통합대장경

011_1241_a_01L
천전다라니관세음보살주
(千轉陁羅尼觀世音菩薩呪)


당(唐) 지통(智通) 한역
이중석 번역


나모아라 다나다라야 야 나마 아리야바로기뎨새 바라야 모
那謨曷囉跢娜怛囉耶余何反弋可反一娜麽莫我阿唎耶跋盧枳羝鑠筏囉夜
디 사다바야 마하사다바야 마하가로니 가야 다냐타 사 예사예
徒你反薩跢婆夜莫訶薩跢婆夜莫訶迦嚕妳奴綺反迦夜跢姪他曳闍曳
사 야바혜 니 사 유다리 가 라가 라 마라마라 자라자라 기
夜婆醯揄跢唎上九羅迦麽羅麽羅十一者羅者羅上十二
나 기나 사라 바 가라 마바라 나니몌 바가바디 사 하사라
綺拏十三薩囉符可反羯囉摩跋囉拏你迷十四薄伽跋底都你反訶薩囉
바가디 사라 바몯 따바로기뎨 자주 슈 로다라 아라 나
薄羯羝十五薩囉皤菩陁跋盧枳羝十六者芻上眼十七嚕怛囉上耳十八揭囉
시하 바 가야 마누 비 슈다니 소 라 소 라
鼻十九是訶舌二十迦夜身二十一末弩心二十二輸達你二十三上二十四
바라 소라바라 소라 사라 바몯 따아 디 사치 디사바하 다
鉢囉素囉鉢囉素囉上二十五薩囉皤菩陁阿徒你反瑟絺羝娑婆訶二十六
라 마타도아라 볘사 바하 아 바바 사 바바바 다라 마바
麽陁覩揭囉鞞娑婆訶二十七婆皤二十八皤婆皤二十九達囉摩皤三十
보다 니 예 사바하1)
蒱馱奴移反三十一娑婆訶三十二

천전인(千轉印)과 관세음심인(觀世音心印)은 같다.오직 발만 다르다.
집게손가락을 포함한 네 손가락을 반대로 교차하여 안으로 서로 누르고 왼쪽 엄지를 구부려 집게손가락 안에 넣는다. 오른쪽 엄지는 똑바로 펴며 안으로 구부리지 말고 양 팔은 서로 합친다. 양 다리는 정(丁)자 모양으로 하되 오른쪽 다리를 똑바로 세우고 왼쪽 무릎을 밖에서 구부리며 걸터앉은 자세로 몸을 왼쪽으로 튼다.
심인(心印)은 오른쪽 가슴 앞에 놓되 가슴에 대지는 말고 웃는 얼굴을 하여 머리를 오른쪽으로 향하게 한다.수인(手印)은 관세음심인과 같으나 오직 몸과 다리를 놓는 법이 다르다.
매월 보름날 목욕하고 깨끗한 방에서 손으로 심인을 결하고 주를 송하면 4중(重)죄나 5역(逆)의 죄를 멸한다.이 인은 아지다굴다(阿地多崛多)스승이 번역했다.
천전(千轉:전륜성왕)이 이르기를 이 주를 송하면 악업이 소멸하며 일곱 번 송하면 5역죄가 멸하고 천 번을 채우면 없어지지 않는 죄가 없으며, 10만 번을 송하면 관세음의 여러 가지 장엄한 모습을 볼 수 있다고 했다. 7일 가운데 처음 작법할 때에는 오직 우유죽ㆍ소(蘇)ㆍ락(酪)ㆍ흰 떡ㆍ쌀밥만 먹어야 하며 소금에 절인 채소를 먹어서는 안 된다. 마지막 하루는 먹지 않으며 보름날 밤은 배를 비운다. 불전에서 빠르게 주를 송하되 수효는 정하지 않는다. 상이 흔들리는 것을 보면 ‘훌륭하다’는 소리가 나며 빛이 밝게 비친다. 다시 진주 등 보물을 주사(呪師)의 머리에 놓으면 곧 영험이 있음을 알게 된다. 관음을 보게 되면 일체의 좋은 소원이 이루어지며 또한 잘 때에 꿈에서 관음의 여러 가지 장엄을 보는 자는 일체의 좋은 일이 이루어지고 일체의 악업이 소멸하며, 다만 읽기만 하여도 죄를 없앨 수 있다. 동서(東西)로 가고자 할 때는 먼저 손에 일곱 번 주를 송하고 얼굴을 문지르면 이르는 곳마다 재난과 횡액이 없게 된다. 청정하게 법도에 맞추어 항상 송하고 그침이 없으면 제1지(第一地)2)를 얻게 된다. 만약 여인이 지송(持誦)하면 내세에 남자가 되며 다시는 여자의 몸을 거듭 받지 않는다.
먼저 단을 만들어 공양할 준비를 마친 다음 주를 송한다. 그 단은 4면의 길이를 각각 16주(肘) 정도로 하며 네 겹으로 구분한다. 원(院)의 모양은 바깥을 흰 색으로 하며 안은 네 가지 색으로 한다. 각각의 겹은 벽 모양으로 하니 곧 8겹이 된다. 합하여 5방색(方色)이 되고 4면에 문을 내는데 동서남북에 해당하며 한가운데의 한 겹에는 문을 내지 않는다. 큰 독 여덟 개와 항아리 네 개에 물을 가득 담고 잣나무 등의 나뭇가지를 꽂는다. 물독을 가운데에 놓고 흰 떡ㆍ맵쌀밥ㆍ우유ㆍ낙(酪)ㆍ소(蘇)ㆍ꿀ㆍ향ㆍ과일 등으로 공양하며 열여섯 개의 등을 켜고 4문 밖에는 열여섯 개의 쓰지 않은 화살을 꽂고 5색실을 그 위에 걸어 놓는다. 거다라(佉陁羅)나무자단목(紫壇木)이 이것이다. 가지 네 개를 가져다 두 개는 손가락 다섯 개, 두 개는 손가락 여섯 개의 길이로 하여 단의 네 모퉁이에 박는다. 단 위에 수시로 꽃을 뿌리며 파가(頗伽)나무구무자(拘無子) 작은 것이 이것이다.를 각각 길이 1자씩 되도록 1,800개를 준비하고 질그릇이나 구리그릇에 우유와 소를 섞은 다음 이 나무에 발라 한 가지에 한 번씩 주를 송한 다음 불에 던진다. 거다라나무가 없을 때는붉은 대추나무를 대신 써도 된다.반드시 흰 색의 관음성자상(觀音聖者像)을 그리되 크기는 형편에 맞추어 그린다.
또 먼저 번역된 법에는 이렇게 말한다. 천 겁을 쌓아 온 업장(業障)도 한 번 염송하면 모두 소멸되며 천 분의 부처님께서 모은 선근(善根)을 얻으며 천 겁에 유전하는 생로병사의 경계를 버린다. 이 몸을 버리면 곧 천 명의 전륜성왕을 보게 되며 항상 10선(善)을 지니게 된다. 만약 모든 부처님의 정토에 나려고 하거든 밤낮으로 각각 세 번씩 스물한 번을 송하여 만 21일이 되면 그 바라는 바 대로 되니, 즉 꿈속에서 금색의 부처나 보살의 형상을 보게 된다.이러한 상이 나타나면 정토에 태어날 수 있음을 알아야 한다.

위의 주와 효력은 모두 총지사(總持寺)의 지통(智通)스님이 범본(梵夲)에서 번역한 것이며 그 인법(印法)은 굴다(崛多) 스승이 번역한 것이다.

다른 번역본에는 이렇게 말한다.
수지(受持)하는 법은 돌바향(突婆香)과 그 싹 5근, 1자 길이의 닥나무 천 개와 소(蘇)에 천 번 주를 송하고 그것을 태우는데 소를 나무줄기와 향에 바르고 각각 한 번씩 주를 송하며 태운다. 미리 5월이나 6월에 쇠똥을 그늘에 말리고 돌바향수와 섞어 단을 만드는데 2주 크기의 원으로 한다. 단 위에는 여러 가지 꽃과 향을 놓으며 겨울에 꽃이 없으면 꽃을 새겨서 단에 놓고 훈륙향(薰陸香)을 태운다. 주사(呪師)는 동쪽을 향하여 앉아 1,000번을 송하면 법이 이루어진다. 아직 주가 효험이 없으면 이것을 써서 물에 스물한 번이나 일곱 번 주를 송하고 마신다. 주수(呪水)로는 도량과 불당을 깨끗이 하고 몸을 씻는다. 버들가지에 주를 송하여 병을 물리치고 물에 주를 송하여 병을 고치기도 하는데 각각 스물한 번씩 송한다. 만약 일생 동안 매일 세 차례를 송하되 한 차례에 스물한 번씩 송하면 죄가 소멸된다. 이 주는 불가사의하여 모든 것에 다 쓸 수 있다.
011_1241_a_01L千轉陁羅尼觀世音菩薩呪大唐摠持寺沙門智通譯那謨曷囉跢娜怛囉耶余何反弋可反一娜麽莫我阿唎耶跋盧枳羝鑠筏囉夜菩提徒你反薩哆婆夜莫訶薩跢婆夜莫訶迦嚕嬭奴綺反迦夜跢姪他曳闍曳夜婆醯跢唎上九羅迦麽羅麽羅十一者羅者羅上十二綺拏綺拏十三薩囉符可反羯囉摩跋囉拏你迷十四伽跋底都你反訶薩囉薄羯羝十五薩囉皤菩陁跋盧枳羝十六者芻上眼十七嚕怛囉上耳十八揭囉上鼻十九是訶二十舌迦夜二十一身末弩二十二心輸達你二十三上二十四鉢囉素囉鉢囉素囉上二十五薩囉皤菩陁阿徒你反瑟絺羝娑婆訶二十六達囉麽陁睹揭囉鞞娑婆訶二十七婆皤二十八皤婆皤二十九達囉摩皤三十蒲馱奴移反三十一娑婆訶三十二千轉印與觀世音心印同唯足不同頭指以去四指反叉向內相捺左大指屈入頭指中右大指舒直向內勿曲兩腕相合兩腳作丁字形乃右腳直立膝曲在外努跨身屈向左邊以心印當右乳前勿著乳面作笑顏頭向右手印與觀世音心印同唯身腳法用別每月十五日洗浴於淨室手作心印誦呪滅四重五逆此印是阿地多崛多師譯出千轉云誦此呪已惡業消滅至七遍五逆罪滅若滿千遍已罪無不滅萬遍面見觀音種種莊嚴者七日之中初作法時惟得食乳糜蘇酪白餠秔米飯不得食鹽醬菜最後一日勿十五日夜空腹佛前馺馺誦呪定數見像動搖出聲唱言善哉放光明曜復以眞珠寶物安呪師頂上知成驗面見觀音已得滿一切善願又於睡眠中夢見觀音種種莊嚴者一切善事成就一切惡業消滅直轉讀者亦得滅罪欲東西行時先呪手七遍以摩拭面所至之處無諸災撗若能淸淨如法常誦不廢得第一地若有女人能誦持者後成男子更不重受如是女形先作壇安置供養備然始誦呪其壇四面各長十六肘四重作規院相皆外白色內四色一重如似壁勢卽是八重也合五方四面開門東西南北相當正中一不須開門大瓦罐八枚瓮子四枚滿盛水插柏及樹枝安水罐瓮中白餠粇米飯乳酪蘇蜜香果子等供然十六枝燈四門外各插十六隻未經用箭挂五綵線於箭上取佉陁羅木紫檀木是四枝二長五指二長六指釘壇四角散種種時非時花於壇上取頗伽木拘無子少者是一千八百枚各長一尺若一瓦鉢若銅鉢和蘇乳塗此木枝呪一枝一遍卽擲火中無佉陁羅木赤棗木代亦得須畫一白色觀音聖者像隨力大小作又先翻法云千劫聚集業障一時誦念悉皆滅盡得千佛聚集善得背千劫流轉生老病死邊際此身已卽見千轉輪聖王恒持十善若欲生諸佛淨土者晝夜各三時誦二十一遍滿三七日如其所欲卽於夢中或見佛金色形像及菩薩形像此是先相卽知當生淨土上件呪及功能竝是通師棇持寺翻梵本出其印法者崛多師譯出別譯本云受持法取突婆香幷苗五楮木一千个長一尺幷蘇摠呪一千遍臨欲燒之以蘇塗木莖及香上各呪一遍燒之豫五月六月取牛糞陰乾突婆香水和作泥作場身二肘圓作場場上安種種花香冬月無花刻花安之然熏陸香呪師面向東誦滿一千遍法成未呪之時用此呪水二十一遍或七遍服之呪水解污淨室道場佛堂洗身呪柳枝打病水治病竝得各二十一遍若能一生日別三時時別誦二十一遍滅罪不可思議通一切用千轉陁羅尼觀世音菩薩呪己亥歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)namo ratnatrayāya namo āryāvalokiteśvaraya bodhisatvaya mahā- satvaya mahākāruṇikāya tad yathā oṃ jaya jaya mahājaye jayābahini jayodtari kala kala mala mala cala cala kṣinkṣin sarvakarma aba- rana nime sarvaś ca jñana adhiṣṭhite svāhā. namo bhagatisaha- srabarte sarvabuddha avalokiti cakṣuśrotraghāṇajihvā kayamano- bijñana biśodhani svāhā phuru phuru suru suru phurā phurā braphurā phurā sarvabuddha adhiṣṭhite svāhā dharmadhātugarbhe svāhā abhavasvabhāva sarvadharma ababodhani svāhā.
  2. 2)보살의 수행단계인 52위 가운데 10지의 첫 단계. 환희지(歡喜地)를 말한다.