통합대장경

011_1142_c_01L
불설다라니집경 제7권


아지구다 한역
김영덕 번역


[금강부(金剛部) 상]


13. 불설금강장대위신력삼매법인주품(佛說金剛藏大威神力三昧法印呪品)쉰일곱 개의 인과 서른두 개의 진언이 있는데 찬문(讚文)에는 열여덟 개의 인과 열한 개의 진언이 있다. 이것이 주이고 나머지는 부수적인 것이다.

이와 같이 나는 들었다.
어느 때 부처님께서는 비부라산(毗富羅山)에서 아승기의 모든 대보살마하살들과 무수한 모든 아라한(阿羅漢)과 천룡팔부(天龍八部)가 앞뒤로 에워싼 가운데 다라니인(陀羅尼印)의 비밀법장(秘密法藏)을 말씀하셨다.
이 때 모임 가운데에 금강장(金剛藏)이라고 하는 한 보살이 대중 가운데 있었는데 곧 자리에서 일어나 오체투지하여 부처님 발에 이마를 대어 예배하고 부처님께 나아가 말씀드렸다.
“세존이시여, 저에게는 14부중(部衆)의 권속이 있는데, 낱낱의 권속마다 한량없는 대중들을 거느리고 있으며, 현재 모임 가운데에 있으면서 저의 부림[驅使]을 받습니다. 그들은 옛날부터 일찍이 심오하고 명료하며 비밀스럽고 청정한 주법(呪法)을 지녀 왔으며, 그러기에 저의 법을 함께 찬탄하며 이루었습니다. 그들이 저를 일컬어 마하바저라바니라아(摩訶跋折羅波尼囉闍)라고 하고, 또 이 이름으로 말미암아 상수(上首)라고도 합니다. 저희들 또한 굳건히 부처님의 바른 법을 돕고 보호하기를 원합니다. 이 모든 권속들이 저의 좌우에 나란히 서서 받드는 것은 갖가지 방편을 설하여 많은 이익을 얻고 모든 마(魔)와 악한 귀신들을 항복시키기 위한 까닭입니다. 오직 원컨대 세존이시여, 저의 대중들을 증명(證明)하여 주시고 제가 그 권속의 이름을 말할 수 있도록 허락하여 주십시오. 그리하시면 비로소 감히 그 이름을 말하겠나이다.”
이 때 세존께서 금강장에게 말씀하셨다.
“훌륭하도다, 훌륭하도다. 네가 지금 모든 중생을 불쌍히 여기어 그들의 이름을 말하려 하는구나. 나 역시 인가(印可)하리니, 너는 지금 뜻대로 그들의 이름을 말하라.”
그러자 금강장이 부처님의 허락을 받고 그 이름들을 다음과 같이 말하였다.
“바저라소마하(跋折囉蘇摩訶)ㆍ바저라소바사디가라(跋折囉蘇皤二合私地二合迦囉)1)ㆍ바저라소바호(跋折囉蘇婆去音呼)2)ㆍ바저라가니구로다(跋折囉迦尼矩嚧馱)ㆍ바저라아마리다군다리(跋折囉阿蜜哩多軍茶利)ㆍ바저라오추사마(跋折囉烏蒭沙摩)3)ㆍ바저라다하사(跋折囉吒訶娑), 이 보살들은 모두 저의 왼쪽에 있습니다.
바저라마마계(跋折囉摩麽雞)ㆍ바저라로혜다목기(跋折囉嚧醯多木企平音)ㆍ바저라샹가라(跋折囉商迦羅)ㆍ바저라앙구시(跋折囉鴦俱尸)ㆍ바저라모-띠(跋折囉母瑟低)ㆍ바저라시가라(跋折囉施迦囉)ㆍ바저라니람바라다라(跋折囉尼藍婆羅達囉), 이 보살들은 모두 저의 오른쪽에 있습니다.
이 모든 모임 가운데의 천(天)이나 인(人)이나 모든 마왕(魔王)이나 귀신 등이 제가 금강의 이름을 말하는 것을 듣고는, 모두 다 무색(無色)해 하며 침묵합니다. 또한 두렵고 불쾌하며 근심스러운 마음을 품고, 큰 일이 일어날까 무서워하고 목숨을 잃을까 두려워합니다.”
그러자 이 때 금강 등이 멀리서 그들의 뜻을 알고, 모임 가운데에서 가벼이 업신여기는 마음을 내거나 귀신들이 사납게 날뛰며, 법을 존경하여 따르지 않을까 우려하고 또 비방하여 삼도에 떨어져 모든 고뇌를 받을까 염려하여 그들에게 말하였다.
“나에게 모든 법상(法相)을 구족한 비밀한 뜻이 있어 부처님께서 이미 아시고 도와주시어 이루도록 인가하셨다. 그러나 너희들이 알 수 있는 경계가 아니므로 이를 일컬어 비밀법장대다라니신주법인(秘密法藏大尼神呪法印)이라고 하느니라. 이익이 한량없으니 부처님께서 증명하신 것과 같다.”
이 때 부처님께서 칭찬하시며 말씀하셨다.
“훌륭하도다, 훌륭하도다.”
그러자 금강보살 등이 부처님께서 칭찬하시는 말씀을 듣고 뛸 듯이 기뻐하며 부처님의 발에 이마를 대어 예배하고 부처님 주위를 세 바퀴 돈 다음 모든 마귀(魔鬼) 등에게 말하였다.
“우리들이 이제 법을 이루어 다행히 시방의 모든 부처님에게서 동시에 인가를 받았으니, 이제 모두에게 이익을 주리라. 너희는 놀라지 말고 두려워하지 말며 악한 마음을 일으키지 말라. 이 모임에 있는 모든 천이나 사람이나 사문(沙門)이나 바라문이나 모든 사람들의 왕이나 천제석(天帝釋)이나 팔부(八部)의 무리이나 귀신부(鬼神部)의 무리이거나 인비인(人非人) 등이나 선남자나 선여인이나 모든 외도나 선인(仙人)들은 모두 다 자세히 듣거라. 내가 지금 부처님께 가히 헤아리기 어렵고 비밀스러우며 귀한 교법(敎法)인 법장(法藏)을 올릴 것이니 너희들은 모두 마땅히 믿고 받아 함께 이 경(經)을 보호하라. 이는 곧 모든 부처님의 희유한 법인 대승묘장(大乘妙藏)이며 다라니인(陀羅尼印)을 성취하는 신주법문(神呪法門)이니라. 여래께서 자비로써 모든 방편을 베푸시어 모든 중생들의 종류를 구호하시는 것이니, 만일 너희가 일부러 어기거나 거스르는 마음을 내어 나의 정법을 따르지 않는다면 너희들의 머리를 부수어 아리수(阿梨樹) 가지처럼 일곱 조각을 내리라. 너희 대중들은 부처님의 말씀을 듣고 마땅히 모두 환희하며 믿고 받아 받들어 행하라.”

금강장보살상을 그리는 법[金剛藏菩薩像法]

“모든 금강장보살상은 다음과 같이 그려라. 온몸이 황색이고 왼쪽 다리를 기울인 채 오른쪽 다리는 비스듬히 내려뜨리되, 마치 자리에 앉으려다가 다시 일어서려고 하는 형상이다. 백보연화좌(百寶蓮華座) 위에 몸을 비스듬히 하고 오른쪽을 보며 앉아 있으며 머리에는 7보로 장엄한 화관(華冠)을 쓰고 몸에는 두 겹의 광배가 있으며 보배로 수놓은 침목 위에 등을 기대고 있다. 왼쪽 팔을 굽혀 왼쪽 넓적다리 위를 덮고 오른쪽 팔을 굽혀 오른쪽 무릎 위에 놓되, 엄지손가락과 집게손가락을 서로 맞잡은 다음 가운뎃손가락과 약손가락을 손바닥 안에 넣고 새끼손가락은 곧게 편다. 또한 목 아래에는 보주와 영락을 하고 양쪽 팔목에는 각각 보배 팔찌를 낀다. 이어 엷은 흰 색 비단으로 된 겹옷으로 어깨 위를 두르고 두 가지 색의 끈[縚]을 그 겹옷 위에 붙인 다음 다시 보배끈으로 허리를 묶되, 그 끈을 배 위에서 매듭지어서 황색으로 크기가 동전만 하게 둥글게 만든다. 그리고 조하금(朝霞錦)을 그 넓적다리 위에 늘어뜨리고 황백색의 화려한 겹옷으로 된 치마를 입는데 청색 안감으로 정강이가 비치어 드러나게 하라. 보배로운 끈으로 띠를 만들어 허리를 묶는다.
형상의 좌우의 행랑에는 각각 한 사람씩의 대시자(大侍者) 보살이 연꽃 위에 서 있다. 온몸이 황색이며 조하금을 허리와 넓적다리에 늘어뜨려 무릎 위까지 덮고, 모두 머리에는 7보로 된 화관(華冠)을 쓰고 있다. 그 왼쪽 행랑의 시자 보살은 오직 왼쪽 팔을 구부려 왼손으로 오른쪽 젖가슴 가까이에서 흰 불자를 쥐고 있는데 흰 불자의 꼭대기가 바로 왼쪽 어깨 위에 임(臨)해 있다. 그리고 오른쪽 팔을 펴 약간 구부린 다음 넓적다리에 놓고 손가락을 약간 쥐는데 팔목에는 팔찌가 있다. 그 오른쪽 상의 시자 보살은 화관과 의복이 왼쪽 상의 보살과 한가지이다. 오직 왼쪽 팔을 구부려 왼손으로 왼쪽 젖가슴 가까이에서 바저라(跋折囉)를 쥐고 있다. 또한 오른쪽 팔을 위로 굽히되, 허리 사이에서 손을 받쳐들어 흰 불자를 쥐는데 그 흰 불자를 거꾸로 들어서 꼭대기를 아래로 내려뜨린다.
그 형상의 왼쪽 행랑에는 형상의 넓적다리 가까이에 한 보살이 있는데, 온몸이 파란 색이고 그 머리 위에 삼고(三股)바저라의 형상이 솟아나 있다. 그 바저라 아래에는 붉은 색의 무늬 없는 비단이 그 머리 위에 드리워져 있고, 또한 황색의 무늬 없는 비단이 머리를 얽고 있으며, 귀밑머리와 이마를 덮어 오직 얼굴과 눈만을 내놓고 있다. 그 눈동자는 띠[帶]와 같이 각지어져 있고 약간 붉은 빛을 띤 채 지그시 내려다보고 있다. 그 형상의 형상은 성난 모습이며 두 팔을 서로 교차시켜 오른쪽에서 왼쪽을 누르고 겨드랑이 사이에 붙여 넣는데 다리는 비스듬히 교차시켜 옆으로 놓아 앉게 하라. 왼쪽 다리와 넓적다리는 세워라. 그 넓적다리 사이에서는 붉은 뱀 한 마리가 나와서 배와 다리를 감는데 넓적다리 사이로 머리를 내어 왼쪽 팔꿈치 쪽의 형상의 몸을 살짝 드러나게 덮어라. 그 형상의 몸은 붉은 연꽃 위에 앉아 있다.
그 상의 좌우 행랑에는 각각 네 명의 보살이 있는데, 위와 아래에 있는 보살은 모두 위의(威儀)를 갖추고 앉아 금강장(金剛藏)을 도와서 모두를 항복시킨다. 이어 왼쪽 위에 있는 한 보살은 온몸이 황색이며 머리에 화관(華冠)을 쓰고 귀에 흰 귀걸이를 하고 있으며 그 상의 정수리 뒤에는 적색의 둥근 광명이 있다. 그리고 화려하고 흰 겹옷으로 그 왼팔을 두른 다음 뒤쪽에서 왼쪽 겨드랑이 사이로 내서 그 어깨에 드리우고 있다. 오른쪽 팔을 구부려 오른쪽 넓적다리 위에 놓되, 엄지손가락과 집게손가락을 서로 맞잡은 다음 가운뎃손가락과 약손가락을 손바닥 안에 구부려 넣고 새끼손가락은 곧게 세워라. 왼손은 팔을 구부려서 왼쪽 넓적다리와 무릎 사이에 옆으로 놓는데 손을 아래로 뒤집어 지물(持物)을 쥔다. 그 지물은 녹색을 띠고 있으며 위로 갈수록 점점 끝이 뾰족해지고 아래로 갈수록 점점 넓어진다. 또 둥글며당나라의 화비(靴箄)와 같다. 중심에는 청색 줄 하나가 머리를 세워 그 몸통 위를 향하고 있다.
보살은 새벽 하늘이 물든 듯한 치마를 입고 붉은 연꽃 위에 비스듬히 앉아 있다. 이어 아래에 있는 또 한 보살은 온몸이 황색이며 머리에 화관을 쓰고 청색의 둥근이 광명 있다. 그 상의 양쪽 귀에는 각각 보배 귀걸이가 있는데 안쪽은 귀걸이가 적색이고 가장자리는 백색으로서 귀 가운데를 뚫고 있으며 또한 화려하고 흰 겹옷의 허리띠를 배 위에 둘렀다. 그리고 오른쪽 팔을 구부려서 오른손 엄지손가락과 집게손가락을 서로 맞잡은 다음 나머지 세 손가락을 펴 오른쪽 젖가슴 위를 가린다. 이어 왼쪽 팔을 구부려 왼손을 왼쪽 넓적다리와 무릎 사이에 눌러 놓고 손을 위로 뒤집어 앞의 보살이 손에 쥐고 있던 화비(靴箄)와 같이 생긴 지물을 쥔다. 그리고 새벽 하늘이 물든 듯한 치마를 입고 청색 연꽃 위에 비스듬히 앉는다.
이어 아래에는 두 명의 보살이 앞뒤로 나란히 앉는데 뒤에 있는 한 보살은 온몸이 황색이고 머리에 약간 작은 청색의 둥근 광명이 있으며 귀에 흰 귀걸이를 하고 머리에는 화만을 쓰고 있다. 또한 젖가슴이 크며 화려하고 흰 겹옷의 허리띠를 젖가슴 위에 둘렀다. 그리고 오른쪽 팔을 구부리고 엄지손가락과 집게손가락을 서로 맞잡은 다음 세 손가락으로 주먹을 쥐고 있으며 왼쪽 팔을 구부리고 손바닥을 펴서 앞의 보살이 손에 쥐고 있던 화비(靴箄)와 같은 지물을 쥐고 있다. 화려한 황색의 겹옷 치마를 입고 두 무릎을 꿇고 붉은 연꽃 위에 앉아 있다. 이어 앞에 있는 한 보살은 온 몸이 황색이며 얼굴을 왼쪽으로 돌려 그 뒤에 있는 보살과 이야기하는 모습을 하고 있다. 그리고 머리에는 금색선[金線]의 줄 하나가 상투[髻]를 묶고 있으며 적색의 둥근 광명이 있다. 왼쪽 귀에는 한 개의 보배 귀걸이를 하고 있는데 와용(瓦桶) 같은 형상으로 안쪽은 적색이고 가장자리는 백색이며 적색의 둥근 광명이 있다. 오른쪽 팔을 구부려 손을 젖가슴 옆에 가까이 놓고 그 가운뎃손가락과 약손가락을 구부려 손바닥 안에 넣은 다음 엄지손가락과 집게손가락과 새끼손가락을 갈라 곧게 세우는데 그 손바닥을 위쪽으로 향하게 하라. 그리고 왼쪽 팔을 구부려 손바닥을 위쪽으로 향하게 한 다음 왼쪽 무릎 위에 놓고 다시 앞의 보살 손에 있던 화비와 같은 지물을 받들어 잡고 있다. 그 비(箄)는 몸 쪽을 향하고 있는데 끝이 한쪽으로 구부러져서 고리[鉤]와 같은 형상을 하고 있으며 바깥쪽으로 약간 구부려져 있다. 그리고 팔목에 팔찌를 끼고 몸에는 새벽 하늘이 물든 듯한 치마[朝霞裙]를 입고 있으며 비스듬히 자색 연꽃 위에 앉아 있다.
그 형상의 왼쪽 행랑 위에는 한 보살이 있는데 온몸이 황색이며 그 상투 위에 옅은 적색이 둘러싸고 있고 뒤쪽에는 적색의 둥근 광명이 있다. 귀에 작고 짧은 한 쌍의 적색 보물을 꽂고 있는데, 그 양쪽 끝에는 각각 하얀색 점이 있다. 그리고 녹색의 겹옷을 어깨 위에 두르고 화려하고 흰 겹옷 치마를 입는데 허리 사이로 약간의 새벽 하늘 빛이 비쳐 나온다. 왼쪽 팔을 구부려 손을 왼쪽 무릎 위에 놓고 손바닥을 위쪽으로 향하게 한 다음 몸쪽을 향하되, 엄지손가락과 집게손가락의 두 손가락을 곧게 세워 바저라 한 개를 그 사이에 끼우는데 손바닥을 위쪽으로 향하게 하라. 그리고 오른쪽 팔을 구부리고 손바닥을 펴서 왼쪽 넓적다리와 정강이 사이에 가까이 댄 다음 다리를 교차시켜 붉은 연꽃 위에 앉아 있다.
이어 아래에 한 보살이 있는데 온몸이 홍색이며 머리에 화관(花冠)을 쓰고 청색의 둥근 광명이 있으며 귀에 백색 귀걸이를 하고 몸체가 통통하다. 몸에 간채색(間綵色)의 겹옷을 입어 두 넓적다리 사이로 드리우고 또한 오른쪽 겨드랑이 밑에서 어깨 위까지 또 하나의 간채색의 겹옷이 뒤로부터 나와 왼쪽 팔과 팔꿈치 사이에 드리워져 있다. 오른쪽 팔을 구부려 손을 오른쪽 무릎 위에 놓고 손바닥은 몸을 향하게 한 다음 엄지손가락과 집게손가락에 한 개의 화살을 끼우되, 깃[羽]을 위쪽으로 하여 곧게 세워라. 그리고 왼쪽 팔을 구부려 손을 배 위에 가까이 대는데 손에는 한 덩이의 황색 보물을 쥐고 있다. 그런 다음 두 발을 서로 맞대고 몸을 숙인 채 붉은 연꽃 위에 앉아 있다.
이어 밑에는 두 명의 보살이 앞뒤로 나란히 앉아 있다. 뒤에 있는 한 보살은 온몸이 황색이며 머리 위에 금화관(金華冠)을 쓰고 청색의 둥근 광명이 있으며 귀에 백색 귀걸이를 걸고 화려하고 흰 겹옷을 그 어깨 위에 두르고 있다. 오른쪽 팔을 구부려 손을 오른쪽 무릎 위에 놓고 손바닥을 바깥쪽으로 편 다음 앞의 보살이 손에 쥐고 있던 화비와 같은 지물을 쥐고 있다. 그리고 왼쪽 팔을 구부려 손을 앞으로 곧게 세우고 약손가락을 구부린 다음 그 엄지손가락과 집게손가락과 새끼손가락을 곧게 펴고 있다. 그 몸 위에는 화려한 황색의 겹옷 치마를 입고 무릎을 꿇은 채 붉은 연꽃 위에 앉아 있다. 이어 앞에 있는 한 보살은 온몸이 황색이며 머리에 작은 황색 국화관(菊華冠)을 쓰고 오른쪽 귀에 보배로운 흰 귀걸이를 달고 있는데 마치 뒤에 있는 보살과 이야기하고 있는 것 같은 모습으로 뒤를 돌아보고 있고 젖가슴이 크며 희고 가벼운 겹옷을 그 어깨 위에 두르고 있다. 오른쪽 팔을 구부리고 손을 바깥쪽으로 끌어 한 개의 황색 지물을 쥐고 있는데 그 형상이 끊어진 밧줄과 같으며 양 끝에 작은 국화가 서로 연이어서 끈[絛]을 이루어 아래로 늘어져 있다. 왼쪽 팔을 구부려 손을 가슴 위에 놓고 손바닥은 바깥쪽을 향하는데, 엄지손가락과 집게손가락을 서로 맞잡고 가운뎃손가락과 약손가락의 두 손가락을 모두 구부린 다음 새끼손가락을 곧게 세우고 있다. 그리고 새벽 하늘이 물든 듯한 치마를 입고 다리를 교차시켜 청색의 연꽃 위에 앉아 있다.
그 형상의 옆에는 녹지(綠地)를 깔고 상위의 곁에 있는 양변에는 수다회천이 각각 청운(靑雲) 사이에서 두 손으로 화만(華鬘)을 늘어뜨려 잡은 채 형상 위로 와서 공양하는 모습을 그려라. 그 형상의 양변에는 패다수(貝多樹)와 산(山)의 형상 등을 그리고 그 형상의 화좌(華坐) 아래에는 보배 연못을 그려라.
이어 오른쪽 행랑에는 작은 동자(童子) 한 명을 그려라. 머리에 화관(華冠)을 쓰고 있으며 온몸이 황색이고 여러 가지 색이 섞인 채색으로 된 겹옷을 넓적다리 사이에 드리우고 무릎을 꿇어앉은 채[峻跪] 화만으로써 공양을 돕고 있다.

인계(印契)를 설함

1) 금강라자일체견법인주(金剛囉闍一切見法印呪)
오른 손바닥을 위로 뒤집어 왼손 등을 누른 다음 곧 오른손의 엄지손가락을 왼손의 새끼손가락 밑에 거꾸로 교차시키고 왼손의 엄지손가락을 오른손의 새끼손가락 위에 교차시킨다. 이어 손등을 서로 붙이고 나머지 세 손가락을 모두 곧게 펴서 손등에 넓게 붙여라.
진언은 다음과 같다.

옴 바아로 바바 야 사바하
跋折𡀔波婆去音莎 訶4)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다.
만일 금강법을 지을 때에 먼저 이 법으로써 공양하면 모든 금강이 다 환희심을 낸다.

2) 금강장대심법인주(金剛藏大心法印呪)
두 손의 약손가락을 손바닥 안에서 상반되게 얽은 다음 오른쪽에서 왼쪽을 누르며 합장한다. 이어 두 손의 가운뎃손가락과 두 손의 새끼손가락을 곧게 세워 끝을 서로 맞대며 약간 구부리고, 두 손의 집게손가락을 벌리되, 두 손의 엄지손가락을 곧게 세워 나란히 붙여라.
진언은 다음과 같다.

나 모 라 다나 다라 야야 나모시젼 다바저라바나예 마하야
上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶那謨室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶藥
차시나바다예 옴 바저라젼다 살바도-따 안다가 하 나다하바자
叉斯那波多曳跋折囉戰茶薩婆突瑟吒二合安馱迦上音六上音那馱訶鉢者

사 호오훔 박박박박
二合上音七唬嗚𤙖泮泮泮泮5)

이 인주법은 금강장대심법인주(金剛藏大心法印呪)라고 이름하며 모든 곳에 다 사용한다. 만일 어떤 사람이 금강법을 짓고자 할 때 먼저 이 인을 결하고 진언을 송하여 호신(護身)하면 모두 두려움이 없게 된다. 만일 모든 귀신들린 병이나 계절병[時氣]에 걸렸거나 소나 말이 역병(疫病)에 걸렸을 때에는 성문 밖에 대수단(大水壇)을 만든 다음 단의 중심에 네 다섯 되쯤 들어가는 큰 수관을 놓고 깨끗한 물을 가득 담아 이 인을 결하고 진언을 백여덟 번 송하라. 그리고 그 단의 네 모서리에 네 쟁반의 음식을 차리고 네 변(邊)에는 온갖 꽃을 뿌리고 그 단의 좌우에 각각 기둥 하나씩을 안치한 다음 기둥 위에 밧줄 하나를 옆으로 이어놓되, 그 밧줄 위에 푸른 버드나무 가지를 매단다. 그리고 왼쪽 기둥 곁에 자리[座] 하나를 놓고 주사는 그 위에 앉아 진언을 송한 후 단 가운데 있는 음식을 모두 거두어서 버린다. 이어 그 수관을 들어서 기둥 아래에 놓고 병든 소나 말을 몰아 단의 중심을 통과하게 하라. 그리고 주사는 그 버드나무 가지를 들고 진언을 송한 다음 그것을 수관 안에 있는 물 속에 담구었다가 차례로 그 소나 말의 몸 위에 뿌리면 그 병이 곧 낫는다.

3) 금강장결계법인주(金剛藏結界法印呪)
양손을 뒤집은 다음 네 손가락을 서로 갈고리와 같이 얽되, 오른손으로 왼손을 얽은 다음 곧 엄지손가락으로 각각의 약손가락의 손톱 위를 잡는다.
진언은 다음과 같다.

옴 기리기리 바저라약차 반다반다 훔 하
枳唎枳唎跋折囉藥叉盤陀盤陀𤙖上六6)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다.
만일 금강법을 짓고자 할 때에는 마땅히 이 인과 진언으로써 결계(結界)하여 호지(護持)한 다음에 법을 지어야 한다. 그러면 모두 두려움이 없게 된다. 만일 이 진언과 인으로써 혹 재[灰]나 물이나 흰 겨자 등에 진언을 송할 때에는 모두 반드시 인을 결하여서 인(印)한 다음에 진언을 세 번 송하거나 일곱 번 송하여야 모두 다 쓸 수 있다. 만약 사방과 상하에 있는 모든 악한 귀신이 모두 흩어져 달아난 후라 하여도 앞의 인을 결하고 다시 거듭 결계하여야 한다. 그리고 동쪽을 향하여 서서 몸의 왼쪽으로부터 왼발 끝을 앞에 세워 놓은 다음에 오른발을 옆으로 왼쪽 발꿈치에 붙여서 정(丁)자의 형상처럼 하고 오른쪽으로 돈다. 한 번 한 바퀴를 돌아 그 끝에 이를 때와 문호(門戶)에 이를 때마다 모두 금강의 크게 성난 형세를 하여서 눈을 부릅뜨고 이를 악물어 성난 모습을 한다. 이와 같이 세 바퀴를 돈 후에 군다리대신법(軍茶利大身法)을 써서 거듭 그 계(界)를 결하면 이 법이 성취된다.

4) 금강장법신법인(金剛藏法身法印)[5고인(股印)이라고도 이름한다.]
두 손의 약손가락을 손바닥 안에서 상반되게 갈고리와 같이 얽되, 오른쪽에서 왼쪽을 누르며 합장하고 두 손의 가운뎃손가락과 두 손의 새끼손가락을 곧게 세워 끝을 서로 맞댄다. 그리고 두 손의 집게손가락을 조금 구부려 가운뎃손가락 곁에 붙이고 두 손의 엄지손가락을 곧게 세워 나란히 붙인 다음 집게손가락을 붙였다 떼었다 한다.진언은 앞의 호신주(護身呪)와 같다.
이 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 금강법을 수지(受持)하려면 날마다 목욕하고 깨끗한 새 옷으로 갈아입은 다음에 이 인을 결하고 앞의 호신주(護身呪)를 송하되, 부처님 앞에서 진언을 송하여서 모든 부처님과 보살들께 공양하여야 한다. 그러면 모든 부처님과 보살들이 항상 환희심을 내며, 시방의 모든 금강과 감득(感得)하여 그들이 항상 와서 가호(加護)하고 수행자의 힘을 돕는다.

5) 금강장심법인주(金剛藏心法印呪)
좌우 집게손가락 이하의 네 손가락을 손바닥 안에서 상반되게 교차시키고 왼손의 엄지손가락을 곧게 편 다음 오른손의 엄지손가락을 손바닥 안에 구부려 넣고 손목을 합쳐라.
진언은 다음과 같다.

옴 바저라직가 삼마먀구로 사바하
跋折囉直迦三摩咩鳩魯輕呼三莎 訶7)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다.
만일 모든 금강법을 짓고자 할 때에는 먼저 금강을 청하여 자리에 안치한 다음 곧 이 인을 결하고 진언을 송한 후에 금강법을 지어야 한다. 그러면 모두 효험을 얻게 된다.

6) 금강장산화법인주(金剛藏散華法印呪)
두 손목을 측면으로 나란히 하여 두 손의 엄지손가락으로 각각의 새끼손가락의 손톱 위를 잡고 두 손의 약손가락 측면 끝을 서로 맞댄 다음 두 손의 가운뎃손가락과 집게손가락을 각각 앞으로 곧게 펴서 갈라 세우되, 서로 가까이 대지 않는다.
진언은 다음과 같다.

옴 바아로 바바 야 사바하
跋折路波婆去音莎 訶8)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다.
만일 금강에게 공양하고자 하나 향과 꽃이 없을 때에 이 인을 결하고 진언을 송하면 모든 금강이 다 환희한다.

7) 금강장길리법인주(金剛藏吉唎法印呪)[수바인주(須婆印呪)라고도 이름한다. 당나라에서는 인왕(印王)이라고 한다.]
아래쪽의 두 손가락을 손바닥 안에서 상반되게 교차시키고 두 손의 가운뎃손가락을 세워 끝을 서로 맞댄 다음 두 손의 집게손가락을 각각 구부려서 가운뎃손가락의 등 쪽에 놓되, 가운뎃손가락과 1푼쯤 떨어뜨려 닿지 않게 하라. 아울러 두 손의 집게손가락으로 각각 가운뎃손가락의 중간 마디 위를 잡고 집게손가락을 붙였다 떼었다 한다.
진언으로 송하라.

옴 소웅 바 니 소웅 바 오훔훔훔훔 박박박박 사바하
蘇雄二合去音上音蘇雄二合去音上音三嗚𤙖吽吽吽泮泮泮泮莎 訶9)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다.
만일 능히 날마다 부처님 앞이나 도량에서 이 인을 결하고 진언을 송하면, 이 때 항상 모든 금강이 환희한다. 만일 공양을 마치고 모든 부처님과 보살들을 보낸 다음 주사(呪師)가 곧 오른손의 엄지손가락과 약손가락으로 재[灰]를 조금 집어서 일곱 번 진언을 송하고 정수리 위와 좌우 어깨와 가슴과 목과 미간과 머리카락 위에 점을 찍으면 이를 일컬어 호신(護身)한다고 하니, 모두 두려움이 없게 되고 모든 귀신이 그 사람에게 가까이하지 못한다. 또 이 인(印)으로써 모든 귀신들린 병을 치료할 수 있다. 만일 눕고자 할 때 손을 씻고 양치질한 다음 곧 이 인을 결하고 진언을 스물한 번 송하여 호신하고 누우면 밤에 눕는 곳에서 모두 두려움이 없게 된다. 만일 어떤 사람이 밤에 꿈에서 여자와 교통(交通)하여 부정(不淨)타게 되었을 때에는 오색 줄을 취하여 진언을 송한 동아줄을 만들되, 한 번 진언을 송할 때마다 한 번씩 매듭을 결하여서 백여덟 개의 매듭을 결한다. 곧 깨끗한 새 옷으로 갈아입고 앞의 진언을 송한 동아줄을 그 허리에 묶은 다음 진언을 송하여서 호신(護身)하고 잠들면 곧 그런 일이 없게 된다. 또 이 법으로써 결계(結界)하고 또 이 법을 지으면 모두가 환희한다.
8) 금강장주왕인주(金剛藏呪王印呪)
아래쪽의 두 손가락을 손바닥 안에서 상반되게 교차시키고 아울러 두 손의 가운뎃손가락을 세워 끝을 서로 맞댄 다음 두 손의 집게손가락을 약간 구부려서 각각 가운뎃손가락의 등 쪽에 놓되, 끝을 가운뎃손가락의 셋째 마디의 등에 닿지 않게 조금 떨어뜨려 놓고 아울러 두 손의 엄지손가락 끝으로 가운뎃손가락의 둘째 마디를 잡은 다음 집게손가락을 붙였다 떼었다 한다.
진언은 다음과 같다.

옴 소바 싣디 가라 라 차 사바하
蘇皤二合悉地二合迦囉上音初沙反三莎 訶10)

만일 주사(呪師)가 날마다 모든 공양법(供養法)을 지을 때에 곧 발견(發遣)해 드리고 난 다음에 오른손의 엄지손가락과 약손가락으로 재를 조금 집어서 진언을 일곱 번 송하고 앞에서와 같이 정수리와 왼쪽 어깨와 오른쪽 어깨와 가슴 위와 목 아래와 미간과 머리카락 끝에 점을 찍어 호신하면 모든 것에 두려움이 없게 된다.

9) 금강장대신법인주(金剛藏大身法印呪)
좌우의 두 손을 모두 상반되게 교차시켜서 아래의 네 손가락을 손바닥 안에 넣고 두 손의 엄지손가락을 손바닥 안에 구부려 넣되, 손가락 마디의 등 쪽을 노출시키고, 두 팔꿈치를 아래쪽으로 서로 맞대어 놓아라.
진언은 다음과 같다.

나 모 바저라셰 야 야 살바뎨리 로가 사아 야야 바
上音上音跋折囉西上音若冶反下同薩婆帝哩二合盧迦吉阿反奢闍二合若耶
라새바 리다사암 야야 바저라가나가 목디가릉 기리 다 샤리
羅涉筏二合唎多奢闇二合若耶跋折囉迦那迦目底伽稜輕呼吉唎二合設唎二合
라 야 마하바라 야 마하비다 야 이혜이혜 긴지라야새 바가바
去音摩訶婆羅去音摩訶毘陀地夜反翳醯翳醯緊之囉也栖婆伽婆
디 바저라바니바리 예 마하바저라사니혜 아나 야아나 야
十一跋折囉跋尼必唎二合十二摩訶跋折囉娑儞醯十三阿那去音夜阿那去音
가라예낭비질 뎌등 아라캄 아나 야아나 야 시아람
伽羅曳囊卑迭十五羝登大登反揭羅詌十六阿那去音夜阿那去音十七試揭嚂二合下同
시아람 예지디 바 나 가 야차 건달바 아소라 가로다
試揭嚂十八曳遲提去音十九去音二十藥叉二十一乾闥婆二十二阿素囉二十三迦嚕荼
긴나 라 마후라가 나찰사 비사차 구반다 우마
二十四緊那上音二合二十五摩睺囉伽二十六囉刹娑二十七毘舍遮二十八鳩槃茶二十九憂摩
타 아바삼마 라 비나야가 보단나 야다라 시철 다
三十阿婆三磨二合三十一毘那夜迦三十二布單那三十三夜多囉二合悉鐵二合三十四
야다라 다나 다도비 아나 야아나 야 시아람시아람
夜多囉二合怛那二合怛杜卑三十五阿那去音夜阿那去音三十六施揭㘕施揭㘕二合上下皆
구로구로 마로도로 하류 허나 하류 허나 마타마
同三十七俱盧俱盧三十八末盧都盧三十九訖柳二合噓拏二合訖柳二合噓拏二合四十摩他摩
타 바타바타 바다바다 다 마다 마 부라부라 사
四十一鉢他鉢他四十二跛陀跛陀四十三重呼摩馱重呼四十四富羅富羅四十五上音
다 사다 릉 가릉 가 아비샤아비샤 바저라셰 야
上音娑陀四十六輕呼伽稜同上四十七阿比舍阿比舍四十八跋折囉西上音尼遮反四十
아디야 바야디 사바하
阿知若二合波夜提五十莎 訶五十一11)

이 인(印)과 대주(大呪)는 모든 것에 통용된다. 만일 어떤 사람이 능히 날마다 목욕하고 도량 안에 들어가 부처님과 보살 앞에서 인을 결하고 진언을 송하여 공양하면, 이 때 이 사람은 모든 천과 마왕과 귀신 등과 감득(感得)하게 되고, 만일 이 진언을 듣게 되면 모두 보리심을 내어 자비롭고 부드럽고 선(善)하게 되어서 악한 생각을 내지 않게 되니, 이는 모든 금강의 위신력 때문이다. 또한 모든 귀신들린 병을 다 치료할 수 있으며, 모든 부처님과 보살들이 크게 환희하신다. 또 만일 병자가 입에서 피를 토하거나 부인(婦人)이 월수(月水)가 끊이지 않고 날마다 빈번히 하혈을 하면, 멥쌀에 인(印)하고 진언을 송한 다음 씻어서 그 뜨물[汁]을 취하되, 꿀과 섞어서 부인에게 먹인다. 그러면 곧 낫게 된다. 진언을 세 번 송하라.

10) 금강장두법인(金剛藏頭法印)[앞의 대주(大呪)를 송한다.]
두 손의 약손가락을 손바닥 안에서 상반되게 교차시키고 오른쪽에서 왼쪽을 눌러 합장한 다음 두 손의 가운뎃손가락과 두 손의 새끼손가락을 세워서 끝을 서로 맞댄다. 이어 두 손의 집게손가락을 구부려서 손끝으로 두 손의 엄지손가락의 손톱을 눌러라.
이 한 가지 인법(印法)은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 두통을 앓을 때는 마땅히 이 인을 결하고 앞의 진언을 송하며 때려야 한다. 그러면 두통이 곧 낫는다.

11) 금강장정법인(金剛藏頂法印)[앞의 대주를 송한다.]
앞의 두인(頭印)에 준하되, 오직 두 손의 집게손가락을 고쳐서 두 가운뎃손가락의 등 쪽 세 번째 마디 위를 잡는다.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 먼 길을 걸어가고자 할 때에 먼저 자기 방안에서 이 인을 결하고 대주(大呪)를 스물한 번 송한 다음 이 인으로 자기의 발 밑을 문지른 후에 가면 다리가 아프지 않게 된다. 만일 말을 타고 갈 때에도 역시 앞에서처럼 인을 결하고 말의 다리를 문지른 후에 가면 말의 다리가 아프지 않게 된다. 또 만일 길에서나 모든 곳에서 음식을 먹으려 할 때에는 먼저 주발 안에 깨끗한 물을 가득 담고 아울러 음식을 조금 넣는다. 그리고 물과 음식을 흔들며 박(泮)이라고 진언을 송하여서 귀신 등의 모든 중생들에게 주어 모두 배부르게 하고 빈번히 진언을 송한 다음에 가면 모든 수로와 육로 가운데 있을 도적이나 금수 등의 재난에 대하여 곧 두려울 것이 없게 된다.
12) 금강장구법인(金剛藏口法印)[앞의 대주(大呪)를 송하라.]
앞의 정인(頂印)에 준하되, 오직 두 손의 호구(虎口) 가운데로 각각 두 손의 약손가락 끝을 내놓고 아울러 두 손의 엄지손가락 끝을 조금 구부리되, 두 손의 집게손가락과 서로 떨어지게 하고 또 엄지손가락의 끝과도 붙지 않게 하라. 이 인을 결한 후에 일어나서 왼쪽 발가락 끝을 앞으로 향하게 하고 오른쪽 발가락 끝을 오른쪽으로 향하게 한 다음 몸을 숙여서 선다.당나라의 정(丁)자와 같이 한다.
그리고 곧 이 인을 들어 오른쪽 젖가슴 위에 가까이 대되, 젖가슴에 닿지 않게 하고 얼굴을 왼쪽으로 비스듬히 돌려 입을 벌리고 눈을 부릅떠서 금강의 얼굴처럼 죽일 듯이 크게 노한 형상을 한다.
이 한 가지 인법은 모든 천마(天魔)와 모든 외도를 항복시킬 수 있다. 또한 모든 큰 힘을 가진 귀신들이 보면 모두 두려워하여 일시에 흩어져 없어지며 또 모든 귀신들린 병을 치료하는 데 큰 효험이 있다. 10월 13일이나 섣달 보름에 정실(淨室) 안에 도량을 장엄하고 수단(水壇)을 만들어서 갖가지 번개(幡蓋)를 단 다음 단의 중심에 수관(水罐) 한 개를 놓아 깨끗한 물로 가득 채우고 오곡(五穀)을 넣는다. 그리고 푸른 잣나무[靑柏]와 대나무 잎으로 수관의 입구를 봉하고 비단조각으로 묶은 다음에 금강상(金剛像)을 안치하여서 결계하고 호신한다. 다시 화로를 놓고 훈륙향(薰陸香)과 침수향(沈水香)과 안실향(安悉香)의 세 가지를 취하여 빻아 섞되, 크기가 작은 대추만한 환(丸)을 천여덟 개를 만든다. 정오가 되면 주사는 목욕하고 깨끗한 새 옷으로 갈아입은 다음 도량에 들어가 결계하고 호신한다. 이어 금강왕(金剛王)을 청하여 단 안에 안치하고 온갖 공양을 올린다. 그리고 화로 가운데 화좌(華座)를 그리고 그 위에 금강왕을 청하여 자리에 안치한 다음 위의 향환(香丸)을 취하여 한 알에 한 번 진언을 송하여서 불 속에 넣어 태우기를 천여덟 알이 다하도록 태워라.
그러면 금강상 위에 금강왕이 나타나 수행자에게 물을 것이다.
“너는 무슨 법을 원하느냐?”
이 때 수행자가 곧 화로를 들고 뜻하는 대로 대답하면 이내 큰 효험을 얻을 것이다.
금강장항마법(金剛藏降魔法)

13) 금강장바저라법인주(金剛藏跋折囉法印呪)
먼저 오른손의 엄지손가락으로 새끼손가락과 약손가락과 가운뎃손가락의 손톱 위를 잡고 왼손 역시 그와 같이 하여 서로 둥글게 잡은 다음 두 손의 집게손가락을 세워라.
진언은 다음과 같다.

옴 훔훔 아
虎牛虎牛12)

이 인주법을 모든 귀신들린 병을 치료할 때 사용하면 큰 효험이 있다.

14) 금강장박법인(金剛藏縛法印)[앞의 대주(大呪)를 사용한다.]
앞의 정인(頂印)에 준하되, 오직 두 손의 집게손가락을 고쳐서 가운뎃손가락 뒤로 향하되, 끝으로 얽어서 서로 맞잡아 붙여라.
이 한 가지 인법은 만일 병을 치료할 때 이 인을 결하면 모든 귀신을 묶을 수 있고 앞의 대주를 송하면 귀신들린 병이 곧 낫는다.

15) 금강장전법인주(金剛藏箭法印呪)
좌우의 집게손가락을 서로 상반되게 얽고 가운뎃손가락 이하의 세 손가락으로 엄지손가락을 감싸 주먹을 쥔다. 그리고 오른쪽 팔목 등 쪽으로 왼쪽 팔목 위를 누르고 그 양쪽 집게손가락 끝을 화살의 오늬[箭筈] 같은 모습으로 만든 다음에 땅에 무릎을 꿇는다.
진언은 다음과 같다.

마바계나 싣디 뎌바븜 바저라바 니 아라캄 다냐타 목기비희
摩婆雞那去音悉底二合羝跛範布蔭反一跋折囉波去音阿羅詌跢姪他目亻企卑呬
니 도희니 바라마 리 부라마리 아타 마타 마타니 도라도
喜伊反下同都呬尼跋囉摩去音富囉末唎阿吒末吒摩吒尼十一都囉都
라 도타도디니 사바하
十二都吒都智尼十三莎 訶十四13)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 모든 귀신들린 병에 걸렸을 때는 이 인을 결하고 나서 땅에 왼쪽 무릎을 꿇고 아픈 곳에 인(印)한 다음 주사(呪師)는 마음속으로 귀신을 쫓아내는 생각을 하면서 그에게 진언을 송하여 준다. 그러면 모두 다 낫는다.

16) 금강장삭법인주(金剛藏矟法印呪)
오른손의 약손가락과 새끼손가락을 구부리고 엄지손가락으로 그 손톱 위를 누른 다음 가운뎃손가락과 집게손가락을 곧게 세워라. 왼손 역시 그렇게 한 후 오른쪽 팔을 구부려서 손목을 가슴 위에 가로놓아 덮고 왼쪽 팔을 곧게 왼쪽으로 펴되, 창을 잡은 것과 같은 형상을 한다.
진언은 다음과 같다.

옴 뎨리 보라 나사니 사바하
帝哩二合布囉那舍尼莎 訶14)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다. 만일 어떤 사람이 신귀(神鬼) 등에게 홀려서 병이 들었을 때에는 이 인을 결한 다음 곧 일어나 왼발을 비스듬히 하여 서서 창을 잡은 것과 같은 형상을 하고 마음으로 귀신을 쫓아내는 생각을 하며 지심으로 진언을 송하라. 그러면 귀신들린 병이 곧 낫는다.

17) 금강장도법인(金剛藏刀法印)[앞의 삭주(矟呪)를 송한다.]
앞의 삭인(矟印)에 준하되, 오직 왼손을 고쳐 팔을 몸 쪽으로 구부려 마땅히 가슴 위에 옆으로 놓는데 손가락 끝을 오른쪽 어깨로 향하게 하라. 오른손은 팔을 위로 펴서 팔목을 앞을 향하게 하고 땅에 선다.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 귀신 등에게 홀려서 병이 들었을 때는 마땅히 이 인을 결한 다음 곧 일어서서 오른발을 비스듬히 하고 서서 병든 아이를 향하여 베는 것 같은 형상을 하면 곧 낫는다.

18) 금강장가타방가인주(金剛藏可吒二合傍伽印呪)[기극일체귀인주(期剋一切鬼印呪)라고도 이름한다. 위의 가(可)자는 전음(全音)이고, 다(吒)자는 반음(半音)이다.]
좌우 두 손 아래의 세 손가락을 모두 모아 주먹을 쥐고 엄지손가락으로 가운뎃손가락의 마디 위를 누른 다음 집게손가락을 곧게 세워라. 왼손의 인(印) 가운데 바저라를 놓고 팔꿈치를 구부린 다음 손바닥을 뒤집어 가슴 위에 옆으로 놓고 오른손은 비스듬히 곧게 세워 오른쪽 어깨 바깥쪽에 댄다. 그리고 나서 일어서서 왼쪽 다리를 왼쪽으로 향하게 하여 무릎을 굽히고 오른쪽 다리는 곧게 펴서 선 다음 몸을 돌려 왼쪽을 바라본다.
진언은 다음과 같다.

나 모 라 다나 다라 야야 나모 시젼 다바저라바나예 마하
上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶那謨上同室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶
야차사나바다예 다냐타 옴 가타가타 마타마타 반아반아 기리 타기
藥叉斯那波跢曳跢姪他加吒加吒摩吒摩吒盤闍盤闍吉唎二合吒吉
리 타 아비샤아비샤 자라자라 주마 야주마 야 주람가류 허
二合阿比舍阿比舍者囉者囉十一朱摩去音耶朱摩去音十二朱㘕訖柳二合
나 사바하
二合十三莎 訶十四15)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 귀신들린 병에 걸렸을 때는 마땅히 이 인을 결한 다음 성난 기색을 하고 병자 앞에 서서 이 진언을 송하여야 한다. 그러면 이 병을 일으킨 모든 귀신들이 모두 다 흩어져 달아난다. 또 주발(呪鉢)을 만들 때는 깨끗한 동주발[銅椀] 하나를 취하여서 깨끗한 재[灰]를 가득 담고 진언을 스물한 번 송하라. 이어 어린아이 한 명으로 하여금 깨끗이 목욕하고 깨끗한 새 옷으로 갈아입게 한 다음 그 위에 높이 앉히고 양손으로 주발의 가장자리를 단단히 누르게 하라. 주사(呪師)는 오른손으로 향로를 잡고 안실향을 피우되, 진언을 송하며 손가락을 튀긴다. 이와 같이 빈번히 진언을 송하며 손가락을 튀기고 다시 이에 덧붙여 꾸짖는다. 도적을 잡고자 할 때에는 의심나는 사람이 있는 곳의 네 변(邊)에 발우를 놓는데, 만일 발우가 몸에 이르렀을 때 진언을 다시 송하여도 떠나지 않으면 이 사람이 곧 도적인 줄을 알아야 한다. 만일 그 사람이 없으면 생각으로 도적이 앉았던 자리를 표시해 두었다가 진언을 송한 발우가 생각해 두었던 곳에 머물면 곧 도적인 줄 알아야 한다. 만일 모두 처소를 알 수 없으면 발우가 이르는 곳이 곧 그 도적인 줄 알아야 한다.

14. 금강장권속법인주품(金剛藏眷屬法印呪品)[거란본에는 제2가 없음.]

19) 금강마마계법인주(金剛摩磨去音雞法印呪)[금강모(金剛母)라고 이름한다. 거란본은 제1로 되어 있다.]
두 손의 약손가락과 집게손가락을 각각 오른쪽에서 왼쪽을 눌러 손바닥 안으로 구부리고 두 손의 새끼손가락을 각각 나란히 곧게 세워 끝을 서로 맞댄다. 그리고 두 손의 엄지손가락을 가지런하게 나란히 세워 집게손가락과 서로 붙지 않게 한 다음 엄지손가락을 붙였다 떼었다 한다.
진언은 다음과 같다.


옴 고란다리 반다반다 사바하
孤蘭怛哩盤陀盤陀莎 訶16)

이 인주법은 금강모법(金剛母法)이라고 한다. 만일 금강법을 짓거나 군다리 등의 금강법을 짓고자 할 때에 먼저 이 어머니[母]를 청하여 안치하고 공양하면 곧 모든 금강이 환희하고 행법(行法)에 효험이 있게 된다.

20) 마마계법당인(摩磨雞法幢印)[거란본은 제2이다. 진언이 보이지 않는다.]
좌우 가운뎃손가락 이하의 세 손가락을 손바닥 안으로 구부린 다음 왼손의 집게손가락을 조금 구부려 세우고 오른손의 집게손가락은 크게 구부려서 세워 끝이 엄지손가락과 2푼쯤 떨어지게 하라. 두 손의 엄지손가락은 나란히 세워라.

21) 마마계극인(摩磨雞戟印)[거란본은 제3이다. 진언은 보이지 않는다.]
좌우의 집게손가락과 가운뎃손가락과 새끼손가락을 손바닥에서 상반되게 교차시켜 오른쪽에서 왼쪽을 누르되, 굽혀 세우고 두 손의 약손가락 끝을 서로 맞댄다. 이어 두 손의 엄지손가락을 바깥쪽으로 서로 교차시켜 오른쪽에서 왼쪽을 누르며 팔목을 합쳐라.

22) 금강모슬저법인주(金剛母瑟羝法印呪)[거란본은 제4이다. 또한 금강아법(金剛兒法)이라고 이름하며 사자법(使者法)이라고도 이름하고 마뎨나법(摩帝那法)이라고도 이름한다.]
두 손을 서로 등대어 오른쪽 손목으로 왼쪽 손목을 누르고 집게손가락과 가운뎃손가락과 약손가락으로 각각 엄지손가락을 눌러서 주먹을 쥔다. 두 손을 모두 이와 같이 하고 두 손의 새끼손가락을 거꾸로 해서 서로 꺾어 얽는다[拓絞].
진언은 다음과 같다.

나 모 라 다나 다라 야야 나 모 시젼 다바저라바나예
上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶上音上音室旃二合茶跋折囉波拏曳
마하야차셰나바다예 마뎌바아리 바아리니 바저라례 삼마 라 삼마
摩訶藥叉栖那波跢曳摩羝跋折唎跋折唎尼跋折囉嚟三摩去音三摩
염 비리비리 지리지리 주로주로 가다가다 나 모 소도 뎌
毘離毘離支離支離主嚕主嚕十一加吒加吒十二上音上音蘇都二合十三
마하샤디아모캄몌 가망구 로 하 나하 나 다 하다 하
摩訶社地阿目劍迷十四羯網俱上音十五上音那訶上音十六去音訶馱去音十七
반자반자 바저라다 리 바아리니 호로호로 싣다시젼 다
般者般者十八跋折囉馱去音十九跋折哩尼二十虎嚕虎嚕二十一悉陀室旃二合二十二
바저라방 니 라 다야 바야디 사바하
跋折囉傍去音二十三上音怛若二合波夜提二十四莎 訶二十五17)

이 인주법(印呪法)은 금강아법(金剛兒法)이라고 한다. 만일 어떤 사람이 능히 날마다 이 진언을 송하여서 십만 번을 채울 수 있으려면, 마땅히 도량에 4주(肘)가 되는 수단(水壇)을 만들어야 한다. 그 단에는 문(門)이 없게 하고, 단의 중심에 한 개의 화좌(華座)를 만들어 모슬디18)금강(母瑟羝金剛)을 안치하라. 그리고 다섯 개의 수관(水罐)을 네 모퉁이에 각각 한 개씩 놓고 중심에 한 개의 수관을 놓아라. 이어 그 관의 입을 모두 잣나무 잎과 배나무 가지로 막고 세 자 되는 생견(生絹)으로 그 잣나무 잎을 묶는다. 그리고 오직 안실향만을 피우며 열 잔의 등을 밝히고 온갖 음식을 열 개의 쟁반에 담는다. 그리고 단(壇) 서면(西面) 밖의 남변(南邊)과 가까운 곳에 화로를 안치하고 깨와 쌀과 꽃을 서로 섞은 다음 태워서 공양하라. 즉, 모슬디(금강)을 청하여 자리에 안치한 후 주사(呪師)는 손으로 깨 등의 물건을 쥐고서 진언을 한 번 송할 때마다 한 번씩 불 속에 던져라. 이와 같이 만 천여덟 번을 하면 곧 영험을 얻으며, 모든 귀신들린 병 또한 모두 다 낫는다. 만일 낫지 않으면 3일 동안 작법하고 3일째 되는 날 밤에 세 개의 초전(草篆)을 묶어서 그 초전 가운데 소나무를 많이 꽂아 밝히고 대법(大法)을 짓는다. 이와 같이 가지가지의 작법을 다 마치면 그 병자를 넓은 곳에 데리고 가서 서쪽을 향하여 앉힌다. 주사는 풀을 집어 불을 붙이고 급급하게 진언을 송하여서 진언 송하는 소리가 그치지 않게 하며 불을 들고 병자 주위를 세 바퀴 돈다. 이어 병자로 하여금 머리를 들고 주사를 바라보게 한 다음 주사는 두 손으로 불을 들고 얼굴에 노한 기색을 띠며 지심으로 진언을 송하되, 불붙은 풀을 병자의 머리 위에서 꺼 버린다. 그리고는 다시 풀에 불을 붙여서 주사에게 주면 주사는 이것을 들고 앞에서와 같이 돌고서 내쳐 버려라. 이와 같이 세 묶음의 풀이 다 없어질 때까지 하면, 그 병이 당장에 결정코 곧 나을 것이니, 그 다음에 그에게 호신(護身)을 해준다. 이와 같이 하면 귀신들린 병이 낫지 않는 일이 없다. 만일 낫지 않는다면 그것은 곧 업보(業報)이다.

23) 금강샹가라대심법인주(金剛商迦羅大心法印呪)[거란본은 제5이다. 이는 금강장대녀법(金剛藏大女法)이니, 인(印)이 열 개이고 진언이 네 개이다.]
두 손의 가운뎃손가락 이하의 세 손가락을 손바닥 안에서 상반되게 교차시켜 오른쪽에서 왼쪽을 누른 다음 아울러 두 손의 엄지손가락을 세워 오른손의 가운뎃손가락 위에 붙여라. 그리고 두 손의 집게손가락을 쌍으로 하여 둘째 마디를 구부리되, 손끝이 서로 1푼쯤 떨어지게 하여 서로 붙지 않게 하라. 또 두 손의 엄지손가락과도 1푼쯤 떨어지게 하여 집게손가락과 서로 붙지 않게 하라. 다음에 팔목을 합하고 엄지손가락을 붙였다 떼었다 한다.
진언은 다음과 같다.

나 모라 다나 다라 야야 나 모 시젼 다바저라바나예 마하
上音謨囉上音怛那二合跢囉二合夜耶上音上音室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶
야차 셰나바다예 나 모바저라샹가라 야 바저라바니 샤 마
藥叉初沙反下同栖那波跢曳上音謨跋折囉商迦羅去音拔折囉波尼去音
다리 다샤나모싣가리 다 일담아비샤남 바라 박차먀 예나비
去音怛𠼝二合怛寫那無悉訖梨三合一曇阿毘舍南跛囉二合薄叉咩長音八曳那毘
륵차 아비시리 디 바라기바 혜 리바아리 사리바아리 아나
勤叉阿毘室哩二合跛羅耆婆十一上音哩跋折梨十二徙哩跋折𠼝十三阿那去音
야바아리 싣보 다야바아리나 라 차라 차 마마 아모가
夜跋折𠼝十四悉怖二合吒耶拔折𠼝那十五上音叉囉上音十六麽麽十七自名阿謨迦
샤 사젼도만다라 바다 사바하
十八他名徙殿覩曼跢囉二合跛陀十九莎 訶二十19)

이 인주법은 금강장대여심법(金剛藏大女心法)이라고 한다. 만일 어떤 사람이 능히 받아 지니고, 부처님 앞에서 날마다 향을 태워 공양하되, 진언을 송하여 십만 번을 채운다면 온갖 이익을 얻고 또한 모든 병을 없앨 수 있으며 모든 일에 다 효험이 있을 것이다.

24) 샹가라심법주(商迦羅心法呪)[거란본은 제6이다. 앞의 인을 사용한다.]
진언으로 송하라.

옴 바저라 바아리니 바가바 디 바저라샹가례혜 반다반다 싱가다
拔折囉跋折唎儞婆伽婆去音跛折囉商迦禮醯上音五盤陀盤陀僧伽吒
야 바다라라 뎨 사바하
跋多囉囉上音莎 訶20)

이 한 가지 주법은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 샹가라법을 행하여 병을 치료하고자 할 때에는 날마다 안실향을 피워 공양하고 또 떡과 과일과 같은 온갖 것을 쟁반에 담아 올린다. 이윽고 밤이 되면 등을 밝힌 다음 도량 안에서 곧 신인(身印)을 결하고 마땅히 지심으로 이 진언을 송하되, 백만 번을 송하여 채워야 한다. 그러면 그 법이 곧 이루어져서 그 후에 쓰고자 할 때마다 온 마음을 기울여 인(印)을 결하고 진언을 송하면 곧 오고 보내지 않는 한 끝내 떠나지 않는다. 만일 보내려 할 때에는 반드시 이 진언을 송하고 보내야 한다. 그러면 곧 크나큰 효험이 있는 줄 알게 될 것이다.

25) 샹가라소심법인주(商迦羅小心法印呪)[거란본은 제7이다.]
오른손의 네 손가락을 위로 뒤집어 서로 단단히 붙이고 엄지손가락을 집게손가락에 가까이 가져다 서로 붙이되, 물을 가득 담아도 새지 않는 것 같은 모양을 한다.
진언은 다음과 같다.

옴 바저라샹가 리 하 나 하 나 반다반다 하류 허나 하
折跋囉商迦上音上音上音上音上音三盤陀盤陀訖柳二合噓拏二合
류 허나 훔 박박 사바하
二合噓拏二合五𤙖泮泮莎 訶21)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 갑자기 귀신들린 병에 걸려서 좋고 나쁜 일을 알지 못하거나 아프고 가려운 곳을 알지 못할 때에는 가득 담긴 물에 인(印)하고서 진언을 일곱 번 송한 다음 병자의 얼굴과 가슴 위에 흩어 뿌리면 통증이 없어지며 문득 소생하여서 예전으로 돌아가니, 크나큰 효험이 있다.

26) 샹가라법신인(商迦羅法身印)[거란본은 제8이다. 앞의 소심주(小心呪)를 송한다.]
두 손의 가운뎃손가락과 약손가락과 새끼손가락을 손바닥 안에서 상반되게 교차시켜 오른쪽에서 왼쪽을 누르고 아울러 두 손의 엄지손가락을 세워라. 그리고 또 두 집게손가락의 중간 마디를 구부려서 손바닥 끝을 서로 맞대어 놓고 두 손의 엄지손가락 끝을 누른 다음 팔목을 합치고 엄지손가락을 붙였다 떼었다 한다.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 샹가라법을 짓고자 할 때에는 먼저 이 인을 결하고 앞의 소심주(小心呪)를 송한 다음 인으로써 호신한 다음에 비로소 나머지 법을 지어야 한다.
그러면 두려움이 없게 되고 또한 모든 효험을 얻는다.

27) 샹가라두법인(商迦羅頭法印)[거란본은 제9이다. 이후 다섯 개의 인에는 모두 앞의 대심주(大心呪)를 송하라. 단(壇)을 만들 때에는 뒤의 대주(大呪)를 송하면 효험이 있다.]
앞의 신인(身印)에 준하되, 오직 두 손의 집게손가락 끝을 고쳐서 오른쪽에서 왼쪽을 눌러 왼쪽의 엄지손가락 위에 비스듬히 붙이고 팔목을 합쳐라.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 두통을 앓을 때에는 이 인을 결하여 그 아픈 곳에 인(印)하고 빈번히 진언을 송한 후에 버드나무 가지로 병자를 때린다. 그러면 곧 낫는다.

28) 샹가라쇄법인(商迦羅鎖法印)[거란본은 제10이다.]
앞의 신인(身印)에 준하되, 오직 두 손의 집게손가락을 고쳐서 각각 구부린 다음 손톱의 등 쪽으로 서로 붙이고 곧 두 손의 엄지손가락 등 쪽 위에 붙여라. 그리고 팔목을 합쳐라.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 사람에게 귀신이 붙었을 때에 이 인을 결하고 진언을 송하면, 모든 귀신을 쇠사슬로 묶어서 병이 곧 낫게 된다.

29) 샹가라료병법인(商迦羅療病法印)[거란본은 제11이다.]
앞의 신인(身印)에 준하되, 오직 두 손의 집게손가락을 고쳐서 손가락 끝을 서로 붙이고 또 두 손의 엄지손가락을 나란히 하여 두 손의 집게손가락의 측면 위를 누른 다음 팔목을 합쳐라.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 모든 귀신들린 병에 걸렸을 때 곧 이 인을 결하고 진언을 송하여서 치료하면 그 병이 속히 낫는다.

30) 샹가라박일체귀법인(商迦羅縛一切鬼法印)[거란본은 제12이다.]
앞의 신인(身印)에 준하되, 오직 두 손의 가운뎃손가락을 고쳐 펴서 끝을 서로 붙이고 두 손의 엄지손가락을 나란히 세워라. 이어 두 손의 집게손가락의 중간 마디를 각각 구부려서 끝을 서로 맞댄 후 엄지손가락의 손가락 끝 위를 누르고 팔목을 합쳐라.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 가슴과 배에 찌를 듯한 통증이 있을 때에 이 인을 결하고 지심으로 생각을 모아 그 아픈 곳에 인(印)을 한 다음 일심으로 진언을 송하면 모든 귀신이 죽어서 병이 낫게 된다.

31) 샹가라대결계법인(商迦羅大結界法印)거란본은 제13이다.
앞의 신인(身印)에 준하되, 오직 집게손가락을 고쳐 벌린 다음 약간 구부려 세워서 쇠뿔과 같은 형상으로 만든다.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 사람이 단(壇)을 만들고 공양하여 병을 치료하고자 할 때에는 손으로 이 인을 결하고 단의 서쪽 문으로부터 뒷걸음쳐 가서 곧 이 인으로써 왼쪽 무릎을 싸안고 한 다리로 단을 둥글게 돌다가 한 모서리에 이르면 곧 한 번 빙 돈다. 네 모서리를 모두 그렇게 한 다음 단의 중심에 들어가 집게손가락을 서로 맞대어 결한다. 단의 중심에 인(印)하되, 소심주(小心呪)를 일곱 번 송한 후에 군다리법(軍茶利法)을 짓는다. 그러면 모든 일에 두려움이 없게 된다.

32) 샹가라견삭법인(商迦羅羂索法印)[거란본은 제14이다. 앞의 소심주(小心呪)를 송한다.]
앞의 결계인(結界印)에 준하되, 오직 두 손의 집게손가락을 고쳐 각각 구부린 다음 그 손가락 끝을 각각 엄지손가락 안쪽 뿌리 밑[根底]에 넣고 팔목을 합쳐라.

33) 금강샹가라대주(金剛商迦羅大呪)[거란본은 제15이다.]
진언으로 송하라.

나 모 라 다나 다라 야야 나 모 시젼 다바저라바나예
上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶上音上音室旃二合茶跋折囉波拏曳
마하약사셰나바다예 나 모 바저라샹가라 야 지반다다야 마하바
摩訶藥叉栖那波跢曳上音上音跋折囉商迦羅去音遲泮多跢耶摩訶婆
라 야 비댜 라아 야 바 라새바 리다 마하가리예 단단나다
去音毘陀地耶反囉闍上音二合羅涉婆二合哩多摩訶迦利曳讚檀那陀
마가로마 예 난디계새바 라 샹구타 가자나 비리 야예 비
摩迦露摩上音難地雞濕婆二合十一商俱吒二合羯剌那十二比唎二合耶曳十三
릉기리디마 노디 야다예 디바 나 가 약사 건달바 아소라
陵岐唎致麽十四奴知二合若跢曳十五提婆十六去音十七藥叉十八乾闥婆十九阿素囉
가로라 긴나 라 마후라 가 리사가 나 보자다 예
二十伽𡀔羅二十一緊那去音二十二摩休囉上音二十三𠼝師伽去音二十四布自多去音
아사모사라 바저라바 라슈바샤 가다 바가 냐리 슈
二十五阿徙母娑羅二十六跋折囉婆去音羅首波賖二十七苛吒二合謗伽二十八姪唎二合
라 샤기뎌 카알가 바샤 바라 슈하 싣다 예 바연
二十九賖吉羝二合三十佉頞伽二合波賖三十一婆囉二合輸訶上音悉多二合去三十二婆衍
나가 예 냐리 니다라예 자돌바다라 예 자돌등-따
那伽去音三十三姪哩二合儞跢囉曳三十四遮咄波多囉二合去三十五遮咄鄧瑟吒二合
다다예 오로다계사예 바라셥바리 다 니다라예 시바 사
吒吒曳三十六烏嚕陀雞師曳三十七婆羅涉婆哩二合三十八儞多羅曳三十九尸皤二合
나바사니예 가바라하싣다 예 보다볘례 다 다기니비리
去音那婆私儞曳四十迦婆羅訶悉陀二合▼(口+例)去四十一部多閉 二合四十二茶枳尼毘𠼝
야예 야마바기니예 가가 나작리니예 기라우차지가예
夜曳四十三夜摩婆岐儞曳四十四伽迦上音那昨𠼝儞曳四十五期羅于瑳遲迦曳四十六去

라로지라 바사노립다 가다리 예 나 라나 리 바슈
囉嚧遲囉四十七婆娑奴立多上音四十八伽怛唎二合四十九去音囉那去音五十波首
마혜 샤 바사 시차 마다 자가리 나 가바라하
摩醯去音五十一婆娑長引悉癡癡阿反二合末侘茶訶反五十二斫迦唎二合五十三迦婆羅訶
싣다 예 사승 가 비야 가 디비가 마리사로로가
悉陀二合去五十四思蠅二合五十五毘耶二合二合五十六地比迦五十七摩利謝嚕嚕迦
바휴비비다 가리다 보다라라하싣다 다하바나다 예
十八婆休毘比陀五十九羯唎多六十部多波羅訶悉多二合六十一吒訶婆那陀去音六十二
마다리 가나 보자다 예 나마싣뎌 이 혜이 혜 바가
摩達唎二合伽那六十三布自多去音六十四那麽悉羝六十五去音醯翳去音六十六婆伽
바 뎨 바저라바니마뎌나 바아아샤나마뎌나 바저라샤니마뎌
去音六十七跋折囉謗儞摩羝那六十八跋折囉寫那摩羝那六十九跋折囉設儞摩羝
나 바저라앙구 시마뎌나 바저라바니마뎌나 바저라샹가라야비
七十跋折囉央俱去音施摩羝那七十一跋折囉謗尼摩羝那七十二跋折囉商迦囉耶毘
댜- 마뎌나 바저라샹가라비댜- 라아마뎌나 등시마 라
知耶二合摩羝那七十三跋折囉商迦羅毘知耶二合囉闍摩羝那七十四登施摩二合七十
삼마염바가바 뎨 살다다기리담 배사량다타가 다 사미배
三麽焰婆伽婆去音七十六薩多陀吉唎擔七十七倍娑量怛他伽上音七十八娑彌輩
디바 나 가 약사 건달바 아소라 가로라 긴나
七十九提婆八十去音八十一藥叉八十二乾闥婆八十三阿素囉八十四伽𡀔羅八十五緊那上音
라 마후라 가 싣다비디야 다라 삼마바예 담삼마라혜
八十六摩休囉上音八十七悉馱毘知耶二合陀囉八十八三摩婆曳八十九擔三摩羅醯
뎌나살뎌나 뎌나삼마예나 혜 바가바뎨 가라샤 가라샤
羝那薩羝那九十一羝那三摩曳那上音九十二婆伽婆帝九十三伽羅賖九十四伽羅賖
가라샤 가타 가타 가타 마타 마타 마타 박
十五伽羅賖九十六羯吒九十七羯吒九十八羯吒九十九麽吒一百麽吒一百一麽吒一百二一百三
박 박 바저라샹가라야 사바하 소바저라샹가라야 사바하
一百四一百五跋折囉商迦羅耶一百六莎 訶一百七素跋折囉商迦羅耶一百八莎 訶
가리예 사바하 마하가리예 사바하 가리가리
一百九迦利曳一百十莎 訶一百十一摩訶迦利曳一百十二莎 訶一百十三迦唎迦唎一百十四
마하가리예 사바하 마리예 사바하 마하마리예 사
摩訶迦唎曳一百十五莎 訶一百十六摩利曳一百十七莎 訶一百十八摩訶摩利曳一百十九

바하 마리마리 마하마리예 사바하 이 혜이
一百二十摩利摩利一百二十一摩訶摩利曳一百二十二莎 訶一百二十三去音醯翳去音
혜 바가바 뎨 바저라샹가례 시가람 이담먀
一百二十四婆伽婆去音一百二十五跋折囉商迦禮一百二十六施迦嚂一百二十七伊曇咩一百
가망구로 바저라샹가라 아디야 바아디 사바
二十八羯網俱嚕一百二十九跋折囉商迦羅一百三十阿知若若冶反二合波夜底一百三十一

一百三十二句22)

이 대법주(大法呪)를 앞의 다섯 가지 인(印)으로써 작법(作法)하여 받아 지니면 곧 모든 일이 이루어진다. 만일 계(戒)를 지닌 모든 수행자가 능히 자비심을 내어서 모두를 불쌍히 여겨 널리 구호하고자 할 때에는 다음과 같이 하여야 한다. 도량에 서서 날마다 목욕하고 깨끗한 새 옷으로 갈아입은 다음 부처님과 보살들 앞에서 큰 서원을 세워 말하기를, “제가 모든 중생을 구하여 제도하고 능히 자신의 고뇌를 뽑아 버리기를 원하옵니다”라고 한다. 이렇게 말하고 나서 안실향을 피우고 꽃과 물과 떡과 과일과 등[油燈]과 같은 온갖 것을 공양하여 올린 다음 지성스런 마음으로 칠일 낮 칠일 밤 동안 이 대주(大呪)를 송하되, 때때마다 앞의 다섯 가지 인을 결하고 수시로 참회하라. 그리고 날이 저문 뒤에는 그 송한 숫자를 기억하고서 그 수가 십만 번을 채우게 되기까지 염주를 돌리면서 숫자를 센다. 그 수를 다 채운 후에는 날을 잡아 수법단(受法壇)을 만들고 공양하여서 작법(作法)을 마친다. 이후 곧 온갖 효험을 얻게 된다.

샹가라수법단(商迦羅受法壇)

만일 어떤 사람이 바저라샹가라(跋折羅商迦羅)의 효험을 얻고자 할 때에는 다음과 같이 하여야 한다.
먼저 날마다 온갖 공양을 하고 안실향을 피우며 샹가라를 청하여 자리에 안치한 다음 마땅히 심주(心呪)를 십만 번 송하여 채워서 모든 중생을 구호하기를 발원한다. 그런 다음에 미리 봐 둔 청정한 곳에 위에서 말한 작법(作法)대로 도량을 세워라. 그 법은 다음과 같다.
마땅히 매월 보름에 향탕에 목욕하고 깨끗한 새 옷으로 갈아입은 다음 도량에 걸 갖가지 번개(幡蓋)와 공양구와 꽃과 향 등의 물건을 준비해 놓아라. 그리고 그 도량 가운데 4주(肘)가 되는 단(壇)을 백색과 적색과 흑색의 세 가지 색으로 만들고, 단의 중심에 샹가라상(商迦羅像)을 안치하라. 만일 형상이 없으면 인을 결하고 샹가라를 청하여서 연화좌(蓮華座) 위에 불러 앉혀도 또한 안치하는 것이 되고, 혹은 땅 위에 그려도 된다. 이어 동쪽에 바저라의 형상을 그려 놓고 북쪽에 철연쇄(鐵連鎖)의 형상을 그려 놓고 남쪽에 가다바가인(可吒謗伽印)의 형상을 그려 놓아라. 그 인의 형상은 사람의 얼굴을 한 모습으로 하고, 그 머리 위에는 바저라의 형상을 그려서 세워 놓아라. 그 몸의 형상은 그리지 않는데 그 몸 대신에 지팡이[杖]의 형상을 그려서 꼭대기에 얼굴 형상을 붙여라. 그 지팡이는 석장경(錫杖莖)과 같이 만든다. 그 얼굴 위에는 머리카락을 그리는데 아래로 산발하여 늘어뜨리고 있는 모습으로 한다. 오른쪽 귀에는 금귀고리를 그리되, 그 모습을 단법(壇法) 위에 있는 화천신(火天神)의 얼굴에 한 귀고리와 같이 허리가 잘록한 북[細腰鼓]과 비슷한 모습으로 그려라. 서쪽에 주사(呪師)의 자리를 안치한 다음 단(壇) 위에는 온갖 맛있는 음식을 함께 담은 여덟 쟁반의 음식을 올리고 열두 잔의 등과 아홉 개의 수관(水罐)을 놓아라. 그 수관에는 각각 깨끗한 물을 가득 채우고 푸른 잣나무 잎과 버드나무 가지와 대나무 잎으로 그 수관 입구를 막는데 그리고 나서 각각 세 자가 되는 생견(生絹)으로 가지를 묶는다. 그 단의 중심에 수관 하나를 놓고 네 개의 문과 네 모서리에도 각각 수관 하나씩을 놓아라. 단(壇)의 서쪽 문의 남쪽에는 화로를 놓고, 두세 묶음의 파구목시(頗俱木柴)당나라에서는 곡목(穀木)이라고 한다.를 취하여 놓은 다음 깨와 멥쌀과 소(酥)와 꿀과 서로 섞어서 앞의 심주(心呪)를 백여덟 번 송하고 또 이 진언으로 안실향에 백여덟 번 송하여서 가지(加持)한다. 태워 공양할 온갖 물건을 준비해 놓고 그 달 보름에 주사는 다시 향탕에 목욕하고 깨끗한 새 옷으로 갈아입은 다음 도량 안에 들어가 인을 결하여 호신하고 결계한다. 이어 향을 태워서 발원하는 법사(法事)를 마친다. 그리고 나서 인을 결하고 진언을 송하여서 샹가라금강(商迦羅金剛)을 청하여 안치하고 곧 온갖 향과 꽃으로 공양하라. 공양을 다하고 나면 다시 샹가라를 청하여 화로 안에 앉히되, 주사는 마음속으로 화로 안에 큰 연못이 있고 샹가라가 연꽃 위에 앉아 있다고 생각한다. 이렇게 생각하고 나서 앞서 진언을 송하여 두었던 깨와 멥쌀과 소와 꿀의 음식 등을 취한 다음 화로 안에 파구시(頗俱柴)로 불을 피워서 이것을 한 번 진언을 송할 때마다 한 번씩 던져서 태워라. 이와 같이 백여덟 번을 한다. 또 안실향에 진언을 송하여 가지하되, 한 번 진언을 송할 때마다 한 번씩 던져서 태우기를 백여덟 번을 채운다. 그런 후에는 소와 꿀을 한 번 진언을 송할 때마다 한 번씩 태워 백여덟 번을 한다. 이와 같이 향과 꽃과 향수 등의 물건과 온갖 음식을 다 공양하여 마치고, 그 도량의 서쪽 단(壇)에서 서너 걸음 떨어진 땅에 한 개의 수단을 만든다. 그 단 위에 상자(牀子) 하나를 놓고 수법인(受法人)을 그 상자 위에 앉게 하라. 그리고 곧 수관을 들어 그 정수리 위에 뿌리고 그 수법인으로 하여금 마음과 입으로 발원하기를, “저[我] 제자 아무개는 샹가라금강법을 행하여 모든 중생들을 구호하기 원하오니, 원하옵건대 모든 금강이시여, 제자 아무개에게 온갖 신험(信驗)을 내려 주소서”라고 하게 하라. 이렇게 발원한 다음에 곧 호신(護身)하여 주고 깨끗한 새 옷으로 갈아 입혀서 도량으로 데리고 들어가 부처님께 세 번 절하게 하라. 이어 다시 호신하여 주고 인을 결한 후 진언을 송하여서 보낸다[發遣]. 이렇게 마치고 난 후에 온갖 일을 하면 모두 효험을 얻는다. 만일 병을 치료할 때에는 마치 맹렬한 불꽃이 마른 풀을 태우는 것과 같고, 끓는 물이 눈을 녹이는 것과 같으리니, 이와 같은 힘이 있다. 주사가 병을 치료하고자 할 때에는 병자 옆에 2주가 되는 수단을 만들고, 흰 겨자에 진언을 송하여서 시방에 뿌려 결계하라. 그리고 나서 단의 중심에 한 쟁반의 떡과 음식 그리고 한 발우의 밥과 한 발우의 깨끗한 물을 놓아라. 이어 병자를 단의 서쪽 문 옆에 동쪽을 향하여 앉게 하고 주사는 손으로 흰 겨자를 집어서 스물한 번 진언을 송한 다음 병자의 머리 위를 내리친다. 그런 후에 흰 겨자를 불에 태우고 아울러 진언을 스물한 번 송한 다음에 다시 대주(大呪)를 송하고 버드나무 가지로 병자를 때린다. 그러면 그 병이 곧 낫는다. 만일 하루에 낫지 않으면 3일 동안 작법하면 반드시 낫게 된다.이 아래부터는 앙구시법(央俱施法)이다.

34) 금강앙구시법신인주(金剛央俱施法身印呪)[거란본은 제16이다. 금강장소녀법(金剛藏小女法)이라고 이름하며, 일곱 개의 인이 있고 진언은 두 개뿐이다.]
두 손의 약손가락과 두 손의 새끼손가락을 손바닥 안에서 상반되게 교차시키고 두 손의 가운뎃손가락을 세워 끝을 서로 맞댄 다음 두 손의 집게손가락을 두 가운뎃손가락의 등 뒤로 밀치며 셋째 마디 아래에 가까이 대어서 끝을 서로 맞대어 놓아라. 아울러 두 손의 엄지손가락을 각각 가운뎃손가락 위에 붙이고 팔목을 합친 다음 엄지손가락을 붙였다 떼었다 한다.
진언은 다음과 같다.

나 모 라 다나 다라 야야 나 모 시젼 다바저라바나예
上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶上音上音室旃二合茶跋折囉波拏曳
마하약사셰나바다예 옴 바저라앙구시 아가 다 비가 다 아가리사
摩訶藥叉栖那波跢曳跋折囉央俱施阿迦上音毘迦上音阿迦𠼝沙
야 바저라앙구시나 사바하
跋折囉央俱施那莎 訶23)
이 인주법은 금강왕소녀법신인주(金剛王小女法身人呪)라고 이름한다. 만일 어떤 사람이 앙구시법사(央俱施法事)를 지어 공양하려 할 때에는 먼저 이 인을 결하고 진언을 송하여 호신(護身)과 결계(結界)를 해야 한다. 또 이 인을 결하고 진언을 송하여서 앙구시를 청하여 앉히고 온갖 공양을 하면 곧 모든 금강이 환희하게 된다.

35) 앙구시구법인(央俱施口法印)[거란본은 제17이고, 뒤의 대주(大呪)를 송한다.]
좌우의 새끼손가락을 안쪽으로 쌍으로 하여 곧바로 세우고 오른손의 약손가락을 밀쳐서 왼손의 약손가락과 가운뎃손가락의 등 쪽에 놓은 다음 곧 집게손가락과 가운뎃손가락의 사이로 넣는다. 또 왼손의 약손가락을 오른손의 가운뎃손가락과 약손가락 사이로 내놓은 다음 곧 집게손가락과 가운뎃손가락 사이로 넣는다. 이어 두 손의 가운뎃손가락을 곧게 세워 끝을 서로 맞댄 후 두 손의 집게손가락을 각각 구부려서 약손가락 끝을 얽는다. 아울러 두 손의 엄지손가락을 곧게 세워 끝을 서로 맞대어 놓되, 두 손의 새끼손가락과 서로 반 치쯤 떨어지게 하라.
이 한 가지 인법은 모든 귀신의 언어와 망설(妄說)과 첨곡(諂曲)을 제압한다. 이 인을 결한 다음 뒤의 대주(大呪)를 송하면 다시는 감히 함부로 말하지 못하고, 귀신들린 병이 곧 낫는다.

36) 앙구시아법인(央俱施牙法印)[거란본은 제18이고, 또한 급박귀인(急縛鬼印)이라고 이름한다.]
두 손의 새끼손가락을 나란히 세워 끝을 서로 붙이고 두 손의 약손가락을 손바닥 안에서 상반되게 교차시켜 오른쪽에서 왼쪽을 누르되, 끝을 호구(虎口) 쪽으로 내놓아라. 아울러 두 손의 가운뎃손가락을 세워 끝을 서로 붙인 다음 두 손의 집게손가락을 각각 가운뎃손가락의 등 뒤로 밀쳐서 손가락 끝으로 셋째 마디를 잡는다. 이어 두 손의 엄지손가락을 나란히 세우고 팔목을 합쳐라.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
어떤 사람이 병에 걸렸을 때에는, 통증이 있는 모든 곳에 마땅히 이 인을 결하고 뒤의 대주(大呪)를 송한 다음 통증이 있는 곳에 인하여야 한다. 그러면 그 병이 곧 낫는다.

37) 앙구시구법인(央俱施鉤法印)[거란본은 제19이고, 앞의 심주(心呪)를 송한다.]
좌우 두 손의 새끼손가락을 손바닥 안으로 구부리고 엄지손가락으로 그 손톱 위를 눌러라. 이어 가운뎃손가락을 곧게 세우고 집게손가락을 둥글게 구부려서 가운뎃손가락의 측면 위에 붙인 다음 팔을 들어 눈과 귀의 중간에 가까이 대되, 손가락 끝이 앞을 향하게 하여 가로로 붙이는데 얼굴에 붙지 않게 하라.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 조복시키기 어려운 귀신이 있어 쫓아낼 수 없을 때에는 마땅히 땅에 서서 인을 결하고 앞의 심주를 일곱 번 송하여서 불러낸다. 그러면 소리에 응해서 올 것이니 오면 곧 마음대로 별법(別法)을 써서 말을 하여 항복시키고, 일을 끝낸 후에 보낸다. 지법인(持法人)은 반드시 이 법을 알아야 하며, 이 법의 인과 진언은 스승에게 매우 요긴하다.

38) 앙구시삭법인(央俱施索法印)[거란본은 제20이고, 뒤의 대주(大呪)를 송한다.]
두 손바닥을 서로 등대어 붙이고 두 손의 약손가락을 서로 교차시켜 밧줄처럼 편다. 두 손의 가운뎃손가락 역시 그렇게 하라. 이어 두 손의 새끼손가락을 각각 고리처럼 구부리고 또 두 손의 엄지손가락을 각각 구부린 다음 다시 두 손의 집게손가락을 구부려서 각각 두 손의 엄지손가락 위를 얽되, 고리와 같은 형상으로 만든다.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 어떤 귀신이 거스르는 마음을 내어 불법을 따르지 않을 때에는 먼저 반드시 앞의 구인(鉤印)을 결하여서 불러내되, 오면 곧 이 인을 결하고 뒤의 대주를 송하여서 포박하여 심문하여야 한다. 그러면 귀신이 모두 항복하고 감히 제멋대로 횡포를 부리지 못하게 될 것이니, 이 법에는 이와 같이 큰 효험이 있다.

39) 앙구시구인(央俱施口印)[거란본은 제21이고, 또한 해방인(解放印)이라고 이름한다.]
두 손의 새끼손가락을 쌍으로 하여 안쪽으로 곧게 세우고 오른손의 약손가락으로 왼손의 약손가락과 가운뎃손가락의 등 쪽을 밀치며 집게손가락과 가운뎃손가락 사이로 넣고 왼손의 약손가락을 오른손의 가운뎃손가락과 약손가락 사이로 내놓아 곧 집게손가락과 가운뎃손가락 사이로 넣는다. 이어 두 손의 가운뎃손가락을 곧게 세워 끝을 서로 맞대어 놓고 두 손의 집게손가락을 각각 구부려서 약손가락 끝을 얽는다. 아울러 두 손의 엄지손가락을 곧게 서로 맞대어 놓되, 새끼손가락과의 거리가 반 치쯤 되게 한다.이 인은 앞의 불공견삭구인(不空羂索口印)과 차이가 없다. 이 한 가지 인법은 다음과 같다.
앞의 포박되어 있는 귀신을 해방시켜 주려 할 때에 이 인을 결하고 앞의 심주를 사용하면 곧 해방된다.

40) 앙구시료병법인대주(央俱施療病法印大呪)[거란본은 제22이고, 또한 박귀인(縛鬼印)이라고도 이름한다. 뒤의 대주(大呪)를 송한다.]
앞의 신인(身印)에 준하되, 오직 두 손의 집게손가락을 고쳐서 각각 가운뎃손가락의 둘째 마디의 앞쪽 줄무늬에 대고 또 두 손의 집게손가락 끝을 각각 손바닥 안에 구부려 넣은 다음 팔목을 합쳐라.
이 한 가지 인법은 다음과 같다.
만일 온갖 귀신을 항복시키거나 갖가지 병을 치료하고자 할 때에는 마땅히 이 인을 결하여 그 아픈 곳에 인(印)하고 뒤의 대주(大呪)를 일곱 번 송하면 곧 낫는다.
앙구시대주(央俱施大呪)의 진언으로 송하라.

나 모 라 다나 다라 야야 나모 시젼 다바저라바나예 마하
上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶那謨同上室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶
약사셰나바다예 옴 바저라앙구시 가비라계시 다디다디 자디자디 추
藥叉栖那波跢曳跋折囉央俱施迦比羅雞施跢智跢智遮智遮智
디모디니 가로가 디 마로가 디 무디바아리 마하비주로례 독
智母智儞迦嚧迦上音摩嚧迦上音十一武知跋折唎十二摩訶毘住嚕例十三
구독구 소무소무 소로소로 사라사라 비사라비사라 오훔오훔
鳩豆鳩十四素武素武十五素嚕素嚕十六娑囉娑囉十七毘娑囉毘娑囉十八嗚𤙖嗚𤙖
오훔오훔 박박박박 울주호 지뎌 하라하라 빙 가 례
嗚𤙖嗚𤙖二十泮泮泮泮二十一鬱住呼二合遲羝二十二訶羅訶羅二十三比應反去音
자디비자디 사바 라 비적 례살바디바나 가 바라
二十四遮智毘遮智二十五娑婆去音二十六毘狄去音例薩婆地婆那去音二十七波囉二合
하라 나 마야삼마디 리디 다익계치 소랑 계치
訶囉去音二十八麽夜三麽地二十九𠼝地二合陀翼計治二合下同三十素狼去音計冶二合三十
구랑 계치 바저라호니 바저라지리다사 라바라하라
俱狼去音計治二合三十二跋折囉胡泥上音三十三跋折囉遲唎馱娑上音羅波羅訶囉上音
야 라 다나 다라 야디 가라 마디리 부뎌 바저라
若冶反三十四上音怛那二合跢囉二合夜地三十五羯囉二合磨致唎二合忄孚羝三十六跋折囉
다 라 배새바 사 니 아바라디하 다 바라마라 다
去音三十七毘濕婆二合上音三十八阿跋囉智訶上音上音三十九跋囉摩囉二合
니 바저라앙구시 아다야 바야디 사바하
四十跋折囉央俱施四十一阿怛若二合波夜底四十二莎 訶四十三24)

이 대법주(大法呪)는 특히 강렬하게 지녀야 하니, 별안간 송하여서는 안 된다. 병을 치료하는 데 지극한 효험이 있다. 만일 어떤 사람이 능히 받아 지니려면, 반드시 몸을 깨끗이 하고 계행(戒行)을 호지(護持)하여 염착(染着)하는 일이 없이 진속(塵俗)과 모든 더러움과 잡다한 생각들을 멀리 여의어야 한다. 만일 능히 이와 같이 호지하여 행할 때에는, 마땅히 날마다 향탕에 목욕하고 깨끗한 새 옷으로 갈아입은 다음 도량에 들어가 안실향을 피우고 온갖 물건과 음식을 공양한 후 결계하고 호신한다. 이어 7일 동안 낮과 밤으로 이 진언을 십만 번을 송하여 채우고 나서 다시 금강수법단(金剛受法壇)에 들어가야 한다. 후에 작법(作法)을 지어 병을 고치려 할 때에는, 마땅히 수단(水壇)을 세워 안실향을 피우고 많은 음식을 공양한 다음 인을 결하고 진언을 송하여서 치료해야 한다. 그러면 그 병이 곧 낫는다. 만일 주사가 귀신들린 병에 걸린 사람의 곁에 이르렀을 때 귀신이 피하여 도망치면, 주사는 곧 땅에 서서 앞의 앙구시신인(央俱施身印)을 결하여서 그 귀신을 불러 가까이 붙게 한 다음 치료하여야 한다. 그러면 그 병이 곧 낫는다.

금강장수심법인주(金剛藏隨心法印呪)[인은 열한 개, 진언은 네 개다.]

41) 금강수심신법인주(金剛隨心身法印呪)[거란본은 제23이다.]
오른손을 세우고 가운뎃손가락 이하의 세 손가락을 곧게 세워 나란히 서로 붙인 다음 집게손가락의 윗마디를 구부려서 가운뎃손가락의 윗마디에 붙여라. 또 엄지손가락을 구부려 가운뎃손가락의 아랫마디 줄무늬를 누르고 집게손가락을 붙였다 떼었다 하라.
진언은 다음과 같다.

옴 지리지리 바저라마라 야 계리계라 야 사바하
枳唎枳唎跋折囉摩羅去音雞利繫羅去音莎 訶25)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다.
만일 대법(大法)을 지어 수심금강(隨心金剛)을 청하려 할 때에는 먼저 이 인을 결하고 아울러 이 진언을 송하여서 청하여 불러 앉힌 다음 공양해야 한다. 그러면 곧 모든 금강이 환희할 것이며, 그 후에 모든 법에 사용하면 모두 다 효험이 있다.

42) 금강수심척귀법인(金剛隨心擲鬼法印)[거란본은 제24이고, 앞의 소심주(小心呪)를 송한다.]
왼손의 약손가락과 엄지손가락을 함께 서로 맞잡고 손을 위로 향하여 뻗으면 곧 척인(擲印)이 이루어진다.

43) 금강수심륜법인(金剛隨心輪法印)[거란본은 제25이고, 앞의 소심주를 송한다.]
오른쪽 손바닥을 평평히 하여 아래로 향하게 한 다음 병자의 머리 위를 문지르면 곧 윤인(輪印)이 이루어진다.

44) 금강수심삭법인(金剛隨心槊法印)[거란본은 제26이고, 앞의 소심주를 송한다.]
오른손의 새끼손가락을 곧게 세우고 나머지 세 손가락을 손바닥 안으로 구부린 다음 엄지손가락으로 그 위를 눌러라.

45) 금강수심항마법인(金剛隨心降魔法印)[거란본은 제27이고, 앞의 소심주를 송한다.]
오른손으로 왼손의 등 쪽을 누르고 이어서 오른손의 엄지손가락을 왼손의 새끼손가락 밑으로 향하게 한 다음 왼손의 엄지손가락을 오른손 새끼손가락 위로 향하게 하여 모두 위아래로 서로 교차시킨다.
이 네 개의 인법에는 모두 앞의 소심주를 송하라. 모두 능히 모든 악마와 매우 독하고 악한 귀신 등을 항복시킬 수 있고 또한 능히 백천 만억의 야차(野叉)와 나찰(羅刹)과 질병을 일으키는 귀신들을 깨뜨려 부술 수 있으며 아울러 노도차(勞度叉) 등의 모든 외도들을 다 흩어서 도망가게 할 수 있다. 만일 병자가 있을 때 이 인을 결하여 작법하고 진언을 송하여서 병자에게 인하면, 곧 낫게 된다.

46) 금강수심박귀법인주(金剛隨心縛鬼法印呪)[거란본은 제28이다.]
좌우 두 손의 아래쪽 두 손가락을 안쪽으로 서로 교차시켜 오른쪽에서 왼쪽을 누른 후 두 손의 가운뎃손가락을 세워 끝을 서로 맞대어 놓고 두 손의 집게손가락을 가운뎃손가락의 등 위로 밀쳐서 끝을 서로 가린다. 이어 두 손의 엄지손가락을 두 손의 가운뎃손가락 아랫마디의 줄무늬에 붙여라.
진언은 다음과 같다.
옴 바저라다디 다라니차야다 새볘 디 호로호로 만다라 바다 사바
跋折囉但地陀囉尼車夜多濕閉二合呼盧呼盧曼怛囉二合跛陀

26)

이 법의 인과 진언은 다음과 같다.
만일 병자가 있을 때에는 마땅히 이 인을 결하고 진언을 송하여서 귀신을 포박한 다음 다시 흰 겨자에 진언을 송하되, 한 번 진언을 송할 때마다 한 번씩 태우기를, 백여덟 번을 채운다. 그러면 모든 귀신들이 다 흩어져 도망가서 다시는 머무는 자가 없을 것이니, 병이 곧 낫게 된다.

47) 금강수심대법신인주(金剛隨心大法身印呪)[거란본은 제29이다.]
먼저 오른손으로 왼쪽 팔꿈치 뒤를 잡고 다시 왼손으로 오른쪽 팔꿈치 뒤를 잡는다. 그리고 나서 일어나 인(印)을 들어 머리 위에 놓되, 머리에 닿지 않게 하고 아울러 발가락을 나란히 하고 몸을 단정히 한다.
진언은 다음과 같다.

나 모 라 다나 다라 야야 나모 시젼 다바저라바나예 마하
上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶那謨同上室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶
약사셰나바다예 다냐타 지다라 지다라 가비라빙가 라 호로
藥叉栖那波跢曳跢姪他只跢囉二合五只跢囉二合六迦比囉氷伽去音忽嚧二合
바사바례나 호로박나아가 차 사바하 다냐타 사 라 사라
下同跛娑皤嚟拏上音八忽嚧撲拏阿伽上音莎 訶跢姪他十一上音上音娑羅
사리사리 소로소로 하 라 하라 혜리혜리 호로호로 바라
徙唎徙唎十三素嚕素嚕十四上音上音訶囉十五醯唎醯唎十六虎嚕虎嚕十七跛囉
바라 비리비리 보로보로 마라 마라 마리마리 모로
跛囉上音十八比哩比哩十九布嚕布嚕二十麽囉上音麽囉上音二十一蜜哩蜜哩二十二姥嚕
모로 자라 자라 기리기리 주로주로 야라 야라
姥嚕二十三者囉上音者囉上音二十四只哩只哩二十五主嚕主嚕二十六冶囉上音冶囉上音二十
이리이리 유로유로 가라가라 기 리기 리 구 로구
逸哩逸哩二十八愈嚕愈嚕二十九伽囉伽囉三十去音哩祇去音三十一去音嚕瞿去音
로 가 라 가 라 기리기리 구로구로 다라 다라
三十二上音去音上音上音三十三枳哩枳哩三十四矩嚕矩嚕三十五跢囉上音跢囉上音
디리디리 도로도로 라 구 라 구 하 나하 나
三十六底哩底哩三十七覩嚕覩嚕三十八上音上音上音上音三十九上音那訶上音
다 하 다 하 바자바자 가류 허나 가류 허나
去音上音去音上音四十一跛者跛者四十二訖柳二合噓拏二合訖柳二合噓拏二合四十
다마다마 진다진다 마타 마타 빈다빈다 제염 바뎨
跢麽跢麽四十四瞋馱瞋馱四十五麽他上音麽他上音四十六頻馱頻馱四十七制厭二合婆制
염 바 반아반아 반다반다 마리다마리다 바라 마리다바
二合四十八盤闍盤闍四十九盤馱盤馱五十麽唎馱麽唎馱五十一跛囉二合麽唎馱跛
라 마리다 로다라 로다라 하 나하 나 살바비디나
二合麽唎馱五十二嘮馱囉上音嘮馱囉上音五十三上音那訶上音五十四薩婆比知那
비나약가훔 바 시가로몌 살바싣다리 보로 사
二合毘那藥迦𤙖二合五十五上音施迦嚕迷五十六薩婆悉怛哩二合五十七補嚕二合上音五
다라 가 다리가 나훔 호로호로 사다시젼 다바아
十八跢囉二合上音五十九陀唎迦去音那𤙖二合六十虎嚕虎嚕六十一徙馱室旃二合荼皤闍
라다 라 바아라바나예 라 신야 바야디 사바하
囉達去音上音六十二跋闍囉波拏曳六十三上音腎若若冶反波夜底六十四莎 訶六十五27)

이 작법의 인(印)과 대주(大呪)는 능히 모두를 항복시킬 수 있다. 천이나 용이나 모든 외도나 신(神)이나 귀신이나 약차나 나찰이나 건달바나 구반다(鳩槃茶)28) 등의 온갖 좋지 못한 일을 하는 자나, 사람들에게 질병을 일으키는 귀신으로서 장애와 재난을 일으키는 자가 이 진언의 소리를 들으면 모두 땅에 넘어져 혼절하여 죽는다. 비록 소생한다 하여도 멀리 다른 곳으로 도망가 감히 함부로 침해하지 못하고 온갖 재난을 일으키지 못한다.
마음을 내어 짓는 모든 법을 즉시에 모두 이루려 하면 진언을 송할 때 반드시 뒤의 대신인(大身印)을 결하고 성난 기색을 하여야 한다. 이렇게 하면 모두를 능히 꺾어 굴복시킬 수 있고 또한 크게 영험이 있게 된다. 만일 어떤 사람이 이 진언을 받아 지니고자 하면 반드시 사리탑 앞에 가서 좋은 향과 꽃을 금강에게 공양하고 일식이나 월식이 있을 때 이 진언을 송하기 시작하여 해나 달이 다시 생기기 시작할 때 비로소 그쳐야 한다. 그러면 그 법이 곧 이루어져 구하는 모든 것이 속히 이루어진다. 만일 작법을 하고자 하면 안실향을 피우고 온갖 묘한 꽃과 음식을 공양해야 한다. 단을 장엄하는 법은 아래에서 말하는 것과 같이 한다.

48) 금강수심료일체난복귀병대법신인(金剛隨心療一切難伏鬼病大法身印)[앞의 대주(大呪)를 송한다.]
먼저 좌우 두 손의 집게손가락 이하의 네 손가락을 각각 구부려서 주먹을 쥐고 손바닥 안에 넣는다. 이어 두 손의 엄지손가락을 세운 다음 일어서서 오른손의 인을 힘써 머리 위쪽으로 들어 올리되, 아래로 향하여 모든 귀신을 내려치는 형세를 하고, 왼쪽 팔을 뒤집어 바로 가슴 위에 대되, 가슴에 닿지 않게 하라. 또 왼쪽 다리를 곧게 펴 비스듬히 하고 오른쪽 다리는 무릎을 구부려라. 온몸을 오른쪽으로 향하고 성난 얼굴로 왼쪽을 바라보며 두 눈을 부릅뜬다.
이 한 가지 인법(印法)은 다음과 같다.
만일 모든 하늘을 날아다니는 대마(大魔)와 나찰과 귀신과 상하 사방에 있는 자들을 굴복시켜 없애려 할 때 이 한 가지 법을 지으면 모두 다 멸망하여 능히 장애를 지을 수 없게 된다. 병을 치료하고자 이 법을 지을 때에는 진언 소리가 그치지 않게 하고 이어서 성난 기색을 하여야 한다. 그러면 모두 효험이 있다.

49) 금강대진결계법신인(金剛大瞋結界法身印)[거란본은 제31이고, 앞의 대주(大呪)를 송한다.]
먼저 좌우 두 손의 가운뎃손가락 이하의 세 손가락을 밖으로 서로 교차시켜 손가락이 손등에 닿게 하고 두 손의 집게손가락을 세워라. 그리고 두 손의 엄지손가락을 힘써 구부리되, 집게손가락에 닿지 않게 한 다음 일어서서 인(印)을 오른쪽 어깨 위로 든다. 또 왼쪽 다리는 힘껏 비스듬히 하고 오른쪽 무릎은 구부린 다음 곧 온몸을 오른쪽으로 향하게 하고 크게 성난 얼굴을 한다.
이 대법신인(大法身印)은 대진법(大瞋法)이라고 이름한다. 만일 단(壇)에 결계하여 그곳을 보호하면 모든 귀신과 천과 마의 무리가 모두 땅에 넘어지며 각각 흩어져 경계 밖으로 도망갈 것이다.

50) 금강수심대진법신인(金剛隨心大瞋法身印)[거란본은 제32이며, 앞의 대주를 송한다.]
먼저 좌우 두 손의 가운뎃손가락 이하의 세 손가락을 모두 밖으로 서로 교차시켜 손가락이 모두 손등에 닿도록 하고 또 두 손의 집게손가락을 안으로 교차시켜 오른쪽에서 왼쪽을 눌러라. 아울러 두 손의 엄지손가락을 각각 두 손의 집게손가락 위에 붙인 다음 일어서서 인을 들어 오른쪽 어깨 위에 둔다. 이어 왼쪽 다리를 힘껏 비스듬히 하고 오른쪽 무릎을 구부리며 힘껏 온몸을 오른쪽으로 향하게 하라. 얼굴은 왼쪽을 바라보며 성난 눈을 한다.
이 대법신인(大法身印)은 모두 능히 모든 악마와 귀신 등의 재난을 꺾어 굴복시키며 또한 병을 치료하는 데도 사용한다. 만일 이 법으로 모든 귀신과 천과 악마를 항복시키면 모두 스스로를 결박하고 또한 스스로 죽어서 몸이 티끌처럼 되기를 청할 것이다.
이 세 가지 인법과 더불어 앞의 대주(大呪)를 송하면 온갖 법사(法事)에 통용되니, 모두 다 효험이 있다.

51) 금강장밀호법인주(金剛藏密號法印呪)[거란본은 제33이다.]
오른손을 허리에 대되, 네 손가락은 앞을 향하게 하고 엄지손가락은 뒤를 향하게 하라. 이어 왼쪽 팔꿈치를 구부려 왼쪽 어깨 위에 놓고 나서 가운뎃손가락과 약손가락을 손바닥 안으로 구부려라. 또 엄지손가락과 집게손가락과 새끼손가락을 편 다음 머리를 왼쪽으로 기울여 뒤돌아보되, 문득 볼[頰] 안에서 혀를 튀기는 것과 같은 모습으로 한 소리[一聲]를 지른다. 속으로 한 소리를 지르고서는 곧 성큼성큼 오른쪽으로 단(壇) 밖을 돌며 찬탄하는 진언을 송하라.

시리 디바저라바니바라 다 마하비디야 라아 바라 잔 다라
室哩二合智跋折囉謗尼婆羅上音摩訶毘知耶二合囉闍波囉二合殿殿爛反多羅
마하젼다비디야 라아 이 혜이 혜 바가반 시가란
摩訶戰茶毘知耶二合囉闍去音醯翳去音婆伽畔試伽囒上音七29)

이 인과 찬주(讚呪)의 법은 다음과 같다.
만일 도단법(都壇法)을 지을 때에는 온갖 것을 안치한 다음에 마땅히 이 작법을 지어서 모든 금강을 비밀스럽게 불러들여야 한다. 그 법은 다음과 같다.
매번 반드시 세 번 소리를 내고 큰 걸음걸이로 단을 세 바퀴 돌면서 진언을 송하여 찬탄하면 시방의 모든 금강이 감득(感得)하여 일시에 와서 그 법을 이루는 것을 돕는다. 그러므로 온갖 것을 행할 때 모두 마땅히 효험이 있게 된다.

52) 금강수심대악도신인(金剛隨心大惡都身印)[거란본은 제34이다.]
오른손의 새끼손가락을 왼손의 새끼손가락과 약손가락 사이로 넣되, 뒤로부터 넣고 오른손의 약손가락을 손바닥 안에서 왼손의 가운뎃손가락과 약손가락 사이로 곧게 내놓은 다음, 또 그 두 손의 엄지손가락을 잡아 나란히 가운뎃손가락 곁을 눌러라.
이 인(印)은 팔부(八部)의 모든 귀신 등을 항복시켜 모두 포박하고, 팔부의 대악귀(大惡鬼)들을 모두 1천 6백의 모든 금강인(金剛印)에 포섭시킨다.

53) 도신인(都身印)[거란본은 제35이다.]
오른손의 약손가락을 왼손의 약손가락 등 쪽으로 넣고, 오른손의 가운뎃손가락과 새끼손가락을 아래에 두어 왼쪽 팔목과 나란히 한 다음 오른손의 집게손가락을 왼손의 새끼손가락 끝에 서로 맞대어 놓아라. 오른손의 가운뎃손가락을 왼손의 집게손가락과 서로 함께 얽고 또한 오른손의 새끼손가락을 왼손의 집게손가락과 서로 함께 얽는다. 왼손의 엄지손가락을 오른손의 새끼손가락과 약손가락 사이로 넣고 오른손의 엄지손가락으로 왼손 집게손가락의 둘째 마디 등 쪽 밑을 눌러라.
이 인은 모든 귀신을 모두 포박하며 또 6백 개의 모든 소인(小印) 등을 포섭한다.

54) 신인(身印)[거란본은 제36이다.]
오른손의 가운뎃손가락을 왼손의 약손가락 등 쪽으로 넣되, 옆으로 놓아 왼쪽 손목과 나란히 한 다음 오른손의 집게손가락으로 왼손의 새끼손가락을 맞대어 놓아라. 또한 오른손의 엄지손가락으로 왼손의 집게손가락을 맞댄다. 이어 오른손의 약손가락과 새끼손가락을 왼쪽 손바닥 안으로 향하게 한 다음 왼손의 엄지손가락을 통과하여 손바닥 밖으로 내놓아라.
이 인은 8백 개의 소인(小印)을 총섭(總攝)한다. 이 인 역시 모든 귀신을 포박하는 데 쓴다.

55) 소청수심인(召請隨心印)[거란본은 제37이다.]
오른쪽 손바닥으로 왼손 등을 눌러서 아래쪽으로 서로 교차시키고 왼손의 다섯 손가락을 붙였다 떼었다 한다.
56) 봉인(棒印)[거란본은 제38이다.]
두 손의 새끼손가락을 손바닥 안에서 상반되게 교차시킨 후 약손가락과 집게손가락을 서로 교차시켜 오른쪽에서 왼쪽을 누르고 손목을 합쳐라. 이어 두 손의 엄지손가락으로 두 손의 집게손가락 위를 나란히 눌러라.

57) 착주인(捉疰印)[거란본은 제39이다.]
오른손의 네 손가락으로 주먹을 쥐어 엄지손가락으로 그 위를 누르고 왼손도 역시 그렇게 하라. 오른손으로 창[矛]을 잡고 왼손을 도와 통증이 있는 곳을 붙잡는다.대악도신인(大惡都身印) 이하의 여섯 개의 인은 수나라大隋 대업(大業) 8년 12월 8일에 담마급다(曇摩岌多) 삼장(三藏)이 낙양(洛陽)의 상림원(上林苑)에서 번역한 인문(印文)과는 다르나 인(印)은 같다.

금강장수법단(金剛藏受法壇)

만일 어떤 사문이나 바라문이나 선남자 등이 온 마음을 기울여 나의 이 비밀법장(秘密法藏)인 신주의 공덕(功德)을 애락(愛樂)할 때에는 다음과 같이 하여야 한다.
10월 13일이나 납월(臘月) 보름에 맨땅이나 실내나 청정한 곳에서 그 땅을 깨끗이 수리(修理)하고 위에서 말한 것과 같은 불보살의 법과 한가지로 다름없이 도량을 장엄한다. 가지가지의 번개(幡蓋)를 매달고 온갖 보물과 장엄구와 갖가지 꽃과 향 등을 두루 갖추어 놓고 도량 안에 사방 4주가 되는 오색의 법단(法壇)을 만든다. 그리고 그 단의 네 모서리와 네 개의 문에 각각 한 개의 깨끗한 새 수관(水罐)을 놓아라. 그 단의 중심에는 연화좌를 놓고 또다시 하나의 수관을 놓은 다음 그 화로 옆에도 또 하나의 수관을 놓아라. 그 다섯 개의 수관에 각각 깨끗한 물을 가득히 담고 더불어 오곡을 넣은 후 그 수관의 입구를 각각 잣나무 잎과 배나무 가지로 막는다. 이어서 각각 세 자가 되는 생견(生絹)으로 위를 묶고 금강상(金剛像)을 영접하여서 중심에 있는 수관의 뒤에 안치하라. 만일 화상(畵像)이 없을 때는 인법(印法)을 지어 금강을 청하여 안치하여도 또한 허물이 없다. 차례로 마흔아홉 개의 등(燈)을 놓고 쉰 개의 쟁반 안에 온갖 음식을 담는다. 또 훈륙향과 침수향과 안실향의 세 종류를 빻아서 함께 섞어 환(丸)을 만들되, 크기가 조그만 대추만 하게 천여덟 알을 만들고 태울 깨와 멥쌀과 소와 꿀과 우유와 낙(酪) 등의 물건을 준비한다. 이어 그 단의 서쪽 문 남쪽에 화로를 놓아라. 그 화로는 땅 속에 묻히게 만들되, 네 면이 각각 1주가 되게 하고 깊이도 1주가 되게 하라. 그 화로 안에는 연꽃을 그리고 온갖 것을 준비한다. 이어 향탕에 목욕하고 깨끗한 새 옷으로 갈아입은 다음 도량 안에 들어가 인을 결하여 호신하고 결계를 마친다. 그리고 나서 금강보살을 청하는 인을 결하여 자리에 안치하라. 먼저 화향법사(華香法事)를 행하여 공양한 다음 모든 인주법으로 공양하고 이어 깨와 멥쌀과 소와 꿀을 서로 섞어서 태워 공양하기를 위의 법과 마찬가지로 한다. 그런 다음에 앞서 만들어 놓았던 향환(香丸)을 취하여 대심주(大心呪)를 각각 따로 일곱 번 송한 후 불 속에 던져서 태우기를, 천여덟 알을 다 태워라. 그러면 그 때 금강상(金剛像) 위에 금강장왕(金剛藏王)보살의 몸이 나타나 수행자에게 묻기를, ‘너는 무슨 법을 원하느냐?’라고 할 것이다. 그 때 수행자는 곧 향로를 잡고 뜻하는 대로 대답한다. 이 때 금강장왕이 그 원을 다 들어준 후 홀연히 사라질 것이니, 수행자는 그 때 곧 그 효험을 얻는다.
공양을 마친 다음 차례로 그 단 안에 있는 수관을 가지고 도량 밖으로 나가되, 수단 위에 이르러 차례로 그 수법인(受法人)의 정수리에 뿌려서 각각 관정한다. 그리고 깨끗한 새 옷으로 갈아입게 하여 도량 안으로 이끌어들여서 부처님께 이마를 땅에 대어 예배하게 한 다음 위의 법과 같이 호신(護身)하여 주고 금강장왕보살을 보낸다. 그리고 그곳을 청소하고 남은 음식을 모든 중생에게 나누어준다.”
이 때 부처님께서 금강장 등의 보살마하살들에게 말씀하셨다.
“너희 권속이 지금 봉헌한 모든 진언은 미묘하고 매우 깊고 희유한 비밀법장(秘密法藏)으로서 이와 같은 이익이 있으며, 나 역시 옛날부터 일찍이 이 법을 배워서 모두 성취하였다. 너희들도 모름지기 범행(梵行)을 견고히 지녀서 물러서는 일이 없이 무생법인(無生法忍)을 얻고 불(佛)ㆍ법(法)ㆍ승(僧)에 귀의하고 항상 6도(道)를 순회하며 호념(護念)하고 권하여서 보리심을 내도록 하되, 게으르거나 꺼리지 말라. 너희들의 서원력(誓願力)으로 인하여 우리가 찬탄하며 모두를 환희케 하리라.”
이 때 모든 대중이 부처님께서 인가(印可)하시는 말씀을 듣고 모두 크게 환희하며 예배하고 돌아갔다.
011_1142_c_01L佛說陁羅尼集經卷第七 金剛部卷上大唐天竺三藏阿地瞿多譯佛說金剛藏大威神力三昧法印呪品第一印有五十七呪有三十二讚文有一十八印十一呪是主餘者伴如是我聞一時佛在毘富羅山與阿僧祇諸大菩薩摩訶薩衆幷及無數諸阿羅漢天龍八部前後圍遶俱共說陁羅尼印秘密法藏爾時會中有一菩薩摩訶薩名金剛在大衆中卽從座起五體投地禮佛足禮佛足已前白佛言世尊有眷屬十四部衆一一眷屬各有無量徒衆相隨現在會中爲我驅使昔已來曾持呪法深奧明了嚴秘淸是故而共讚成我法稱我名爲摩訶跋折羅波尼囉闍以是名故稱爲上首我等亦願堅成助護佛之正法是諸眷屬在我左右行列威侍說諸方便多所利益爲欲降伏一切諸魔惡鬼神故唯願世尊證明我衆聽許我稱眷屬名字方敢稱名爾時世尊告金剛藏善哉善哉汝今愍念諸衆生故稱其名字我亦印可汝今隨意稱其名字金剛藏蒙佛聽許稱其名曰跋折囉蘇摩訶跋折囉蘇皤二合私地二合迦囉跋折囉蘇婆去音跋折囉迦尼矩嚧馱跋折囉阿蜜哩多軍茶利跋折囉烏芻沙摩跋折囉咤訶娑是菩薩等皆居我左跋折囉摩麽雞跋折囉嚧醯多木仚平音折囉商迦囉跋折囉鴦俱尸跋折囉母瑟低跋折囉施迦囉跋折囉尼藍婆羅達囉是菩薩等皆居我右是諸會中若天若人及諸魔王幷鬼神等聞是我稱金剛名字各各無色皆悉默然心懷恐怖憂愁不快懼有大事恐失性命金剛等遙知彼意慮在會中而生輕慢鬼神暴亂不遵敬法又恐謗毀墮於三途受諸苦惱而告彼言我有密意具諸法相佛已知之助成印可非是汝等所知境界是故稱云秘密法藏大陁囉尼神呪法印利益無量如佛所證佛讚言善哉善哉爾時金剛菩薩衆等蒙佛讚成歡喜踊躍頂禮佛足繞佛三帀告彼一切魔鬼等言我等今以法成幸蒙十方一切諸佛同時印可利益一切汝等今者莫驚莫怕莫起惡念在此會中若天若人若有沙門若婆羅門若諸人王若天帝釋幷及八部鬼神部衆非人等若善男子善女人及諸外道仙人衆等悉皆諦聽我今上佛難思議深秘密法藏可貴教法等皆當信受共護是經卽是同於諸佛大乘妙藏希有之法卽是成就陁羅尼印神呪法門如來慈悲設諸方便救護一切衆生之類汝等若有生違逆而不隨順我正法者破汝等頭而作七分如阿梨樹枝大衆人民聞佛所說應皆歡喜信受奉行畫金剛藏菩薩像法一切金剛藏菩薩像通身黃色而以左腳偏加斜垂右腳欲似下坐而復起形在於百寶蓮華座上如令斜身面向右視而坐頭戴七寶莊嚴華冠身有重光其像背倚寶繡枕上其像左手屈臂覆左䏶上右手屈臂在右膝上以手大指頭指相捻而屈中指及無名指在於掌中小指直豎其像頸下有寶珠瓔珞像兩臂腕各著寶以單素白褺絡其膊上兼二色縚附其褺上復以寶縚繫臍腰上其縚當肚結縚之上作一黃色圓如錢大以朝霞錦縵其跨上著黃白色華褺之裙其裙靑裏腳踁映露寶縚爲帶以繫其腰像左右廂各有一大侍者菩薩立蓮華上通身黃色以朝霞錦縵於腰跨連覆膝上摠同頭戴七寶華冠其左廂侍者菩薩唯以左手屈近右乳房把於白拂拂頭正當臨左膊上右手申臂少曲在䏶手指少臂腕有釧其右廂侍者菩薩華冠衣服與其左廂菩薩一種唯以左手屈臂近左乳房把跋折囉右手屈臂向上腰閒仰手手把白拂散懸其拂拂頭垂下其像左廂近像䏶側有一菩薩通身碧色於其頭上出三股跋折囉形其跋折囉下有緋縵縵其頭次下復有黃縵纏頭覆臍鬢額出面眼其眼睛角如帶少赤似斜看其像形狀如瞋怒相以兩手臂相交叉著以右押左附入腋閒其腳偏交側坐豎左腳䏶其䏶閒出一赤蛇絞肚及腳䏶閒出頭向左臂肘看映像身其像身坐赤蓮華上其像左右各有四菩薩上下皆坐而作威儀助金剛藏降伏一切次左上一菩薩通身黃色頭戴華冠耳有白環其像頂後有圓赤光以華白褺絞其右臂向後而出左腋閒上絞絡其膊右手屈臂在右䏶上以大母指頭指相捻中指無名指屈在掌中小指直豎手屈臂橫在左腳䏶膝閒覆手把一物作綠色其物向上頭少漸尖下漸麤方而且圓如唐靴箄中心一道靑色豎頭向其身上著朝霞裙偏加而坐赤蓮華上次下一菩薩通身黃色戴華冠作靑圓光其像兩耳各有寶赤裏脣白穿在耳中以華白褺襪絞肚上右手屈臂以大母指頭指相餘三指散以手覆在右乳房上手屈臂正當押在左䏶膝閒仰承把前菩薩手中所把似靴箄者著朝霞偏跏而坐靑蓮華上次下有二菩薩前後竝坐後一菩薩通身黃色有少許作靑圓光耳有白環頭戴華其乳房大以華白褺橫襪嬭上手屈臂以大母指頭指相捻三指握左手屈臂舒展手掌把前菩薩手中所把似靴箄者著華黃褺裙雙膝跪坐赤蓮華上次前一菩薩通身黃迴面向左狀似共後菩薩語形有金線一道絞髻作赤圓光左一耳中穿一寶璫狀如瓦桶赤裏白脣作赤圓光右手屈臂近乳房側屈其中指及無名指在於掌中大指頭指指散豎仰其手掌左手屈臂以手仰在於左膝上還承把前菩薩手中似靴箄者其箄向身頭傍偏有似作鉤向外少曲臂腕有釧身著朝霞裙偏跏而坐紫蓮華上其像左廂上一菩薩通身黃色其頭髻上以少赤色絞之向後作赤圓光耳有一雙赤色寶物短小如櫡插在耳中其物兩頭各有白點以綠色褺絡其膊上著華白褺裙映出腰閒少許朝霞左手屈臂在左膝上仰掌向身以大指食指兩指豎挾一跋折囉仰其手掌右手屈臂舒掌纔近左䏶腳脛之閒交腳而坐赤蓮華上次下菩薩通身紅色頭戴花冠作靑圓光耳有白環形貌肥滿身著閒綵色褺縵跨又從右腋下及膊上有一道閒褺向後而出左臂肘閒右手屈臂在右膝上手掌向身以大指頭指俠一隻箭羽向上左手屈臂近其肚上手把一塊黃色寶物兩腳相拄恭身而坐赤蓮華次下有二菩薩前後竝坐後一菩薩通身黃色頭上有金華冠作靑圓耳有白環以華白褺絡其膊上手屈臂在右膝上舒掌向外以手把前菩薩手中所把似靴箄者右手屈向前豎之屈無名指豎其大指指小指其身上著黃華褺裙胡跪而坐赤蓮華上次前一菩薩通身黃色頭有少許黃菊華冠右一耳中有白寶環迴面向後狀似共後菩薩語形中乳房大以輕白褺絡其髆上右手屈臂引向外邊把一黃物其所把物狀似斷繩其物兩頭有小菊華相連成絛俱垂向下左手屈臂在於心上手掌向外以大母指頭指相捻中指無名兩指皆屈小指直豎著朝霞裙交腳而坐靑蓮華上其像側相布以綠地像上側相兩邊畫著須陁會天在靑雲閒各以華鬘兩手垂把來趣像上而作供養其像兩邊有貝多樹及山形等其像華坐下著寶池次右廂著一小童子頭戴華冠通身黃色以雜綵褺閒色縵跨峻跪而坐將以華鬘來助供養金剛囉闍一切見法印呪第一仰右手掌以捺左手掌背卽以右大逆叉左小指下以左大指叉右小指上手背相著餘三指皆直申博手呪曰跋折波婆去音莎訶是法印呪若作金剛法先以此法而作供養一切金剛皆生歡喜金剛藏大心法印呪第二反鉤二無名指在掌中右押左合掌二中指二小指直豎頭相拄小曲開二頭指二大指直豎竝著呪曰上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶那謨室旃二合茶跋折囉波拏曳訶藥叉斯那波多曳跋折囉戰薩婆突瑟咤二合安馱迦上音六上音那馱訶鉢者思二合上音七唬嗚𤙖泮泮泮是法印呪名金剛藏大心法印呪切皆用若人欲作金剛法者先作此印誦呪護身一切無畏若治一切鬼時氣馬等患疫病之時於城門外作大水壇壇中心著一大水罇四五升許滿盛淨水以此印呪一百八遍其壇四角安四盤食於壇四邊散種種花其壇左右各安一柱柱上橫延繩子一條於其繩上懸靑柳枝於左柱邊布著一座呪師坐上誦呪壇中飮食盡擎棄卻將其水罇移著柱下驅患牛馬過於壇中心呪師取其柳枝呪以柳枝取其罇中水次第灑其牛馬身上其病卽愈金剛藏結界法印呪第三仰兩手以四指相鉤仍以右鉤左以大指各捻自無名指甲上呪曰枳唎枳唎跋折囉藥叉陁盤陁𤙖上六是法印呪若作金剛法當作此印呪結界護持然後作法一切無畏若以是呪印或呪灰水白芥子等皆須以印印拄呪之三遍七遍竝皆得用於四方及之上下所有一切諸惡鬼悉散出去後作前印更重結界立正面向東從身左邊以左腳頭在前豎著次以右腳橫博左跟如丁字形而行右轉每至一會一帀頭時及之門戶皆作金剛大瞋形勢努眼䶧齒面作瞋色如是三帀後用軍茶利大身法重結其界是法成就金剛藏法身法印第四亦名五股印也反鉤二無名指在掌中右押左合掌以二中指二小指直豎頭相拄二頭指小曲附中指側二大指直豎竝著頭指來去呪同前護身呪是一法印若有人受持金剛法者日洗浴著新淨衣而作此印誦前護身呪在於佛前供養一切諸佛菩薩諸佛菩薩常生歡喜感得十方一切金剛常來加護助行者力金剛藏心法印呪第五反叉左右頭指已下四指在掌中大指直申右大指屈入掌中合腕呪曰跋折囉直迦三摩咩鳩魯輕呼三莎訶是法印呪若欲作一切金剛法者請金剛安置坐竟卽作此印誦呪後作金剛法者皆得有驗金剛藏散華法印呪第六兩腕側竝二大指各捻二小指甲上以二無名指側頭相拄二中指頭指各直向前磔豎不相近呪曰跋折路波婆去音夜莎訶是法印呪若欲供養金剛無香華時當作此印而誦呪者一切金剛皆悉歡喜金剛藏吉唎法印呪第七亦名須婆印呪唐云印王反叉後二指於掌中豎二中指頭相兩頭指各屈在中指背離中指一分許不著竝二大指各捻中指中節頭指來去呪曰蘇雄二合去音上音蘇雄二合去音上音三嗚𤙖吽吽吽泮泮泮泮莎訶是法印呪若能日日在於佛前及道場所而作此印誦呪之時常得一切金剛歡喜若供養竟發遣一切佛菩薩已呪師卽以右手大指與無名指捻取少灰呪之七遍用點頂上及左右膊眉閒髮際等上名作護身一切無畏一切鬼神不得近人又以此印治一切鬼病若欲臥時洗手漱卽用此印呪三七遍護身臥者臥之處一切不畏若人夜夢共女交通失不淨者取五色線而作呪索呪一結如是結滿一百八結著新淨用前呪索繫其腰上護身誦呪而臥眠者卽無此事又用此法而作結又作此法一切歡喜金剛藏呪王印呪第八反叉後二指在掌中竝豎二中指頭相拄小曲二頭指各在二中指背當中指第三節背莫著少許竝二大指頭捻中指第二節頭指來去呪曰蘇皤二合悉地二合迦囉上音初沙反三莎訶若呪師日日作一切供養法時發遣已竟以右手大指無名指捻灰少許呪七遍已如前點頂左膊右膊心上頸下眉閒髮際而護身者一切無畏金剛藏大身法印呪第九左右二手摠反叉後四指在掌中二大指屈入掌中露節背二肘向下相拄呪曰上音上音跋折囉西上音若冶反下同薩婆帝哩二合盧迦吉阿反奢闇二合若耶鉢羅涉筏二合唎多奢闇二合若耶折囉迦那迦目底伽稜輕呼吉唎二合設唎二合去音摩訶婆羅去音摩訶毘陁地夜反翳醯翳醯緊之囉也洒婆伽婆上音十一跋折囉跋尼必唎二合十二摩訶跋折囉娑你醯十三阿那去音夜阿那去音十四伽羅曳囊卑迭十五羝登大登反揭羅詌十六阿那去音夜阿那去音十七試揭㘕二合下同試揭十八曳遲提去音十九去音二十藥叉二十一乾闥婆二十二阿素囉二十三迦嚕茶二十四緊那上音二合二十五摩睺囉伽二十六囉剎娑二十七舍遮二十八鳩槃茶二十九憂摩陁三十阿婆三二合三十一毘那夜迦三十二布單那三十三多囉二合悉鐵二合三十四夜多囉二合怛那二合怛杜卑三十五阿那去音夜阿那去音三十六揭㘕施揭㘕二合上下皆同三十七俱盧俱盧三十八盧都盧三十九訖柳二合噓拏二合訖柳二合二合四十摩他摩他四十一鉢他鉢他四十二陁跛陁四十三重呼摩馱重呼四十四富羅富四十五上音上音娑陁四十六輕呼伽稜同上四十七阿比舍阿比舍四十八跋折囉西上音尼遮反四十九阿知若二合波夜提五十莎訶五十一是法印大呪通一切用若有人能日日洗浴入道場內佛菩薩前作印誦呪供養之時是人感得一切諸天及諸魔王及鬼神等若聞是呪一切皆發菩提之心慈悲柔善不生惡念諸金剛威神力故亦通療治一切鬼一切諸佛菩薩等衆皆大歡喜若病人口中血出若婦人身月水不絕日日數來印秔米呪洗取其汁中和蜜與婦女服卽得除愈呪之三遍金剛藏頭法印第十誦前大呪反鉤二無名指在掌中右押左合掌以二中指二小指豎頭相拄屈二頭指頭以押二大指甲是一法印若有人患頭痛者應作此印誦前呪打頭痛卽差金剛藏頂法印第十一誦 前 大 呪准前頭印上唯改二頭指捻著二中指背上第三節是一法印若人欲步遠道行者先私房中作此印已誦前大呪二十一遍卽以此印摩自腳底然後行者腳卽不痛若騎馬去者亦依前法印摩馬然後行者馬腳不痛又若在道及一切處欲喫食時先以椀中滿盛淨水兼著少食攪水食呪泮與鬼等一切衆生悉令飽滿數數誦呪然後去者一切水陸道路中賊禽獸等難卽無所畏金剛藏口法印第十二 誦 前 大 呪准前頂印上唯改於二虎口中各出二無名指頭二大指竝小屈頭二頭指相離復勿著於大指頭作此印已起以左腳指頭向前右腳指頭向右斜身而立如唐丁字卽擧此印當右乳上莫令著乳面向左斜開口又大張眼大殺怒形如金剛面是一法印可用降伏一切天魔及諸外道一切大力鬼神見者皆生恾怕一時散滅亦可療治一切鬼神病者大驗若十月十三日臘月十五日於淨室中莊嚴道場而作水壇懸諸幡蓋壇中心著一水罐滿盛淨水中著五靑柏竹葉塞其罐口以絹片束後安金剛像結界護身復安火鑪熏陸香沈水香安悉香三種擣和爲大如小棗一千八箇至日午時師洗浴著新淨衣入於道場結界護請金剛王安置壇中種種供養火鑪中畫作華座於華座上請金剛安置座已取上香丸一丸一呪投火中燒如是燒盡一千八丸金剛像金剛王現問行者言汝欲何法行者卽把香鑪隨意答者卽得大驗金剛藏降魔法金剛藏跋折囉法印呪第十三先以右手大指捻小指無名指中指等甲上左手亦然相環豎二頭指呪曰▼(虎+牛)▼(虎+牛)是法印呪療一切鬼病用之大驗金剛藏縛法印第十四 誦 前 大 呪准前頂印上唯改二頭指向中指後絞頭相捻著是一法印若療病時用此印縛一切鬼神誦前大呪鬼病卽差金剛藏箭法印呪第十五左右頭指相逆鉤之以中指已下三握大指爲捲以右腕背押左腕上其兩頭指頭形如箭筈跪地呪曰摩婆雞那去音悉底二合羝跛範布蔭反一折囉波去音阿羅詌跢姪他企卑呬喜伊反下同都呬尼跋囉摩去音富囉末唎阿咤末咤咤尼十一都囉都囉十二都咤都智尼十三莎訶十四是法印呪若人患一切鬼病作此印左膝跪地印當痛處呪師心中破鬼想與其誦呪皆悉除差金剛藏槊法印呪第十六屈右手無名指小指以大指押甲上中指頭指直豎左手亦爾屈右臂腕覆當胸上橫著左臂直申向左如執槊形呪曰帝哩二合布囉那舍尼莎訶是法印呪若人患神鬼等病者用結此印卽起以左腳斜立如捉槊形作破鬼想至心誦呪鬼病卽差金剛藏刀法印第十七 誦 前槊 呪准前槊印上唯改左手屈臂向身胸上橫著指頭向右肩右手申臂向腕向前立地是一法印若人患鬼神等病當結此印卽起立以右腳斜似向病兒斫之卽差金剛藏可咤二合傍伽印呪第十八亦名期剋一切鬼印呪上可字全咤字半音以左右二手後三指俱把捲以大指押中指節上頭指直豎以左手印立著跋折囉屈肘覆掌當心上橫著以右手側直豎之當右肩外起立乃左腳向左曲膝立之右腳直立溢身面向左呪曰上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶那謨上同室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶藥叉斯那波跢曳 跢姪他加咤加咤摩咤摩咤盤闍盤闍吉唎二合咤吉唎二合阿比舍阿比舍者囉者囉十一朱摩去音耶朱摩去音十二朱嚂訖柳二合噓拏二合十三莎訶十四是法印呪若人患鬼神病者當作此以起瞋色當病人前立誦呪者是諸爲病鬼神等類悉皆散走又呪鉢時取一淨銅椀滿盛淨灰三七遍令一小兒淨洗浴已著新淨峻坐其上當令兩手牢捺椀脣師右手把香鑪燒安悉香呪之彈指如是數數誦呪彈指更加訶之若欲捉賊隨所疑人坐鉢四邊若鉢至身更呪不去當知此人卽是賊也如其身無以意摽記賊坐之處所呪之鉢隨意住處知卽是賊若摠不知處隨鉢至處知卽是賊金剛藏眷屬法印呪品第二丹無第二金剛摩磨去音雞法印呪第十九名金剛母丹第一以二無名指頭指各右押左屈在掌二小指各竝直豎頭相拄以二大指齊竝豎之勿令與頭指相著大指來去呪曰孤蘭怛哩盤陁盤陁莎訶是法印呪名爲金剛母法若作金剛乃至欲作軍茶利等金剛法者請此母安置供養卽得一切金剛歡行法有驗摩磨雞法幢印第二十 丹第二不見呪左右中指以下三指屈在掌中左頭指少曲豎右頭指大曲豎頭離大指二分許竝豎二大指摩磨雞戟印第二十一 丹第三 不見呪左右頭指中指小指反叉在掌右押左曲豎二無名指頭相拄二大指向外相叉右押左合腕金剛母瑟羝法印呪第二十二丹第四亦名金剛兒法亦名使者法亦名摩帝那法以兩手相背以右腕押左腕以頭指中指無名指各押大指爲捲兩手俱以二小指逆相拓絞呪曰上音上音上音怛那二合跢囉二合上音上音室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶藥叉拪那波跢曳羝跋折唎跋折唎尼跋折囉嚟三摩去音三摩去音毘離毘離支離支離主嚕主嚕十一加咤加咤十二上音上音蘇都二合十三摩訶社地阿目劍迷十四羯網俱上音十五上音那訶上音十六去音訶馱去音十七般者般者十八跋折囉馱去音十九跋折哩尼二十虎嚕虎嚕二十一悉陁室旃二合二十二跋折囉去音二十三上音怛若二合波夜提二十四莎訶二十五是法印呪名爲金剛兒法若有人能日日誦是呪滿十萬遍者當於道場作四肘水壇其壇無門於壇中心一華座安母瑟羝金剛著五水罐角各一中心一罐其罐口中皆以柏梨枝塞之以生絹三尺束其柏葉唯燒安悉香然十盞燈種種飮食共盛十盤壇西面外如近南邊安著火胡麻稻穀華相和燒之供養請母瑟羝安置坐已呪師手把胡麻等物誦呪一遍一投火中如是數滿一千八遍卽得靈驗一切鬼病亦悉除愈如不差者三日作法第三日夜縛三草篆其草篆中多插松明與作大法種種法盡將其病人至於寬處面向西坐呪師把草以拄取火急急誦呪呪聲莫絕把火右繞病人三帀令病人擧頭看呪師呪師兩手把火面作瞋色至心誦呪以草火略病人頭上竄過後更續拄火度與呪師呪師把取依前繞竄盡三草竟其病當時定卽差與作護身若是鬼神病無不差者如不差者卽是業報也金剛商迦羅大心法印呪第二十三 丹第五此是金剛藏大女法印有十呪有四反叉兩手中指以下三指在掌中右押左竝豎二大指附著右中指上二頭指雙屈中節頭相去一分許相到又去二大指亦一分許不相著頭指合腕大指來去呪曰上音謨囉上音怛那二合跢囉二合夜耶上音上音室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶藥叉初沙反下同拪那波跢曳上音謨拔折囉商迦羅去音拔折囉波去音去音怛二合怛寫那無悉訖梨三合一曇阿毘舍南跛囉二合薄叉咩長音八曳那毘勒叉阿毘室哩二合跛羅耆婆十一上音哩跋折梨十二哩跋折十三阿那去音夜跋折十四二合咤耶拔折那十五上音叉囉上音十六麽麽十七自名阿謨迦上音十八他名徙殿睹曼跢囉二合跛陁十九莎訶二十是法印呪名爲金剛藏大女心法有人能受持者可於佛前日日燒香供養誦呪滿十萬遍得種種利益能除滅一切諸病悉皆有驗又商迦羅心法呪第二十四丹第六用前印呪曰拔折囉跋折唎你婆伽婆去音跛折囉商迦禮醯上音五盤陁盤陁僧伽咤耶跋多囉囉上音莎訶是一法呪若人欲作商迦羅法及療病者日日供養燒安悉香亦著餠果種種盛盤至夜然燈於道場中卽作身印應當至心誦此呪滿一百萬遍其法卽成後但欲用擧心作印誦呪卽來若不遣去終不去離若欲發遣須誦此呪發遣卽知大大有驗商迦羅小心法印呪第二十五 丹 第 七仰右手四指屈密相著以大指近頭指相附一如盛水不漏呪曰跋折囉商迦上音上音上音上音上音三盤陁盤陁訖柳二合噓拏二合二合噓拏二合五𤙖泮泮莎訶是法印呪若有人卒得鬼病不知好惡痛痒之處以印盛水誦呪七遍已泮打病人面及心上但有痛處皆得除愈其人便得蘇息平復如故大大有驗商迦羅法身印第二十六丹第八誦前小心呪反叉兩手中指無名指小指右押左在掌中竝豎二大指又屈二頭指中頭相拄以押二大指頭合腕大指來去是一法印若人欲作商迦羅法先作此印誦前小心呪以印護身然後方作餘法無畏亦得諸驗商迦羅頭法印第二十七丹第九 從此以後五印皆誦前大心呪若作壇時卽誦後大呪有驗准前身印上唯改二頭指頭右押左側著左大指上合腕是一法印若有人病頭痛者作此法印其痛處數數呪之後用柳枝打病卽差商迦羅鎖法印第二十八 丹 第 十准前身印上唯改各屈二頭指甲背相著卽於二大指背上著之合腕是一法印若有人被鬼神著者作此法印誦呪鎖著一切鬼神其病卽差商迦羅療病法印第二十九 丹第十一准前身印上唯改各屈二頭指甲相又以二大指竝押於二頭指側上合腕是一法印若有人患一切鬼病卽作此印誦呪療之其病速差商迦羅縛一切鬼法印第三十 丹第十二准前身印上唯改申二中指頭相著二大指竝豎二頭指各屈中節頭相以押大指頭上合腕是一法印若有人患心腹刺痛以此法印至心繫念印其痛處一心誦呪一切鬼神皆死病差商迦羅大結界法印第三十一 丹第十三准前身印上唯改開頭指小曲豎之如牛角形是一法印若有作壇供養療病手結是印從壇西門卻退而行卽以此印抱於左膝一腳繞壇行至一角卽旋一帀四角皆然次入壇中心以頭指相拄作印印壇中心誦小心呪七遍後作軍茶利法一切無畏商迦羅羂索法印第三十二丹第十四誦前小心呪准前結界印上唯改各屈二頭指頭各入於大指內根底合腕金剛商迦羅大呪第三十三丹第十五 呪曰上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶上音上音室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶藥叉拪那波跢曳上音上音跋折囉商迦羅去音遲泮多跢耶摩訶婆羅去音毘陁地耶反囉闍上音二合羅涉婆二合哩多摩訶迦利曳讚檀那陁摩迦露摩上音難地雞濕婆二合十一商俱咤二合羯剌那十二二合耶曳十三毘陵岐唎致麽十四奴知二合跢曳十五提婆十六去音十七藥叉十八乾闥十九阿素囉二十伽羅二十一緊那去音二十二摩休囉上音二十三師伽去音二十四布自去音二十五阿徙母娑羅二十六跋折囉婆去音羅首波賖二十七苛咤二合謗伽二十八姪唎二合首羅二十九賖吉羝二合三十佉頞伽二合波賖三十一婆囉二合輸訶上音悉多二合去三十二婆衍那伽去音三十三姪哩二合你跢囉曳三十四咄波多囉二合去三十五遮咄鄧瑟咤二合咤曳三十六烏嚕陁雞師曳三十七婆羅涉婆二合三十八你多羅曳三十九尸皤二合去音那婆私你曳四十迦婆羅訶悉陁二合去四十一部多閉二合四十二茶抧尼毘二合夜曳四十三夜摩婆岐你曳四十四伽迦上音那昨你曳四十五期羅于瑳遲迦曳四十六去音囉嚧遲囉四十七婆娑奴立多上音四十八伽怛二合四十九去音囉那去音五十波首摩去音五十一婆娑長引悉癡癡阿反二合末侘茶訶反五十二斫迦唎二合五十三迦婆羅訶悉二合去五十四思蠅二合五十五毘耶二合二合五十六地比迦五十七摩利謝嚕嚕迦五十八婆休毘比陁五十九羯唎多六十部多波羅訶悉二合六十一咤訶婆那陁去音六十二摩達唎二合伽那六十三布自多去音六十四那麽悉羝六十五去音醯翳去音六十六婆伽婆去音六十七跋折囉謗你摩羝那六十八跋折囉寫那摩羝那六十九跋折囉設你摩羝那七十跋折囉央俱去音施摩羝那七十一跋折囉謗尼摩羝那七十二跋折囉商迦囉耶毘知耶二合摩羝那七十三跋折囉商迦羅毘知耶二合囉闍摩羝那七十四登施摩二合七十五三麽焰婆伽婆去音七十六薩多陁吉唎擔七十七倍娑量怛他伽上音七十八娑彌輩七十九提婆八十去音八十一藥叉八十二乾闥婆八十三阿素囉八十四伽羅八十五緊那上音八十六休囉上音八十七悉馱毘知耶二合陁囉八十八摩婆曳八十九擔三摩羅醯九十羝那薩羝九十一羝那三摩曳那上音九十二婆伽婆九十三伽羅賖九十四伽羅賖九十五伽羅賖九十六羯咤九十七羯咤九十八羯咤九十九麽咤一百麽咤一百一麽咤一百二一百三一百四一百五跋折囉商迦羅耶一百六莎訶一百七素跋折囉商迦羅耶一百八莎訶一百九迦利曳一百十莎訶一百十一摩訶迦利曳一百十二莎訶一百十三迦唎迦唎一百十四摩訶迦唎曳一百十五莎訶一百十六摩利曳一百十七莎訶一百十八摩訶摩利曳一百十九莎訶一百二十摩利摩利一百二十一摩訶摩利曳一百二十二一百二十三去音醯翳去音一百二十四婆伽婆去音一百二十五跋折囉商迦禮一百二十六施迦㘕一百二十七伊曇咩一百二十八羯網俱嚕一百二十九跋折囉商迦羅一百三十阿知若若冶反二合波夜底一百三十一莎訶一百三十二句是大法呪用前五印作法受持卽得成辦若諸持戒行者能發慈悲憐愍一切廣爲救護可立道場日日洗浴著新淨衣對佛菩薩前設弘誓願我救度一切衆生及能拔除自身苦啓白已竟燒安悉香及著華水油燈種種供養以至誠心七日七誦此大呪及以時時作前五印數懺悔日滿以後卽記遍數要數滿足十萬遍掐珠爲記遍數滿已然後取日作受法壇供養作法竟於後卽得種種有驗商迦羅受法壇若人欲得跋折囉商迦羅驗者先日日作種種供養燒安悉香請商迦羅安置坐竟當誦心呪滿十萬遍發願救護一切衆生然後豫覓淸淨之處置立道場一如上法其法當取月十五日香湯洗浴著新淨衣於道場所懸諸幡蓋及供養具華香等物備辦已竟其道場中作四肘壇用白三色作之壇中心安商迦羅像若無像者作印請喚商迦羅坐蓮華座上安置亦得或於地上畫著亦得東方畫著跋折羅形北方畫著鐵連鎖形南方畫著可咤謗伽印形其印形者畫作人面形其面頭上畫著跋折囉立著頭上勿作其身形代其身者畫作杖形其杖頭上著彼面形作其杖形如錫杖莖其面頭上畫作頭髮散垂下之右耳畫著金釧形如壇法上火天神面上著金釧似細腰鼓西方安呪師坐於其壇上安八盤食種上味飮食共盛燈十二盞水罐九其罐各別滿盛淨水用靑柏葉竹葉塞其罐口各以三尺生絹其壇中心著一水罐四門四角著一罐壇西門南安一火鑪頗俱木柴取兩三束唐云穀木胡麻秔米酥蜜相和用前心呪一百八遍亦用此呪呪安悉香一百八遍擬燒供養種種辦已月十五日呪師更以香湯洗浴著新淨衣入道場中作印護身結界已竟燒香發願法事已訖作印誦呪請商迦羅金剛安置卽以種種香華供養作供養竟更請商迦羅坐火鑪中師心想於火鑪中有大蓮華商迦羅身坐蓮華上作是想已取前所呪胡秔米酥蜜食等於火鑪中然頗俱少分取前所和胡麻等物一呪一如是燒呪一百八遍又呪安悉香一呪一燒如是燒滿一百八遍後燒酥蜜一呪一燒一百八遍如是香華香水等物種種飮食供養已竟其道場西去壇可有三四步地作一水壇其壇之上著一牀子令受法人坐牀子上卽擎水罐灌其頂上令受法人心口發願願我弟子某甲當行商迦羅金剛法救護一切衆生之類願諸金剛皆賜弟子某甲種種信驗發是願已卽與護身著新淨衣將入道場三禮佛訖更與護身作印誦呪發遣已竟從此以後種種用之皆得效驗若欲療病猶如猛火燒於乾草若湯沃雪有如是力呪師若欲治病者於病人邊作二肘水壇呪白芥子散於十方結界壇中心著一盤餠食著一鉢飯一鉢淨水病人於壇西門邊住面向東坐呪師手把白芥子呪三七遍以打病人頭然後火燒白芥子幷呪三七遍已更誦大呪以柳枝打病人者其病卽若一日不差三日作法決定卽差從此以下央俱施法 金剛央俱施法身印呪第三十四丹第十六名金剛藏小女法有七印唯有二呪反叉二無名指二小指在於掌中二中指頭相拄以二頭指㧙在二中指背後當第三節下頭相拄竝二大各附中指上合腕大指來去呪曰上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶上音上音室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶藥叉拪那波跢曳跋折囉央俱施阿迦上音毘迦上音阿迦沙上音跋折囉央俱施莎訶是法印呪名爲金剛王小女法身印若人欲作央俱施法事供養者以此印誦呪護身及結界已又作是卽誦此呪請央俱施坐種種供養卽得一切金剛歡喜央俱施口法印第三十五 丹第十七誦後大呪以左右小指內雙直豎右無名指在左無名及中指背已卽向頭指指歧閒入又以左無名指從右中指無名指歧閒出之卽入食指中指閒二中指直豎頭相拄二食指各屈無名指頭竝二大指直豎頭相拄二小指相離半寸許是一法印制伏一切鬼神言語妄說諂曲作此印已誦後大呪更不敢語神病卽差央俱施牙法印第三十六丹第十八亦名急縛鬼印 竝豎二小指頭相著反叉二無名指在於掌中右押左頭向虎口出竝豎二中指頭相著各㧙二頭指在中指背上頭當第三節捻之竝豎二大指合腕是一法印有人病患所有痛處當作此印誦後大呪以印痛處其病卽差央俱施鉤法印第三十七丹第十九誦前心呪屈左右二小指於掌內以大指押其甲上直申中指纔屈頭指附中指側上擧臂當眼耳中閒指頭橫著向前勿著面是一法印若有鬼神難調屈伏不受追喚者當立地作印誦前心呪七遍追喚應聲而至到已任爲別法示語降伏事了然後發遣持法之人必須解此其法印呪於師大要央俱施索法印第三十八 丹第二十 誦後大呪二手掌相背著以二無名指相交之如繩二中指亦爾二小指各屈如又各屈二大指更屈二頭指各鉤二大指上狀如鉤形是一法印若有鬼神心生違逆不從佛法者先應用前鉤印喚來來已卽當作此印法後大呪縛之勘問鬼神皆伏不敢縱是法大驗央俱施口印第三十九 丹第二十一 亦名解放印以二小指內雙直豎右無名指㧙左無名指中指背向頭指中指歧閒入左無名指從右中指無名指閒出之卽入食指中指歧閒入二中指直豎頭相拄二食指各屈鉤無名指頭二大指直豎頭相拄與小指離半寸是印與前不空羂索口印無別是一法印欲解放其前所縛鬼用前心呪放之央俱施療病法印大呪第四十丹第二十二亦名縛鬼印誦後大呪准前身印上唯改二頭指各當中指第二節前文著之又各屈二大指頭入掌中合腕是一法印若欲降伏一切鬼神及欲療治一切病者當作此印其病處誦後大呪七遍卽差央俱施大呪呪曰上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶那謨同上室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶藥叉拪那波跢曳跋折囉央俱施迦比羅雞施跢智跢遮智遮智麤智母智你嚧迦上音摩嚧迦上音十一武知跋折唎十二摩訶毘住嚕例十三豆鳩豆鳩十四素武素武十五素嚕素嚕十六娑囉娑囉十七毘娑囉毘娑囉十八嗚𤙖嗚𤙖十九𤙖嗚𤙖二十泮泮泮泮二十一鬱住呼二合二十二訶羅訶羅二十三比應反去音二十四遮智毘遮智二十五娑婆去音二十六毘狄去音例薩婆地婆那去音二十七波囉二合訶囉去音二十八麽夜三麽地二十九地二合陁翼計治二合下同三十素狼去音計治二合三十一俱狼去音二合三十二跋折囉胡泥上音三十三跋折囉遲唎馱娑上音羅波羅訶囉上音若冶反三十四上音怛那二合跢囉二合夜地三十五羯囉二合磨致唎二合▼(忄+孚)羝三十六跋折囉陁去音三十七毘濕婆二合上音三十八阿跋囉智訶上音上音三十九跋囉摩囉二合去音四十跋折囉央俱施四十一阿怛若二合波夜底四十二莎訶四十三是大法呪異常操烈不可卒誦療病至驗若有人能受持者必須淨身持戒行無至染著遠離塵俗及諸穢污一切雜思若能如是護持行者於日日香湯洗浴著新淨衣入道場燒安悉香及種種物飮食供養界護身七日七夜誦是呪滿十萬遍然後更入金剛受法壇竟於後用法療病之時當立水壇燒安悉香少飮食而供養已作印誦呪療病卽若呪師向鬼病人邊正到之時避去者呪師卽立地作前央俱施身喚其鬼神近著治之其病卽差金剛藏隨心法印呪 印有十一呪有四金剛隨心身法印呪第四十一丹第二十三豎右手從中指以下三指直豎竝相屈頭指上節附著中指上節又以大指屈押中指下節文頭指來去呪曰抧唎抧唎跋折囉摩羅去音雞利繫羅去音莎訶是法印呪若欲作大法請隨心金剛先作此印幷誦此呪請坐供養卽得一切金剛歡喜後用諸法悉皆有驗金剛隨心擲鬼法印第四十二丹第二十四誦前小心呪以左手無名指共大指相捻向上擲手卽成擲印金剛隨心輪法印第四十三丹第二十五誦前小心呪平右手掌向下摩病人頭上卽成輪印金剛隨心槊法印第四十四丹第二十六誦前小心呪以右手小指直豎餘三指屈向掌以大指押上金剛隨心降魔法印第四十五丹第二十七誦前小心呪以右手押左手背仍以右大指向左小指下左大指向右小指上皆上下相叉是四法印皆誦前小心呪悉能降伏一切諸魔一切大毒惡鬼神等亦能摧碎百千萬億野叉羅剎及行病鬼幷諸外道勞度叉等皆悉退散若有病者以印作法誦呪印病卽當除差金剛隨心縛鬼法印呪第四十六丹第二十八以左右手後二指向內相叉右押左二中指頭相拄以二食指㧙在中指背頭相掩以二大指附著二中指下節文呪曰跋折囉但地陁囉尼車夜多濕閉二合呼盧呼盧曼怛囉二合跛陁莎訶是法印呪若有病者當用此印誦呪縛鬼已次更呪白芥子一呪一燒是燒滿一百八遍一切鬼神皆悉退更無住者病卽除差金剛隨心大法身印呪第四十七丹第二十九先以右手把左臂肘後復以左手右臂肘後已起立擧印安頭上勿令著頭竝腳齊指端身呪曰上音上音上音怛那二合跢囉二合夜耶那謨同上室旃二合茶跋折囉波拏曳摩訶藥叉拪那波跢曳跢姪他只跢囉二合五只跢囉二合六迦比囉冰伽去音忽嚧二合下同跛娑皤嚟拏上音八忽嚧撲拏阿伽上音莎訶跢姪他十一上音上音娑羅十二徙唎徙唎十三素嚕素十四上音上音訶囉十五醯唎醯唎十六虎嚕虎嚕十七跛囉上音跛囉上音十八比哩比十九布嚕布嚕二十麽囉上音麽囉上音二十一蜜哩蜜哩二十二姥嚕姥嚕二十三者囉上音上音二十四只哩只哩二十五主嚕主嚕二十六上音冶囉上音二十七逸哩逸哩二十八愈嚕愈二十九伽囉伽囉三十去音哩祇去音三十一去音嚕瞿去音三十二上音去音上音上音三十三枳哩枳哩三十四矩嚕矩嚕三十五跢囉上音跢囉上音三十六底哩底哩三十七睹嚕睹嚕三十八上音上音上音上音三十九上音那訶上音四十去音上音去音上音四十一跛者跛四十二訖柳二合噓拏二合訖柳二合噓拏二合四十三跢麽跢麽四十四瞋馱瞋馱四十五麽他上音麽他上音四十六頻馱頻馱四十七制厭二合婆制二合四十八盤闍盤闍四十九盤馱盤馱五十麽唎馱麽唎馱五十一跛囉二合麽唎馱跛二合麽唎馱五十二嘮馱囉上音嘮馱囉上音五十三上音那訶上音五十四薩婆比知那上二合毘那藥迦𤙖二合五十五上音施迦嚕迷五十六薩婆悉怛哩二合五十七補嚕二合上音五十八二合上音五十九陁唎迦去音那𤙖二合六十虎嚕虎嚕六十一徙馱室旃二合茶皤闍囉達去音上音六十二跋闍囉波拏曳六十三上音若冶反波夜底六十四莎訶六十五是法印大呪能伏一切若天若龍諸外道若神若鬼若藥叉若羅剎乾闥婆鳩槃茶等種種雜類爲不善者及與人作病患鬼神爲障難者是呪聲皆悉倒地悶絕而死雖有蘇遠走他境不敢侵暴作諸留難切之法起心作者立皆成辦誦呪之必須當作後大身印須與瞋色此悉能摧伏一切大有靈驗若人欲得受持此呪應當詣於舍利塔前以好香花供養金剛日月蝕時當誦此呪乃至日月還放復生方可休息其法卽成一切所求疾得稱遂若欲作法燒安悉香種種妙花飮食供養莊嚴壇法如下所說金剛隨心療一切難伏鬼病大法身印第四十八誦前大呪先以左右手各屈頭指已下四指捲入掌中豎二大指已起立擧右手努向頭上以向下打一切鬼勢左臂覆正當心上莫令著心又以左腳直努而斜以右腳屈膝溢身向右努之面向左看而努兩眼是一法印若作伏除一切天中飛行大魔羅剎鬼神及有上下四方住者作此一法一切皆滅無能成辦作障㝵事治病處用作是法時呪聲莫絕仍起瞋色一切有驗金剛大瞋結界法身印第四十九丹第三十一誦前大呪先以左右手中指以下三指向外相令指博著手背豎二頭指屈二大努勿著頭指已起立擧印向右膊而斜努左腳屈右膝纔溢身向右作大瞋面是大法身印名大瞋法若壇結界用護其處一切諸鬼神天魔等衆皆悉倒地各當散走而出境外金剛隨心大瞋法身印第五十丹第三十二誦前大呪先以左右手從中指以下三指皆向外相叉令指皆著手背又以二頭指向裏相叉右押左竝二大指各附二頭指上已起立擧印在右膊上斜努左腳屈右腳膝努溢身向右面向左視怒眼是大法身印悉能摧伏一切惡魔神等難亦用治病若以此法降伏一切鬼神天魔皆自被縛悉靖自死爲微塵是三法印皆共同誦前大呪通一切用種種法事悉皆有驗金剛藏密號法印呪第五十一 丹第三十三以右手叉腰四指向前母指向後左肘在左膊上已屈中指無名指在掌中又豎大指頭指小指已側頭向左邊顧眄瞻視已便作一聲狀如彈舌在於頰裏作一聲已卽寬步大行右遶壇外誦讚呪文呪曰室哩二合智跋折囉謗尼婆羅上音馱一摩訶毘知耶二合囉闍波囉二合殿殿爛反多羅摩訶戰茶毘知耶二合囉闍去音醯翳去音婆伽畔試伽囒上音七是法印讚呪若作一切壇法之時種安置已當作此法密號一切金剛其法每須三迴作聲三度寬步遶壇誦讚感得十方一切金剛一時來到助成其法種種作者皆當有驗金剛隨心大惡都身印第五十二丹第三十四右手小指入左手小指無名指歧後而入右無名指在掌內直出左手中指無名指歧又捉其二大指竝押中指側此印降伏八部一切所有諸鬼神等都縛八部諸大惡鬼都攝一千六百諸金剛印都身印第五十三 丹第三十五右手無名指入左手無名指背右中小指在下列左腕右手頭指相拄左手小指頭右手中指共左手頭指相鉤右手小指共左手頭指相鉤大指入右小指無名指歧右大指押左頭指第二節背下此印摠縛一切諸鬼又攝六百諸小印等身印第五十四 丹第三十六右手中指入左手無名指背橫出列左腕右手頭指拄左手小指右手大指拄左手頭指右手無名指小指左手掌中及出左大指向外掌出此印摠攝八百小印此印亦用縛一切鬼又召請隨心印第五十五 丹第三十七以右手掌押左手背向下相叉左手五指來去棒印第五十六 丹第三十八反叉二小指在掌中無名頭指相叉右押左合腕二大指竝押二頭指上捉疰印第五十七 丹第三十九右手四指把捲大指押上左手亦爾右捉矛助左手捉痛處 大惡都身印以下六印與大隋大業八年十二月八日三藏曇摩岌多於洛陽上林菀譯印文異印同金剛藏受法壇若有沙門若婆羅門善男子等專心愛樂我是秘密法藏神呪功德之時可於十月十三日或復臘月十五日淸淨之處或於露地或在室中當淨修理其地如上所說佛菩薩法一種無別莊嚴道場懸諸幡蓋種種寶物莊嚴之具具辦種種華香之類於道場作方四肘五色法壇其壇四角四門各著一口新淨水罐其壇中心作蓮華座其壇中心亦著一罐其火鑪邊亦一水罐其五罐等各滿盛淨水兼著五穀於其罐口各以柏葉梨枝塞之仍各生絹三尺繫上迎金剛像安著中心水罐之後若無畫像作印請金剛安置亦得無咎次第安置四十九燈五十盤中盛種種食又以熏陸香沈水香安悉香是三種擣共和爲丸大如小棗一千八丸及燒胡秔米酪等物其壇西門南置火鑪其鑪入地作之四面各一肘深一肘其火鑪中畫作蓮華種種辦香湯洗浴著新淨衣入道場中印護身結界畢已作印召請金剛菩安置坐竟先作華香法事供養作諸法印呪供養次燒胡麻秔米蜜相和供養一如上法然後取前香用大心呪一一各別呪七遍已火中燒如是燒盡一千八丸當爾之金剛像上現金剛藏王菩薩之身問行者言汝欲何法是時行者卽把香鑪隨意報答金剛藏王滿其願忽然不現行者當時卽得其驗養畢已次第取其壇中水罐出道場詣水壇上次第灌其受法人頂灌頂已著新淨衣引入道場頂禮佛與作護身一如上法發遣金剛藏王菩薩掃除處所殘食散施一切衆爾時佛告金剛藏等菩薩摩訶薩衆言汝等眷屬今獻諸呪微妙甚深希有秘密法藏得有如是利益之事我亦從昔已來曾學是法皆得成就汝等亦須堅持梵行常無退轉得無生法忍歸佛法僧恒巡六道而作護勸發菩提莫辭勞憚由是汝等願力故我等讚成一切歡喜諸大衆聞佛印可皆大歡喜作禮而去佛說陁羅尼集經卷第七庚子歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)소실지갈라보살(蘇悉地羯羅菩薩)을 가리킨다. 소실지갈라(蘇悉地羯羅)는 산스크리트로 Susiddhikara. 의역하여 묘성취업자(妙成就業者)이다. 또는 소실지가라보살(蘇悉地伽羅菩薩)이라 한다. 태장만다라 허공장원의 아래 열 오른쪽 끝의 제2위이다. 만법을 묘하게 성취하는 덕을 담당한다. 능히 세간과 출세간의 온갖 작업을 성취하므로 묘성취(妙成就)라 한다. 밀호는 성취금강(成就金剛)이며, 종자는 ji이다. 이는 온갖 장애를 정복하고 공덕을 성취하는 뜻이다. 또는 만덕을 출생하여 성취하는 뜻을 나타낸다. 삼매야형은 검(劍)으로 장애를 끊어 없애는 뜻이다.
  2. 2)소바호(蘇婆胡)는 산스크리트로 Subāhuḥ. 의역하여 묘비(妙臂)이다. 또는 소바호보살(蘇婆呼菩薩)ㆍ소바호보살(蘇波胡菩薩)이라 한다. 태장만다라 허공장원 제2열, 중존 허공장보살의 오른쪽 제2위에 있다. 허공장의 길상의 덕을 담당하며 밀호는 실지금강(悉地金剛)이고, 종자는 hūṃ, 혹은 su이다. 삼매야형은 연꽃 위의 독고저, 혹은 청련화색(靑蓮華索)이다. 그 형상은 몸이 육색(肉色)이고 오른손바닥을 밖으로 향하여 시무외인을 하고 왼손으로 청련화를 잡고 있는데 연꽃 위에 아직 피지 않은 청련화색(靑蓮華索)이 있다.
  3. 3)오추사마명왕(烏芻沙摩明王)은 오추슬마명왕(烏芻瑟摩明王)이라고도 하며, 의역하여 부결정(不潔淨)ㆍ제예분소(除穢焚燒)ㆍ예악(穢惡)이라 한다. 밀교와 선종사원에 안치하는 분노존의 하나. 또는 예적금강(穢跡金剛)ㆍ수촉금강(受觸金剛)ㆍ화두금강(火頭金剛)ㆍ부정금강(不淨金剛)ㆍ측신(廁神)이라 한다. 즉 북방 갈마부(羯磨部)의 교령륜신(敎令輪身)이다. 금강야차(金剛夜叉)와 동체라거나 이체라는 설이 있다.
  4. 4)산스크리트로 oṃ vajra udbhabaya svāhā이다.
  5. 5)산스크리트로 namo ratnatrayāya namaś caṇṭavajra pāṇaye mahāyakṣasena padaye oṃ vajra canṭa sarvaduṣtha andakahana dahapacaṃ hu hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ phaṭ이다.
  6. 6)산스크리트로 oṃ kilikili vajra yakṣabandha bandha hūṃ svāhā이다.
  7. 7)산스크리트로 oṃ vajra dhraka samayaṃkuru svāhā이다.
  8. 8)산스크리트로 oṃ vajra udbhabaya svāhā이다.
  9. 9)산스크리트로 oṃ sumbha nisumbha hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ phaṭ svāhā이다.
  10. 10)산스크리트로 oṃ subhasiddhi kara rakṣa svāhā이다.
  11. 11)산스크리트로 namo vajra ścaya sarvatrailokaścaya paraśabartaścaya vajra kanakamutikraṃkrita śariraya mahāpālaya mahābidya ehy ehe kiñcarayaṣe bhagavati vajra pāṇipīrya mahāvajra sonihe anaya anaya karayanāṃbidi didhaṃkarakaṃ anaya anaya śikraṃ śikraṃ yacideva nāgayakṣa gandharva asura garuṭa kinnara mahoraka rakṣasa biśace kumbhanṭa unmanta apasmara binayaka bhutana yatra siddhita yataradanadadubi anaya anaya śikraṃ śikraṃ kuru kuru maru dhuru ghrihana ghrihana matha matha pada paha bota bota dhama dhama pūra pūra sadha sadha ridka ridka abiśa abiśa vajra hija aṭicabayati svāhā이다.
  12. 12)산스크리트로 oṃ hūṃ hūṃ aṃ이다.
  13. 13)산스크리트로 mabagina siddhi tibhabana vajra pāṇi arghaṃ tad yathā mukhibihiṇi dhuhini pramari puramari aṭamaṭaṇi dhura dhura dhuṭadhuṭini svāhā이다.
  14. 14)산스크리트로 oṃ tripra naśani svāhā이다.
  15. 15)산스크리트로 namo ratnatrayāya namaś caṇṭavajra pāṇāye mahāyakṣasenabadaye tad yathā oṃ kaṭakaṭa maṭamaṭa pañca pañca kriṭa kriṭa abiśa abiśa jala jala ṭumaya ṭumaya druṃghrihana svāhā이다.
  16. 16)산스크리트로 oṃ kulandhari bandha bandha svāhā이다.
  17. 17)산스크리트로 namo ratnatrayāya namaś caṇṭavajra pāṇaye mahāyakṣasena bataye mativajre vajrīni vajrarari smara samaya biri biri cili cili curu curu kaṭa kaṭa namas tuti mahāduti amukaṃmi kavaṃ kuru hana hana daha daha paca paca vajradhari vajrani hulu hulu tiṣṭhaś tiṣṭhaś canṭa vajra pāṇi rājñapayati svāhā이다.
  18. 18)모슬디는 산스크리트로 muṣṭi이며, 모슬치(母瑟致)라고도 한다. 덮어 감춘다는 뜻으로, 인계를 사용하는 것을 권이라 한다.
  19. 19)산스크리트로 namo ratnatrayāya namaś caṇṭavajra pāṇaye mahāyakṣasena padaye namo vajra śaṅgaraya vajrapāṇise matriṅasi namas kṛto idaṃ abiśanaṃ prapakṣami yanabi rakṣa abiśriti praśipa hrivajre hrivajre anayavajri sphoṭayavajrina rakṣa rakṣa mama amoghasi sidhyanadumandrabadi svāhā이다.
  20. 20)산스크리트로 oṃ vajra vajrini bhagavati vajra śaṅgarihi bandha bandha saṅgaṭaya bhatrarati svāhā이다.
  21. 21)산스크리트로 oṃ vajra śaṅgri hana hana bandha bandha ghrihana ghrihana hūṃ phaṭ phaṭ svāhā이다.
  22. 22)산스크리트로 namo ratnatrayāya namaś canṭavajra pāṇaye mahāyakṣasena padaye nama vajra śaṅghraye cipadataya mahābalaya bidyarājaya praśaparida mahākāliya candhanadamakarumaya nanti kiśipara śaṅkuṭakarana piriyaya biriṅkiriṭema nujataya devanāga yakṣa gandharba asura garuṭa kinnara mahoraka riṣigaṇa pujadhaya aṣmepara vajra paraśupāśa khaṅga triśula śakti khaṭaṅgapāśa praśuhastaya bhyanāgaya kirinidharaya catupadharaya catuduṣṭa ṭaṭaya urudharkaśya palaśaparidha nidharaya śamśanapasenaya kāparahacidha bhutapri ta ṭakinipriyaya yamabakṣinaya kākanajvaraniya kṣilayacchakaya nararocchara basunurita gatriya naranari paśumahiśa pasvaṣṭhimaṭa jvakarina kaparahastaya syiṅga bidyakara dipika marisa ruruka bakubibida krita budaprahasta ṭahasvanadaya matrigana bujadaya nama sidhi ehi ehi bhagavati vajra pāṇimatina vajrasena madinaya vajra śanimadina vajra aṅkuśimadina vajra pānimadina vajra śaṅgraya bidyamadina vajra śaṅghabidyarājāmadina tuśmala samayaṃ bhagavati sadhadakridaṃ besaraṃtathāgata nāga yakṣa gandharba asura garuṭa kinnara mahoraka siddhabidyadhara samapaya sismarahe dinasadena denasamayanahe bhagavati kalaśa kalaśa kalaśa kaṭa kaṭa kaṭa maṭa maṭa maṭa phaṭ phaṭ phaṭ vajra śaṅghraya svāhā suvajra śaṅghraya svāhā kāliya svāhā mahākāliya svāhā kali kali mahākāliya svāhā maliya svāhā mahāmaliya svāhā mali mali mahāmaliya svāhā ehi ehi bhagavati vajraśaṅghri śighraṃ idami kavaṃ vajra śaṅghra ajñapayati svāhā이다.
  23. 23)산스크리트로 namo ratnatrayāya namaś canṭavajra pāṇaye mahāyakṣasena pādaye oṃ vajra aṃ kuśi agaccha bigaccha akarṣaya vajra aṃ kuśana svāhā이다.
  24. 24)산스크리트로 namo ratnatrayāya namaś caṇṭavajra pāṇaye mahāyakṣasena padāye oṃ vajra aṅkuśi kabira diśi taṭi taṭi caṭi caṭi cuṭimuṭini karukaṭi marukaṭi muṭivajri mahābicururi tughu tughu susu suru suru sara sara bisara bisara hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ phaṭ yojhocchidi hara hara biṅgali caṭibicaṭi svapra bikṣurisarvadevanāga praharana mayasamāti hridaṣṭiya svaraṅgayakuraṅgaya vajra huni vajra hridasrapra hraca ratnatrayāya karmaṭiribudi vajra dhara biśvasani apratihata pramardani vajra aṃ kuśi ajñapāyati svāhā이다.
  25. 25)산스크리트로 oṃ ciri ciri vajra māraya kīla kīlaya svāhā이다.
  26. 26)산스크리트로 oṃ vajra dadi dharaṇicchayada śibiti hulu hulu mandrabada svāhā이다.
  27. 27)산스크리트로 namo ratnatrayāya namaś caṇṭavajra pāṇaye mahāyakṣasena padaye tad yathā citra citra kabira biṅkara hulu pasabarna hulu phuna agaccha svāhā tad yathā sara sara siri siri suru suru hara hara hiri hiri hulu hulu para para biri biri buru buru mara mara miri miri muru muru cara cara ciri ciri curu curu yara yara yiri yiri yuru yuru kara kara kiri kiri kuru kuru kala kala kili kili kulu kulu dara dara diri diri duru duru laghu laghu hana hana daha daha paca paca ghrihana ghrihana dama dama cchindha cchindha mada mada bhindha bhindha jimbha jimbha bañca bañca bandha bandha marita marita pramarita pramarita rutra rutra hana hana sarvabighnana binayaka hūṃ paśakarumi sarvacitri buruśadaraka darakana hūṃ hulu hulu sidaścivajra dhara vajra pāṇiyarājñapayati svāhā이다.
  28. 28)산스크리트로 kumbhānda이다. 사람의 정기를 빨아먹는 귀신. 구변다(拘辯茶)ㆍ궁반다(弓槃茶)ㆍ공반다(恭槃茶)라 음역하고 동과(冬瓜)ㆍ음낭(陰曩)ㆍ형란(形卵)ㆍ형면사공과귀(形面似冬瓜鬼)ㆍ염미귀(厭尾鬼)라 의역한다. 사천왕의 하나인 남방 증장천왕의 부하로서 말머리에 사람의 몸을 하고 있다.
  29. 29)산스크리트로 śrice vajra pāṇiberdha mahābidyarāja pradindara mahācaṇṭabidyarāja ehe ehe bhagavana śighraṃ이다.