴 모양이나 눈병에 아른거리는 머리카락이나 건달바성이나 환(幻)이나 꿈이나 거울에 비친 모습 같은 것은 세상의 전도된 생각이니, 밝은 지혜가 아니다. 그러나 나타나지 않는 것도 아니다. 대혜야, 저 혹란이 갖가지로 나타나는 것이 있으나 혹란이 무상(無常)을 일으키는 것은 아니다. 왜냐하면 성품과 성품 아닌 것을 벗어났기 때문이다.
010_0802_b_14L佛告大慧爲惑亂以彼惑亂諸聖示現而非顚倒大慧如春時炎火輪垂髮乾闥婆城鏡像世閒顚倒非明智也然非不現大慧彼惑亂者有種種現非惑亂作無常所以者何謂離性非性故
대혜야, 성품과 성품 아닌 것을 벗어났다는 것은 무엇인가? 혹란은 모든 어리석은 범부의 온갖 경계이기 때문이다. 마치 저 항하(恒河)를 아귀(餓鬼)는 보아도 보지 못하는 것과 같다. 따라서 혹란은 성품이 없으나 다른 중생에게는 나타나므로 성품이 없는 것도 아니다. 이렇듯이 혹란은 모든 성인이 전도된 것과 전도되지 않은 것을 벗어나는 것이다. 그러므로 혹란은 영원하다. 이른바 모습 모습이 무너지지 않기 때문이니, 대혜야, 혹란의 온갖 모습과 망상의 모습은 무너지는 것이 아니다. 그러므로 혹란은 영원하다.
010_0802_b_19L大慧云何離性非性惑亂謂一切愚夫種種境界故如彼恒河餓鬼見不見故無惑亂性於餘現故非無性如是惑諸聖離顚倒不顚倒是故惑亂常謂相相不壞故大慧非惑亂種種相妄想相壞是故惑亂常
010_0802_c_02L대혜야, 왜 혹란을 진실(眞實)이라고 하는가? 만약 다시 그 인연을 말한다면 모든 성인은 이 혹란에 대해서 전도된 깨달음을 일으키지도 않고, 전도되지 않은 깨달음을 일으키지도 않기 때문이다. 대혜야, 모든 성인을 제외하고는 이 혹란에 대해서 약간이라도 생각을 일으키니, 성지(聖智)의 사상(事想)이 아니다.
010_0802_c_02L大慧云何惑亂眞實若復因緣諸聖於此惑亂起顚倒覺非不顚倒覺大慧除諸聖於此惑亂有少分想非聖智事想
대혜야, 그 ‘있다[有]’는 것은 어리석은 사람이 헛되이 말하는 것이니, 성인의 말이 아니다. 저 혹란은 전도되고 전도되지 않은 망상으로 두 가지의 종성(種性)을 일으키니, 성인의 종성과 어리석은 사람의 종성이다. 성인의 종성에 세 가지의 구별이 있으니, 성문승(聲聞乘)과 연각승(緣覺乘)과 불승(佛乘)을 말한다.
010_0802_c_05L大慧凡有者愚夫妄說非聖言說惑亂者倒不倒妄想起二種種性聖種性及愚夫種性聖種性者三種分別聲聞緣覺乘佛乘
어떻게 어리석은 사람이 망상으로 성문승종성(聲聞乘種性)을 일으키는가? 자상(自相)과 공상(共相)에 계착하여 성문승종성을 일으키는 것이니, 이를 망상이 성문승종성을 일으키는 것이라고 한다.
010_0802_c_09L云何愚夫妄想起聲聞乘種性自共相計著起聲聞乘種性是名妄想起聲聞乘種性
대혜야, 저 혹란(惑亂)에 즉한 망상이 연각승종성을 일으킨다는 것은, 저 혹란에 즉하여 자상과 공상을 관찰하지 못하고 계착하여 연각승종성을 일으키는 것을 말한다.
010_0802_c_12L大慧卽彼惑亂妄想起緣覺乘種性卽彼惑亂自共相不觀計著起緣覺乘種性
어떻게 지혜로운 사람이 저 혹란상(惑亂想)에 즉하여 불승종성(佛乘種性)을 일으키는가? 자심(自心)의 현량(現量), 바깥 경계의 성품과 성품이 아닌 것, 망상이 아닌 상(相)을 깨달아 불승종성을 일으키는 것이다. 이를 저 혹란에 즉하여 불승종성을 일으키는 것이라고 한다. 또 온갖 사성(事性)에 대해서 범부는 미혹된 생각으로 어리석은 사람의 종성[愚夫種姓]을 일으킨다. 그것은 현실적으로 있는 것도 아니고 현실적으로 없는 것도 아니니, 이를 ‘종성의 뜻’이라고 한다.
010_0802_c_14L云何智者卽彼惑亂起佛乘種性覺自心現量外性非不妄想相起佛乘種性是名卽彼惑亂起佛乘種性又種種事性凡夫惑想起愚夫種性彼非有事非無事是名種性義
대혜야, 저 혹란은 망상이 아니다. 모든 성인의 심(心)ㆍ의(意)ㆍ의식(意識)과 허물[過]과 습기와 자성법(自性法)과 전변하는 성품[轉變性]을 ‘진여(眞如)’라고 한다. 그러므로 진여는 마음을 벗어난다고 말한다. 내가 이 구절[句]을 말한 것은 생각을 벗어나야 한다는 것을 드러내 보인 것이니, 곧 모든 생각을 벗어나라는 것이다.”
010_0802_c_19L大慧卽彼惑亂不妄想諸聖心意識過習氣自性法轉變是名爲如是故說如離心我說此句顯示離想卽說離一切想
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 혹란은 있는 것입니까, 없는 것입니까?”
010_0802_c_22L大慧白佛言世尊惑亂爲有爲無
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“환(幻)과 같아서 계착할 만한 모습이 없다. 만약 혹란에 계착할 만한 모습이 있다고 한다면 계착하는 성품은 멸할 수 없어야 할 것이며, 연기(緣起)는 외도들이 말하는 인연으로 법이 생긴다는 주장과 같아야 할 것이다.”
010_0802_c_23L告大慧如幻無計著相若惑亂有計著相者計著性不可滅緣起應如外道說因緣生法
010_0803_a_02L대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 만약 혹란이 환과 같다면 다시 다른 미혹에게 인(因)이 되어야 할 것입니다.”
010_0803_a_03L大慧白佛言世尊惑亂如幻者復當與餘惑作因
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“환(幻)은 미혹의 인(因)이 아니니, 허물을 일으키지 않기 때문이다. 대혜야, 환은 허물을 일으키지 않으니, 망상이 없기 때문이다. 대혜야, 환이란 다른 밝은 곳[明處]을 따라 생기는 것이지, 자기의 망상과 허물과 습기로 생기는 것이 아니다. 그러므로 허물을 일으키지 않는다. 대혜야, 이것은 어리석은 범부가 마음이 미혹하여 계착하는 것이니, 성현은 그렇지 않다.”
010_0803_a_04L佛告大慧非幻惑因不起過故大慧幻不起過無有妄想大慧幻者從他明處非自妄想過習氣處生是故不起大慧此是愚夫心惑計著非聖賢
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 밝히고자 게송으로 말씀하셨다.
爾時世尊欲重宣此義而說偈言

성인은 혹란을 보지 않는다 하면
보지 않는 중간 역시 진실이 없을 것이다.
중간이 진실이라면
혹란이 곧 진실이리라.
010_0803_a_09L聖不見惑亂
中閒亦無實
中閒若眞實
惑亂卽眞實

모든 미혹을 떠나
만약 모습이 생긴다면
이것 역시 혹란이 되리니
깨끗하지 못함이 눈병 난 것 같으리라.
010_0803_a_11L捨離一切惑
若有相生者
是亦爲惑亂
不淨猶如翳

또 대혜야, 환에 비슷한 면이 없는 것도 아니니, 모든 법을 환과 같이 보라.”
010_0803_a_12L復次大慧非幻無有相似見一切法如幻
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 온갖 환의 모습에 계착하는 것을 가리켜 모든 법이 환과 같다고 말씀하신 것입니까? 이상(異相)에 계착하는 것을 가리켜 환과 같다고 말씀하신 것입니까? 만약 온갖 환의 모습에 계착하는 것을 가리켜 모든 법의 성품이 환과 같다고 하셨다면, 세존이시여, 환과 같지 않은 성품이 있습니다. 왜냐하면 물질의 온갖 모습은 인(因)이 아니기 때문입니다. 세존이시여, 물질로 인해서 온갖 모습이 환과 같이 나타나는 일은 없습니다. 세존이시여, 그러므로 온갖 환의 모습에 계착하는 것을 비유하여 성품이 환과 같다고 할 수 없습니다.”
010_0803_a_14L大慧白佛言世尊爲種種幻相計著言一切法如幻爲異相計著種種幻相計著言一切性如幻者有性不如幻者所以者何謂色種種相非因世尊無有因色種種相現如幻世尊是故無種種幻相計著相似性如幻
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“갖가지 환의 모습에 계착하는 것을 비유하여 모든 법이 환과 같다고 한 것이 아니다. 대혜야, 그러나 진실하지 못한 온갖 법은 빨리 없어지니, 마치 번개와 같고 이런 면에서 환과 같다고 한 것이다. 대혜야, 마치 번갯불이 찰나에 나타나고 나타났다가는 곧 사라지는 것과 같다. 어리석은 범부에게 나타나는 것은 그렇지 않다. 이와 같이 모든 성품이 자기망상(自己妄想)이며 자상(自相)과 공상(共相)이어서 관찰하면 본성(本性)이 없는 것이니, 현전(現前)의 색상(色相)으로 계착할 바가 아니다.”
010_0803_a_20L佛告大慧非種種幻相計著相似一切法如幻大慧然不實一切法速滅如電是則如幻大慧譬如電光剎那頃現現已卽滅非愚夫現如是一切性自妄想自共相觀察無非現色相計著
010_0803_b_02L이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0803_b_02L爾時世尊欲重宣此義而說偈言

환(幻)에 비유할 수 없는 것도 아니기에
법성(法性)을 환과 같다 하였으니
부실(不實)하여 번개같이 빠르다
그러므로 환과 같다 말하였다.
010_0803_b_03L非幻無有譬
說法性如幻
不實速如電
是故說如幻

대혜가 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존께서 말씀하신 것처럼 모든 성품이 생김이 없고 또 환과 같다면, 세존께서 전후에 말씀하신 것이 스스로 서로 어긋나지 않겠습니까? 생김이 없다 하시고 또 모든 성품이 환과 같다고 하셨습니다.”
010_0803_b_05L大慧復白佛言如世尊所說一切性無生及如幻將無世尊前後所說自相違耶說無生性如幻
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“내가 ‘생김이 없다’고 하고 ‘성품이 환과 같다’고 한 말에 전후가 서로 어긋나는 허물이 있는 것은 아니다. 왜냐하면 생긴다는 것[生]과 생김이 없다[無生]는 것은 자심의 현량으로 있는 것[有]과 있는 것이 아닌 것[非有]과 바깥 경계의 성품과 성품이 아닌 것을 나타내는 것이니, 이것을 깨달으면 생김이 없다는 것이 나타나기 때문이다.
010_0803_b_08L佛告大慧我說無生性如幻前後相違過所以者何謂生無生覺自心現量有非有外性非性無生現
대혜야, 나에게 전후의 말이 서로 어긋나는 과오가 있는 것이 아니다. 외도의 인(因)으로 생긴다는 주장을 무너뜨리기 위해서 내가 ‘모든 성품은 생김이 없다’고 말한 것이다. 대혜야, 외도의 어리석은 무리들은 있음과 없음이 생긴다고 하며, 자기의 망상이 갖가지로 계착한 반연[緣]이라고 하지 않는다.
010_0803_b_11L大慧非我前後說相違過然壞外道因生故我說一切性無生大慧外道癡聚欲令有無有非自妄想種種計著緣
대혜야, 아는 있음과 없음이 생기는 것이 아님을 알므로 나는 ‘생김이 없다’고 말한 것이다. 대혜야, 성품을 말한 것은 생사를 받아들이기 때문이며, 무견(無見)과 단견(斷見)을 무너뜨리기 위해서이다. 나의 제자들이 온갖 업(業)에 의해서 태어남을 받기 때문에, 성품이라는 말로써 생사를 받아들이는 것을 말한 것이다.
010_0803_b_14L大慧我非有無有生是故我以無生說而說說性者爲攝受生死故壞無見斷見故爲我弟子攝受種種業受生處以性聲說攝受生死
대혜야, 성자성(性自性)의 모습이 환이라고 말한 것은 성자성의 모습을 벗어나게 하기 위해서이다. 어리석은 범부가 악견(惡見)에 치우쳐 서로 희망하면서, 자심의 현량인 줄을 알지 못하고 인(因)으로 지어진 생연(生緣)을 무너뜨리며 자성상이라 계착하므로, 모든 법의 자성상이 환과 같고 꿈과 같다고 말한 것이다. 이는 어리석은 범부가 악견(惡見)으로 자타(自他)의 모든 법을 여실(如實)한 곳에서 본다고 희망하고 계착하여 올바르지 못한 논[不正論]을 짓는 일이 없도록 하기 위해서이다. 대혜야, 여실한 곳에서 모든 법을 본다는 것은 자심의 현량이다.”
010_0803_b_18L大慧說幻性自性相爲離性自性相故墮愚夫惡見相悕望不知自心現量壞因所作緣自性相計著說幻夢自性相一切法不令愚夫惡見悕望計著自及他一切法如實處見作不正論大慧如實處見一切法者謂起自心現量
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0803_b_24L爾時世尊欲重宣此義而說偈言
010_0803_c_02L
생김이 없다 하면 성품이 아니라 하고
성품이 있다 하면 생사를 받아들이니
환과 같다 관찰하면
모습에 망상을 내지 않으리라.
010_0803_c_02L無生作非性
有性攝生死
觀察如幻等
於相不妄想

또 대혜야, 이름[名身]과 구[句身]와 형상[形身]의 모습을 말하겠다. 이름과 구와 형상의 모습을 잘 관찰하면, 보살마하살이 뜻과 구와 형상을 따라 들어가 속히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻게 되며, 이와 같이 깨닫고 나서 모든 중생을 깨닫게 하리라.
010_0803_c_04L復次大慧當說名句形身相善觀名句形身菩薩摩訶薩隨入義句形身疾得阿耨多羅三藐三菩提如是覺覺一切衆生
대혜야, 이름이란 사물에 의지해서 이름을 세우는 것을 말하니, 이를 이름[名身]이라고 한다. 구[句身]란 구에는 자체의 뜻이 있어 구경(究竟)에 확실한 것을 말하니, 이를 구라고 한다. 형상[形身]이란 이름과 구를 드러내 보이는 것을 말하니, 이를 형상이라고 한다.형상은 글자다. 또 형상이란 길고 짧고 높고 낮은 것을 말하며, 또 구란 길에 난 발자국을 말한다. 마치 코끼리ㆍ말ㆍ사람ㆍ짐승 등이 지나간 길에 남은 발자국과 같은 것을 구[句身]라고 한다.
010_0803_c_08L大慧名身者謂若依事立名是名名身句身者謂句有義自性決定究竟是名句身形身者謂顯示名句是名形身形身卽字也又形身謂長短高下又句身者謂徑迹象馬人獸等所行徑迹得句身名
대혜야, 이름[名]과 형상[形]에서 이름은 색(色)이 없는 4음(陰)을 설명하기 때문에 이름이라 하고, 자기 모습을 나타내므로 형상이라고 말한다. 이를 이름[名身]ㆍ구[句身]ㆍ형상[形身]이라 한다. 이름ㆍ구ㆍ형상의 차별된 모습을 설명하였으니, 반드시 배우고 닦아야 한다.”
010_0803_c_13L名及形者謂以名說無色四陰說名自相現故說形是名名句形身說名句形身相分齊應當修學
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0803_c_16L爾時世尊欲重宣此義而說偈言

이름과 구와
형상에 차별 있어
어리석은 범부가 계착하니
코끼리가 깊은 진흙탕에 빠진 것 같다.
010_0803_c_17L名身與句身
及形身差別
凡夫愚計著
如象溺深泥

또 대혜야, 미래에 어떤 지혜로운 사람이 같음과 다름[一異], 함께함과 함께하지 않음[俱不俱]과 같은 견해를 벗어나고서 자기가 통달한 뜻으로써 지혜가 없는 사람에게 물으면, 그 사람은 곧 ‘이것은 바른 질문이 아니다’라고 대답할 것이다. 물질 등은 영원한가 무상한가, 다른 것인가 다르지 않은 것인가 하고 묻고, 이와 같이 열반이나 모든 행의 상(相)과 소상(所相), 구나(求那)와 소구나(所求那), 짓는 자와 지어진 것, 보는 자과 보이는 것, 티끌과 작은 티끌, 수행과 수행하는 사람이 같은 것인가 다른 것인가 하고 묻는다.
010_0803_c_19L復次大慧未來世智者當以離一異俱不俱見相我所通義問無智者卽答言此非正問謂色等常無常異不異如是涅槃諸行相所相求那所求那造所造見所見塵及微塵與修者
010_0804_a_02L 이와 같이 비교하며 전전하는 모습으로 이와 같이 묻고는 ‘부처님은 무기(無記)를 말씀하셔서 논쟁을 그치게 하셨다’라고 말해 준다. 이는 저 어리석은 범부들이 알 수 있는 것이 아니니, 이른바 들어서 얻는 지혜[聞慧]를 갖추지 못하였기 때문이다. 여래ㆍ응공ㆍ등정각은 그들을 두렵게 하는 말에서 그들을 벗어나게 하려고 무기를 말하고, 드러내 말하지 않은 것이다. 또 외도의 견해와 이론을 그치게 하려고 말해 주지 않은 것이다.
010_0804_a_02L如是比展轉相如是等問言佛說無記止論非彼癡人之所能謂聞慧不具故如來應供等正覺令彼離恐怖句故說言無記不爲記又止外道見論故而不爲說
대혜야, 외도들은 이렇게 말한다.
‘명(命)이 곧 이 몸이다.’
이와 같은 것들에 대해서 무기를 논한 것이다.
010_0804_a_06L大慧外道作如是說命卽是身如是等無記論
대혜야, 저 모든 외도들이 인(因)에 대해 어리석기에 무기를 논한 것이니, 내가 말하고자 하는 것이 아니다. 대혜야, 내가 말하는 것은 받아들이는 것과 받아들여지는 것을 벗어나면 망상이 생기지 않는다는 것이다. 왜 그치게 하는가? 대혜야, 만약 받아들이는 것과 받아들여지는 것에 계착하면 자심의 현량임을 모르게 되기 때문에 그것을 그치게 한 것이다.
010_0804_a_08L大慧彼諸外道愚癡於因作無記論非我所說大慧我所說者攝所攝妄想不生云何止彼大慧攝所攝計著者不知自心現量故止
대혜야, 여래ㆍ응공ㆍ등정각은 네 가지 기론(記論)으로 중생을 위해 설법한다. 대혜야, 그치게 하는 기론은 내가 때때로 근기가 미숙한 사람을 위해 말한 것으로, 성숙한 사람을 위해 말한 것은 아니다.
010_0804_a_12L大慧如來應供等正覺以四種記論爲衆生說法大慧止記論者我時時說爲根未熟不爲熟者
또 대혜야, 모든 법은 짓는 인연을 벗어났으므로 생기지 않고, 만드는 사람이 없기 때문에 모든 법은 생기지 않는다.
010_0804_a_14L復次大慧一切法離所作因緣不生無作者故一切法不生
대혜야, 왜 모든 성품은 자성(自性)을 벗어나 있는가? 스스로 깨달아 관찰할 때 자성(自性)과 공성(共性)의 모습을 얻을 수 없기 때문에, 모든 법은 생기지 않는다고 말하는 것이다.
왜 모든 법을 가지고 올 수도 없고, 가지고 갈 수도 없는가? 자상과 공상은 가지고 오려 해도 가져올 것이 없고 가지고 가려 해도 가져갈 것이 없다. 따라서 모든 법은 가지고 오가는 것을 벗어나 있다.
010_0804_a_16L大慧何故一切性離自性以自覺觀時自共性相不可得故說一切法不生何故一切法不可持來不可持去以自共相持來無所來欲持去無所去是故一切法離持來去
대혜야, 왜 모든 법은 없어지지 않는가? 성자성(性自性)의 모습이 없기 때문에 모든 법을 얻을 수 없고, 이로 인해 모든 법은 없어지지 않는다.
010_0804_a_21L大慧何故一切諸法不滅謂性自性相無故一切法不可故一切法不滅
대혜야, 왜 모든 법은 무상한가? 모습[相]은 무상한 성[無常性]에서 일어났으므로 모든 법이 무상하다고 말한다.
010_0804_a_23L大慧何故一切法無常謂相起無常性是故說一切法無常
010_0804_b_02L대혜야, 왜 모든 법은 영원한가? 모습이 생김이 없는 성[無生性]에서 일어나 무상함이 영원한 까닭에, 모든 법은 영원하다고 한다.”
010_0804_b_02L大慧何故一切法常謂相起無生性無常常故說一切法常
이때 부처님께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0804_b_03L爾時尊欲重宣此義而說偈言

기론에 네 가지 있어
일향(一向)과 힐문(詰問)과
분별(分別)과 지론(止論)이니
이로써 모든 외도를 제압한다.
010_0804_b_04L記論有四種
一向及詰問
分別及止論
以制諸外道

있는 것에서 생기고, 있지 않은 것에서 생긴다는
승거(僧佉)와 비사사(毘舍師)의 주장에
모두 다 무기로 대응하니
그들에게 이와 같이 드러내 보인다.
010_0804_b_06L有及非有生
僧佉毘舍師
一切悉無記
彼如是顯示

정각(正覺)이 분별하는 것
자성(自性)은 얻을 수 없어
말을 벗어났다는 것이니
그래서 자성을 벗어나라고 말한다.
010_0804_b_07L正覺所分別
自性不可得
以離於言說
故說離自性

이때 대혜보살마하살이 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 저희를 위해 모든 수다원(須陀洹)과 수다원취(須陀洹趣)의 차별된 모습과 공통된 모습을 말씀해 주십시오. 만약 보살마하살이 수다원취의 차별된 모습과 융통된 모습을 잘 알고, 사다함(斯陀含)과 아나함(阿那含)과 아라한(阿羅漢)의 방편의 모습을 분별해서 알고 나면, 이와 같은 것들을 중생을 위해 설법할 것입니다.
010_0804_b_08L爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言唯願爲說諸須陁洹須陁洹趣差別通相若菩薩摩訶薩善解須陁洹趣差別通相及斯陁含阿那含阿羅漢方便相分別知已如是如是爲衆生說法
두 가지 무아(無我)의 모습을 알게 하고, 두 가지 장애를 없게 하며, 모든 지위의 모습을 건너 구경(究竟)에 통달하게 하고, 모든 여래의 부사의한 구경의 경계를 얻게 할 것입니다. 마치 여러 색의 마니 보배가 모든 중생에게 이익을 줄 수 있는 것과 같아서, 모든 법의 경계와 다함이 없는 신재(身財)로 모두를 거두어 기를 것입니다.”
010_0804_b_14L謂二無我相及二障淨度諸地相究竟通達得諸如來不思議究竟境界如衆色摩尼善能饒益一切衆生以一切法境界無盡身財攝養一切
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“자세히 들어라. 자세히 듣고 잘 생각하여라. 지금 너를 위해서 말하겠다.”
010_0804_b_18L佛告大慧諦聽諦聽善思念之今爲汝說
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“거룩하신 세존이시여, 듣고 믿겠습니다.”
010_0804_b_19L大慧白佛言善哉世尊然聽受
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“수다원과 수다원의 과보[果]에 세 가지 차별이 있다. 무엇이 세 가지인가? 하(下)와 중(中)과 상(上)이다. 하란 최대 일곱 번의 생(生)을 받는 것이고, 중이란 세 번에서 다섯 번까지 생을 받고 나서 열반에 드는 것이고, 상이란 그 생에서 바로 열반에 드는 것이다.
010_0804_b_20L佛告大慧有三種須陁洹陁洹果差別云何爲三謂下中上者極七有生中者三五有生而般涅上者卽彼生而般涅槃
이 세 종류에 세 가지 번뇌가 있으니, 하와 중과 상이다. 무엇이 세 가지 번뇌인가? 신견(身見)과 의심[疑]과 계취(戒取)이다. 이것이 세 가지 번뇌의 차별이다. 점점 위로 올라가면 아라한과를 얻는다.
010_0804_b_23L此三種有三結下中上云何三結謂身見是三結差別上上昇進得阿羅漢
010_0804_c_02L대혜야, 신견(身見)에는 두 가지가 있다. 구생(俱生)과 망상(妄想)이니, 곧 연기망상(緣起妄想)과 자성망상(自性妄想)이다. 이는 연기자성(緣起自性)에 의지하여 갖가지 망상자성(妄想自性)의 계착이 생기는 것과 같으니, 그들은 있는 것도 아니고 없는 것도 아니며, 그렇다고 있으면서 없는 것도 아니니, 진실이 없는 망상의 모습이기 때문이다.
010_0804_c_02L大慧身見有二種俱生及妄想緣起妄想自性妄想譬如依緣起自種種妄想自性計著生以彼非有非無非有無無實妄想相故
어리석은 사람은 망상으로 온갖 망상을 자성의 모습으로 계착하니, 마치 더운 날 아지랑이를 본 사슴이 목마름에 그것을 물이라고 생각하는 것과 같다. 이것이 수다원의 망상신견(妄想身見)이다. 이 사람은 인무아(人無我)를 알아 성품이 없음을 받아들이고, 오랜 옛날부터 무지(無知)로 계착하던 것을 끊어 없앤다.
010_0804_c_06L愚夫妄種種妄想自性相計著如熱時炎鹿渴水想是須陁洹妄想身見彼以人無我攝受無性斷除久遠無知計
대혜야, 구생(俱生)이란 수다원의 신견(身見)이니, 자기나 남의 몸 등의 4음(陰)은 색의 모습[色相]이 없기 때문이며, 색(色)은 조색(造色)과 소조색(所造色)에서 생기기 때문이며, 전전(展轉)히 서로 인(因)하는 모습[相]이기 때문이며, 대종(大種)과 색이 모이지 않기 때문이다.
수다원은 있다는 견해와 없다는 견해를 관찰해 신견이 끊어지며, 이와 같이 신견이 끊어져 탐욕이 생기지 않는다. 이를 신견의 모습이라고 한다.
010_0804_c_10L大慧俱生者須陁洹身見自他身等四陰無色相故色生造及所造故展轉相因相故大種及色不集故陁洹觀有無品見身見則斷如是身見斷貪則不生是名身見相
대혜야, 의심의 모습[疑相]이란 법(法)을 얻어 모습을 잘 보고, 앞의 두 가지 신견의 망상을 끊으므로 법을 의심하는 마음이 생기지 않는 것이며, 다른 곳에 대하여 큰 스승이라는 생각을 일으켜서 깨끗한지 깨끗하지 않은지 분별하지 않는 것을 말한다. 이를 수다원이 의심하는 모습을 끊는 것이라 한다.
010_0804_c_14L大慧疑相者謂得法善見相故及先二種身見妄想斷故疑法不生不於餘處起大師見爲淨不淨是名疑相須陁洹斷
대혜야, 계취(戒取)란 무엇이고, 수다원이 계를 취하지 않는다는 것은 무엇인가? 태어나 몸을 받는 곳이 고통스러운 모습임을 잘 보기 때문에 취하지 않는 것을 말한다. 대혜야, 취한다는 것은 모든 어리석은 범부가 확고하게 고행을 받아들이고 익히는 것을 많은 즐거움을 얻을 수 있는 도구로 여기기 때문에 생(生)을 받기를 원하는 것이니, 저 수다원은 이런 것을 취하지 않는다. 돌이켜 스스로 깨닫는 뛰어난 경계[自覺勝]를 향하고 망상을 벗어난 무루법상(無漏法相)에서 방편을 행하여 계(戒)를 받아들이는 경우는 제외한다. 이를 수다원이 계를 취하는 모습을 끊는 것이라 한다.
010_0804_c_18L大慧戒取者云何須陁洹不取謂善見受生處苦相故是故不取大慧取者謂愚夫決定受習苦行衆樂具故求受生彼則不取除迴向自覺勝離妄想無漏法相行方便持戒支是名須陁洹取戒相斷
010_0805_a_02L수다원은 세 가지 번뇌를 끊어 탐욕과 어리석음이 생기지 않는다. 만약 수다원이 ‘어떤 번뇌도 나는 갖지 않는다’고 말한다면 두 가지 허물이 있게 되니, 신견(身見)에 떨어지는 것과 모든 번뇌가 끊어지지 않는 것이다.”
010_0804_c_23L須陁洹斷三結貪癡不生若須陁洹作是此諸結我不成就者應有二過身見及諸結不斷
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 세존께서 말씀하신 여러 많은 탐욕 중에 저들은 어떤 탐욕이 끊어졌습니까?”
010_0805_a_03L大慧白佛言世尊世尊說衆多貪欲彼何者貪斷
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“여인을 좋아하여 얽히고 탐착하는 것이다. 갖가지 방편으로 몸과 입으로 짓는 악업은 현재에는 즐거움을 받으나 미래의 고통을 심는 것이다. 저들은 그러한 탐욕을 내지 않는다. 왜냐하면 삼매정수(三昧正受)의 즐거움을 얻기 때문이다. 따라서 그런 탐욕이 끊어진다. 그러나 열반으로 나아가려는 탐욕이 끊어진 것은 아니다.
010_0805_a_04L佛告大慧愛樂女人纏緜貪著種種方便身口惡業受現在樂種未來苦彼則不生所以者何得三昧正受樂故故彼斷非趣涅槃貪斷
대혜야, 무엇이 사다함의 모습인가? 문득 물질의 모습을 비추어 망상이 생기나 상견(相見)의 모습이 생기지 않으며, 선(禪)으로 나아가는 모습을 잘 보므로 곧 이 세상으로 돌아와 고통을 다 없애고 열반을 얻는 것을 말한다. 그러므로 사다함이라고 한다.
010_0805_a_08L大慧云何斯陁含相謂頓照色相妄想生相見相不生善見禪趣相故頓來此世盡苦得涅槃是故名斯陁含
대혜야, 무엇을 아나함이라고 하는가? 과거와 미래와 현재에 물질의 모습에서 성품이라든가 성품이 아니라든가 하는 견해가 생기니, 이러한 잘못을 보고 망상이 생기지 않게 하며, 번뇌를 끊는 것을 말한다. 그러므로 아나함이라고 한다.
010_0805_a_11L大慧云何阿那含謂過去未來現在色相性非生見過患使妄想不生故及結斷名阿那含
대혜야, 아라한이란 모든 선과 삼매(三昧)와 해탈(解脫)의 힘으로 번뇌의 고통이 망상이어서 성품이 아니라는 사실을 여실히 아는 것이다. 그러므로 아라한이라고 한다.”
010_0805_a_14L大慧阿羅漢者謂諸禪三昧解脫煩惱苦妄想非性故名阿羅漢
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“세존께서는 세 종류의 아라한을 말씀하셨는데, 여기에서는 어떤 아라한을 말씀하신 겁니까? 세존이시여, 적정한 1승도(乘道)를 얻은 아라한입니까, 보살마하살이 방편으로 나타내 보인 아라한입니까, 부처님께서 응화(應化)하시어 화현(化現)하신 것입니까?”
010_0805_a_16L大慧白佛言世尊世尊說三種阿羅此說何等阿羅漢世尊爲得寂靜一乘道爲菩薩摩訶薩方便示現阿羅漢爲佛化化
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“적정한 1승도를 얻은 성문이지 다른 것을 말한 것이 아니다. 나머지는 보살행(菩薩行)을 하거나 부처가 응화하여 화현한 것이니, 교묘한 방편과 본원(本願)으로 인하여 대중 가운데 생을 받는 것을 나타내 보인 것이며, 부처의 권속을 장엄하기 위한 것이기 때문이다.
010_0805_a_20L佛告大慧得寂靜一乘道聲聞非餘餘者行菩薩行及佛化化巧方便本願故於大衆中示現受生爲莊嚴佛眷屬故
010_0805_b_02L대혜야, 망상처(妄想處)에서 갖가지 설법을 하기에 이른바 과위(果位)를 얻는다고 하는 것이니, 선(禪)을 얻는 자는 선에 들어가 모두 벗어나기 때문이다. 자심의 현량을 얻어 과(果)를 얻는 모습임을 나타내 보이는 것을 과를 얻는 것이라고 한다. 또 대혜야, 선(禪:4禪)과 무량(無量:4無量定)과 무색계(無色界:4無色定)를 뛰어넘고자 한다면 자심의 현량을 벗어나야 한다. 대혜야, 느끼고 생각하는 정수(正受)로 자심의 현량을 초월하려고 하면 그렇게 되지 않는다. 왜냐하면 마음에 헤아리는 것이 있기 때문이다.”
010_0805_a_23L大慧於妄想種種說法謂得果得禪者入禪遠離故示現得自心現量得果相名得果復次大慧欲超禪無量無色界者當離自心現量相大慧受想正受超自心現量者不然何以故有心量
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
爾時世尊欲重宣此義而說偈言

모든 선(禪)과 4무량(無量)
무색(無色)과 삼마제(三摩提)
모든 느낌과 생각이 없어진 선정
마음의 헤아림이 거기에는 없다.
010_0805_b_06L諸禪四無量
無色三摩提
一切受想滅
心量彼無有

수다반나과(須陀槃那果)
왕래(往來)와 불환(不還)
또 아라한(阿羅漢)
이들의 마음이 곧 혹란이다.
010_0805_b_08L須陁槃那果
往來及不還
及與阿羅漢
斯等心惑亂

선자(禪者)는 선정(禪定)과 선정의 반연[緣]
이것을 진제(眞諦)로 알고 단정하지만
이것이 곧 망상으로 헤아림이니
이를 깨달으면 해탈하리라.
010_0805_b_09L禪者禪及緣
斷知是眞諦
此則妄想量
若覺得解脫

또 대혜야, 두 종류의 깨달음이 있으니 관찰하여 얻는 깨달음[觀察覺]과 망상의 모습으로 받아들여서 계착하는 자리에 건립하는 깨달음[妄想相攝受計着建立覺]이다.
010_0805_b_10L復次大慧有二種覺觀察覺及妄想相攝受計著建立覺
대혜야, 관찰하여 얻는 깨달음이란, 성품의 자성상(自性相)을 깨달아 이 4구(句)를 벗어나고는 얻을 수 없다고 선택하는 것이다. 이를 관찰하여 얻는 깨달음이라고 한다. 대혜야, 저 4구란 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음, 있음ㆍ없음ㆍ있지도 않고 없지도 않음, 상(常)과 무상(無常)을 벗어나는 것이니, 이를 4구라고 한다. 대혜야, 이 4구를 벗어나면 이를 일체법(一切法)이라고 한다. 대혜야, 이 4구로 모든 법을 관찰하는 것을 반드시 배우고 익혀야 한다.
010_0805_b_12L大慧觀察覺謂若覺性自性相選擇離四句不可得是名觀察覺大慧彼四句者離一異俱不俱有無非有非無常無是名四句大慧此四句離是名一切法大慧此四句觀察一切法應當修學
대혜야, 무엇이 망상의 모습으로 받아들이고 계착하여 세우는 깨달음인가? 망상의 모습으로 받아들여, 단단하다거나 축축하다거나 따뜻하다거나 움직인다고 계착하는 것이다. 진실하지 못한 망상의 모습인 4대종(大種)에 종(宗)과 인상(因想)과 비유를 세워 계착하고는 진실하지 못한 것을 세우고 또 세우는 것이다. 이를 망상의 모습으로 받아들이고 계착하여 세우는 깨달음이라고 한다.
010_0805_b_18L大慧云何妄想相攝受計著建立覺妄想相攝受計著堅濕煖動不實妄想相四大種宗因想譬喩計不實建立而建立是名妄想相攝受計著建立覺
010_0805_c_02L이를 두 가지 깨달음의 모습이라고 한다. 만약 보살마하살이 이 두 가지 깨달음의 모습을 성취하면 인무아(人無我)와 법무아(法無我)의 모습을 끝까지 잘 알고 구경의 방편을 잘 알게 되며, 무소유를 깨닫고, 수행하는 행상(行相)과 지위(地位)를 관찰하여 초지(初地)를 얻으며, 백 가지 삼매에 들어가 차별된 삼매를 얻게 된다. 백 명의 부처와 백 명의 보살을 보고, 과거와 미래 백 겁 동안의 일을 잘 알게 되며, 빛이 백 개의 국토를 비추고, 상상지(上上地)의 모습을 알며, 큰 원이 수승해지고, 신통력이 자재해지며, 법운지(法雲地)에서 관정을 받아 여래의 자각지(自覺地)를 얻게 되며, 마음을 열 가지 다함이 없는 법[十無盡句]에 잘 집중하여 중생을 성숙시키고 갖가지 변화를 일으키며 광명으로 장엄하게 된다. 이는 자각성락삼매정수(自覺聖樂三昧正受)를 얻기 때문이다.
010_0805_b_22L是名二種覺相若菩薩摩訶薩成就此二覺相人法無我相究竟善知方便無所有覺觀察行得初地入百三昧得差別三昧百佛及百菩薩知前後際各百劫事光照百剎土知上上地相大願殊勝神力自在法雲灌頂當得如來自覺善繫心十無盡句成熟衆生種種變化光明莊嚴得自覺聖樂三昧正受故
또 대혜야, 보살마하살은 4대(大)와 조색(造色)을 잘 알아야 한다. 보살이 4대와 조색을 잘 안다는 것은 무엇인가?
010_0805_c_08L復次大慧菩薩摩訶薩當善四大造云何菩薩善四大造色
대혜야, 보살마하살은 저 진제(眞諦)란 4대가 생기지 않는 것이라고 배운다. 저 4대가 생기지 않는 것임을 이렇게 관찰하고, 관찰한 후에는 이름[名]ㆍ모습[相]ㆍ망상(妄想)의 범위와 자심현량(自心現量)의 범위와 바깥 경계의 성품과 성품 아닌 것을 깨닫는다. 이를 자기 마음이 나타낸 망상의 범위라고 하니, 삼계를 말한다. 저 4대와 조색을 관찰하여 4구를 벗어나 모두 청정히 하고, 아(我)와 아소(我所)를 벗어나 여실한 모습인 자상의 범위에 머무르면, 생김이 없는 자상[無生自相]을 이루게 된다.
010_0805_c_10L大慧菩薩摩訶薩作是學彼眞諦者四大不生於彼四大不生作如是觀察觀察已覺名相妄想分齊自心現分齊外性非性是名自心現妄想分齊謂三界觀彼四大造色性離四句通淨離我我如實相自相分齊住無生自相成
대혜야, 저 4대종(大種)이 어떻게 조색(造色)을 생기게 하는가? 축축하다는 망상대종[津潤妄想大種]이 안팎의 수계(水界)를 생겨나게 하고, 감당할 수 있다는 망상대종[堪能妄想大種]이 안팎의 화계(火界)를 생겨나게 하고, 펄럭이며 움직인다는 망상대종[飄動妄想大種]이 안팎의 풍계(風界)를 생겨나게 하고, 물질을 끊고 자른다는 망상대종[斷截妄想大種]이 안팎의 지계(地界)를 생겨나게 한다. 색(色)과 허공이 함께하여 삿된 진리에 계착하면 5음(陰)의 모임이라는 사대조색이 생긴다.
010_0805_c_16L大慧彼四大種云何生造色謂津潤妄想大種生內外水界堪能妄想大種生內外火界飄動妄想大種生內外風界斷截色妄想大種生內外地色及虛空俱計著邪諦五陰集聚四大造色生
010_0806_a_02L 대혜야, 식(識)이란 온갖 자취의 경계를 좋아함으로 인하여 생기는 것이므로 다른 곳으로 나아가 계속하여 끊이지 않는다. 대혜야, 지(地) 등의 4대와 조색 등에 4대연(大緣)이 있으나, 그것은 4대연이 아니다. 왜냐하면 성품ㆍ형상(形相)ㆍ처소(處所)ㆍ짓는 방편[作方便]은 성품이 없으며 대종은 생겨나는 것이 아니기 때문이다. 대혜야, 성품ㆍ형상ㆍ처소ㆍ짓는 방편이 화합해서 생기므로 형상이 없는 것도 아니다. 그러므로 4대와 조색이라는 상(相)은 외도의 망상이지 내가 말하는 것은 아니다.
010_0805_c_22L大慧識者因樂種種迹境界故餘趣相續大慧地等四大及造色等有四大緣非彼四大緣所以者何謂性形相處所作方便無性種不生大慧性形相處所作方便和合生非無形是故四大造色相外道妄想非我
또 대혜야, 모든 음(陰)의 자성상(自性相)을 말하겠다. 무엇을 모든 음의 자성상이라고 하는가? 5음을 말하니, 무엇이 다섯인가? 색(色)ㆍ수(受)ㆍ상(想)ㆍ행(行)ㆍ식(識)이다. 4음은 물질이 아니니, 수(受)ㆍ상(想)ㆍ행(行)ㆍ식(識)을 말한다. 대혜야, 색이란 4대(大)와 조색(造色)으로서 각기 그 모습이 다르다.
010_0806_a_05L復次大慧當說諸陰自性相云何諸陰自性相謂五陰云何五謂色受想行識彼四陰非色謂受想行識大慧色者四大及造色各各異相
대혜야, 물질이 없는데 넷이라는 숫자가 있는 것은 아니니, 마치 허공과 같다. 이는 마치 허공이 숫자의 모습을 초월하는 것이어서 숫자를 벗어났지만 망상으로 하나의 허공이라고 말하는 것과 같다. 대혜야, 이와 같이 음(陰)도 숫자의 모습을 초월하여 숫자를 벗어나고, 성품과 성품 아닌 것을 벗어나며, 4구를 벗어난다. 숫자의 모습이란 어리석은 범부가 언어로 말하는 것이지, 성현의 경지는 아니다.
010_0806_a_09L大慧無色有四數如虛空譬如虛空過數離於數而妄想言一虛空大慧是陰過數相離於數離性非性離四數相者愚夫言說所說非聖賢也
대혜야, 성인은 환(幻)과 같은 갖가지 색상(色像)에 대해 다르다든가 다르지 않다든가 하는 시설(施設)을 벗어났다. 또 꿈이나 그림자처럼 사람의 몸은 다르고 다르지 않음을 벗어나 있기 때문이다.
010_0806_a_13L大慧聖者如幻種種色像離異不異施設又如夢影士夫身離異不異故
대혜야, 성스러운 지혜로 같은 음(陰)에 나아가 망상이 나타나면 이를 모든 음의 자성상(自性相)이라고 한다. 너희는 이것을 없애버려야 하며, 없앤 후 적정한 법을 말해 주어 여러 불국토에 있는 모든 외도의 견해를 끊어 주어야 한다.
010_0806_a_15L大慧聖智趣同陰妄想現是名諸陰自性相汝當除滅滅已說寂靜法一切佛剎諸外道見
대혜야, 적정을 말할 때 법무아(法無我)의 견해가 청정해져 부동지(不動地)에 들어가게 되며, 부동지에 들어간 후 무량삼매(無量三昧)에서 자재함[自在]과 뜻대로 나타나는 몸[意生身]을 얻고, 여환삼매(如幻三昧)를 얻어 구경의 힘[力]과 밝음[明]과 자재함[自在]을 통달하게 되며 모든 중생을 구제하고 거두어 이롭게 한다. 마치 대지가 중생을 받아들여 키우는 것과 같으니, 보살마하살이 널리 중생을 구제하는 것도 이와 같다.
010_0806_a_18L大慧說寂靜時法無我見淨及入不動地入不動地無量三昧自在及得意生身得如幻三昧通達究竟力明自在救攝饒益一切衆生猶如大地載育衆生薩摩訶薩普濟衆生亦復如是
010_0806_b_02L또 대혜야, 모든 외도에는 네 가지 열반이 있다. 무엇이 네 가지인가? 성자성(性自性)이 성품이 아니라는 열반과, 온갖 상(相)과 성품이 성품이 아니라는 열반과, 자상(自相)과 자성(自性)이 성품이 아닌 줄 깨닫는 열반과, 모든 음(陰)의 자상과 공상이 상속하여 흘러드는 것을 끊는 열반이다. 이를 모든 외도의 네 가지 열반이라 하니, 내가 말한 법이 아니다. 내가 말한 것은 망상식(妄想識)이 멸하는 것을 열반이라 한다는 것이다.”
010_0806_a_23L復次大慧諸外道有四種涅槃云何爲四性自性非性涅槃種種相性非性涅槃自相自性非性覺涅槃陰自共相相續流注斷涅槃是名諸外道四種涅槃非我所說法大慧所說者妄想識滅名爲涅槃
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“세존께서는 8식(識)을 세우지 않으셨습니까?”
부처님께서 말씀하셨다.
“세웠다.”
010_0806_b_06L大慧白佛言世尊不建立八識耶建立
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“만약 세우셨다면, 왜 의식(意識)을 벗어나라 하시고, 7식(識)을 벗어나라고 하지 않으셨습니까?”
010_0806_b_08L大慧白佛言若建立者云何離意識非七識
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“저것의 인(因)이 되고, 저것의 반연(攀緣)이 되기 때문에 7식이 생기지 않는다. 의식이란 경계의 분단(分段)에 계착해서 생기고, 습기가 장식(藏識)을 자라나게 하고 의(意)와 함께 나[我]와 나의 것[我所]을 계착해서 생각하는 인연으로 생기며, 무너지지 않는 몸의 모습[不壞身相]인 장식이 인이 되어 자기 마음이 나타낸 경계를 반연해 계착하는 마음이 모여 생기며, 전전하며 서로 인(因)이 되는 것이다. 이는 마치 바다의 파도와 같다. 자기 마음이 나타낸 경계에 바람이 부는 것이니, 생기거나 없어지는 것도 이와 같다. 그러므로 의식(意識)이 없어지면 7식(識)도 없어진다.”
010_0806_b_09L佛告大慧彼因及彼攀緣故七識不生意識者境界分段計著生習氣長養藏識意俱我我所計著思惟因緣生不壞身相藏識攀緣自心現境界計著心聚生展轉相因譬如海浪自心現境界風吹生若滅亦如是是故意識滅七識亦
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
爾時世尊欲重宣此義而說偈言

나는 열반의 성품이
만들어지거나 함께하는 모습이라 하지 않는다.
망상과 이염식(爾炎識)
이것이 없어지는 게 내가 말하는 열반이다.
010_0806_b_16L我不涅槃性
所作及與相
妄想爾炎識
此滅我涅槃

그것이 인(因)이 되고 그것이 반연하여
의취(意趣) 등이 몸을 이룰 때
인이 되어 주는 것, 이 마음이니
식이 의지하는 곳이다.
010_0806_b_18L彼因彼攀緣
意趣等成身
與因者是心
爲識之所依

물의 흐름 사라지면
파도가 일지 않듯이
이와 같이 의식이 없어지면
온갖 식도 생기지 않는다.
010_0806_b_19L如水大流盡
波浪則不起
如是意識滅
種種識不生

또 대혜야, 이제 망상자성(妄想自性)이 분별하는 통상(通相)을 설명하겠다. 만약 망상자성이 분별하는 통상을 잘 분별하면, 너를 비롯한 나머지 보살마하살은 망상을 떠나 자각성지[自覺聖]에 이르러, 외도가 모두 향하는 선견각(善見覺)인 받아들이고 받아들여지는 망상이 끊어질 것이다. 연하여 일어난 온갖 모습은 망상자성이 행한 것이므로, 다시는 망상을 일으키지 않을 것이다.
010_0806_b_20L復次大慧今當說妄想自性分別通若妄想自性分別通相善分別及餘菩薩摩訶薩離妄想到自覺聖外道通趣善見覺攝所攝妄想斷起種種相妄想自性行不復妄想
010_0806_c_02L 대혜야, 무엇이 망상자성이 분별하는 모든 모습인가? 언설망상(言說妄想)ㆍ말한 사실의 망상[所說事妄想]ㆍ상망상(相妄想)ㆍ이익망상(利妄想)ㆍ자성망상(自性妄想)ㆍ인망상(因妄想)ㆍ견망상(見妄想)ㆍ이룬다는 망상[成妄想]ㆍ생긴다는 망상[生妄想]ㆍ생기지 않는다는 망상[不生妄想]ㆍ상속한다는 망상(相續妄想)ㆍ묶이고 묶이지 않는다는 망상[縛不縛妄想]이니, 이를 망상자성이 분별하는 통상(通相)이라고 한다.
010_0806_c_02L云何妄想自性分別通相言說妄想所說事妄想相妄想利妄想性妄想因妄想見妄想成妄想生妄不生妄想相續妄想縛不縛妄想是名妄想自性分別通相
대혜야, 무엇이 언설망상인가? 온갖 미묘한 음성으로 노래를 부르거나 읊는 소리의 아름다움을 좋아하여 계착하는 것이니, 이를 언설망상이라고 한다.
010_0806_c_07L大慧云何言說妄想種種妙音歌詠之聲樂計著是名言說妄想
대혜야, 무엇이 말한 사실의 망상인가? 말한 사실에 자성이 있어 성지(聖智)가 안다는 것이니, 이것에 의하여 언설망상이 생긴다. 이를 말한 사실의 망상이라고 한다.
010_0806_c_09L大慧云何所說事妄想有所說事自性聖智所依彼而生言說妄想是名所說事妄想
대혜야, 무엇이 상망상인가? 저 말한 사실이 있다는 데에 의지해 마치 사슴이 갈증이 나서 갖가지로 계착하는 것처럼 계착하는 것이다. 이는 단단하다거나 축축하다거나 따뜻하다거나 움직인다거나 하는 모습에, 모두 성품이 있다고 여기는 망상이다. 이를 상망상이라고 한다.
010_0806_c_12L大慧云何相妄想卽彼所說如鹿渴想種種計著而計著動相一切性妄想是名相妄想
대혜야, 무엇이 이익망상인가? 온갖 금과 은과 진기한 보배를 좋아하는 것이니, 이를 이익망상이라고 한다.
010_0806_c_14L大慧云何利妄想樂種種金銀珍是名利妄想
대혜야, 무엇이 자성망상인가? 자성(自性)이 이와 같은 것을 지니고 있어 다르지 않다고 하는 악견의 망상이다. 이를 자성망상이라 한다.
010_0806_c_16L大慧云何自性妄想自性持此如是不異惡見妄想名自性妄想
대혜야, 무엇이 인망상인가? 인(因)이나 연(緣)이라고 하여, 있고 없는 데 따라 인을 분별하여 모습이 생긴다고 하는 것이니, 이를 인망상이라고 한다.
010_0806_c_18L大慧云何因妄想因若緣有無分別因相生是名因妄
대혜야, 무엇이 견망상인가? 있음과 없음, 같음과 다름, 함께함과 함께하지 않음과 같은 악견이니, 외도가 망상으로 계착하는 망상이다. 이를 견망상이라 한다.
010_0806_c_20L大慧云何見妄想有無一異俱不俱惡見外道妄想計著妄想是名見妄想
대혜야, 무엇이 이룬다는 망상인가? 나[我]와 나의 것[我所]이라는 생각으로 결정론(決定論)을 이루는 것이니, 이를 이룬다는 망상이라고 한다.
010_0806_c_22L大慧云何成妄想我我所成決定論是名成妄想
대혜야, 무엇이 생긴다는 망상인가? 있고 없음의 성품에 반연(攀緣)하여 계착을 일으키는 것이니, 이를 생긴다는 망상이라고 한다.
010_0806_c_23L大慧云何生妄想緣有無性生計是名生妄想
010_0807_a_02L대혜야, 무엇이 생기지 않는다는 망상인가? 모든 성품은 본래 생김이 없으므로 종자(種子) 없는 인연에서 인(因) 없는 몸이 생겼다고 하는 것이다. 이를 생기지 않는다는 망상이라고 한다.
010_0807_a_02L大慧云何不生妄想一切性本無生無種因緣生無因是名不生妄想
대혜야, 무엇이 상속한다는 망상인가? 저들이 모두 상속하는 것이 마치 금실[金縷]과 같다고 하는 것이니, 이를 상속한다는 망상이라고 한다.
010_0807_a_04L大慧云何相續妄彼俱相續如金縷是名相續妄
대혜야, 무엇이 묶이고 묶이지 않는다는 망상인가? 인연에 묶이는 것이 마치 사람이 방편으로 묶었다가 풀었다가 하는 것과 같다고 계착하는 것이다. 이를 묶이고 묶이지 않는다는 망상이라고 한다.
010_0807_a_06L大慧云何縛不縛妄想縛因緣計著如士夫方便若縛若解是名縛不縛妄想
이처럼 망상자성(妄想自性)이 분별하는 모든 모습에 대해서, 모든 어리석은 범부는 있다거나 없다고 계착한다. 대혜야, 연(緣)에 의지해서 일어난다고 계착하니, 계착한다는 것은 온갖 망상으로 자성(自性)에 계착하는 것이다. 이는 환(幻)으로 갖가지 몸을 나타내 보이면 범부는 망상으로 갖가지 다른 환이라고 보는 것과 같다.
010_0807_a_08L於此妄想自性分別通相一切愚夫計著有無大慧計著緣起而計著者種種妄想計著自性如幻示現種種之身凡夫妄想見種種異
대혜야, 환과 온갖 모습은 다른 것도 아니고, 다르지 않은 것도 아니다. 만약 다르다면 환이 온갖 모습의 인(因)이 아니어야 하고, 만약 다르지 않다면 환과 온갖 모습은 차별이 없어야 할 것이다. 그러나 차별이 있음을 볼 수 있다. 따라서 다른 것도 아니고, 다르지 않은 것도 아니다. 그러므로 대혜야, 너를 비롯한 나머지 다른 보살마하살은 환으로 연기(緣起)하는 망상자성을 다르다거나 다르지 않다거나 있다거나 없다고 계착하지 말라.”
010_0807_a_12L大慧幻與種種非異非不異若異幻非種種因若不異者幻與種種無差別而見差別是故非異非不異是故大慧汝及餘菩薩摩訶薩如幻緣起妄想自性異不異有無莫計著
이때 세존께서 이 뜻을 거듭 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0807_a_16L爾時世尊欲重宣此義而說偈言

마음은 경계에 묶이고
깨달음은 지혜를 따라 움직이니
무소유(無所有)와 훌륭한 곳[勝]에서
평등한 지혜가 생긴다.
010_0807_a_17L心縛於境界
覺想智隨轉
無所有及勝
平等智慧生

망상자성(妄想自性)이 있다고 하지만
연으로 일어나니, 없는 것이며
혹 망상을 받아들인다 해도
연으로 일어나니 망상이 아니다.
010_0807_a_19L妄想自性有
於緣起則無
妄想或攝受
緣起非妄想

온갖 연[支分]으로 법이 생기지만
환과 같으니, 이루어지지 않고
그 모습 갖가지로 있으나
망상이어서 이루어지지 않는다.
010_0807_a_20L種種支分生
如幻則不成
彼相有種種
妄想則不成

그 모습은 곧 허물이니
모두 마음이 속박되어 생긴 것
망상으로 알지 못하여
연기(緣起) 위에서 분별한다.
010_0807_a_21L彼相則是過
皆從心縛生
妄想無所知
於緣起妄想

이 모든 망상의 성품은
이것이 바로 연기(緣起)이니
망상으로 온갖 모습 있어
연기 위에서 분별한다.
010_0807_a_23L此諸妄想性
卽是彼緣起
妄想有種種
於緣起妄想

세제(世諦)와 제일의(第一義)
제삼(第三)은 인(因)이 없이 생기는 것
망상으로 세제(世諦)를 말하니
끊으면 성인의 경계이다.
010_0807_a_24L世諦第一義
第三無因生
妄想說世諦
斷則聖境界
010_0807_b_02L
마치 수행하는 것과 같으니
하나에서 온갖 모습이 나타나지만
저 법에는 온갖 모습이 없는 것처럼
망상의 모습도 이와 같다.
010_0807_b_02L譬如修行事
於一種種現
於彼無種種
妄想相如是

마치 갖가지 눈병처럼
망상으로 여러 색(色)이 나타나고
눈병에는 색도 없고 색 아닌 것도 없는 것처럼
연기의 깨닫지 못함 역시 그렇다.
010_0807_b_04L譬如種種翳
妄想衆色現
翳無色非色
緣起不覺然

마치 정련한 진금(眞金)처럼
모든 더러움 멀리 없애니
허공에 가리는 구름 없듯이
망상의 맑아짐도 역시 그렇다.
010_0807_b_05L譬如鍊眞金
遠離諸垢穢
虛空無雲翳
妄想淨亦然

망상에 성품이 없고
그의 연(緣)으로 일어나는 것도 없으니
건립(建立)과 비방(誹謗)이
모두 망상이기에 허물어진다.
010_0807_b_06L無有妄想性
及有彼緣起
建立及誹謗
悉由妄想壞

망상은 성품이 없지만
연기한 성품은 있다고 하면
성품이 없으면서 성품이 있는 것이니
성품 있음과 성품 없음이 생기게 된다.
010_0807_b_08L妄想若無性
而有緣起性
無性而有性
有性無性生

망상이란 인(因)에 의지하여
저 연기를 얻으니
모습과 이름이 항상 서로 따르며
모든 망상을 일으킨다.
010_0807_b_09L依因於妄想
而得彼緣起
相名常相隨
而生諸妄想

끝내 성취 못하리니
곧 모든 망상을 건너라.
그런 후에 청정함을 알 것이니
이를 제일의(第一義)라 한다.
010_0807_b_10L究竟不成就
則度諸妄想
然後知淸淨
是名第一義

망상에 열두 가지 있고
연기법에 여섯 가지 있으나
스스로 깨달아 이염(爾炎)을 알면
그것에는 차별이 없다.
010_0807_b_12L妄想有十二
緣起有六種
自覺知爾炎
彼無有差別

다섯 가지 법이 진실하고
자성(自性)에 세 가지 있으니
수행하여 이것을 분별하면
여여(如如)를 벗어나지 않으리라.
010_0807_b_13L五法爲眞實
自性有三種
修行分別此
不越於如如

여러 가지 모습과 연기(緣起)
그들의 이름이 망상을 일으키니
저 모든 망상의 모습이
저 인연으로 생긴다.
010_0807_b_14L衆相及緣起
彼名起妄想
彼諸妄想相
從彼緣起生

깨달은 지혜로 잘 관찰하라.
연(緣)도 없고 망상도 없으니
이루고 나면 성품이 없는 것
어찌 망상으로 깨달으랴.
010_0807_b_16L覺慧善觀察
無緣無妄想
成已無有性
云何妄想覺

저 망상자성이
두 가지 자성을 건립하여
망상이 갖가지로 나타난 것을
청정한 성인의 경계라 한다.
010_0807_b_17L彼妄想自性
建立二自性
妄想種種現
淸淨聖境界

망상은 그림을 그리는 것 같아
연기한 것을 망상으로 계착하니
망상과 다른 것이라 하면
곧 외도의 주장에 의지하는 것이다.
010_0807_b_18L妄想如畫色
緣起計妄想
若異妄想者
卽依外道論

망상으로 생각을 말하니
견(見)으로 인하여 화합하여 생긴다.
두 가지 망상을 떠나면
그런다면 곧 성취하리라.
010_0807_b_20L妄想說所想
因見和合生
離二妄想者
如是則爲成

대혜보살마하살이 다시 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 저희를 위해 자각성지(自覺聖智)의 모습과 1승(乘)을 말씀해 주십시오. 자각성지의 모습과 1승을 말씀해 주시면, 저를 비롯한 나머지 보살들은 자각성지의 모습과 1승을 잘 알아, 다른 가르침을 말미암지 않고 불법(佛法)에 통달할 것입니다.”
010_0807_b_21L大慧菩薩摩訶薩復白佛言世尊願爲說自覺聖智相及一乘若說自覺聖智相及一乘我及餘菩薩善自覺聖智相及一乘不由於他通達佛法
010_0807_c_02L부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“자세히 들어라. 자세히 듣고 잘 생각하여라. 너희를 위해 말하겠다.”
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“예, 가르침을 받겠습니다.”
010_0807_c_02L佛告大慧諦聽諦聽善思念之當爲汝說大慧白佛言唯然受教
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“과거의 성인들께서 알고 있는 것을 서로서로 전수해 주었으니 ‘망상에는 성품이 없다’는 것이다. 이를 보살마하살이 홀로 고요한 곳에 있으면서 스스로 깨달아 관찰하고, 다른 가르침을 연유하지 않고 망상의 견해를 벗어나면, 위로 승진(昇進)하여 여래지(如來地)로 들어갈 것이다. 이를 자각성지의 모습이라고 한다.
010_0807_c_04L佛告大前聖所知轉相傳授妄想無性薩摩訶薩獨一靜處自覺觀察不由於他離見妄想上上昇進入如來地是名自覺聖智相
대혜야, 무엇이 1승의 모습인가? 1승도(乘道)의 깨달음을 얻는 것을 나는 1승이라고 말한다. 어떻게 1승도의 깨달음을 얻는가? 받아들이는 것과 받아들여지는 것이 망상인 줄을 알아 여실한 곳에서 망상을 내지 않는 것이니, 이를 1승의 깨달음[一乘覺]이라고 한다. 대혜야, 1승의 깨달음이란 다른 외도ㆍ성문ㆍ연각ㆍ범천왕(梵天王) 등이 얻을 수 있는 것이 아니다. 오직 여래만이 얻을 수 있다. 이런 까닭에 1승이라고 한다.”
010_0807_c_08L大慧云何一乘相得一乘道覺我說一乘云何得一乘道覺攝所攝妄想如實處不生妄想是名一乘覺大慧一乘覺者餘外道聲聞緣覺梵天王等之所能唯除如來以是故說名一乘
대혜가 부처님께 말씀드렸다.
“세존이시여, 왜 3승만 말씀하시고 1승은 말씀하지 않으셨습니까?”
010_0807_c_13L大慧白佛言世尊何故說三乘而不說一
부처님께서 대혜에게 말씀하셨다.
“스스로 반열반법(般涅槃法)에 들려고 하지 않았기 때문에 모든 성문과 연각에게는 1승을 말하지 않았다. 모든 성문과 연각은 여래가 조복시켜 적정한 방편을 주어 해탈을 얻은 것이지 자기의 힘으로 한 것이 아니다. 따라서 1승을 말하지 않은 것이다.
010_0807_c_15L佛告大慧不自般涅槃法故不說一切聲聞緣覺一乘以一切聲聞如來調伏授寂靜方便而得解脫非自己力是故不說一乘
또 대혜야, 번뇌의 장애와 업의 습기가 끊어지지 않았기 때문에 모든 성문과 연각에겐 1승을 말하지 않았으며, 법무아(法無我)를 깨닫지 못하고 범부의 생사[分段死]를 벗어나지 못했기 때문에 3승을 설한 것이다.
010_0807_c_18L復次大慧煩惱障業習氣不斷故不說一切聲聞緣覺一乘不覺法無我不離分段死故說三乘
대혜야, 저들 모두는 일어난 번뇌와 허물과 습기를 끊고 나아가서 법무아를 깨달을 것이다. 그들 모두는 일어난 번뇌와 허물과 습기를 끊고는 삼매의 즐거움에 맛들이고 집착해 성품이 아닌 무루계(無漏界)를 깨달을 것이다. 깨달은 뒤에는 다시 출세간(出世間)의 가장 높은 무루계에 들어가 온갖 요인[衆具]을 만족할 것이며, 여래의 부사의하고 자재한 법신(法身)을 얻을 것이다.”
010_0807_c_21L大慧彼諸一切起煩惱過習氣斷及覺法無我一切起煩惱過習氣斷三昧樂味著非性無漏界覺覺已復入出世閒上上無漏界滿足衆具當得如來不思議自在法身
010_0808_a_02L이때 세존께서 거듭 이 뜻을 펴시고자 게송으로 말씀하셨다.
010_0808_a_03L爾時世尊欲重宣此義而說偈言

제천승(諸天乘)과 범승(梵乘)
성문승(聲聞乘)과 연각승(緣覺乘)
제불여래승(諸佛如來乘)
나는 이 모든 승(乘)을 설했다.
010_0808_a_04L諸天及梵乘
聲聞緣覺乘
諸佛如來乘
我說此諸乘

나아가 마음이 움직이면
모든 승이 구경(究竟)이 아니니
그 마음이 다 없어지면
탈것도 없고 탈 사람도 없으리라.
010_0808_a_06L乃至有心轉
諸乘非究竟
若彼心滅盡
無乘及乘者

내세울 수레가 없는 것을
나는 1승이라 하니
중생을 인도하려고
여러 승(乘)을 분별해 설한 것이다.
010_0808_a_07L無有乘建立
我說爲一乘
引導衆生故
分別說諸乘

세 가지 해탈과
또 법무아(法無我)
번뇌와 지혜(智慧) 등을
해탈하면 멀리 벗어나리라.
010_0808_a_08L解脫有三種
及與法無我
煩惱智慧等
解脫則遠離

마치 바다에 떠다니는 나무가
항상 파도 따라 뒹굴듯이
성문의 어리석음도 이와 같아서
모습이라는 바람[相風]에 끝없이 흔들린다.
010_0808_a_10L譬如海浮木
常隨波浪轉
聲聞愚亦然
相風所飄蕩

저들은 일어난 번뇌를 없애고
습번뇌(習煩惱)와 어리석음 제거하고는
삼매의 즐거움에 맛들이고 집착해
무루계(無漏界)에 안주(安住)하리라.
010_0808_a_11L彼起煩惱滅
除習煩惱愚
味著三昧樂
安住無漏界

구경(究竟)에 나아갈 곳도 없고
또한 물러나 돌아올 곳도 없으니
모든 삼매의 몸을 얻어
겁(劫)이 지나도록 깨어나지 않으리라.
010_0808_a_12L無有究竟趣
亦復不退還
得諸三昧身
乃至劫不覺

마치 정신없이 취한 사람이
술기운이 가신 후 깨어나듯
저 법을 깨닫는 것 역시 그러하니
부처의 위없는 몸[無上身] 얻으리라.
010_0808_a_14L譬如昏醉人
酒消然後覺
彼覺法亦然
得佛無上身
楞伽阿跋多羅寶經卷第二
癸卯歲高麗國大藏都監奉勅彫造