통합대장경

012_0041_a_01L불설육자신주왕경(佛說六字神呪王經)


양(梁) 실역인명(失譯人名)
이중석 번역


이와 같이 나는 들었다.
어느 때 부처님께서 사위국 기타림(祇陁林) 중에 계셨다. 그때에 한 외도의 전다라녀(旃陁羅女)가 숱한 악을 행하고 부적으로 저주하며 혹은 산신ㆍ나무신ㆍ나무 아래의 귀신을 섬기고 일월(日月)과 5성(星)과 남두(南斗)와 북진(北辰) 등 온갖 별을 섬기며 모든 도깨비와 잡귀신, 삿된 두억시니 등을 섬겼는데, 아난 존자와 여러 착한 사람을 홀리기를 항하의 모래알처럼 많이 하였다.
그때 여래께서 아난이 홀린 것을 보시고 일체를 가엾이 여겨 이 『육자신주왕경(六字神呪王經)』을 설하셨다. 그 주문은 이러하다.

안다례 반다례 가라디 시유디 뎨사바뎨 빈다바뎨 다다례 다구뎨례 다구
安陁隷 槃陁隷 迦羅知 翅由知 帝闍波帝 頻頭波帝 陁頭隷 陁究帝隷 陁究
마뎨 수마뎨 안다라 반다라 단다라 디도라 아나연다 만다바뎨 아나아나
摩帝 修摩帝 安陁羅 槃陁羅 檀陁羅 提兜羅 阿那延陁 曼陁波帝 阿那阿那
야 마다마바뎨 가라다 시유라 부등가미 뎨사바뎨 빈다마뎨 아라바 가바
夜 摩頭摩波帝 迦羅吒 翅由羅 浮登伽弥 帝闍波帝 頻頭摩帝 阿羅婆 伽婆
뎨 비타 비디니 지타비디니 시바하1)
帝 毗口宅 毗提膩 至吒毗提膩 悉波呵

만약 어떤 사람이 나쁜 주문으로써 저주하거나 이미 했거나 하려고 할 때에 혹은 천ㆍ용ㆍ야차ㆍ나찰ㆍ아귀ㆍ구반다(鳩槃茶)ㆍ부다나(富多那)ㆍ비사사(毗舍闍)ㆍ아파라마(阿波摩羅)ㆍ우파마라(憂波摩羅)ㆍ길차(吉遮)ㆍ거구타(佉傴陁)ㆍ비타라(毗陁羅)ㆍ반비타라(半毗陁羅)ㆍ사문ㆍ바라문ㆍ찰리(刹利)ㆍ비사(毗舍)ㆍ수타(首陁)ㆍ마등가녀(摩登伽女)ㆍ전다라ㆍ전다라녀ㆍ남자종ㆍ여자종ㆍ남자ㆍ여자ㆍ외도ㆍ니건(尼乾)ㆍ외도의 출가 남녀와 같은 이러한 여러 가지 등이 저주하고 미혹할지라도 내가 이제 이 『육자신주왕경』으로써 천상이면 천상에서 그것을 멸하고, 하늘 아래라면 하늘 아래에서 그것을 멸하며, 은하수[雲漢] 가운데면 은하수에서 그것을 멸하고, 허공이라면 허공에서 그것을 멸하며, 지상이면 지상에서 그것을 멸하고, 지하라면 지하에서 그것을 멸하며, 8방의 끝[八表外]이라면 8방의 끝에서 그것을 멸하고, 6합(六合:천지와 사방) 안이라면 6합 안에서 그것을 멸하며, 바람 따라 떠다니는 것이면 바람 따라 그것을 멸하고 4해(海)의 큰 물가라면 4해의 큰 물가에서 그것을 멸하며, 강변이면 강변에서 그것을 멸하고 회수(淮水)나 제수(濟水)의 강가라면 회수나 제수의 강가에서 그것을 멸하며, 둑이면 둑에서 그것을 멸하고 잡수(雜水) 가이면 잡수 가에서 그것을 멸하며, 큰 산 주변이면 큰 산 주변에서 그것을 멸하고 5악(岳)2) 주변이면 5악 주변에서 그것을 멸하며, 5악 속이면 5악 속에서 그것을 멸하고, 골짜기 주변이면 골짜기 주변에서 그것을 멸하며, 골짜기 속이면 골짜기 속에서 그것을 멸하고, 숲 가이면 숲 가에서 그것을 멸하며, 숲 속이면 숲 속에서 그것을 멸하고, 나무 가이면 나무 가에서 그것을 멸하고 나무 뿌리이면 나무 뿌리에서 그것을 멸하며, 큰길 가이면 큰길 가에서 그것을 멸하고 큰 길 가운데면 큰 길 가운데서 그것을 멸하며, 작은 사거리 가이면 작은 사거리 가에서 그것을 멸하고 작은 사거리 속이면 작은 사거리 속에서 그것을 멸하며, 성의 바깥이면 성의 바깥에서 그것을 멸하고, 성안이면 성 안에서 그것을 멸하며, 궁 밖이면 궁 밖에서 그것을 멸하고, 궁 안이면 궁 안에서 그것을 멸하며, 혹은 바라문이 한 것이라도 그것을 모두 멸한다.
만약 무덤 가에서라면 무덤 가에서 그것을 멸하고 무덤 가운데라면 무덤 가운데서 그것을 멸하며, 담장 가라면 담장 가에서 그것을 멸하고 가택 중이라면 가택 중에서 그것을 멸하며, 방안이라면 방안에서 그것을 멸하고 기둥 가라면 기둥 가에서 그것을 멸하며, 주춧돌 아래이면 주춧돌 아래에서 그것을 멸하며, 제방 가라면 제방 가에서 그것을 멸하고 제방 가운데라면 제방 가운데서 그것을 멸하며, 우물 가라면 우물 가에서 그것을 멸하고 우물 가운데라면 우물 가운데서 그것을 멸하며, 방아 가면 방아 가에서 그것을 멸하며, 아궁이 가이면 아궁이 가에서 그것을 멸하고 아궁이 속이면 아궁이 속에서 그것을 멸하며, 불 가면 불 가에서 그것을 멸하고 불 속이면 불 속에서 그것을 멸하며, 변소 가라면 변소 가에서 그것을 멸하고 변소 가운데이면 변소 가운데서 그것을 멸하며, 탈 것 가라면 탈 것 가에서 그것을 멸하고 탈 것 가운데라면 탈 것 가운데서 그것을 멸하며, 말안장 가라면 말안장 가에서 그것을 멸하며, 만약 잠자리 가이면 잠자리 가에서 그것을 멸하고 잠자리 가운데면 잠자리 가운데서 그것을 멸하며, 옷이나 방석ㆍ이불 가이면 그러한 것에서 그것을 멸하고 신이나 모자라면 신이나 모자에서 그것을 멸하며, 그릇 가운데면 그릇 가운데에서 그것을 멸하고 음식 가운데이면 음식 가운데서 그것을 멸하며, 주위의 사람에게 한 것이라도 그것을 모두 멸한다. 만약 밤에 한 것이면 밤에 그것을 멸하고 낮에 한 것이면 낮에 그것을 멸하며 밤낮으로 항상 한 것이라도 그것을 모두 멸한다.
이 주문은 제석의 주문을 이길 수 있으며 범천의 주문을 이길 수 있고 사천왕의 주를 이길 수 있으며 일체의 모든 삿된 귀신들의 주와 술법을 모두 이길 수 있다. 혹은 누군가에게 나쁜 주로써 저주하거나 독약을 주더라도 그것을 모두 멸할 수 있으며, 혹은 거구타(佉傴陁)나 비타라(毗陁羅) 혹은 길차(吉遮)나 부다나(富多那)가 한 것이라도 그것을 모두 멸할 수 있다. 모든 악을 멸하며 모든 선을 북돋운다.
이 주문은 항상 길하니 이 진실한 구절로서, 아무개로 하여금 낮에도 평안하며 밤에도 평안하고 밤낮으로 항상 편안하여 100세나 장수할 수 있고 100년의 세월을 볼 수 있게 하기를 바란다. 어째서인가? 세간의 가장 좋은 것이라도 부처님보다 나은 것이 없고, 천신들이 받들며 뭇 신들이 우러러 모시기 때문이다. 만약 나쁜 주를 행하는 자가 이미 행했거나 행하려고 하거나 행하는 중이거나, 혹은 그 뜻을 이루었거나 아직 이루지 못하였거나 하면 그것을 모두 멸하며 일체의 나쁜 독이 해치려고 하는 것을 이 『육자신주왕경』은 모두 소멸한다. 그 주문은 이러하다.

가디 가주 가비디 함수 함수 다디 바디3)
佉智 佉住 佉毗智 緘壽 緘壽 多智 婆智

만약 어떤 자에게 나쁜 주문으로 저주하거나 이미 했거나 막 하려고 하면, 혹은 천ㆍ용ㆍ야차ㆍ나찰 등 일체와 더불어 나쁜 주로 저주하는 모든 것을 멸한다. 혹은 거구타ㆍ비타라ㆍ부다나가 한 것도 모두 멸하며, 모든 악은 멸하고 모든 선은 북돋운다. 이 주문은 항상 길하며 이 진실한 어구로서, 아무개로 하여금 낮에도 평안하고 밤에도 평안하며 밤낮으로 항상 평안하여 100 세의 수명을 얻고 100년의 세월을 볼 수 있게 하라. 어께서인가? 세간의 가장 묘한 것이라도 법보(法寶)보다 묘한 것은 없으며 천(天)ㆍ인(人)이 흠모하고 뭇 귀신들이 받들어 욕심을 떠나고 집착을 멀리하게 하기 때문이다. 그 주문은 이러하다.

가디 가주 가비디 함수 함수 다디 바디4)
佉智 佉住 佉毗智 緘壽 緘壽 多智 婆智

어째서인가? 세간의 가장 귀한 것이라도 승보(僧寶)보다 더 귀한 것은 없으며, 복전(福田)을 잘 기르고 성현이 공경하며 모든 선한 것이 수호하기 때문이다. 그 주문은 이러하다.

가디 가주 가비디 함수 함수 다디 바디 도뎨 아미뎨 아주뎨5)
佉智 佉住 佉毗智 緘壽 緘壽 多智 婆智 兜帝 阿弥帝 阿周帝

만약 어떤 자에게 나쁜 주문으로 저주하거나 독약을 섞으려 하거나, 진실이나 거짓으로 행한 바가 비법(非法)이거나, 전생의 몸[前身]이나 지금의 몸이 행한 업으로 뭇 악과 일체의 중죄라도 모두 그것을 멸한다. 그 주문은 이러하다.

마휴바 오마다 사다녜 가구다 바디 사다녜 빈다마디 지뎨 지다디바 사다
摩烋波 烏摩陁 蓰陁祢 佉傴他 波提 蓰陁祢 頻頭摩提 至帝 至多提婆 蓰陁
녜 아비 젼다비 시바하6)
祢 阿渒 旃陁渒 悉波訶

만일 어떤 사람이 『육자신주왕경』을 지송하면 마른 나무에 주를 송할지라도 가지와 잎이 다시 나는데 사람의 몸이야 더할 나위 있겠는가. 읽는 자로 하여금 100세의 수명을 얻고 100년의 세월을 보게 한다. 이는 모든 부처님께서 설하신 것이며 아난이 전한 것으로서 읽고 송하면 이익에 통하여 스스로를 지키며 모든 악을 멀리하고 항상 선과 더불어 살 수 있다. 다른 사람에게 주문을 송하면 그 사람의 모든 고통과 나쁜 병을 없앨 수 있다. 주문을 송할 때는 5신채를 끊고 지심으로 깨끗하게 한 후에야 이를 행할 수 있다. 모든 어려움과 흉한 것이 남김없이 없어지고 길하여 불리함이 없으니, 그 주문은 이러하다.

하하자리 하하나미 하하부구다마디 하하부구다 니구사 하하니하 타가구
呵呵遮利 呵呵那弥 呵呵浮丘陁摩提 呵呵浮丘陁 尼劬沙 呵呵尼呵 陁佉傴
타 니비사 가구타 이녜 미녜 타볘 타타볘 시바하7)
陁 尼毗沙 佉傴陁 伊祢 弥祢 陁弊 陁陁弊 悉波呵

부처님과 관세음보살마하살께 귀의하고, 법에 귀의하며, 비구승가에 귀의하고, 저 관세음보살[大士]에게 예를 한 후에 이 신주를 송한다. 이 주문이 항상 길하기를 원하고 관세음께서 나의 몸을 비추시고 관세음께서 나의 몸을 비추어 가엾게 여기시기를 원하라. 그 주는 이러하다.

오하니 모하니 아타 니아타 비아타 사비니 담비니 안타례 나타례 사비디
烏呵尼 無呵尼 阿陁 尼阿陁 毗阿陁 闍毗尼 耽毗尼 安陁隷 那陁隷 斯鼻提
안타 라바사 사륙독 수다바라 독수타 무담사바야담바 야모하야 니바라
安陁 羅婆斯 薩陸豆 率吒婆羅 豆率吒 貿耽闍波夜耽波 夜無呵夜 尼波羅
야야바모 라디 반모자디 노루지타 반타사 지타반타사 시바하8)
夜耶波某 羅提 槃某遮提 盧婁至吒 般陁斯 至吒般陁斯 悉波呵

이 주는 일체의 액난을 막을 수 있으며, 선명하고 맑고 광명이 있고 해탈하게 하며 때가 없어서 일체를 관조할 수 있으며, 뭇 어려움과 혼미함과 악마를 제도할 수 있으며, 현세에 몸을 보호할 수 있으며, 사자나 미친 코끼리ㆍ호랑이ㆍ이리ㆍ원숭이와 모든 독짐승이 사람을 해치고자 하면 모두 다 그들을 옭아맬 수 있다. 내가 지금 아무개와 함께 가는 도반을 위하여 일체의 주력(呪力)이 행하는 곳에 길하지 않음이 없기를 기원한다. 그 주는 이러하다.

다혜리 디리 슈리 마등기 젼타리 라차라차 라야 사바하9)
知醯利 知利 木又利 摩登耆 旃陁利 羅叉羅叉 羅耶 悉波呵
부처님께 귀의하고 달마(達摩)에 귀의하며 승가에 귀의합니다.
반드시 이 주가 크게 길하기를 원하며 잘 써야 한다. 이 주법을 행하는 날은 목욕을 하여 청결하게 하며 더러움을 제거하고 음란한 짓을 행하여서는 아니 되며 5신채와 술 그리고 고기를 먹어서도 안 된다. 흰 끈을 손에 들고 그 끈에 일곱 번 주를 송하는데 한 번에 한 매듭씩 만든다. 관사(官事)에 얽히거나 송사, 혹은 저주와 모든 악을 제거할 수 있는데 이 끈에 주를 송하여 그 사람의 의대(衣帶)에 묶고 일이 끝난 후 불전에서 스님을 청하여 여러 가지 이름난 향을 사르며 곧 조용히 앉아 대승경전을 읽고 재(齋)를 베풀어 힘닿는 대로 부처님의 자비로운 은혜에 감사하며 스스로 끈을 풀면서 영원히 8난을 끊고 뜻대로 일이 이루어지기를 기원한다. 그 주는 이러하다.

혜독마뎨 야사바뎨 바사 모바뎨 오수바뎨 울다라니 아차 야바뎨 아누샨
醯豆摩帝 耶舍波帝 波沙 無婆帝 烏受波帝 鬱多羅尼 阿叉 夜波帝 阿㝹羶
뎨모시 바라바모뎨 바라바기독 사바하10)
帝目視 婆羅婆某帝 婆羅婆只豆 悉波呵

미래ㆍ과거ㆍ현재에 상주하는 3세의 무량한 모든 부처님[佛寶]께 귀의합니다. 문수사리ㆍ보현ㆍ미륵보살⋅수능엄삼매(首楞嚴三昧)⋅청불관세음소복독해(請佛觀世音消伏毒害)⋅허공장(虛空藏)⋅보당(寶幢)⋅공작다라니(孔雀陀羅尼)⋅육자장구(六字章句)[法寶]11)에 귀의합니다. 견의보살(堅意菩薩)⋅불오(不汚)보살⋅모든 도를 얻으셨다고 일컬어지는 현성(賢聖)[僧寶]께 귀의합니다.
이러한 보살마하살의 대중에 귀의하며 앞에서와 같이 세번 3보를 부른 다음에 이 대신다라니주(大神陁羅尼呪)를 송한다. 그 주는 이러하다.

가라니 마뎨비 서다니 가뎨바라 비야사 수라 바례 타누디 산타비디 울다
迦羅尼 摩帝毗 怒多尼 伽帝婆羅 毗耶舍 首羅 婆隷 陁㝹提 散陁婆提 鬱多
라니 사타모카 사타사라비사 산다 가리사 바사나바가뎨 구사라 바사니
羅尼 舍陁某佉 舍陁娑羅毗舍 羶陁 迦梨舍 婆薩那婆伽帝 究舍羅 婆娑尼
아누산뎨 비산뎨 디뎨 아디뎨 탕나가뎨아탕나가뎨 아바바리 사바라녜목
阿㝹散帝 毗散帝 知帝 阿知帝 湯那伽帝阿湯那伽帝 阿婆娑利 舍婆羅祢目
례 모라모라 바타녜 사니 바라륙 수리바뎨 수뎨 바라륙 수비마례 옴마
隷 牟羅牟羅 婆陁祢 舍尼 婆羅陸 須梨婆帝 殊帝 婆羅陸 須毗摩隷 菴摩
12)


이 주는 일체의 어두움을 제거할 수 있으며, 여래께서 지니시는 것으로서 제천이 경애하며 선신이 옹호하고 범천이 깨달아 알며 제석이 받들어 섬기고 호세(護世)13)가 보호한다. 또한 대성(大聖)이 분명하게 알고 선현(仙賢)이 받아 지니며 중생을 화합케 하여 묶인 것에서 해탈하게 하며 사천(四天) 이하의 천과 인민의 대중이 번뇌를 끊고 원귀를 항복케 하며 외도로 하여금 악을 꺾고 선으로 나아가게 하며 다툼과 교만한 마음을 없애게 한다. 착하여 자비롭지 않음이 없으며 선근을 길러 법사(法師)를 초월하고 대중이 기쁘게 경전을 배우고 수호하도록 하니 깊고 깊은 법장은 3보를 이익케 하며 일체 중생을 가엾이 여긴다. 여러 가지를 장엄하여 이와 같은 이익이 있으니 이름이 무진장(無盡藏)이며 이 다라니 구(句)는 보호하지 않는 것이 없다. 만약 읽고 송하면 서른세 가지 두려움과 어려움이 없게 된다. 이 주법을 쓰려면 이른 새벽에 일어나 손을 씻고 입을 헹군 후 향을 사르고 절을 한 후 세 번 읽고 송하면 가는 곳마다 말하는 것이 항상 다른 사람들보다 뛰어나며, 뭇 사람이 귀히 여기고 존경하여 보는 사람이 기뻐하고 원수를 항복시키는 등 이와 같은 이익이 있으니 일심으로 이 다라니 장구를 받들어 지니라.
012_0041_a_01L佛說六字神呪王經失譯人名今附梁 錄如是我聞一時佛在舍衛國祇陁林爾時有一外道旃陁羅女專行衆符書厭禱或事山神樹神樹下鬼日月五星南斗北辰一切魍魎邪魅惑尊者阿難及諸善人如是等恒河沙數卽時如來因見阿難恍惚憐愍一切爲說此六字神呪王經先佛所說我今亦說卽說呪曰安陁隸 槃陁隸 迦羅知 翅由知帝闍波帝 頻頭波帝 陁頭隸 陁究帝隸 陁究摩帝 修摩帝 安陁羅槃陁羅 檀陁羅 提兜羅 阿那延陁曼陁波帝 阿那 阿那夜 摩頭 摩波帝 迦羅咤 翅由羅 浮登伽彌帝闍波帝 頻頭摩帝 阿羅婆 伽婆帝 毘咤 毘提膩 至咤 毘提膩悉波呵若有爲某甲作惡呪詛若作已若當若天若龍若夜叉若羅剎若餓鬼若鳩槃茶若富多那若毘舍闍若阿波摩羅若憂波摩羅若吉遮若佉傴若毘陁羅若半毘陁羅若沙門婆羅門若剎利若毘舍若首陁若摩登伽女若栴陁羅若栴陁羅女若奴若婢若男若女若外道若尼乾若外道出家男女如是等種種悉能呪詛𥜒蠱我今以此六字神呪王經若天作天上滅之若天下作天下滅之若雲漢中作雲漢中滅之若虛空中作虛空中滅之若地上作地上滅之若地下作地下滅之若八表外作八表外滅之若六合內作六合內滅之若隨風飄中作隨風飄中滅之若四海大水邊作四海大水邊滅之若江河邊作江河邊滅之若淮濟邊作淮濟邊滅之若陂溏邊作陂溏邊滅之若雜水邊作雜水邊滅之若大山邊作大山邊滅之若五嶽邊作五嶽邊滅之若五嶽中作五嶽中滅之若坑谷邊作坑谷邊滅之若坑谷中作坑谷中滅之若茂林邊作茂林邊滅之若茂林中作茂林中滅之若樹木邊作樹木邊滅之若樹下根中作樹下根中滅之若大道徑邊作大道徑邊滅之若大道徑中作大道徑中滅之若小四交道邊作小四交道邊滅之若城外門作城外門滅之若城內城內滅之若宮外門作宮外門滅之若宮內作宮內滅之若婆羅門作悉皆滅之若塚墓邊作塚墓邊滅之塚墓中作塚墓中滅之若垣牆邊垣牆邊滅之若家舍宅中作家舍宅中滅之若屋宕作屋宕滅之若柱邊作柱邊滅之若柱趺下作柱趺下滅若坋土邊作坋土邊滅之若坋土作坋土中滅之若井邊作井邊滅若井中作井中滅之若碓磨邊碓磨邊滅之若爐竈邊作爐竈邊滅若爐竈中作爐竈中滅之若火邊作火邊滅之若火中作火中滅之廁溷邊作廁溷邊滅之若廁溷便中作廁溷便中滅之若車乘具邊作車乘具邊滅之若車乘具中作車乘具中滅之若鞍馬服飾邊作鞍馬服飾邊滅之若牀敷邊作牀敷邊滅之牀敷中作牀敷寂滅之若衣被氈褥作衣被氈褥邊滅之若靴帽中靴帽中滅之若雜器中作雜器中滅若飮食中作飮食中滅之若側近作者悉皆滅之若夜作夜滅之作晝滅之晝夜常作悉皆滅之呪能斷帝釋呪道能斷梵天呪道斷四天大王呪道及與一切所有邪鬼呪方道術悉皆能斷若有爲某甲作惡呪詛及與毒藥悉皆滅之若佉傴陁若毘陁羅若吉遮若富多那所悉皆滅之衆惡都盡衆善補處願此呪常吉此眞實章句使某甲晝安夜安晝夜常安得受百歲得見百秋何以故閒最上無過於佛天尊所上衆神仰若有行惡呪道若作已作若當作若中作若成就若未成就悉皆滅之及與一切衆毒能害人者此六字神呪王經皆消滅之卽說呪曰佉智 佉住 佉毘智 緘壽 緘壽多智 婆智若有爲某甲作惡呪詛若作已若當若天若龍若夜叉若羅剎及與一切能作惡呪詛悉皆滅之若佉傴陁若毘陁羅若富多那所爲悉皆滅之衆惡都盡衆善補處願此呪常吉此眞實章句使某甲晝安夜安晝夜常安得受百歲得見百秋何以故閒最妙無過於法天人所欽衆魔奉離欲無著卽說呪曰佉智 佉住 佉毘智 緘壽 緘壽多智 婆智何以故世閒最貴無過於僧良善福賢聖所敬衆善守護卽說呪曰佉智 佉住 佉毘智 緘壽 緘壽多智 婆智 兜帝 阿彌帝 阿周帝若有爲某甲作惡呪詛若和合毒藥若眞若僞所作非法若前身若今身行業衆惡一切重罪皆悉滅之卽說呪曰摩烋波 烏摩陁 蓰陁禰 佉傴他波提 蓰陁禰 頻頭摩提 至帝 至多提婆 蓰陁禰 阿淠 旃陁淠 悉波訶若有人誦持六字神呪王經假令呪枯樹可得還生枝葉何況呪人身使某甲得受百歲得見百秋諸佛所說阿難所傳若人讀誦通利悉皆自護衆惡遠身恒與善居若呪他者能除彼人衆苦惡患誦者斷五辛至心鮮潔然後乃能行之諸難凶禍無有遺吉無不利卽說呪曰呵呵遮利 呵呵那彌 呵呵浮丘陁摩提 呵呵浮丘陁 尼劬沙 呵呵尼呵陁佉傴陁 尼毘沙 佉傴陁 伊禰彌禰 陁弊 陁陁弊 悉波呵南無佛觀世音菩薩摩訶薩南無法南無比丘僧禮彼大士然後說是神願此呪常吉觀世音觀照我身世音觀照我身憐愍我故卽說呪曰烏呵尼 無呵尼 阿陁 尼阿陁 毘阿陁 闍毘尼 耽毘尼 安陁隸 那陁隸 斯鼻提 安陁 羅婆斯 薩陸豆率咤婆羅 豆率咤 貿耽闍波 夜耽波 夜無呵夜 尼波羅 夜耶波某羅提 槃某遮提 盧婁至咤 般陁斯至咤般陁斯 悉波呵此呪能護一切厄難鮮淨光明解脫無垢觀照一切濟度衆難迷荒惡魔現世護身師子狂象虎狼猿猴及諸毒獸欲害人者皆悉被縛我今爲某甲及共行伴一切呪力所向之處無不吉卽說呪曰知醯利 知利 收利 摩登耆 旃陁利羅叉羅叉 羅耶 悉波呵南無佛陁南無達摩南無僧伽必願此呪令大吉善用此呪法當用之日洗浴鮮潔淨除垢穢不得行婬不食五辛飮酒噉肉以白疊綖手捉其綖誦呪七遍一遍一結若有官事被言若有鬪諍若有呪詛及一切衆惡皆滅之呪訖此綖繫著其人淨衣帶事過之後請佛及僧燒衆名香就靜坐讀大乘經設供齋會任力有報佛慈恩主自解願永絕八難願從心卽說呪曰醯豆摩帝 耶舍波帝 波沙 無婆帝烏受波帝 鬱多羅尼 阿叉 夜波帝阿㝹羶 帝目視 婆羅婆某帝婆羅婆只豆 悉波呵南無當來過去現在常住三世無量諸佛文殊師利普賢彌勒首楞嚴三請佛觀世音消伏毒害虛空藏寶幢孔雀陁羅尼六字章句堅意菩薩不污菩薩各稱一切得道賢聖歸依如是菩薩摩訶薩衆如前三稱三寶然後說此大神陁羅尼呪卽說呪曰迦羅尼 摩帝毘 怒多尼 伽帝婆羅毘耶舍 首羅 婆隸 陁㝹提 散陁婆提 鬱多羅尼 舍陁某佉 舍陁娑羅毘舍 羶陁 迦梨舍 婆薩那 婆伽帝 究舍羅 婆娑尼 阿㝹散帝毘散帝 知帝 阿知帝 湯那伽帝阿湯那伽帝 阿婆娑利 舍婆羅禰目隸 牟羅牟羅 婆陁禰 舍尼婆羅陸 須梨婆帝 殊帝 婆羅陸須毘摩隸 菴摩隸此呪能除一切冥闇如來所持諸天敬愛善神擁護梵天解悟帝釋奉事護世營護決了大聖仙賢受持和合衆生解脫繫縛四天以下及人民衆斷絕煩惱降伏魔怨化令外道摧惡就善諍嫉論說憍慢之心善無不慈增崇善根超越法師不捨大衆悅人學習守護經典甚深法藏利益三寶愍念一切衆生之類莊嚴衆義有如是利名無盡藏此陁羅尼句非護能若復有人能讀誦者得三十三無疑畏難用此呪法淸晨早起洗手漱燒香禮拜三遍讀誦所行之處語談論一切向處無常不勝衆人貴見者歡喜怨家降伏有如是利益一心奉持此陁羅尼章句者也佛說六字神呪王經庚子歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)andhari bandhari karaṭi keyūri tijapati bintupati daduri datiri daku- mati śumati antara padara pādara dhantara ketura anayanta mantapati ana anaya matumapati karaṭa keyūra budaṅgami tejva- pati bhintumati alabhagavati biṭabitini ciṭabitinihi svāhā.
  2. 2)중국의 5대명산. 숭산ㆍ태산ㆍ화산ㆍ형산ㆍ항산을 말한다.
  3. 3)kaṭikaṭu kabiṭi cinḍhu cinḍhu daṭipaṭi.
  4. 4)kaṭikaṭu kabiṭi cinḍhu cinḍhu daṭipaṭi.
  5. 5)kaṭikaṭu kabiṭi cinḍhu cinḍhu daṭipaṭi śinti amṛta acuti.
  6. 6)makupa umati umata citamikauta paticitami bhindumati citicita pa- ticitami abhicandabi haha ciri haha nami haha bumati haha buda- nikṣuṣa haha nihadakau danibiśakauta imi mimi databi.
  7. 7)uhaniśuhani adaniha dabini dambini andhari bhandhari sibiti bhan- dara basini saru duśva ṭapara duśva caṭidaṃcabaya daṃhayaśuhaya niparaya yapamurti namo cati ruru ciṭapa tasiru ruru ruciṭa padase svāhā cihli cili muli madaṅghi candrilakṣalaye svāhā.
  8. 8)uhaniśuhani adaniha dabini dambini andhari bhandhari sibiti bhan- dara basini saru duśva ṭapara duśva caṭidaṃcabaya daṃhayaśuhaya niparaya yapamurti namo cati ruru ciṭapa tasiru ruru ruciṭa padase svāhā.
  9. 9)cihli cili muli madaṅghi candrilakṣalaye svāhā.
  10. 10)hetumati yaśapati praśadambhati uśupati udaraṇi akṣayapati an- uśanti mucaprabamuti prapacitu svāhā.
  11. 11)각각의 명칭은 해당되는 경전을 가리키는 것으로 보인다. 즉 대방광보살장문수사리근본의궤경(大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經), 보현만다라경(普賢曼拏羅經), 청관세음보살소복독해다라니주경(請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼呪經), 불모대공작명왕경(佛母大孔雀明王經) 등을 가리킨다.
  12. 12)hetumati yaśapati praśadambhati uśupati udaraṇi akṣayapati an- uśanti mucaprabamuti prapacitu cipatikaraṇi gatipabiya śaśula paridatīnuti sadapati udaraṇi śadamukha śadapa labiśa śantikari śapasa nabagati kuśarapasa anusati bisaticiti acitidhana adhi adhanagati apapati haśaprami prami muri mura mura padme śanipralu śuripati śutipralu śubimali aṃ mali.
  13. 13)호세4천왕(護世四天王), 또는 호국4왕(護國四王)⋅4대천왕(大天王)⋅4왕(王)이라고도 한다. 즉 지국(持國:東方)⋅증장(增長:南方)⋅광목(廣目:西方)⋅다문(多聞:北方) 4천왕이다.