통합대장경

011_0177_a_01L불설관무량수불경(佛說觀無量壽佛經)
011_0177_a_01L佛說觀無量壽佛經

송(宋) 서역삼장(西域三藏) 강량야사(畺良耶舍) 한역
최윤옥 번역
011_0177_a_02L宋西域三藏畺良耶舍譯

이와 같이 나는 들었다.
011_0177_a_03L如是我聞
어느 때 부처님께서 왕사성(王舍城)의 기사굴산(耆闍堀山)에서 1,250명의 큰 비구들과 3만 2천의 보살들과 함께 계셨는데, 문수사리 법왕자(文殊師利法王子)가 상수였다.
이즈음 왕사성(王舍城)의 아사세(阿闍世) 태자가 악우(惡友)인 조달(調達)의 꾐에 빠져 부왕(父王)인 빈바사라왕(頻婆娑羅王)을 일곱 겹으로 된 감옥에 감금하고, 신하들 중 어느 한 사람도 그곳에 가지 못하게 하였다. 왕비인 위제희(韋提希) 부인은 대왕을 공경하여 깨끗이 목욕한 후 꿀에 밀가루와 우유를 반죽하여 몸에 바르고 갖가지 영락 구슬 속에 포도즙을 넣어 몰래 왕에게 올렸다. 그러자 대왕은 꿀 반죽을 먹고 포도즙을 마신 후 물로 입 안을 씻은 후 멀리 기사굴산을 향하여 공경히 합장하고 세존께 예배하고서 말하였다.
“대목건련(大目乾連)은 나의 오랜 친구입니다. 부디 자비를 베푸시어 저에게 8계(戒)를 수여하도록 해 주옵소서.”
그러자 곧 목건련이 독수리처럼 재빨리 왕이 있는 곳으로 날아왔으니, 이와 같이 하기를 날마다 하여 왕에게 8계를 수여하였고, 세존께서도 부루나(富樓那) 존자를 보내어 왕을 위하여 설법하게 하셨다. 이렇게 삼칠일이 지나자 왕은 꿀 반죽을 먹고 설법을 들은 까닭에 안색이 온화하고 즐거운 모습이 되었다.
011_0177_a_04L一時佛在王舍城耆闍崛山中與大比丘衆千二百五十人俱菩薩三萬二千文殊師利法王子而爲上首爾時王舍大城有一太子阿闍世隨順調達惡友之教收執父王頻婆娑羅幽閉置於七重室內諸群臣一不得往國大夫人名韋提恭敬大王澡浴淸淨以酥蜜和麨用塗其身諸瓔珞中盛葡萄漿密以上王爾時大王食麨飮漿求水漱口漱口畢已合掌恭敬向耆闍崛山禮世尊而作是言大目乾連是吾親願興慈悲授我八戒時目乾連如鷹隼飛疾至王所日日如是授王八世尊亦遣尊者富樓那爲王說法如是時閒經三七日王食麨蜜得聞法故顏色和悅
011_0177_b_01L이 때 아사세가 문지기에게 물었다.“부왕이 아직도 살아 있느냐?”
문지기가 대답했다.
“대왕이시여, 위제희 부인께서 몸에 꿀 반죽을 바르고, 영락 안에 포도즙을 넣어 왕께 드리고, 사문인 목건련과 부루나가 공중에서 날아와 왕을 위해서 설법하니, 저는 막을 수가 없었습니다.”
아사세가 이 말을 듣고 나서 크게 화를 내면서 자신의 어머니에게 말하였다.
“어머니는 역적이며, 또한 적과 어울렸습니다. 사문(沙門)은 나쁜 사람이며 주술(呪術)로 현혹시켜 이 악한 왕을 여러 날 죽지 않게 하였습니다.”
그리고는 곧 날카로운 검(劍)을 들어 어머니를 죽이려 하였다.
011_0177_a_20L時阿闍世問守門人父王今者猶存在耶時守門者白言大王國大夫人身塗麨蜜瓔珞盛漿持用上王沙門目連及富樓那從空而來爲王說法不可禁制時阿闍世聞此語已怒其母曰我母是賊與賊爲伴沙門惡人幻惑呪術令此惡王多日不死卽執利劍欲害其母
이 때 월광(月光)이라고 하는 한 신하가 있었는데, 총명하고 지혜가 많았다. 그 신하는 기바(耆婆)와 함께 왕에게 예를 올리고 말하였다.
“대왕이시여, 신(臣)들이 듣건대 위타(韋陀) 성전의 말씀을 들으니, 세상이 생긴 이래로 많은 악한 왕이 국위(國位)를 탐내어 그 아버지를 죽였으니, 그런 자가 1만 8천 명이었다고 합니다. 그러나 아직 어머니를 죽일 만큼 무도(無道)한 자가 있다는 소리는 듣지 못하였습니다. 왕께서 이제 이 살역(殺逆)의 일을 하신다면 찰리종(刹利種)을 욕되게 하는 것입니다. 신은 차마 천한 전다라(旃陀羅)라는 소리는 듣지 못하겠습니다. 저희는 더 이상 이곳에 머물지 않겠습니다.”
이러한 말을 하고 나서 두 대신은 손으로 검을 만지면서 물러섰다. 이 때 아사세가 놀라고 두려워 어쩔 줄 모르며 다시 기바에게 물었다.
“너는 나를 모시는 신하가 아니더냐?”
기바가 대답했다.
“대왕이시여, 부디 어머니를 해치지 마십시오.”
왕이 이 말을 듣고 참회하고 도움을 청하였다. 그는 곧 검을 버리고 어머니를 해치려던 일을 멈추고 내관(內官)에게 명하여 깊은 감옥에 가두고 다시는 나오지 못하게 하였다.
011_0177_b_05L時有一臣名曰月光聰明多智及與耆婆爲王作禮白言大王臣聞毘陁論經劫初已來有諸惡王貪國位故害其父一萬八千未曾聞有無道害王今爲此殺逆之事污剎利種不忍聞是栴陁羅我等不宜復住於時二大臣說此語竟以手按劍行而退時阿闍世驚怖惶懼告耆婆汝不爲我耶耆婆白言大王愼莫害母王聞此語懺悔求救卽便捨劍止不害母勅語內官閉置深宮不令復出
011_0177_c_01L감금되고 난 뒤 위제희는 근심과 걱정으로 초췌해졌다. 그리하여 멀리 기사굴산을 향하여 부처님께 예배하고 다음과 같이 아뢰었다.
“여래 세존께서 예전에 항상 아난 존자를 보내시어 저를 위로하셨습니다. 지금 제가 근심에 싸였으니, 세존의 거룩하신 모습을 뵐 길이 없습니다. 원하옵건대 목련 존자와 아난 존자를 보내시어 제가 뵐 수 있도록 하여 주소서.”
이러한 말씀을 드리고 나서 비 오듯 눈물을 흘리고 슬피 울며 멀리 부처님 계신 곳을 향하여 예배하였다. 위제희 부인이 머리를 들기도 전에 세존께서는 기사굴산에서 위제희가 마음속으로 생각하는 바를 아시고, 곧 대목건련과 아난에게 명하시니, 잠깐 사이에 공중으로 날아왔고, 부처님께서는 기사굴산에서 사라지고 왕궁에 나타나셨다.
011_0177_b_17L時韋提希被幽閉已愁憂憔悴遙向耆闍崛山爲佛作禮而作是言如來世尊在昔之時恒遣阿難來慰問我我今愁憂世尊威重無由得見願遣目連尊者阿難與我相見作是語已悲泣雨淚遙向佛禮未擧頭頃爾時世尊在耆闍崛山知韋提希心之所念卽勅大目揵連及以阿難從空而來佛從耆闍崛山沒於王宮出
이 때 위제희가 예배를 마치고 머리를 들어 세존 석가모니부처님을 뵈니, 몸은 자금색(紫金色)이고 백 가지 보배로 장식된 연꽃에 앉으셨는데, 목련이 왼쪽에 앉아 있고 아난이 오른쪽에 자리하였으며, 석범(釋梵)과 호세(護世)와 모든 천인(天人)이 허공에서 널리 하늘꽃을 비 내리듯 뿌려 부처님께 공양하였다. 이 때 위제희는 부처님을 뵙고 스스로 영락 목걸이를 끊어 버리고 온몸을 땅에 던져 소리내어 흐느껴 울면서 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 제가 전생에 무슨 죄를 지었기에 이렇게 악한 자식을 낳았습니까? 세존께서는 또 무슨 인연으로 제바달다(提婆達多)와 친척이 되셨습니까? 오직 원하오니 세존께서 저를 위하여 근심과 고뇌가 없는 곳에 대하여 자세히 말씀하여 주소서. 저는 그곳에 왕생하겠나이다. 저는 염부제의 악하고 탁한 세상이 싫기 때문입니다. 이처럼 악하고 탁한 곳에는 지옥 중생과 아귀와 축생이 가득 차 있으며, 또한 악한 무리들이 너무나 많습니다. 저는 미래에 악한 소리를 듣지 않고, 악인을 보지 않기를 원하기에 이제 세존께 오체투지(五體投地)하고, 참회하며 간절히 바라옵니다. 원하옵나니, 태양과 같은 부처님이시여, 저에게 청정한 업으로 이루어진 세계를 보여 주소서.”
011_0177_c_02L韋提希禮已擧頭見世尊釋迦牟尼佛身紫金色坐百寶蓮華目連侍阿難在右釋梵護世諸天在虛空普雨天華持用供養時韋提希見佛世尊自絕瓔珞擧身投地號泣向白言世尊我宿何罪生此惡子尊復有何等因緣與提婆達多共爲眷屬唯願世尊爲我廣說無憂惱處我當往生不樂閻浮提濁惡世也濁惡處地獄餓鬼畜生盈滿多不善願我未來不聞惡聲不見惡人向世尊五體投地求哀懺悔唯願佛日教我觀於淸淨業處
이 때 세존께서 미간(眉間)에서 광명을 내시었으니, 그 광명은 금색으로 시방의 무량한 세계를 두루 비추고 다시 돌아와 부처님 정수리에 머물렀다가 변화하여 수미산(須彌山)과 같은 금색의 좌대로 변했으며, 시방세계 모든 부처님들의 청정하고도 미묘한 불국토가 모두 그 안에 나타났다. 혹 어떤 국토는 전부 7보로 이루어졌고, 또 어떤 국토는 연꽃으로 이루어져 있으며, 또 어떤 국토는 자재천궁(自在天宮)과 같이 장엄하고, 혹 어떤 국토는 수정 거울과 같았는데, 시방세계의 불국토가 모두 그 가운데 나타났다. 한량없이 많은 불국토가 분명하게 볼 수 있도록 나타나 위제희로 하여금 볼 수 있게 하셨다.
011_0177_c_15L爾時世尊放眉閒光其光金色遍照十方無量世還住佛頂化爲金臺如須彌山方諸佛淨妙國土皆於中現或有國七寶合成復有國土純是蓮花有國土如自在天宮復有國土如頗梨鏡十方國土皆於中現有如是等無量諸佛國土嚴顯可觀令韋提希
011_0178_a_01L이 때 위제희가 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 이 모든 불국토가 비록 청정하고 모두 광명이 있으나, 저는 지금 극락세계의 아미타불(阿彌陀佛) 계신 곳에 태어나기를 바랍니다. 오직 원하오니, 세존이시여, 저에게 사유(思惟)하는 법과 올바른 수행법[正受]을 가르쳐 주소서.”
011_0177_c_23L時韋提希白佛言世尊是諸佛土雖復淸淨皆有光明我今樂生極樂世界阿彌陁佛所唯願世尊教我思教我正受
이 때 세존께서 곧 미소를 지으시니, 오색 광명이 부처님의 입에서 나와 낱낱의 광명이 빈바사라왕의 정수리를 비추었다. 이 때 대왕이 비록 옥중에 감금되어 있었으나, 마음의 눈이 열려 장애가 없었으므로 멀리 계시는 세존을 뵙고 머리 숙여 예배하였다. 그러자 왕의 마음이 자연히 증진(增進)하여 아나함과(阿那含果)를 이루었다.
011_0178_a_03L爾時世尊卽便微笑五色光從佛口出一一光照頻婆娑羅王頂爾時大王雖在幽閉心眼無遙見世尊頭面作禮自然增進阿那含
이 때 세존께서 위제희에게 말씀하셨다.
“그대는 이제 알았는가? 아미타불은 이곳에서 멀지 않은 곳에 계시느니라. 너는 마땅히 생각을 집중하여 청정한 업으로 이루어진 저 국토를 분명히 관하여라. 내가 지금 그대를 위하여 많은 비유로써 자세히 말해 주리라. 또한 미래세상의 모든 범부로 하여금 청정한 업을 닦아 서방의 극락국토에 태어날 수 있도록 하겠느니라. 저 국토에 태어나고 싶으면 마땅히 세 가지 복(福)을 닦아야 하느니라. 첫째는 효도하여 부모를 봉양하고, 스승을 받들어 모시며, 자비로운 마음으로 살생하지 않고, 10선업(善業)을 닦는 것이며, 둘째는 3보에 귀의하며 갖가지 계(戒)를 다 갖추고 위의(威儀)를 범하지 않는 것이며, 셋째는 보리심을 내어 인과(因果)를 깊이 믿고 대승경전을 독송하며, 나아가 다른 수행자들에게 행하도록 권하는 것이니, 이와 같이 세 가지를 이름하여 정업(淨業)이라고 하느니라.”
011_0178_a_07L爾時世尊告韋提希汝今知阿彌陁佛去此不遠汝當繫念觀彼國淨業成者我今爲汝廣說衆亦令未來世一切凡夫欲修淨業得生西方極樂國土欲生彼國者當修三福一者孝養父母奉事師長慈心不殺修十善業二者受持三歸具足衆戒不犯威儀三者發菩提心深信因果讀誦大乘勸進行者如此三事名爲淨業
부처님께서 위제희에게 말씀하셨다.
“네가 지금 알았느냐? 이 세 가지 업이 바로 과거ㆍ미래ㆍ현재 3세(世)의 모든 부처님의 정업과 정인(正因)이니라.”
011_0178_a_16L佛告韋提希汝今知此三種業乃是過去未來現在三世諸佛淨業正因
011_0178_b_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“그대들은 잘 듣고 깊이 생각하여라. 여래는 지금 미래 일체 중생들이 번뇌의 적으로부터 피해를 입게 되므로 청정한 업을 말하리라. 장하도다, 위제희야. 이 일에 대하여 참으로 좋은 질문을 하였도다. 아난아, 그대는 마땅히 잘 듣고 수지(受持)하여 널리 많은 중생들을 위하여 부처님의 말씀을 널리 베풀도록 하여라. 여래께서는 지금 위제희와 미래 세상의 일체 중생이 서방의 극락세계를 관하는 법을 가르쳐 주겠노라. 그대들은 부처님의 위신력으로 인하여 마땅히 저 청정한 국토를 보게 되리라. 이는 마치 맑은 거울로 자신의 얼굴을 비춰 보는 것과 같으리라. 저 국토의 지극히 미묘하고 즐거운 일을 보고, 환희하는 마음으로 곧 무생법인(無生法忍)을 얻을 것이니라.”
011_0178_a_18L佛告阿難及韋提希諦聽諦聽善思念之如來今者爲未來世一切衆生爲煩惱賊之所害者說淸淨業善哉韋提希快問此事阿難汝當受持爲多衆宣說佛語如來今者教韋提希及未來世一切衆生觀於西方極樂世界以佛力故當得見彼淸淨國如執明鏡自見面像見彼國土極妙樂事心歡喜故應時卽得無生法
부처님께서 위제희에게 말씀하셨다.
“그대는 범부(凡夫)라서 생각하는 바가 여리고 열등하며 천안통(天眼通)을 얻지 못하였으므로 멀리 볼 수 없느니라. 그러나 모든 여래께서는 신비한 방편으로 네가 멀리 볼 수 있도록 하겠느니라.”
011_0178_b_05L佛告韋提希汝是凡夫心想羸劣未得天眼不能遠觀諸佛如來有異方便令汝得見
위제희가 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 제가 지금 불력(佛力)으로 저 국토를 볼 수 있다면, 만일 부처님께서 입멸하신 후에 혼탁하고 악하고 착하지 못하여 다섯 가지 고통에 핍박 당하는 모든 중생들이 어떻게 아미타불의 극락세계를 볼 수 있겠습니까?”
011_0178_b_07L時韋提希白佛言如我今者以佛力故見彼國土佛滅後諸衆生等濁惡不善五苦所云何當見阿彌陁佛極樂世界
부처님께서 위제희에게 말씀하셨다.
“너와 그리고 중생들은 마땅히 오로지 생각을 한 곳에 집중하여 서방(西方)의 극락정토를 상상하여라. 그리고 어떻게 생각해야 할 것인가? 모든 중생 가운데 태어나면서부터 장님이 아니어서 눈이 있는 사람들은 모두 해가 지는 것을 보고 상념(想念)을 일으킬 수 있는데, 서쪽을 향하여 바르게 앉아 지는 해를 자세히 관(觀)하여라. 마음을 굳게 머물게 하여 오로지 생각을 옮기지 말고 해가 지려 하는 것이 마치 매달아 놓은 북[鼓]과 같은 모습임을 보거라. 해를 보고 나서는 눈을 감거나 뜨거나 그것이 명료하게 되도록 하여라. 이것이 해를 상상하는 것[日想]이며, 이를 초관(初觀)이라고 이름하느니라. 이와 같이 관하는 것을 정관(正觀)이라고 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관(邪觀)이라고 하느니라.”
011_0178_b_10L告韋提希汝及衆生應當專心繫念一處想於西方云何作想凡作想者一切衆生自非生盲有目之徒皆見日沒當起想念正坐西向諦觀於日令心堅住專想不移見日欲沒狀如懸鼓旣見日已閉目開目皆令明了是爲日想名曰初觀作是觀者名爲正觀若他觀者名爲邪觀
011_0178_c_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“초관을 이루었으면 다음에는 물을 상상하여라[水想]. 서방 전체가 큰 물[大水]이라 생각하고, 그 물이 맑고 깨끗한 것을 보되, 또한 명료하게 하여 생각이 흩어지지 않도록 하여라. 이미 물을 보았으면 다음에는 얼음을 생각하여라. 얼음이 투명하게 비치는 것을 보고 다음에는 유리(琉璃)를 생각하여라. 이러한 생각이 이루어졌으면, 다음에는 유리로 된 땅의 안팎이 투명하게 비치는 모습을 보아라. 밑에는 금강과 7보와 황금으로 된 깃대[金幢]가 있어 유리로 된 땅을 받치고 있는데, 그 깃대는 8방(方)과 8각[八楞]을 다 갖추고 있고, 각각의 방면이 온갖 보배로 이루어져 있느니라. 그리고 낱낱의 보배 구슬에서는 천 가지의 광명이 나오고, 그 광명마다 8만 4천 개의 색으로 빛나는데, 그 빛이 유리로 된 땅을 비추니, 억천 개의 해와 같이 밝아서 모두를 다 볼 수가 없느니라. 유리로 된 땅 위에는 황금 줄을 얼기설기 서로 엮고 7보로써 그 경계를 분명히 구분하고 있으며,
011_0178_b_18L佛告阿難及韋提希初觀成已次作水想見西方一切皆是大水見水澄淸令明了無分散意旣見水已當起冰想見冰映徹作琉璃想此想成見琉璃地內外映徹下有金剛七寶金幢擎瑠璃地其幢八方八楞具足一一方面百寶所成一一寶珠有千光明一一光明八萬四千色琉璃地如億千日不可具見琉璃地以黃金繩雜廁閒錯以七寶界齊分明
낱낱의 보배 속에서는 5백 가지 색이 빛나고, 그 빛이 꽃과 같으며 또한 별이나 달과 같이 허공에 걸려 있어 광명대(光明臺)를 이루느니라. 그 위에는 천만 개의 누각이 있으며, 온갖 보배로 합하여 이루어졌고, 광명대의 양쪽은 각각 백억(百億)의 꽃송이로 꾸며진 당번(幢幡)과 무량한 악기(樂器)로써 장엄하였느니라. 찬란한 광명 속에서 여덟 가지 청량한 바람이 불어 이 악기들을 연주하면, 곧 고(苦)와 공(空)과 무상(無常)과 무아(無我)의 음(音)을 연설하는데, 이것이 물을 상상하는 것[水想]이며 제2관이라고 이름하느니라.
이러한 상상을 이룰 때는 하나하나를 관할 때마다 지극히 분명하게 하여 눈을 감거나 뜨거나 흩어지지 않게 해야 하며, 오직 먹을 때만 제외하고 항상 이것을 기억하여라. 이와 같이 관하는 것을 정관(正觀)이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관(邪觀)이라고 하느니라.”
011_0178_c_06L一一寶中有五百色光其光如花又似星月懸處虛空成光明臺樓閣千萬百寶合成於臺兩邊各有百億花幢無量樂器以爲莊嚴八種淸風從光明出鼓此樂器演說苦無常無我之音是爲水想名第二觀此想成時一一觀之極令了了閉目開不令散失唯除食時恒憶此事此觀者名爲正觀若他觀者名爲邪
부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“물을 상상하는 것을 이루고 난 다음에는 극락세계를 대강 보았다고 이름할 수 있느니라. 만일 삼매를 얻으면 저 국토의 땅을 똑똑하고 분명하게 볼 수 있으니, 이를 모두 다 설명할 수 없는데, 이것이 땅을 상상하는 것[地想]이며, 제3관이라고 이름하느니라.”
011_0178_c_15L佛告阿難及韋提希水想成已爲粗見極樂國地若得三昧見彼國了了分明不可具說是爲地想第三觀
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“그대는 내 말을 잘 간직하였다가 미래세의 대중들이 고통에서 해탈하고자 할 때, 이 땅을 관하는 법[觀地法]을 말해 주어라. 만일 이 땅을 관한다면, 80억 겁 동안의 생사의 죄가 소멸할 뿐만 아니라, 몸을 버리고 다른 세상에 태어날 때 반드시 청정한 국토[淨國]에 태어날 것이니, 마음속으로 의심하지 말아야 하느니라. 이와 같이 관하는 것을 정관(正觀)이라 하고, 다르게 관하는 것을 사관(邪觀)이라고 하느니라.”
011_0178_c_18L佛告阿難汝持佛語爲未來世一切大衆欲脫苦者說是觀地法若觀是地者除八十億劫生死之罪捨身他必生淨國心得無疑作是觀者爲正觀若他觀者名爲邪觀
011_0179_a_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“땅을 상상하는 것을 이루고 나면, 다음에는 보배 나무를 관하여라. 하나 하나 관하되 일곱 겹으로 나무가 줄지어 있다고 상상하여라. 나무 하나하나의 높이가 8천 유순(由旬)이며, 그 보배 나무들은 모두 7보로 된 꽃과 잎을 갖추지 않은 것이 없으며, 하나하나의 꽃과 잎에서는 다른 보배의 색깔이 나오느니라.
유리색(琉璃色)에서 금색(金色) 광명이 비치고, 파리색(頗梨色)에서 홍색(紅色) 광명이 비치고, 마노색(馬腦色)에서 차거(車𤦲) 광명이 비치고, 차거색에서 녹진주(綠眞珠) 광명이 비치니, 산호(珊瑚), 호박(琥珀) 그리고 일체의 보배들이 이렇게 비추어 장식하느니라.
미묘한 진주 그물이 나무 위를 모두 덮고 있고, 한 그루 한 그루의 나무 위마다 일곱 겹의 그물이 있으며, 하나하나의 그물 사이에는 5백억의 미묘하고도 화려한 궁전이 있고, 범천왕궁(梵天王宮)과도 같으니라. 그 안에는 천상의 동자들이 천연스럽게 노닐고 있으며, 동자(童子)마다 5백억이나 되는 석가비릉가마니보(釋迦毘楞伽摩尼)의 보배로써 영락(瓔珞)의 구슬을 걸고 있는데,
011_0178_c_23L佛告阿難及韋提希地想成已次觀寶樹寶樹者一一觀之作七重行樹想一樹高八千由旬其諸寶樹七寶花無不具足一一華葉作異寶色琉璃色中出金色光頗梨色中出紅色光馬腦色中出車璖光車璖色中出綠眞珠光珊瑚琥珀一切衆寶爲映飾妙眞珠網彌覆樹上一一樹上有七重網一一網閒有五百億妙華宮殿如梵王宮諸天童子自然在一一童子有五百億釋迦毘楞伽摩尼寶以爲瓔珞
그 마니의 광명이 백 유순을 비추니, 마치 백억 개의 달과 해를 합한 것과 같아서 이름을 이루 다 말할 수 없을 정도로 많은 보배들이 섞여 있어 색 중에서 가장 훌륭한 색이 되어 이 모든 보배 나무의 행렬과 서로 조화되느니라.
잎과 잎이 서로 차례로 이어져 있고, 그 많은 잎들 사이에는 갖가지 미묘한 꽃이 피어 있으며, 꽃 위에는 자연히 7보의 열매가 열려 있느니라. 하나하나의 나뭇잎의 길이와 너비가 꼭 25유순이고, 그 잎에는 1천 가지 색에 1백 가지 그림이 있으니, 마치 하늘의 영락과도 같으니라. 미묘한 꽃들이 염부단금(閻浮檀金)의 금색을 띠고 불바퀴[火輪]처럼 돌며, 잎 사이에서는 온갖 과일이 솟아나오니, 원하는 것은 무엇이든 나오는 제석의 병[帝釋甁]과도 같으니라.
011_0179_a_12L 其摩尼光照百由猶如和合百億日月不可具名衆寶閒錯色中上者此諸寶樹行行相當葉葉相次於衆葉閒生諸妙花花上自然有七寶果一一樹葉縱廣正等二十五由旬其葉千色有百種畫天纓珞有衆妙華作閻浮檀金色旋火輪宛轉葉閒踊生諸果如帝釋
011_0179_b_01L대광명이 변화하여 당번(幢幡)이 되어 한량없는 일산이 되며, 이 일산 속에는 삼천대천세계의 모든 부처님 하시는 일들이 비추어 나타나니, 시방의 불국토 또한 그 가운데 나타나 있느니라.
이와 같이 보배 나무를 보고 난 뒤 다시 차례로 하나하나 관하여라. 나무의 줄기, 가지, 잎, 꽃, 열매를 관(觀)하되, 모두 분명히 보아라. 이것이 나무를 상상하는 것[樹想]이며 제4관이라고 이름하는데, 이렇게 관하는 것을 정관(正觀)이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관(邪觀)이라고 하느니라.”
011_0179_a_20L有大光明化成幢幡無量寶蓋寶蓋中映現三千大千世界一切佛十方佛國亦於中現見此樹已當次第一一觀之觀見樹莖枝葉皆令分明是爲樹想名第四觀是觀者名爲正觀若他觀者名爲邪觀
부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“나무를 생각하는 것을 이루고 나면 다음에는 물을 상상하라. 물을 상상하고자 하면 다음과 같이 하라. 극락국토에 여덟 가지 공덕을 갖춘 연못 물[水]이 있는데, 각각의 연못 물은 모두 7보로 이루어져 있느니라. 그 보배는 부드럽고도 유연한데, 구슬의 왕인 여의주에서 나온 것이니라.
그 물은 열네 줄기로 나누어져 있고, 하나하나의 줄기마다 7보색을 띠고 있는 황금의 개울로 되어 있는데, 그 개울의 바닥에는 여러 가지 색의 금강석 모래가 깔려 있느니라. 하나하나의 개울마다 60억 송이의 7보로 된 연꽃이 있고, 하나하나의 연꽃마다 둥글고 탐스러우며, 그 지름이 12유순이니라. 그 마니보주에서 나오는 물이 연꽃 사이로 흘러들어 보배 나무를 따라 오르내리는데, 그 소리가 미묘하게 3법인(法印)과 모든 바라밀(波羅蜜)을 연설하고, 또 모든 부처님의 훌륭하신 모습[相好]을 찬탄하느니라. 보배의 왕인 여의보주에서 금색의 미묘한 광명이 솟아 나오고, 그 빛이 변화하여 백 가지 보배 빛깔의 새가 되어 우아하고도 애틋하게 지저귀며, 항상 불법승(佛法僧) 3보를 생각하는 것을 찬탄하느니라. 이것이 8공덕수를 상상하는 것[八功德水想]이며, 제5관이라고 이름하느니라. 이렇게 관하는 것을 정관이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관이라고 하느니라.”
011_0179_b_03L佛告阿難及韋提希樹想成已次當想水欲想水者極樂國土有八池一一池水七寶所成其寶柔軟如意珠王生分爲十四支一一支作七寶色黃金爲渠渠下皆以雜色金以爲底沙一一水中有六十億七寶蓮花一一蓮花團圓正等十二由其摩尼水流注華閒尋樹上下聲微妙演說苦無常無我諸波羅復有讚歎諸佛相好者從如意珠王踊出金色微妙光明其光化爲百寶色鳥和鳴哀雅常讚念佛念法念僧是爲八功德水想名第五觀作是觀者名爲正觀若他觀者名爲邪觀
011_0179_c_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“많은 보배 국토의 각각의 경계 위마다 5백억 개의 보배 누각이 있어 그 누각 안에서 한량없이 많은 온갖 천인들이 천상의 음악을 연주하고 있느니라. 그 악기들은 천상의 보배 깃발과 같이 허공에 매달려 있으며, 두드리지 않아도 저절로 울리는데, 그 소리는 모두 불법승(佛法僧) 3보를 생각하는 것을 말하느니라.
이러한 생각을 이루고 난 다음에는 극락세계의 보배 나무와 보배 땅과 보배 연못을 대강 보았다고 할 것이니라. 이것이 총체적으로 관하여 상상하는 것이며[總觀想], 제6관이라고 이름한다. 만일 이와 같이 보는 사람은 무량억 겁 동안 지은 지극히 무거운 악업이 소멸되며, 목숨을 마친 후에는 반드시 저 국토에 왕생할 것이니라. 이렇게 관하는 것을 정관(正觀)이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관(邪觀)이라고 하느니라.”
011_0179_b_16L佛告阿難及韋提希衆寶國土一一界上有五百億寶樓其樓閣中有無量諸天作天伎樂又有樂器懸處虛空如天寶幢鼓自鳴此衆音中皆說念佛念法念比丘僧此想成已名爲粗見極樂世界寶寶地寶池是爲摠觀想名第六觀若見此者除無量億劫極重惡業終之後必生彼國作是觀者名爲正若他觀者名爲邪觀
부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“자세히 들어라. 자세히 듣고 잘 생각하여라. 내가 너희를 위하여 고뇌를 없애는 법을 분별하여 해설하리라. 너희는 이를 기억하였다가 널리 대중들을 위해 분별하여 해설해 주어라.”
부처님께서 이러한 말씀을 하실 때 무량수불(無量壽佛)께서 공중에 머물러 계셨고, 관세음(觀世音)보살과 대세지(大勢至)보살 두 분이 좌우에서 무량수불을 모시고 있었다. 그런데 그 광명이 눈부시게 빛나서 이루 다 볼 수 없었으니, 백천의 염부단금색(閻浮檀金色)으로 비교할 수 없었다.
011_0179_c_02L佛告阿難及韋提希諦聽諦聽善思念之吾當爲分別解說除苦惱法汝等憶持爲大衆分別解說說是語時無量壽佛住立空中觀世音大勢至是二大士侍立左右光明熾盛不可具見千閻浮檀金色不可爲比
이 때 위제희가 무량수불을 뵙고 나서 두 손을 무량수불의 발에 대고 예배드리고 나서 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 저는 지금 부처님의 힘으로 인하여 무량수불과 두 보살님을 뵈었습니다. 그런데 미래의 중생은 어떻게 해야 무량수불과 두 보살님을 뵈올 수 있겠습니까?”
011_0179_c_08L時韋提希見無量壽佛已接足作禮白佛言我今因佛力故得見無量壽佛及二菩薩未來衆生當云何觀無量壽佛及二菩薩
011_0180_a_01L부처님께서 위제희에게 말씀하셨다.
“저 부처님을 뵙고자 하는 사람들은 마땅히 상념(想念)을 일으켜야 할 것이니라. 7보로 된 땅 위에 연꽃이 있다는 생각을 하고, 그 연꽃의 하나하나의 꽃잎마다 1백 가지 보배 색을 내고, 그 꽃줄기는 8만 4천 개나 되어 마치 천상의 그림과도 같은데, 낱낱의 줄기마다 8만 4천의 광명이 있게 하되, 또렷하고 분명하게 하여 그 모두를 볼 수 있도록 하여라. 꽃잎이 작은 것은 길이와 너비가 250유순이며, 이러한 연꽃이 8만 4천 개가 있느니라. 큰 연잎 하나하나 사이마다 백억의 마니보주가 찬란하게 장식되어 있느니라. 낱낱의 마니보주가 천 가지의 광명을 내고, 그 광명이 일산[蓋]과 같은데, 7보와 합하여 땅위를 뒤덮고 있느니라.
그리고 연화대는 석가비릉가마니보(釋迦毘楞伽摩尼寶)로 되어 있는데, 이 연화대는 8만의 금강견숙가보(金剛甄叔迦寶)와 범마니보(梵摩尼寶)와 미묘한 진주로 된 그물을 교차시켜 장식을 하였느니라. 그 연화대 위에는 자연히 네 개의 기둥인 보배의 당번이 세워져 있는데, 하나하나의 보배 당번이 마치 백천만억 개의 수미산과 같고, 보배 당번의 위에 있는 보배 휘장은 마치 야마천궁(夜摩天宮)과 같으며, 5백억의 미묘한 보배 구슬로 찬란하게 장식하였느니라. 그 낱낱의 보배 구슬마다 8만 4천 개의 광명이 있고, 낱낱의 광명마다 8만 4천 개의 다른 종류의 금빛을 내며, 하나하나의 금빛이 두루 그 국토를 비추어 곳곳마다 변화시켜 각각 다른 모습이 되게 하느니라. 혹은 금강대(金剛臺)가 되기도 하고, 혹은 진주망(眞珠網)이 되기도 하고, 혹은 갖가지 꽃구름이 되기도 하여 시방의 각각에서 뜻하는 대로 변하여 나타나 불사(佛事)를 베풀고 있느니라. 이것이 연화대를 상상하는 것이며, 화좌상(花座想)이며, 제7관이라고 이름하느니라.”
011_0179_c_12L佛告韋提希欲觀彼佛當起想念於七寶地上作蓮花想令其蓮花一一葉作百寶色有八萬四千脈猶如天畫一一脈有八萬四千光了了分明皆令得見華葉小者縱廣二百五十由旬如是蓮華有八萬四千大葉一一葉閒有百億摩尼珠王以爲映飾一一摩尼珠放千光明其光如七寶合成遍覆地上釋迦毘楞伽摩尼寶以爲其臺此蓮花臺八萬金剛甄叔迦寶梵摩尼寶妙眞珠網爲交飾於其臺上自然而有四柱寶一一寶幢如百千萬億須彌山上寶縵如夜摩天宮復有五百億微妙寶珠以爲映飾一一寶珠有八萬四千光一一光作八萬四千異種金色一一金色遍其寶土處處變化各作異相或爲金剛臺或作眞珠網或作雜花雲於十方面隨意變現施作佛是爲花座想名第七觀
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“이와 같이 묘한 꽃은 본래 법장(法藏) 비구의 원력(願力)으로 이루어진 것이니라. 만일 저 부처님을 생각하고자 한다면, 우선 이 미묘한 꽃으로 된 자리를 생각하여라[華座想]. 이러한 생각을 할 때는 번잡한 관(觀)을 하지 말고 마땅히 하나씩 모두 관해야 하느니라. 낱낱의 잎, 낱낱의 구슬, 낱낱의 광명, 낱낱의 연화대, 낱낱의 당번을 거울 속에 비친 자신의 얼굴을 보듯이 분명히 보아라. 이 상상[想]을 성취하는 사람은 5만억 겁 동안의 생사의 죄를 소멸하고 반드시 극락세계에 태어나게 되느니라. 이렇게 관하는 것을 정관(正觀)이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관(邪觀)이라고 하느니라.”
011_0180_a_08L佛告阿難如此妙花是本法藏比丘願力所成若欲念彼佛者當先作此妙花座想作此想時不得雜觀皆應一一觀之一一葉一一珠一一光一一臺一一幢皆令分明如於鏡中自見面此想成者滅除五百億劫生死之必定當生極樂世界作是觀者爲正觀若他觀者名爲邪觀
011_0180_b_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“이와 같이 관하였다면 다음에는 부처님을 상상하여라. 왜냐 하면 모든 불여래(佛如來)께서는 바로 법계신(法界身)이므로 일체 중생의 마음속에 들어 있기 때문이니라. 그러므로 너희들이 마음으로 부처님을 상상할 때 그 마음이 곧 32상(相)과 80종호(種好)이니라. 그래서 마음이 부처가 되므로, 그 마음이 바로 부처니라. 모든 부처님의 지혜의 바다는 마음에서 생기느니라. 그러므로 마땅히 한마음으로 생각을 집중하여 저 부처님ㆍ여래(如來)ㆍ응공(應供)ㆍ정변지(正遍知)를 관해야 하느니라. 저 부처님을 상상하는 사람은 마땅히 먼저 형상을 상상하여라. 눈을 감거나 눈을 뜨거나 염부단금색과 같이 찬란한 하나의 보배의 불상이 저 꽃 위에 앉아 있는 모습을 관조하여라. 이와 같이 부처님의 형상을 보고 나면, 마음의 눈[心眼]이 열리게 될 것이니, 똑똑하고 분명하게 극락국의 7보로 장엄한 보배 땅과 보배 연못과 늘어선 보배 나무들과 그 나무 위를 가득 덮은 모든 천상의 휘장들과 허공에 가득한 수많은 보배 그물들을 보게 될 것이니라. 이와 같이 그 모습을 보되, 마치 손바닥을 보듯이 뚜렷하고 명료하게 볼 것이니라.
011_0180_a_16L佛告阿難及韋提希見此事已次當想佛所以者何諸佛如來是法界身遍入一切衆生心想中是故汝等心想佛時是心卽是三十二相八十隨形是心作佛是心是佛諸佛正遍知從心想生是故應當一心繫念觀彼佛多陁阿伽度阿羅呵三藐三佛陁想彼佛者先當想像閉目開目見一寶像如閻浮檀金色坐彼華上像旣坐已心眼得開了了分明見極樂國七寶莊嚴寶地寶池寶樹行列諸天寶縵彌覆樹上衆寶羅網滿虛空中見如此事極令明了如觀掌中
이렇게 보고 나서 다시 부처님의 왼쪽에 큰 연꽃이 피어 있는 것을 생각하되 그것은 앞에서 말한 연꽃과 조금도 다르지 않느니라. 또 부처님의 오른쪽에도 커다란 연꽃을 하나를 만들어라. 그리고 한 분의 관세음보살상(觀世音菩薩像)이 부처님 연화좌의 왼쪽에 앉아서 금색 광명을 놓는 모습이 앞에서 말한 것과 다르지 않으며, 또 한 분의 대세지보살상이 부처님 연화좌의 오른쪽에 앉아 있는 모습을 상상하여라. 이 상상이 이루어질 때면 부처님과 보살의 상(像)이 모두 미묘한 광명을 놓아 그 광명이 금색으로 모든 보배 나무를 비추느니라. 하나하나의 나무마다 아래에 또 세 개의 연꽃이 있으며, 모든 연꽃 위에는 각각 한 분의 부처님상과 두 분의 보살상이 있어 그 국토에 가득 차느니라.
이러한 상상이 이루어질 때, 수행자는 마땅히 흐르는 물과 광명과 모든 보배 나무와 물오리와 기러기와 원앙(鴛鴦)이 모두 미묘한 법을 설하는 것을 들을 것이니, 선정에 들었을 때나 선정에서 나왔을 때도 항상 그 미묘한 법을 들을 것이니라. 수행자는 선정에서 나왔을 때에도 선정 중에 들은 것을 기억하고 잘 지녀서 놓지 않고, 경전과 합치되게 해야 할 것이니라. 만일 합치되지 않는다면 망상(妄想)을 한 것이며, 합치된다면 대략 극락세계를 보았다고 할 것이니라. 이것이 불상을 상상하는 것이며[像想], 제8관이라고 하느니라. 이렇게 관하면 무량억 겁 동안의 생사의 죄를 소멸하고 현재의 몸으로 염불삼매(念佛三昧)를 얻는데, 이렇게 관하는 것을 정관이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관이라고 하느니라.”
011_0180_b_06L見此事已復當更作一大蓮華在佛左邊如前蓮花等無有異復作一大蓮華在佛右邊想一觀世音菩薩像坐左華座亦放金光如前無異想一大勢至菩薩像坐右華座此想成時佛菩薩像皆放妙光其光金色照諸寶樹一一樹下亦有三蓮花諸蓮華各有一佛二菩薩像遍滿彼國想成時行者當聞水流光明及諸寶鳧鴈鴛鴦皆說妙法出定入定聞妙法行者所聞出定之時憶持不令與修多羅合若不合者名爲妄若與合者名爲麤想見極樂世界是爲想像名第八觀作是觀者除無量億劫生死之罪於現身中得念佛三昧作是觀者名爲正觀若他觀者名爲邪觀
011_0180_c_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“이러한 상상이 이루어졌으면 다음에는 다시 무량수불의 상호와 광명을 상상하여라. 아난아, 마땅히 알아라. 무량수불의 몸은 백천만억 야마천(夜摩天)의 염부단금색(閻浮檀金色)과 같고, 몸의 높이는 60만억 나유타(那由他) 항하사(恒河沙) 유순이니라. 미간(眉間)에서 백호(白虎)가 마치 다섯 개의 수미산같이 우아하게 오른쪽으로 돌고, 불안(佛眼)은 4대해(大海)의 물처럼 청정하여 푸르고 흰 것이 분명하며, 몸의 모든 털구멍에서는 수미산 같은 광명이 흘러나오느니라. 저 부처님의 둥근 광명은 마치 백억의 삼천대천세계와 같고, 그 둥근 광명 속에는 백만억 나유타 항하사만큼의 화신불(化身佛)이 계시느니라. 그 낱낱의 화불에는 또한 무수히 많은 화신 보살들이 모시고 있느니라.
무량수불에는 8만 4천 종류의 상호가 있으며, 하나하나의 상호마다 각각 8만 4천 개의 수형호(隨形好)가 있으며, 그 낱낱의 상호 중에는 다시 8만 4천 개의 광명이 있고, 낱낱의 광명이 시방세계를 두루 비추어 염불하는 중생을 버리지 않고 거두어들이느니라. 그러한 광명과 상호와 화신불(化身佛)에 대해서는 이루 다 말할 수 없으니, 오로지 상상하고 기억하여 마음으로 밝게 볼 수 있도록 하여라.
011_0180_b_23L佛告阿難及韋提希此想成已次當更觀無量壽佛身相光明阿難當知無量壽佛身如百千萬億夜摩天閻浮檀金色佛身高六十萬億那由他恒河沙由旬眉閒白毫右旋宛轉如五須彌山佛眼淸淨如四大海水淸白分身諸毛孔演出光明如須彌山佛圓光如百億三千大千世界於圓光中有百萬億那由他恒河沙化佛一一化佛亦有衆多無數化菩薩爲侍者無量壽佛有八萬四千相一一相中各有八萬四千隨形好一一好中復有八萬四千光明一一光明遍照十方世界念佛衆生攝取不捨其光相好及與化佛不可具說但當憶想令心明見
011_0181_a_01L이와 같이 볼 수 있는 사람은 곧 시방의 모든 부처님을 보는 것이며, 모든 부처님을 보기 때문에 염불삼매(念佛三昧)라고 이름하느니라. 이렇게 관하는 것을 모든 부처님의 몸을 관한다[觀一切佛身]고 하며, 부처님의 몸을 관하므로 또한 부처님의 마음도 보게 되는 것이니라. 모든 부처님의 마음이란 대자비(大慈悲)가 곧 그것이니, 무연자비[無緣慈悲]로써 모든 중생을 거두시기 때문이니라.
이 관(觀)을 하면 몸을 버리고 다음 세상에 태어날 때, 모든 부처님 앞에서 무생법인(無生法忍)을 얻게 될 것이니라. 그러므로 지혜로운 사람은 마땅히 마음을 한 곳에 묶어 무량수불을 자세히 관해야 하느니라. 무량수불을 관하는 것은 한 가지 상호로부터 들어가야 하는데, 먼저 미간의 백호를 관하되 매우 명료하게 하여라. 미간의 백호상(白毫相)을 보면 8만 4천 가지 상호가 자연히 나타나게 되느니라. 무량수불을 보는 것은 곧 시방세계의 헤아릴 수 없이 많은 부처님을 보는 것이니, 한량없는 부처님들을 봄으로써 그 모든 부처님께서 나투시어 기별(記莂)을 주느니라. 이것이 모든 부처님의 모습을 두루 관하여 상상하는 것이며, 제9관이라고 이름하는데, 이렇게 관하는 것을 정관이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관이라고 하느니라.”
011_0180_c_16L見此事者卽見十方一切諸佛以見諸佛故名念佛三昧作是觀者名觀一切佛身以觀佛身故亦見佛心諸佛心者大慈悲是以無緣慈攝諸衆生作此觀者捨身他世生諸佛前得無生忍是故智者應當繫心諦觀無量壽佛觀無量壽佛者從一相好入但觀眉間白毫極令明了眉閒白毫相者八萬四千相好自然當見無量壽佛者卽見十方無量諸得見無量諸佛故諸佛現前受記是爲遍觀一切色想名第九觀作是觀者名爲正觀若他觀者名爲邪觀
부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“무량수불을 똑똑하고 분명하게 보았으면, 다음에는 관세음보살도 관하여라. 이 보살은 신장(身長)이 80억 나유타 항하사 유순이고 몸은 자금색(紫金色)이며 정수리에 육계(肉髻)가 있고, 목에는 둥근 광명이 비치는데 그 너비가 각각 백천 유순이고, 그 원광(圓光) 속에는 석가모니와 같은 5백 분의 화신불(化身佛)이 계시며, 한 분 한 분의 화신불마다 5백의 보살과 한량없이 많은 온갖 천인들이 모시고 있느니라. 온몸의 광명 가운데는 5도(道) 중생들의 온갖 모습들이 나타나느니라. 정수리 위에는 비릉가마니(毘楞伽摩尼) 보배로 된 천관(天冠)을 쓰고 있으며, 그 천관 속에 한 분의 화신불이 계시는데 그 높이가 25유순이니라.
011_0181_a_05L佛告阿難及韋提希見無量壽佛了分明已次亦應觀觀世音菩薩菩薩身長八十億那由他恒河沙由身紫金色頂有肉髻項有圓光各百千由旬其圓光中有五百化佛如釋迦牟尼一一化佛有五百菩薩無量諸天以爲侍者擧身光中五道衆生一切色相皆於中現頂上毘楞伽摩尼妙寶以爲天冠其天冠中有一立化佛高二十五由旬
관세음보살의 얼굴은 염부단금색과 같고, 미간의 백호상(白毫相)은 7보색(寶色)을 갖추었으며, 그곳에서 8만 4천 가지의 광명이 흘러나오느니라. 하나하나의 광명마다 한량없이 많은 백천(百千)의 화신불(化身佛)이 계시며, 각각의 화신불마다 무수히 많은 화신 보살(化身菩薩)이 모시고 있느니라. 이들은 모두 자재하게 변화하여 나타나 시방세계(十方世界)에 가득 차 있는데, 비유하면 마치 붉은 연꽃과 같으며, 80억의 미묘한 광명이 영락(瓔珞)으로 되고, 그 영락 가운데에 모든 장엄한 일들이 두루 나타나느니라.
손바닥에는 5백억이나 되는 여러 가지 연꽃의 색을 띠고 있으며, 열 손가락 하나하나마다 8만 4천 가지의 무늬가 있어 마치 도장이 찍힌 것과 같으니라.
011_0181_a_15L觀世音菩薩如閻浮檀金色眉閒毫相備七寶流出八萬四千種光明一一光明有無量無數百千化佛一一化佛數化菩薩以爲侍者變現自在滿十方臂如紅蓮花色有八十億微妙光明以爲瓔珞其瓔珞中普現一切諸莊嚴事手掌作五百億雜蓮華色手十指端一一指端有八萬四千畫猶如印文
011_0181_b_01L또한 각 무늬마다 8만 4천 가지의 색깔이 있으며, 낱낱의 색에는 8만 4천 가지의 광명이 있으며, 그 광명이 부드럽게 모든 것을 두루 비추며, 그 보배의 손으로 중생들을 맞이하느니라.
보살이 발을 들 때에는 발바닥에 있는 천 폭의 바퀴살 무늬가 자연히 변화하여 5백억 개의 광명대(光明臺)가 되며, 발을 디딜 때마다 금강마니(金剛摩尼) 꽃으로 변하여 모든 곳에 뿌려져 가득 차지 않는 곳이 없느니라. 그 밖의 다른 상호들도 훌륭한 모습을 다 갖추어 부처님과 다름이 없으나, 오직 정수리 위에 육계(肉髻)가 있어 정수리 모습을 볼 수 없는 점이 세존께 미치지 못하느니라. 이것이 관세음보살의 진실한 색신(色身)을 관하여 상상하는 것[觀觀世音菩薩眞實色身想]이며, 제10관이라고 이름하느니라.”
011_0181_b_01L一一畫有八萬四千色一一色有八萬四千光其光柔軟普照一切以此寶手接引衆生擧足時足下有千輻輪相自然化成五百億光明臺下足時有金剛摩尼花布散一切不彌滿其餘身相衆好具足如佛無唯頂上肉髻及無見頂相不及世是爲觀觀世音菩薩眞實色身相名第十觀
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“만일 관세음보살을 관하고 싶으면 이렇게 관하여라. 이렇게 관세음보살을 관하면 모든 화(禍)를 만나지 않고, 업장(業障)이 깨끗이 없어지며, 무수겁(無數劫) 동안 지은 생사의 죄가 없어지느니라. 이같이 보살의 이름만 들어도 한량없이 많은 복을 받는데, 하물며 자세히 관하는 것이겠느냐? 만일 어떤 사람이 관세음보살을 관하고자 하면, 우선 정수리 위의 육계를 관하고, 다음에 천관(天冠)을 관하고, 그리고 그 밖의 나머지 여러 상호들도 역시 차례로 관하되, 모두 손바닥을 보듯 명료히 하여라. 이렇게 관하는 것을 정관(正觀)이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관(邪觀)이라고 하느니라.”
011_0181_b_09L佛告阿難若欲觀觀世音菩薩當作是觀作是觀者不遇諸禍淨除業障除無數劫生死之罪如此菩薩但聞其獲無量福何況諦觀若有欲觀觀世音菩薩者當先觀頂上肉髻次觀天冠其餘衆相亦次第觀之悉令明如觀掌中作是觀者名爲正觀他觀者名爲邪觀
011_0181_c_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“다음에는 대세지보살(大勢至菩薩)을 관하라. 이 보살의 몸의 크기 또한 관세음보살과 같으니라. 원광(圓光)의 면(面)은 각기 225유순이며, 250유순을 비추느니라. 온몸의 광명으로 시방국토를 비추어 자금색이 되게 하니, 인연이 있는 중생은 모두 볼 수 있느니라. 이 보살의 털구멍 하나에서 나오는 광명만 보아도 곧 한량없이 많은 시방의 모든 부처님의 청정하고 미묘한 광명을 보는 것이 되므로, 이 보살을 일컬어 무변광(無邊光)이라고 하며, 지혜의 광명으로 모두를 비추어 3악도를 여의고 위없는 힘을 얻게 하므로 대세지(大勢至)라고 이름하느니라.
011_0181_b_17L佛告阿難及韋提希次觀大勢至菩薩此菩薩身量大小亦如觀世音圓光面各二百二十五由照二百五十由旬擧身光明照十方作紫金色有緣衆生皆悉得見見此菩薩一毛孔光卽見十方無量諸佛淨妙光明是故號此菩薩名無邊光以智慧光普照一切令離三塗得無上力是故號此菩薩名大勢至
이 보살의 천관(天冠)에는 5백 개의 보배 연꽃이 있고, 하나하나의 보배 연꽃마다 각각 5백 개씩의 꽃받침대가 있으며, 낱낱의 받침대에는 시방세계의 청정하고 미묘한 불국토의 광대한 모습이 나타나느니라. 정수리 위의 육계는 마치 발두마화(鉢頭摩花) 같고, 육계 위에는 보배 병[寶甁] 하나가 온갖 광명을 담고 있어 불사(佛事)가 두루 나타나며, 그 밖의 여러 가지 몸의 모습은 관세음보살과 다름이 없느니라.
이 보살이 다닐 때에는 시방세계가 모두 진동하며, 땅이 움직이는 곳마다 각각 5백억의 보화(寶花)가 있어 낱낱의 보화가 높이 드러나 장엄하니, 마치 극락세계와 같으니라. 이 보살이 앉을 때에는 7보로 된 국토가 일시에 진동하는데, 아래로는 금광불국토로부터 위쪽의 광명왕불국토에 이르기까지 모두 진동하느니라. 그 사이에 있는 한량없는 미진수(微塵數)와 같은 무량수불의 분신(分身)과 관세음보살의 분신과 대세지보살의 분신이 모두 다 극락국토에 구름처럼 운집하여 허공을 가득 메우며, 연화좌(蓮花座)에 앉아 묘법(妙法)을 연설하여 고통받는 중생을 구제하느니라.
011_0181_c_02L此菩薩天冠有五百寶蓮華一一寶華有五百寶臺一一臺中十方諸佛淨妙國土廣長之相皆於中現頂上肉髻鉢頭摩花於肉髻上有一寶甁盛諸光明普現佛事餘諸身相如觀世音等無有異此菩薩行時十方世界切震動當地動處各有五百億寶花一寶花莊嚴高顯如極樂世界此菩薩坐時七寶國土一時動搖從下方金光佛剎乃至上方光明王佛剎其中閒無量塵數分身無量壽佛身觀世音大勢至皆悉雲集極樂國側塞空中坐蓮華座演說妙法苦衆生
이렇게 관하는 것을 이름하여 대세지보살을 관하여 본다[觀見大勢至菩薩]고 하는데, 이것이 대세지의 색신을 관하여 상상하는 것[觀大勢至色身想]이고, 이 보살을 관하는 것을 제11관이라고 하느니라.
이 보살을 관하는 사람은 무수한 아승기겁 동안 생사를 헤매는 죄를 소멸하며, 이 관(觀)을 하면 다시는 태중에 들지 않고, 항상 모든 부처님의 청정하고 미묘한 국토에 노닐게 되느니라. 이 관을 이루고 나면 관세음보살과 대세지보살을 다 갖추어 관했다[具足觀觀世音及大勢至]고 하는데, 이렇게 관하는 것을 정관이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관이라고 하느니라.”
011_0181_c_16L作此觀者名爲觀見大勢至菩薩是爲觀大勢至色身相觀此菩薩者名第十一觀除無數劫阿僧祇生死之罪作是觀者不處胞胎常遊諸佛淨妙國土此觀成已名爲具足觀觀世音及大勢至作是觀者名爲正觀若他觀者名爲邪觀
011_0182_a_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“이러한 일을 볼 때 상상을 일으켜 스스로 서방의 극락세계에 태어나 연꽃 속에 결가부좌(結跏趺坐)하고 있다고 마음먹어라. 연꽃이 닫혀 있다는 상상과 연꽃이 피었다고 상상하되, 연꽃이 피어날 때는 5백 가지 색의 광명이 몸을 비춘다고 상상하고 눈을 뜬다고 상상하여라.
이렇게 되면 부처님과 보살들이 허공에 가득한 것을 보며, 물과 새와 숲과 그 밖의 모든 부처님에게서 나는 소리가 12부경(部經)과 합치되는 묘법을 연설하는 것을 듣고 선정에서 나왔을 때에도 잘 기억하고 잊지 말라.
이와 같이 보고 나면 무량수불의 극락세계를 보았다[見無量壽佛極樂世界]고 하는데, 이것을 두루 관하여 상상하는 것이며[普觀想], 제12관이라고 하느니라. 무수히 많은 무량수불의 화신(化身)이 항상 관세음보살과 대세지보살과 함께 이것을 행하는 사람이 있는 곳으로 오느니라. 이렇게 관하는 것을 정관(正觀)이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관(邪觀)이라고 하느니라.”
011_0181_c_22L佛告阿難及韋提希見此事時當起想作心自生於西方極樂世界於蓮華中跏趺坐作蓮花合想作蓮華開想華開時有五百色光來照身想眼目開想見佛菩薩滿虛空中水鳥樹林及與諸佛所出音聲皆演妙法與十二部經合若出定時憶持不失見此事已名見無量壽佛極樂世界是爲普觀想名第十二觀無量壽佛化身無數與觀世音及大勢至常來至此行人之所作是觀者名爲正觀若他觀者名爲邪觀
011_0182_b_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“만일 지극한 마음으로 서방정토에 왕생하고자 하는 사람은, 먼저 1장 6척 되는 불상이 연못 위에 있는 모습을 관하여라. 앞에서 말한 것처럼 무량수불의 몸은 한량없고 끝이 없으므로 범부의 마음으로 미칠 바가 아니니라. 그러나 저 여래께서 과거에 세운 원력(願力)으로 인하여 상상하고 기억하는 사람이 있으면 반드시 성취하느니라. 단지 불상(佛像)을 상상하기만 하여도 무량한 복을 얻게 되거늘, 하물며 다시 부처님의 구족한 신상(身相)을 관하는 것이겠느냐?
아미타불께서는 신통력은 마음먹은 대로 이루어지므로 시방의 국토에 자재하게 변화하여 나타나는데, 혹은 허공을 가득 채우는 커다란 몸으로 나타나시기도 하고, 1장 6척이나 8척이 되는 작은 몸으로 나타나시기도 하느니라. 나투시는 형상이 모두 진금색(眞金色)이며, 원광(圓光) 속의 화신불과 보배 연 꽃도 앞에서 말한 것과 같으니라. 관세음보살과 대세지보살도 어느 곳에 계시든 같은 모습이므로 중생들은 단지 두 보살의 머리 모습만 보고도 그가 관세음보살인지 대세지보살인지 알 수 있느니라. 이 두 보살이 아미타불을 도와 두루 중생을 교화하는데, 이것이 잡상관(雜想觀)이며, 제13관이라고 이름하느니라. 이렇게 관하는 것을 정관이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관이라고 하느니라.”
011_0182_a_11L佛告阿難及韋提希若欲至心生西方者先當觀於一丈六像在池水上如先所說無量壽佛身量無邊非是凡夫心力所及然彼如來宿願力故有憶想者必得成就但想佛像得無量福況復觀佛具足身相阿彌陁佛神通如意於十方國變現自在或現大身滿虛空中或現小身丈六八尺所現之形皆眞金色圓光化佛及寶蓮花如上所說觀世音菩薩及大勢於一切處身同衆生但觀首相是觀世音知是大勢至此二菩薩阿彌陁佛普化一切是爲雜想觀第十三觀作是觀者名爲正觀若他觀者名爲邪觀
부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“서방정토에 태어나는 사람들은 9품(品)으로 태어나느니라. 상품상생(上品上生)이라는 것은 다음과 같은 사람이니라. 만일 어떤 중생이 저 나라에 태어나기를 원하여 세 가지 마음을 내면 곧 왕생하게 되는데, 무엇이 그 세 가지인가? 첫째는 지성스러운 마음[至誠心]이고, 둘째는 깊은 마음[深心]이며, 셋째는 회향하여 발원하는 마음[廻向發源心]이니라. 이 세 가지 마음을 갖추면 반드시 저 국토에 태어나느니라.
또 세 종류의 중생이 왕생하게 되느니라. 어떤 것이 세 종류인가? 첫째는 자심(慈心)으로 살생하지 않고 모든 계행을 갖춘 사람이며, 둘째는 대승방등경전(大乘方等經典)을 독송하는 사람이고, 셋째는 6념(念)을 수행하고 회향하여 저 불국토에 태어나기를 발원하는 사람이니라.
이러한 공덕을 갖추어 하루 내지 이레 동안 하면 곧 왕생하게 되는데, 이러한 사람은 저 국토에 태어날 때, 용맹하게 정진한 까닭에 아미타여래께서 관세음보살과 대세지보살, 그리고 무수히 많은 화신불, 백천(百千) 비구와 성문 대중, 한량없이 많은 모든 천인(天人)들과 함께 오시느니라. 7보 궁전에서 관세음보살이 금강대(金剛臺)를 가지고 대세지보살과 함께 수행자 앞에 이르면, 아미타불께서 큰 광명을 놓아 수행자의 몸을 비추시고 여러 보살들과 손을 내밀어 영접하시느니라.
011_0182_b_03L佛告阿難及韋提希凡生西方有九品人上品上生者有衆生願生彼國者發三種心卽便往生何等爲三一者至誠心二者三者迴向發願心具三心者必生彼國復有三種衆生當得往生何等爲三一者慈心不殺具諸戒行二者讀誦大乘方等經典三者修行六念迴向發願生彼佛國具此功德一日乃至七日卽得往生生彼國時此人精進勇猛故阿彌陁如來與觀世音及大勢至無數化佛百千比丘聲聞大無量諸天七寶宮殿觀世音菩薩執金剛臺與大勢至菩薩至行者前阿彌陁佛放大光明照行者身與諸菩薩授手迎接
011_0182_c_01L관세음보살과 대세지보살이 무수히 많은 보살들과 함께 수행자를 찬탄하며 그 마음을 격려하시느니라. 수행자가 이를 보고 뛸 듯이 기뻐하며 자신의 몸을 돌아보면, 이미 자신이 금강대에 앉아 날아가는 모습을 보느니라. 그리고 부처님 뒤를 따라 잠깐 사이에 저 극락국토에 태어나느니라.
저 극락국토에 태어난 수행자는 상호가 원만하신 부처님을 뵙고, 또한 여러 보살들의 훌륭한 모습을 보느니라. 그리하여 광명이 찬란한 보배 나무 숲에서 울려 나오는 미묘한 법문을 들으면, 곧바로 무생법인(無生法忍)을 깨닫게 되며, 또 잠시 동안 두루 시방세계에 다니면서 모든 부처님을 두루 섬기고, 모든 부처님 앞에서 차례로 기별(記莂)을 받은 후, 다시 본국(本國)으로 돌아와 무량한 백천 가지의 다라니문(陀羅尼門)을 얻는데, 이를 상품상생이라고 하느니라.
011_0182_b_18L觀世音大勢至與無數菩薩讚歎行者勸進其心行者見歡喜踊躍自見其身乘金剛臺從佛後如彈指頃往生彼國生彼國見佛色身衆相具足見諸菩薩相具足光明寶林演說妙法聞已卽無生法忍經須臾閒歷事諸佛十方界於諸佛前次第受記還至本得無量百千陁羅尼門是名上品上生者
상품중생(上品中生)은 반드시 방등경전(方等經典)을 수지(受持)하고 독송하지 않더라도 대승의 뜻을 잘 이해하고, 심오한 진리에 대하여 마음이 놀라거나 동요하지 않으며, 인과(因果)를 깊이 믿고 대승을 비방하지 않아 이러한 공덕을 회향하여 극락세계에 태어나기를 구하는 사람이니라.
이와 같이 수행하는 사람이 목숨이 끝나려고 할 때 아미타불께서 관세음보살과 대세지보살 등 한량없이 많은 대중과 권속들에 둘러싸여 자금색(紫金色) 연화대를 가지고 수행자 앞에 이르러 찬탄하시기를 ‘법자(法子)여, 그대가 대승을 행하고 그 근본 진리를 깨달았으므로 내가 지금 영접하러 왔다’고 하고, 1천 분의 화신불이 동시에 손을 내미느니라. 행자가 스스로 돌아보면, 자금색 연화대에 앉아 합장하고 차수(叉手)하여 모든 부처님을 찬탄하며, 한생각 사이에 곧 저 극락세계의 7보 연못 가운데 태어나느니라.
011_0182_c_04L上品中生者不必受持讀誦方等經典善解義趣於第一義心不驚動深信因果不謗大乘以此功德迴向願求生極樂國行此行者命欲終時阿彌陁佛與觀世音及大勢至量大衆眷屬圍繞持紫金臺至行者前讚言法子汝行大乘解第一義故我今來迎接汝與千化佛一時授行者自見坐紫金臺合掌叉手歎諸佛如一念頃卽生彼國七寶池
이 자금색 연화대는 큰 보배 꽃과 같이 하룻밤 지나면 활짝 피어나는데, 수행자의 몸은 자금색으로 변하며, 발 아래에도 역시 7보 연꽃이 있느니라. 부처님과 보살들이 모두 광명을 놓아 행자의 몸을 비추면 곧 눈이 바로 열려 밝아지며, 과거 숙세에 익힌 공덕으로 말미암아 극락세계의 여러 가지 설하는 소리를 듣고서 곧 자금대에서 내려와 부처님께 예배드리고 나서 합장하고 세존을 찬탄하느니라.
7일이 지나면 곧 아뇩다라삼먁삼보리(阿耨多羅三藐三菩提)에서 불퇴전의 경지를 얻게 되며, 능히 날아서 시방세계의 모든 부처님을 차례로 섬길 수 있게 되고, 부처님 처소에서 온갖 삼매를 닦느니라. 이렇게 1소겁(小劫)을 지내고 나면 무생법인(無生法忍)을 얻고 현전(現前)에서 기별(記莂)을 받는데, 이를 상품중생이라고 하느니라.
011_0182_c_14L此紫金臺如大寶花經宿卽開者身作紫磨金色足下亦有七寶蓮佛及菩薩俱放光明照行者身卽開明因前宿習普聞衆聲純說甚第一義諦卽下金臺禮佛合掌歎世尊經於七日應時卽於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉應時卽能飛至十方歷事諸佛於諸佛所修諸三昧經一小劫得無生法忍現前受是名上品中生者
011_0183_a_01L상품하생(上品下者)도 역시 인과를 믿고 대승법을 비방하지 않으며, 오직 위없는 도를 구하는 마음을 일으켜 이 공덕을 회향하여 극락세계에 태어나기를 원하는 사람이니라. 이러한 수행자가 목숨이 끝나려 할 때 아마타불께서 관세음보살과 대세지보살을 비롯한 모든 권속들과 함께 금으로 된 연꽃을 가지고, 5백의 화신불(化身佛)을 나투시어 이 사람을 영접하러 오시느니라. 5백의 화신불이 일시에 손을 내밀어 찬탄하며 ‘법자(法子)여, 그대가 지금 청정하게 위없는 도를 구하는 마음을 일으켰기에 내가 영접하러 왔다’고 하느니라.
수행자는 이러한 일을 보면서 곧 자신이 금으로 된 금련화(金蓮華)에 앉은 모습을 보게 되는데, 그가 앉고 나면 꽃잎이 닫히고, 세존의 뒤를 따라 곧 7보 연못에 왕생하느니라. 하루 밤낮을 지나면 연꽃이 피어나고, 그는 7일 안에 부처님을 뵙느니라. 비록 여러 가지 훌륭하신 모습의 부처님 몸을 뵙기는 하나 마음이 명료하지 못하다가 21일 후에야 똑똑하게 보며, 미묘한 법을 연설하는 여러 가지 음성을 듣느니라. 그리고 시방세계를 두루 다니며, 모든 부처님을 공양하고, 모든 부처님 앞에서 매우 깊은 법문을 듣느니라. 이렇게 3소겁을 지나면 백법명문(百法明門)을 얻고 환희지(歡喜地)에 머무는데, 이를 상품하생이라고 하느니라.
이와 같은 것들을 상배로 태어나는 상상[上輩生想]이라고 하며, 제14관이라고 이름하느니라. 이렇게 관하는 것을 정관이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관이라고 하느니라.”
011_0182_c_23L上品下生者信因果不謗大乘但發無上道心此功德迴向願求生極樂國彼行者命欲終時阿彌陁佛及觀世音幷大勢至與諸眷屬持金蓮華化作五百化佛來迎此人五百化佛一時授手讚言法子汝今淸淨發無上道心我來迎見此事時卽自見身坐金蓮花已華合隨世尊後卽得往生七寶池一日一夜蓮花乃開七日之中得見佛雖見佛身於衆相好心不明於三七日後乃了了見聞衆音聲皆演妙法遊歷十方供養諸佛於諸佛前聞甚深法經三小劫得百法明住歡喜地是名上品下生者是名上輩生想名第十四觀作是觀者爲正觀若他觀者名爲邪觀
011_0183_b_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“중품상생(中品上生)이라는 것은 다음과 같으니라. 만일 어떤 중생이 5계(戒)를 수지하고 8재계(齋戒)를 지니며, 모든 계를 받아 지키며, 5역(逆)을 짓지 않으며, 갖가지 과실과 죄악이 없어 이러한 선근(善根)으로써 회향하여 서방의 극락세계에 태어나기를 구하는 경우이니라. 이러한 수행자(修行者)는 목숨이 다하려 할 때 아미타불께서 모든 비구와 권속들에게 에워싸여 금색 광명을 놓으시며 그 사람의 처소에 오셔서 고(苦)와 공(空)과 무상(無常)과 무아(無我)를 연설하시고, 출가하여 뭇 괴로움을 여의게 되는 일을 찬탄하시느니라. 수행자가 보고 나서 마음으로 매우 환희하며 스스로 자신이 연화대에 앉은 모습을 보고는 무릎꿇고 합장하며 부처님께 예배드리는데, 그리고 숙였던 머리를 미처 들기도 전에 극락세계에 왕생하며 연꽃이 곧 열리느니라. 꽃이 활짝 피면 4제(諦)를 찬탄하는 여러 음성들을 듣고, 그 즉시 아라한과(阿羅漢果)를 얻어 3명(明)과 6신통(神通)과 8해탈(解脫)을 구족하는데, 이를 중품상생이라고 하느니라.
011_0183_a_16L佛告阿難及韋提希中品上生者若有衆生受持五戒持八戒齋修行諸戒不造五逆無衆過惡以此善根迴向願求生於西方極樂世界行者臨命終時阿彌陁佛與諸比丘眷屬圍繞放金色光至其人所演說苦無常無我讚歎出家得離衆苦行者見已心大歡喜自見己身坐蓮花臺長跪合掌爲佛作禮未擧頭頃卽得往生極樂世界蓮花尋開當華敷時聞衆音聲讚歎四諦應時卽得阿羅漢道三明六通具八解脫是名中品上生
중품중생(中品中生)이라는 것은, 어떤 중생이 하루 낮 하룻밤 동안 8재계(齋戒)를 지니거나 하루 낮 하룻밤 동안이라도 사미계(沙彌戒)를 지니거나, 하루 낮 하룻밤 동안 구족계(具足戒)를 지켜 그 위의(威儀)에 부족함이 없는 이러한 공덕을 회향하여 극락세계에 태어나기를 원하는 경우이니라. 계향(戒香)으로 몸에 배어 있는 수행자는 목숨이 다하려 할 때 아마타불께서 모든 권속들과 함께 금색 광명을 놓으시며 7보 연화를 가지고 수행자의 앞에 이르시는 모습을 보게 되느니라. 그 수행자는 허공에서 자신을 찬탄하는 소리를 듣는데, ‘선남자여, 그대 같은 착한 사람이 3세 모든 부처님의 가르침을 따랐으므로 내가 맞으러 왔다’고 하는 말을 듣게 되느니라. 그리고 스스로 자신이 연꽃 위에 앉는 모습을 보게 되며, 연꽃이 곧 닫히고 서방의 극락세계의 보배 연못 가운데 태어나느니라. 7일이 지나면 마침내 연꽃이 피며, 꽃이 피고 나면 눈을 뜨고 합장하여 세존을 찬탄하고, 법을 듣고 환희하며 수다원과(須陀洹果)를 얻으며, 반 겁이 지나고 나면 아라한과(阿羅漢果)를 이루는데, 이를 중품중생이라고 하느니라.
011_0183_b_06L中品中生者若有衆生若一日一持八戒齋若一日一夜持沙彌若一日一夜持具足戒威儀無缺以此功德迴向願求生極樂國戒香薰修如此行者命欲終時見阿彌陁與諸眷屬放金色光持七寶蓮花至行者前行者自聞空中有聲讚言善男子如汝善人隨順三世諸佛教我來迎汝行者自見坐蓮花上花卽合生於西方極樂世界在寶池經於七日蓮花乃敷花旣敷已目合掌讚歎世尊聞法歡喜得須陁經半劫已成阿羅漢是名中品中生者
011_0183_c_01L중품하생(中品下生)이라는 것은, 어떤 선남자나 선여인이 부모를 효도로써 봉양하고, 세상에서 인의(仁義)를 행하다가 목숨이 끝나려 할 때 선지식을 만나 그가 아미타불국토의 즐거운 일을 자세히 말해 주고, 또 법장(法藏) 비구의 48대원(大願)을 말해 주어 이러한 것을 듣고 난 뒤에 목숨이 끊어진다면, 마치 힘센 장사가 팔을 굽혔다가 펴는 것과 같은 잠깐 사이에 곧 서방의 극락세계에 태어나게 되는 경우이니라. 태어난 뒤 7일이 지나면 관세음보살과 대세지보살을 만나 법을 듣고 환희하며 수다원과(須陀洹果)를 얻고 1소겁을 지나면 아라한과(阿羅漢果)를 이루는데, 이를 중품하생이라고 하느니라.
이러한 것들을 중배로 태어나는 상상[中輩生想]이라고 하며, 제15관이라고 이름하느니라. 이렇게 관하는 것을 정관이라 하고, 이와 다르게 관하는 것을 사관이라고 하느니라.”
011_0183_b_19L中品下生者若有善男子善女人養父母行世仁義此人命欲終時善知識爲其廣說阿彌陁佛國土樂亦說法藏比丘四十八大願聞此事已尋卽命終譬如壯士屈申臂頃卽生西方極樂世界生經七日遇觀世音及大勢至聞法歡喜得須陁洹過一小劫成阿羅漢是名中品下生是名中輩生想名第十五觀作是觀者名爲正觀若他觀者名爲邪觀
부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“하품상생(下品上生)이라는 것은 혹 어떤 중생은 비록 방등경전(方等經典)을 비방하지는 않는다고 할지라도 많은 악업(惡業)을 짓는데, 이와 같이 어리석은 사람이 악법(惡法)을 많이 지으면서도 부끄럽게 여기지 않다가 목숨이 끝나려 할 때 선지식을 만나 그가 대승 12부경(部經)의 첫머리 이름을 말해 주면, 이와 같은 모든 경전의 이름을 들은 까닭에 1천 겁 동안 지은 지극히 무거운 악업이 없어지느니라.
지자(智者)가 다시 합장하여 손을 마주잡고 나무아미타불(南無阿彌陀佛)을 부르라고 가르치면, 부처님 명호를 부른 까닭에 50억 겁 동안의 생사의 죄가 없어지느니라. 이 때 저 부처님께서 곧 화신불(化身佛)과 관세음보살과 대세지보살의 화신 보살(化身菩薩)을 보내시면,
011_0183_c_06L佛告阿難及韋提希下品上生者有衆生作衆惡業雖不誹謗方等經如此愚人多造惡法無有慚愧欲終時遇善知識爲讚大乘十二部經首題名字以聞如是諸經名故卻千劫極重惡業智者復教合掌叉稱南無阿彌陁佛稱佛名故除五十億劫生死之罪爾時彼佛卽遣化化觀世音化大勢至
011_0184_a_01L행자 앞에 이르러 찬탄하기를, ‘장하다, 선남자여. 네가 부처님 명호를 부른 까닭에 죄가 소멸되어 내가 너를 맞으러 왔다’고 하느니라. 이 말을 하고 나면 수행자가 곧 화신불(化身佛)의 광명이 그 방에 찬 것을 보고 나서 환희하며 목숨이 끊어져 보배 연꽃을 타고 화신불(化身佛)의 뒤를 따라 보배 연못 가운데 태어나느니라.
21일이 지나면 연꽃이 피고 연꽃이 필 때 대비 관세음보살과 대세지보살이 큰 광명을 놓으며, 그 사람 앞에 머물러 그를 위하여 매우 깊은 12부경을 말해 주느니라. 그러면 듣고 나서 믿고 이해하여 위없는 도를 구하는 마음을 내며, 10소겁을 지나면 백법명문(百法明門)을 갖추어 초지(初地)에 들어가게 되느니라. 이를 하품상생이라고 하는데, 불ㆍ법ㆍ승 3보의 이름을 들으면 곧 왕생하게 되느니라.”
011_0183_c_15L至行者前善哉善男子汝稱佛名故諸罪消滅我來迎汝作是語已行者卽見化佛光明遍滿其室見已歡喜卽便命終寶蓮華隨化佛後生寶池中經七七蓮華乃敷當花敷時大悲觀世音菩薩及大勢至菩薩放大光明住其人前爲說甚深十二部經聞已信解發無上道心經十小劫具百法明門得入初地是名下品上生者得聞佛法名及聞僧名聞三寶名卽得往生
부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“하품중생(下品中生)이라는 것은, 혹 어떤 중생이 5계나 8계나 구족계를 헐뜯거나 범하는 경우이니라. 이와 같이 어리석은 사람은 승가의 재물을 훔치고, 공양 받은 승려의 물건을 도둑질하며, 청정하지 않은 설법을 하면서 부끄럽게 여기지 않고, 온갖 죄업을 저지르고도 오히려 자신이 옳다고 장엄한다면, 이와 같은 죄인은 악업으로 인하여 마땅히 지옥에 떨어질 수밖에 없게 되나니, 그가 목숨이 끊어지려 할 때 지옥의 수많은 불꽃이 일시에 몰려들게 되느니라.
그러나 이 때 선지식을 만나 그 선지식이 대자비로써 이 사람을 위하여 아미타불의 열 가지 위신력을 찬탄하여 말하고, 저 부처님의 광명이 지닌 신통력을 널리 찬탄하며, 또 계(戒)ㆍ정(定)ㆍ혜(慧)ㆍ해탈(解脫)ㆍ해탈지견(解脫知見)을 찬탄하면, 그 사람이 이 법문을 듣고 나서 80억 겁 동안의 생사의 죄를 소멸하느니라. 그리하여 지옥의 맹렬한 불길이 맑고 시원한 바람으로 변하며, 하늘 꽃을 불어 날리며 꽃 위마다 모두 화신불(化身佛)과 화신 보살이 있어 이 사람을 영접하느니라. 그리하여 한 찰나에 곧 7보 연못 가운데 있는 연꽃 속에 왕생하느니라. 6겁이 지나면 마침내 연꽃이 피어나고 꽃이 피어날 때 관세음보살과 대세지보살이 청정한 소리[梵音聲]로써 그 사람을 안심시키고 위로하며, 대승의 심오한 경전을 말해 주느니라. 그러면 이 법을 듣고 나서 곧 무상의 도를 구하는 마음을 내느니라. 이를 하품중생이라고 하느니라.”
011_0184_a_02L佛告阿難及韋提希下品中生者有衆生毀犯五戒八戒及具足戒此愚人偸僧祇物盜現前僧物不淨說法無有慚愧以諸惡法而自莊嚴如此罪人以惡業故應墮地獄命欲終時地獄衆火一時俱至遇善知識大慈悲卽爲讚說阿彌陁佛十力威德廣讚彼佛光明神力亦讚戒解脫知見此人聞已除八十億劫生死之罪地獄猛火化爲涼風諸天華華上皆有化佛菩薩迎接此如一念頃卽得往生七寶池中蓮華之內經於六劫蓮華乃敷當華敷觀世音大勢至以梵音聲安慰彼爲說大乘甚深經典聞此法已時卽發無上道心是名下品中生者
011_0184_b_01L부처님께서 아난과 위제희에게 말씀하셨다.
“하품하생(下品下生)이라는 것은, 혹 어떤 중생이 불선업(不善業)과 5역(逆)과 10악(惡)을 지어 온갖 착하지 못한 일을 행하는 것이니라. 이와 같이 어리석은 사람은 악업으로 인하여 마땅히 악도(惡道)에 떨어져 여러 겁을 거치면서 무궁한 고통을 받을 것이니라. 이와 같은 어리석은 사람이 목숨이 끊어지려 할 때 선지식을 만나 그가 여러 가지로 안심시키고 위로하며 그를 위하여 미묘한 법을 말해 주고 염불(念佛)하도록 가르치느니라. 그러나 그 사람이 고통으로 핍박받아 염불할 경황이 없으므로, 선우(善友)가 다시, ‘그대가 만일 염할 수 없다면 무량수불(아미타불)을 부르도록 하라’고 하면, 지극한 마음으로 소리가 끊어지지 않게 열 번 나무아미타불을 부르게 되면, 부처님 명호를 부른 공덕으로 일순간에 80억 겁 동안 지은 생사의 죄가 소멸하느니라.
그리하여 목숨이 끊어질 때 금련화(金蓮花)가 마치 태양처럼 그 사람 앞에 있는 광경을 보게 되고, 한 찰나에 곧 극락세계의 연꽃 속에 왕생하느니라. 12대겁(大劫)을 다 채우면 바야흐로 연꽃이 열리고, 꽃이 필 때 관세음보살과 대세지보살이 대비(大悲)한 음성으로 그 사람을 위하여 실상(實相)을 자세히 말해 주어 죄법(罪法)을 없애게 해 주느니라. 그러면 듣고 나서 환희하며 곧 보리심(菩提心)을 내는데, 이를 하품하생이라고 하느니라. 이상과 같은 것들을 말하여 하배에 태어나는 상상[下輩生想]이라고 하며, 제16관이라고 이름하느니라.”
011_0184_a_18L佛告阿難及韋提希下品下生者有衆生作不善業五逆十惡具諸不如此愚人以惡業故應墮惡道歷多劫受苦無窮如此愚人臨命終遇善知識種種安慰爲說妙法令念佛彼人苦逼不遑念佛善友告汝若不能念彼佛者應稱敀命無量壽佛如是至心令聲不絕具足十念稱南無阿彌陁佛稱佛名故於念念中除八十億劫生死之罪命終之時見金蓮花猶如日輪住其人前如一念頃得往生極樂世界於蓮花中滿十二大劫蓮花方開當花敷時觀世音勢至以大悲音聲卽爲其人廣說實除滅罪法聞已歡喜應時卽發菩提之心是名下品下生者是名下輩生想名第十六觀
세존께서 이러한 말씀을 하실 때 위제희가 5백 명의 시녀들과 함께 부처님의 말씀을 듣고 곧 극락세계의 넓고 큰 모습을 보았으며, 부처님의 몸과 두 보살을 보고 마음으로 환희하며 일찍이 없던 일을 찬탄하고 활연(豁然)히 크게 깨달아 무생인(無生忍)을 얻었다. 5백 명의 시녀들도 아뇩다라삼먁삼보리심을 내고 저 국토에 태어나기를 원하였다. 세존께서 모두에게 “그대들은 모두 왕생(往生)할 것이며, 저 국토에 왕생한 뒤에는 모든 부처님께서 그대들 앞에 나투시는 삼매를 얻게 되느니라”는 수기를 주시니, 한량없이 많은 모든 천인들도 위없는 도를 구하는 마음을 내었다.
011_0184_b_12L爾時世尊說是語時韋提希與五百侍女聞佛所說應時卽見極樂世界廣長之相得見佛身及二菩薩心生歡喜歎未曾有豁然大悟得無生忍五百侍女發阿耨多羅三藐三菩提願生彼國世尊悉記皆當往生彼國已獲得諸佛現前三昧無量諸發無上道心
011_0184_c_01L이 때 아난이 곧 자리에서 일어나 앞으로 나아가 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 이 경을 무엇이라고 이름하며, 어떻게 하면 이 법문의 요점을 수지(受持)할 수 있습니까?“
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“아난아, 이 경의 이름은 극락세계의 무량수불과 관세음보살과 대세지보살을 관하는 경[觀極樂國土無量壽佛觀世音菩薩大勢至菩薩]이라고 이름하고, 또 업장을 없애고 모든 부처님 앞에 태어나는 경[淨除業障生諸佛前]이라고도 이름하느니라. 그대들은 마땅히 잘 수지하여 잊지 말라. 이 삼매를 행하면 현재의 몸으로 무량수불과 두 대사(大士)를 보게 될 것이니라. 만일 선남자나 선여인이 단지 부처님의 이름과 두 보살의 이름만 듣기만 하여도 무량 겁 동안 지은 생사의 죄가 없어질 것이거늘, 하물며 기억하여 잊지 않는 것[憶念]이겠느냐? 만일 염불(念佛)하는 사람이 있다면, 이 사람이 곧 사람 가운데서 분다리화(芬陀利花)와도 같으니, 관세음보살과 대세지보살이 그의 훌륭한 벗이 될 것이며, 마땅히 도량에 앉아 부처님의 집인 극락세계에 태어날 것이니라.”
011_0184_b_20L爾時阿難卽從座起前白佛言當何名此經此法之要當云何受佛告阿難此經名『觀極樂國土無量壽佛觀世音菩薩大勢至菩薩』亦名『淨除業障生諸佛前』汝當受持令忘失行此三昧者現身得見無量壽佛及二大士若善男子及善女人但聞佛名二菩薩名除無量劫生死之罪何況憶念若念佛者當知此人卽是人中芬陁利花觀世音菩薩勢至菩薩爲其勝友當坐道場生諸佛家
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“너는 이 말을 잘 지니도록 하라. 이 말을 지니라는 것은, 곧 무량수불의 명호를 지니라는 것이니라.”
011_0184_c_09L佛告阿難汝好持是語持是語者是持無量壽佛名
부처님께서 이 말씀을 하실 때 목련 존자와 아난 존자와 위제희 등이 부처님의 말씀을 듣고 모두 크게 기뻐하였다.
011_0184_c_11L佛說此語時尊者目連尊者阿難及韋提希等聞佛所說皆大歡喜
이 때 세존께서 발로 허공을 딛고 기사굴산(耆闍崛山)으로 돌아가셨다. 이 때 아난이 대중들을 위하여 앞의 일을 자세히 설명하니, 한량없이 많은 사람들과 천인ㆍ용ㆍ야차(夜叉) 등이 부처님의 말씀을 듣고 모두 크게 기뻐하며 부처님께 예배드리고 물러갔다.
011_0184_c_13L爾時世尊足步虛空還耆闍崛山爾時阿難廣爲大衆說如上無量人夜叉聞佛所說大歡喜禮佛而退
佛說觀無量壽佛經
戊戌歲高麗國大藏都監奉勅雕造