통합대장경

012_1247_c_01L오천오백불명신주제장멸죄경1) 제4권
012_1247_c_01L五千五百佛名經卷第四 長


대수 북인도 사나굴다 한역
송성수 번역
012_1247_c_02L大隋北印度三藏闍那崛多譯



나무 무구명칭(無垢名稱)여래.
012_1247_c_03L南無無垢名稱如來

다탸타 비부례비부례야나비부례사바하
多緻他 毘富㘑毘富㘑若那毘富㘑莎 呵
012_1247_c_04L多緻他 毘富㘑毘富㘑 若那毘富㘑莎呵

나무 법해도파공덕왕(法海濤波功德王)여래.
012_1247_c_06L南無法海濤波功德王如來

다탸타 삼마 삼마 삼마시체 뎨사바하
多緻他 三摩上三摩上三摩悉鬀他細反帝莎 呵
012_1247_c_07L多緻他 三摩三摩三摩悉鬀他細反帝莎呵

나무 법주왕(法主王)여래.
012_1247_c_09L南無法主王如來

다탸타 아라마아라마아뎌기 라니사바하
多緻他 曷囉摩曷囉磨曷低吱吉離反囉膩莎 呵
012_1247_c_10L多緻他曷囉摩曷囉磨曷低吱吉離反囉膩莎呵

나무 구나운(瞿那雲)여래.
012_1247_c_12L南無瞿那雲如來

다탸타 구몌 구몌구마구몌사바하
多緻他 瞿迷迷悉去聲瞿迷瞿摩瞿迷莎 呵
012_1247_c_13L多緻他瞿迷迷悉去聲瞿迷瞿摩瞿迷莎呵

나무 법공덕(法功德)여래.
012_1247_c_15L南無法功德如來

다탸타 시리시리 시리사바하
多緻他 室唎室唎 室唎莎 呵
012_1247_c_16L多緻他 室唎室唎 室唎 莎呵

나무 천관(天冠)여래.
012_1247_c_17L南無天冠如來

다탸타 마구톄마구톄달마마구톄 사바하
多緻他一摩句★卓界反二摩句㖑達摩摩句㖑三莎呵
012_1247_c_18L多緻他摩句㖑卓界反摩句㖑達摩摩句㖑莎呵

나무 지염위공덕(智焰威功德)여래.
012_1247_c_20L南無智焰威功德如來

다탸타 서예서예 아야바뎨사바하
多緻他一誓裔誓裔二闍耶鉢帝莎 呵
012_1247_c_21L多緻他誓裔誓裔闍耶鉢帝莎呵

나무 양족존(兩足尊)여래.
012_1247_c_22L南無兩足尊如來
012_1248_a_01L
다탸타 도몌도몌 도몌도몌 사바하
多緻他一度磨度磨二度迷度迷三莎 呵
012_1248_a_01L多緻他度磨度磨度迷度迷莎呵

나무 허공성(虛空聲)여래.
012_1248_a_03L南無虛空聲如來

다탸타 가가니 가가니 가가나사몌 사바하
多緻他一伽伽泥去伽伽泥二伽伽那娑迷去三莎 呵四
012_1248_a_04L多緻他伽伽泥伽伽泥伽伽那娑莎呵

나무 삼만다생등(三漫平多生燈)여래.
012_1248_a_06L南無三漫多生燈如來


다탸타 삼바바삼바바 빌다살저예나 사바하
多緻他一三婆婆三婆婆二佛陀薩怟裔那 莎 呵
012_1248_a_07L多緻他三婆婆三婆婆佛陁薩怟裔那 莎呵
나무 호공능형(豪功能形)여래.
012_1248_a_09L南無豪功能形如來

다탸타 구몌구몌 구마바뎨 사바하
多緻他一漚迷漚迷並去聲二漚摩拔帝三莎 呵
012_1248_a_10L多緻他漚迷漚迷竝去聲漚摩拔帝莎呵

나무 적명(寂鳴)여래.
012_1248_a_12L南無寂鳴如來

다탸타 구쇄 구쇄 빌타구쇄사바하
多緻他一瞿殺所界反下同瞿殺二佛陀瞿殺莎 呵
012_1248_a_13L多緻他瞿殺所界反下同瞿殺佛陁瞿殺莎呵

나무 해공덕(海功德)여래.
012_1248_a_15L南無海功德如來

다탸타 사라사라 시비사바하
多緻他一薩囉薩囉二施鞞莎 呵
012_1248_a_16L多緻他薩囉薩囉施鞞莎呵

나무 일위(日威)여래.
012_1248_a_17L南無日威如來

다탸타 뎌기뎌기 뎌아바뎨 사바하
多緻他一低嗜低嗜二低闍鉢帝三莎 呵
012_1248_a_18L多緻他低嗜低嗜低闍鉢帝莎呵

나무 여왕(輿王)여래.
012_1248_a_20L南無輿王如來

다탸타 시비시비부 사바하
多緻他一施鞞施鞞覆二莎 呵
012_1248_a_21L多緻他施鞞施鞞覆莎呵

나무 상미류(相彌留)여래.
012_1248_a_22L南無相彌留如來

다탸타 사예사예 갈마사예 사바하
多緻他一叉裔叉裔二羯磨叉裔三莎 呵
012_1248_a_23L多緻他叉裔叉裔羯磨叉裔莎呵
012_1248_b_01L
나무 운음명(雲音鳴)여래.
012_1248_b_02L南無雲音鳴如來

다탸타 호루혜호루혜 구사호루혜 사바하
多緻他一胡嘍醯胡嘍醯二瞿沙胡嘍醯三莎 呵
012_1248_b_03L多緻他胡嘍醯胡嘍醯瞿沙胡嘍莎呵

나무 법주왕(法主王)여래.
012_1248_b_05L南無法主王如來

다탸타 인디리인디리 인다라바뎨 사바하
多緻他一因地唎因地唎二因陀囉鉢帝三莎 呵
012_1248_b_06L多緻他因地唎因地唎因陁囉鉢莎呵

나무 구나왕(瞿那王)여래.
012_1248_b_08L南無瞿那王如來

다탸타 구녜 구녜 구나삼모디뎨 사바하
多緻他一瞿嬭悉奴界反瞿嬭二瞿拏三謨地帝三莎 呵
012_1248_b_09L多緻他瞿嬭悉奴界反瞿嬭瞿拏三謨地帝莎呵

나무 부미류(富彌留)여래.
012_1248_b_11L南無富彌留如來

다탸타 부라야부라야 살바마노아리타 사바하
多緻他一不羅耶不囉耶二薩婆摩奴曷唎他三莎 呵
012_1248_b_12L多緻他不羅耶不囉耶薩婆摩奴曷唎他莎呵

나무 성적(聲寂)여래.
012_1248_b_14L南無聲寂如來

다탸타 사미사미 사마니 사바하
多緻他一奢彌奢彌二奢摩泥三莎 呵
012_1248_b_15L多緻他奢彌奢彌奢摩 泥 莎呵

나무 광왕(光王)여래.
012_1248_b_17L南無光王如來

다탸타 바라바라 바라사라니 사바하
多緻他一波羅波羅二波羅娑羅泥平三莎 呵
012_1248_b_18L多緻他波羅波羅波羅娑羅泥莎呵

나무 화적(花積)여래.
012_1248_b_20L南無花積如來

다탸타 구모 구모 구모디 사바하
多緻他一鳩暮二鳩暮三鳩暮提四莎 呵
012_1248_b_21L多緻他鳩暮鳩暮鳩暮提莎呵

나무 해태장(海胎藏)여래.
012_1248_b_23L南無海胎藏如來
012_1248_c_01L
다탸타 아볘 아볘 다타가다아볘 사바하
多緻他一揭薜步隷反下同揭薜二怛他伽多揭薜三莎 呵
012_1248_c_01L多緻他揭薜步隸反下同揭薜怛他伽多揭薜莎呵

나무 출생공덕(出生功德)여래.
012_1248_c_03L南無出生功德如來

다탸타 삼바바삼바바 바라니다나삼바바 사바하
多緻他一三婆婆三婆婆二波羅尼陀那三婆婆三莎 呵
012_1248_c_04L多緻他三婆婆三婆婆波羅尼陁那三婆婆莎呵

나무 천주주라마니태장(天主周羅摩尼胎藏)여래.
012_1248_c_06L南無天主周羅摩尼胎藏如來

다탸타 뎨볘뎨볘 뎨변다라 불시뎌 사바하
多緻他一第薜第薜二第便陀羅三不視低四莎 呵
012_1248_c_07L多緻他第薜第薜第便陁羅不視低莎呵

나무 금산(金山)여래.
012_1248_c_09L南無金山如來

다탸타 강 자니 강자니 강자나디리시 사바하
多緻他一綱引遮泥二綱遮泥三綱遮那地利施去四莎 呵
012_1248_c_10L多緻他遮泥綱遮泥綱遮那地唎施莎呵

나무 보적(寶積)여래.
012_1248_c_12L南無寶積如來

다탸타 하라 다니 하라다니야나하라다니 사바하
多緻他一何囉上怛泥去二何囉怛泥若那何囉怛泥三莎 呵
012_1248_c_13L多緻他何囉怛泥何囉怛泥若那何囉 怛泥莎呵

나무 법당(法幢)여래.
012_1248_c_15L南無法幢如來

다탸타 담마담마 달마담마사바하
多緻他一淡磨淡磨二達摩淡磨莎 呵
012_1248_c_16L多緻他淡磨淡磨達摩淡磨莎呵

나무 재화공덕(財貨功德)여래.
012_1248_c_18L南無財貨功德如來

다탸타 시리뎌서 시리뎌서 시리사바하
多緻他一尸利低誓二尸利低誓三尸利莎 呵四
012_1248_c_19L多緻他尸利低誓尸利低誓尸利莎呵

나무 지의(智意)여래.
012_1248_c_21L南無智意如來

다탸타 아볘아볘 아바니 사바하
多緻他一闍弊闍弊二闍婆泥三莎 呵
012_1248_c_22L多緻他闍弊闍弊闍婆泥莎呵
012_1249_a_01L
나무 적당(寂幢)여래.
012_1249_a_01L南無寂幢如來

다탸타 샨뎨 샨뎨 바라샨뎨 사바하
多緻他一羶帝羶音詩安反下悉同二羶帝三波羅羶帝四莎 呵
012_1249_a_02L多緻他羶帝羶音詩安反下悉同羶帝羅羶帝莎呵

나무 사마타당(奢摩他幢)여래.
012_1249_a_04L南無奢摩他幢如來

다탸타 길리길리 길도라서 사바하
多緻他一吉利吉利二吉都囉誓三莎 呵
012_1249_a_05L多緻他吉利吉利吉都囉誓莎呵

나무 적등공덕(寂燈功德)여래.
012_1249_a_07L南無寂燈功德如來

다탸타 사마니부 바라사마니부 샨도바바 부 사바하
多緻他一奢摩泥覆二波羅奢摩泥覆三羶都婆婆四覆五莎 呵
012_1249_a_08L多緻他奢摩泥覆波羅奢摩泥羶都婆婆莎呵

나무 무변명왕(無邊明王)여래.
012_1249_a_10L南無無邊明王如來

다탸타 아바바 셰 아바바 셰 아바바사가라니 사바하
多緻他一阿婆婆引細二阿婆婆引細三阿婆婆娑迦囉泥四莎 呵
012_1249_a_11L多緻他阿婆婆阿婆婆阿婆婆娑迦囉泥莎呵

나무 운서보(雲徐步)여래.
012_1249_a_13L南無雲徐步如來

다탸타 비비비비 비람비뎌 사바하
多緻他一毘婢毘婢二毘嵐毘低三莎 呵
012_1249_a_14L多緻他毘婢毘婢毘嵐毘低莎呵

나무 일위(日威)여래.
012_1249_a_16L南無日威如來

다탸타 소로소로 소리유디뎌 사바하
多緻他一蘇嚧蘇嚧二蘇利踰地低三莎 呵
012_1249_a_17L多緻他蘇嚧蘇嚧蘇利踰地低莎呵

나무 법등공덕미루(法燈功德彌嘍)여래.
012_1249_a_19L南無法燈功德彌嘍如來

다탸타 디비디비 달마파지비 사바하 불기뎌 사바하
多緻他一地蜱地蜱二達摩波地蜱三莎 呵四不嗜低五莎 呵
012_1249_a_20L多緻他地蜱地蜱達摩波地蜱莎呵不嗜低莎呵

나무 사자유희지등왕(師子遊戱智燈王)여래.
012_1249_a_22L南無師子遊戲智燈王如來

다탸타 사몌 사몌 빌다승가사몌 사바하
多緻他一四迷去四迷二佛陀僧伽四迷三莎 呵
012_1249_a_23L多緻他四迷四迷佛陁僧伽四迷莎呵
012_1249_b_01L
나무 보구나운(普求那雲)여래.
012_1249_b_02L南無普求那雲如來

다탸타 미루미루빌다미루 사바하
多緻他一彌嘍彌嘍佛陀彌嘍二莎 呵
012_1249_b_03L多緻他彌嘍彌嘍佛陁彌嘍莎呵

나무 허공사(虛空思)여래.
012_1249_b_04L南無虛空思如來

다탸타 가가니 가가니 가가나 비수다야 사바하
多緻他一伽伽泥去伽伽泥二伽伽那引毘首陀耶三莎 呵
012_1249_b_05L多緻他伽伽泥伽伽泥伽伽那毘首陁耶莎呵

나무 출생장엄(出生莊嚴)여래.
012_1249_b_07L南無出生莊嚴如來

다탸타 삼바볘부 삼바볘부 삼바바비유혜부 사바하
多緻他一三婆薜覆二三婆薜覆三三婆婆鼻由奚覆四莎 呵
012_1249_b_08L多緻他三婆薜覆三婆薜覆三婆婆鼻由奚覆莎呵

나무 뇌법해진명(雷法海震鳴)여래.
012_1249_b_10L南無雷法海震鳴如來

다탸타 가리라 아니 가리라아니 야나가리라아니 사바하
多緻他一伽唎囉引闍泥去二伽唎囉闍泥去三若那伽唎囉闍泥去四莎 呵
012_1249_b_11L多緻他伽唎囉闍泥伽唎囉闍若那伽唎囉闍泥莎呵

나무 법계음명(法界音鳴)여래.
012_1249_b_13L南無法界音鳴如來

다탸타 다라다라 다라니반제 사바하
多緻他一陀囉陀囉二陀囉尼槃悌三莎 呵
012_1249_b_14L多緻他陁囉陁囉陁囉尼槃悌莎呵

나무 화운(化雲)여래.
012_1249_b_16L南無化雲如來

다탸타 니미니미 야나니미 사바하
多緻他一尼彌尼彌二若那尼彌三莎 呵
012_1249_b_17L多緻他尼彌尼彌若那尼彌莎呵

나무 선음공덕(善音功德)여래.
012_1249_b_19L南無善音功德如來

다탸타 바바리 바바리 빌다바바리 사바하
多緻他一婆婆離二婆婆離去三佛陀婆婆離四莎 呵
012_1249_b_20L多緻他婆婆離婆婆離佛陁婆婆離莎呵

나무 보방위(普方威)여래.
012_1249_b_22L南無普方威如來

다탸타 다라다라 빌다디사리 니 사바하
多緻他一多囉多囉二佛陀提瑟魑勅一反泥去聲三莎 呵
012_1249_b_23L多緻他多囉多囉佛陁提瑟魑勅一反去聲莎呵
012_1249_c_01L
나무 법해(法海)여래.
012_1249_c_02L南無法海如來

다탸타 삼모절 리 삼모절리 달마다도삼모절리 사바하
多緻他一三謨垤田結反唎二三謨垤唎三達摩陀妬三謨垤唎四莎 呵
012_1249_c_03L多緻他三謨垤田結反三謨垤唎達摩陁妒三謨垤唎莎呵

나무 보음성(普音聲)여래.
012_1249_c_05L南無普音聲如來

다탸타 삼바 비 삼바비 바도빌다디사타 니나 사바하
多緻他一三婆去鞞去二三婆鞞三拔都佛陀地瑟咤託麻反泥那去四莎 呵
012_1249_c_06L多緻他三婆三婆鞞拔都佛陁地瑟咤託麻反泥那莎呵

나무 구나해(瞿那海)여래.
012_1249_c_08L南無瞿那海如來

다탸타 구니 구니 빌다삼바바구니 사바하
多緻他一瞿泥去瞿泥二佛陀三婆婆瞿泥三莎 呵
012_1249_c_09L多緻他瞿泥瞿泥佛陁婆婆瞿泥莎呵

나무 공덕등(功德燈)여래.
012_1249_c_11L南無功德燈如來

다탸타 시리시리 바라디바시리 사바하
多緻他一尸唎尸唎二鉢囉提波尸唎三莎 呵
012_1249_c_12L多緻他尸唎尸唎鉢囉提波尸唎莎呵

나무 기나일(耆市尸反那日)여래.
012_1249_c_14L南無耆市尸反那日如來

다탸타 기니 기니 기나 소리예 사바하
多緻他一耆泥去耆泥二耆那三蘇唎裔四莎 呵
012_1249_c_15L多緻他耆泥耆泥耆那蘇唎莎呵

나무 광운(廣雲)여래.
012_1249_c_17L南無廣雲如來

다탸타 비부례비부례 가가나비부례 사바하
多緻他一毘富隷毘富隷二伽伽那毘富隷三莎 呵
012_1249_c_18L多緻他毘富隸毘富隸伽伽那毘富隸莎呵

나무 보공등명구나상(寶功燈明瞿那相)여래.
012_1249_c_20L南無寶功燈明瞿那相如來

발라지 볘 바라디볘 시리뎨사 바라디볘 사바하
鉢囉地長聲閉一鉢囉地閉二尸利底闍三鉢囉地閉四莎 呵
012_1249_c_21L鉢囉地長聲鉢囉地閉尸利底鉢囉地閉莎呵

나무 성광명(成光明)여래.
012_1249_c_23L南無成光明如來
012_1250_a_01L
다탸타 시디시디 소시디 모절 니 모차니 목하뎨 비목하뎨 아마례
多緻他一悉地悉地二蘇悉地三謨折之列反儞四謨刹儞五目訖底六毘目訖底七阿摩隷
비마례 몽가례혜란양가비 아라뎨나 가비 살바타바달니 바
八毘摩隷九瞢伽隷奚囒孃伽鞞去聲十阿囉底那引伽鞞去十一薩婆他婆達泥去十二波
라마라타바달니 마니사 마하마나사 아타부뎨 알뎨야부뎨 비
囉摩囉他婆達泥十三摩那賜十四摩訶摩那賜十五阿陀浮底十六頞底耶浮底去十七毘
다바예 소바리니 바라마구쇄 바라마아주쇄뎨 살바라제수
多拔裔十八蘇拔唎泥去十九拔囉摩瞿灑二十拔囉摩阿廚灑帝二十一薩婆囉挮數二十二
아바라기 살바다라 아바라뎨가뎨 절 도살쇄디 빌다구
阿波囉祇二十三薩婆多囉二十四阿波囉底呵底二十五折之列反妬殺灑致二十六佛陀俱
디비바살뎨 나마살바시다나 다 타아다나 사바하
致毘婆殺帝二十七那摩薩婆悉陀那去聲二十八怛都渴反他揭多那二十九莎 呵
012_1250_a_01L多緻他悉地悉地蘇悉地謨折之列反謨剎你目訖底毘目訖阿摩隸毘摩隸瞢伽隸奚囒孃伽鞞聲十阿囉底那伽鞞十一婆他婆達泥十二波囉摩囉他婆達十三摩那賜十四摩訶摩那賜十五阿陁浮底十六頞底耶浮底十七毘多拔裔十八蘇拔唎泥十九拔囉摩瞿灑二十拔囉摩阿廚灑帝二十一薩婆囉梯數二十二波囉祇二十三薩婆多囉二十四阿波囉底呵底二十五之列反妒殺灑致二十六佛陁俱致毘婆殺帝二十七那摩薩婆悉陁去 聲二十八都渴反他揭多那二十九莎呵

이 다라니를 설할 때에 저 모든 부처님 세존께서는 찬탄하여 말씀하셨다.
“장하고 장하도다, 훌륭한 장부여. 그대는 이제 이 매우 깊은 다라니를 해설하는구나. 만일 어떤 이라도 이 다라니를 읽고 외우며 받아 지니면서 언제나 자세히 생각한다면 그 족성자(族姓子)야말로 마땅히 이들 모든 부처님 세존께서 항상 그의 소원을 만족시킬 것이니라.”
012_1250_a_14L說此陁羅尼時彼等一切諸佛世尊而讚歎言善哉善哉善丈夫汝今乃說是甚深陁羅尼乎若有讀誦受持此陁羅尼者常廣思惟彼族姓子得此等諸佛世尊恒常滿足彼之所願
012_1250_b_01L그때 향명(香明)여래께서는 그 혀[舌根]로써 삼천대천세계를 두루 덮은 뒤에 77나유타(那由他) 보살들에게 말씀하셨다.
“만일 어떤 양가(良家)의 남자나 양가의 여자가 이 다라니 장구(章句)를 받아 지니어 읽거나 외우면서 능력에 따라 공양한다면, 그들에게는 이들 모든 부처님 세존께서 온갖 마음의 원을 모두 다 만족시켜 주실 것이니라.”
그때 교발(敎發)보살마하살이 향명여래께 아뢰었다.
“세존이시여, 그들이 어떻게 공양을 하며, 그들 모든 부처님 여래께 공양합니까?”
이 말을 마치자 세존께서는 그 교발보살에게 말씀하셨다.
“양가의 남자야, 만일 어떤 이가 처음 발심하여 보살행을 행하면서 처음 업을 일으켰거나 또 온갖 원이 만족되기를 바란다면, 그는 이른 새벽에 구마(瞿摩)를 땅에 바르고 능력에 따라 향화(香花)로써 공양할 것이다. 그리고 나서 세간의 언담[世談]을 여의고는 낮에 세 번, 밤에 세 번 그 모든 부처님 여래의 명호와 이 다라니를 외우면 그는 곧 현재의 모든 법을 보게 되고, 점차로 온갖 업장을 없애게 되리니, 모든 여래를 진실로 간직했기 때문이니라.”
012_1250_a_19L爾時香明如來以其舌根遍覆三千大千世界然後告彼七十七那由他菩薩言若有良家子良家女受持此陁羅尼章句若讀若誦隨力當作供彼爲此等諸佛世尊所有心願悉滿足爾時教發菩薩摩訶薩白香光如來作如是言世尊彼等云何而作供養供養彼等諸佛如來作是語世尊告彼教發菩薩作如是言家姓子若有初發心行菩薩初發業又欲得滿一切願者彼於晨朝時以瞿摩塗地隨力香花而供養已離世談晝三遍夜三遍誦彼諸佛如來名號及此陁羅尼而彼卽得現見諸法漸得滅除一切業障以諸如來眞實持故
나무 월광(月光)여래.
012_1250_b_12L南無月光如來

다탸탸 전달리 전달리 소전달리 칠뎨전달리 전달리기 라니
多緻他一氈達唎皆羅施反二氈達唎三蘇氈達唎四染帝氈達唎五氈達唎吱吉支反囉尼
니 미리미리 빌다디사칠 뎨 사리사리달마디사칠뎨 사바하
泥去六彌唎彌唎七佛陀提瑟呹恥壹反帝八四履四履達摩提瑟呹帝九莎 呵十
012_1250_b_13L多緻他氈達唎皆羅施反氈達唎蘇氈達唎漆帝氈達唎氈達唎吱吉支反囉尼泥彌唎彌唎陁提瑟呹恥壹反四履四履達摩提瑟呹帝莎呵

만일 어떤 선남자와 선여인이 이른 아침에 언제나 부지런히 힘쓰면서 오로지 그 여래들의 명호를 생각한다면, 그런 사람은 4만 겁 동안 언제나 전생 일[宿命]을 알며, 또한 보리(菩提)의 마음을 잊지 않는다.
012_1250_b_18L若有善男子善女人於晨朝時常當精勤專念彼等如來名號而彼人輩四萬劫常識宿命亦不忘失菩提之心
나무 일체취청정왕(一切趣淸淨王)여래.
012_1250_b_21L南無一切趣淸淨王如來
012_1250_c_01L
다탸타 슈다나슈다나 살바바파비슈다나슈뎨비슈뎨살바달마비
多緻他一輸達儞輸達儞儞字悉年隷反薩婆波頗毘輸達儞輸悌毘輸悌薩婆達摩毘
슈뎨사바하
輸悌莎 呵
012_1250_b_22L多緻他輸達你輸達你你字悉年隸反薩婆波頗毘輸達你輸悌毘輸悌薩婆達摩毘輸悌 莎呵

만일 어떤 선남자ㆍ선여인이 언제나 이 여래의 명호를 받아 지니어 부지런히 힘쓰면서 기억하여 잊지 않으면 곧 현재에 일체 모든 법을 보게 되며, 모든 업장을 다하고 모든 악(惡)을 다하며, 부처님께 진실로 머물러 지니는 힘 때문에 14구치(俱致) 세상 동안 늘 전생 일을 기억하고, 나아가 보리의 선근 또한 다하지 않는다.
012_1250_c_02L若有善男子善女人常能受持此如來名號精勤憶念不忘失者卽得現見一切諸法盡諸業障及盡諸惡以佛眞實住持力故當於十四俱致世中常憶宿命乃至菩提善根亦不窮盡
나무 청정안(淸淨眼)여래.
012_1250_c_07L南無淸淨眼如來

다탸타 작초작초 야나작초 사바하
多緻他一斫蒭斫蒭二若那斫蒭三莎 呵諸莎則長聲呵則去聲
012_1250_c_08L多緻他斫芻斫芻若那斫芻莎呵諸莎則長聲呵則去聲

만일 선남자ㆍ선여인이 이 여래의 명호를 지니면 그는 세간에서 안목을 지녀 언제나 40구치의 전생 일을 기억하여 지니며, 나아가 도량의 선근에 이르기까지 다하지 않는다.
012_1250_c_10L若善男子善女人持此如來之名號彼於世閒當作眼目常能憶持四十俱致宿命之事乃至道場善根不盡
나무 향상광왕(香象光王)여래.
012_1250_c_14L南無香象光王如來

다탸타 아서아서 아서연 뎨리 사바하
多緻他一揭誓揭誓二揭誓延以佃反悌唎三莎 呵
012_1250_c_15L多緻他揭誓揭誓揭誓延以佃反莎呵

그때 승취(勝聚)보살이 부처님께 아뢰었다.
“만일 어떤 선남자ㆍ선여인이 이 향상광왕여래의 명호를 지니면 그는 13구치 세월 동안 몸에서 향기가 나오되, 일찍이 잠시도 그치는 일이 없을 것이며, 또한 보리의 마음도 잊지 않을 것입니다.”
012_1250_c_17L爾時勝聚菩薩白佛言若有善男子善女人持此香象光王如來名號者彼於十三俱致歲中身出香氣不曾休息亦不廢忘菩提之心
나무 화상(花相)여래.
012_1250_c_21L南無花相如來

다탸타 보삽볘 보샵폐 소 보삽볘 사바하
多緻他一布澀閉二布澀閉三蘇引布澀閉四莎 呵
012_1250_c_22L多緻他布澀閉布澀閉布澀閉莎呵
012_1251_a_01L
이 다라니에는 많은 공덕이 있다. 꽃에다 다라니를 21번 외우고 갖추어진 그대로 여래의 탑을 향하여 그 안에다 뿌리면, 그 사람은 모든 마음속의 원이 다 만족하게 되며, 또 온갖 업장도 없어진다.
012_1251_a_01L此陁羅尼多有功能以陁羅尼呪花二十一遍如所備具向如來塔中散彼人所有心願皆得滿足復盡一切業障
나무 치지왕(治地王)여래.
012_1251_a_05L南無治地王如來

다탸타 달리달리 달라니반디 사바하
多着他一達唎達唎二達囉尼槃地三莎 呵
012_1251_a_06L多著他達唎達唎達囉尼槃地莎呵

만일 어떤 사람이 이 여래의 명호와 이 다라니 장구를 지니면 그 사람은 온갖 마음속의 소원을 만족하게 된다. 또 이 주문을 108번 외우되, 곧 일체 모든 방소를 모두 결계(結界)를 하고서 공양거리를 얻는 대로 여래께 공양하라. 곧 모든 소원이 만족하게 될 것이다.
012_1251_a_08L若有人持此如來名字及此陁羅尼章句彼人當滿一切心願誦此呪一百八遍卽當一切諸地方所皆成結界隨得供具供養如來卽滿一切所有諸願

부처님의 명호는 일월등명(日月燈明)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자[人師子]이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
다시는 모든 악취(惡趣) 중에 나지 않으리.
012_1251_a_13L有佛名日月燈明
現在說法人師子
若能持是佛名號
更不生諸惡趣中

부처님의 명호는 일월등광(日月燈光)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만약 이 부처님 명호를 능히 지니면
당연히 총지(總持)를 얻어 교묘히 잘 알게 될 것이네.
012_1251_a_15L有佛名日月燈光
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得摠持能巧知

부처님의 명호는 전등명(電燈明)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
일찍이 악취 중에 나는 일이 없네.
012_1251_a_17L有佛名曰電燈明
現在說法人師子
若能持彼佛名者
不曾生於惡趣中

부처님의 명호는 최승등(最勝燈)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
모든 상호[相] 일찍이 모자라거나 적지 않네.
012_1251_a_19L有佛名曰最勝燈
現在說法人師子
若能持彼佛名號
諸相未曾有缺少

부처님의 명호는 주진실(住眞實)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
그 입에서는 늘 우발라꽃[優鉢華]의 향기 나올 것이네.
012_1251_a_21L有佛名曰住眞實
現在說法人師子
若能持彼佛名號
其口常出優鉢香
012_1251_b_01L
부처님의 명호는 지등명(智燈明)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
큰 행을 얻고 지혜 안에서 행한다네.
012_1251_a_23L有佛名曰智燈明
現在說法人師子
若能持彼佛名號
大得行行於智中

부처님의 명호는 등명주(燈明主)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
세간을 비춤이 마치 등불과 같다네.
012_1251_b_02L有佛名曰燈明主
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當照世間猶如燈

부처님의 명호는 위덕주(威德住)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
온갖 모든 방소에 위엄이 환히 빛나네.
012_1251_b_04L有佛名曰威德住
現在說法人師子
若能持彼佛名號
一切諸方威顯赫

부처님의 명호는 다라주(陀羅住)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
뭇 감로(甘露) 충족히 얻는다네.
012_1251_b_06L有佛名曰陁羅住
現在說法人師子
若能持彼佛名號
令衆甘露得充足

부처님의 명호는 공등명(空燈明)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
유(有)에 집착한 이를 놀라고 두렵게 한다네.
012_1251_b_08L有佛名曰空燈明
現在說法人師子
若能持彼佛名號
能令驚怖著有者

부처님의 명호는 실등명(實燈明)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
천 권의 경을 설한다 해도 마땅히 염착(染着)하지 않아야 하네.
012_1251_b_10L有佛名曰實燈明
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當說千經不染著

부처님의 명호는 실등호(實燈號)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
온갖 외도(外道)들이 놀라고 두려워한다네.
012_1251_b_12L有佛名曰實燈號
現在說法人師子
若有持彼佛名號
驚怖一切諸外道

부처님의 명호는 서공행(誓空行)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지닌다면
수많은 천 집의 생[千家生]을 능히 벗어난다네.
012_1251_b_14L有佛名曰誓空行
現在說法人師子
若有持彼佛名號
能脫多數千家生

부처님의 명호는 진변제(盡邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지닌다면
눈의 맨 끝[眼邊際]을 속히 알게 된다.
012_1251_b_16L有佛名曰盡邊際
現在說法人師子
若有持彼佛名號
當得速知眼邊際

부처님의 명호는 진변제(盡邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지닌다면
귀의 맨 끝[耳邊際]을 속히 알게 된다네.
012_1251_b_18L有佛名曰盡邊際
現在說法人師子
若有持彼佛名號
當能速知耳邊際

부처님의 명호는 유변제(有邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지닌다면
유의 안목 끝[有眼際]을 속히 알게 된다네.
012_1251_b_20L有佛名曰有邊際
現在說法人師子
若有持彼佛名號
當能速知有眼際

부처님의 명호는 변제덕(邊際德)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지니면
눈의 맨 끝[眼邊際]을 속히 알게 된다.
012_1251_b_22L有佛名曰邊際德
現在說法人師子
若有持彼佛名號
當得速知眼邊際
012_1251_c_01L
부처님의 명호는 전공덕(轉功德)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지닌다면
전변하는 눈의 처소[轉眼處]를 속히 알게 된다네.
012_1251_c_01L有佛名曰轉功德
現在說法人師子
若有持彼佛名號
當得速知轉眼處

부처님의 명호는 이공덕(離功德)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지닌다면
눈이 여의는 곳[眼離處]을 속히 알게 된다네.
012_1251_c_03L有佛名曰離功德
現在說法人師子
若有持彼佛名號
當得速知眼離處

부처님의 명호는 무물덕(無物德)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지닌다면
눈으로 보는 물건 없음을 속히 알게 된다네.
012_1251_c_05L有佛名曰無物德
現在說法人師子
若有持彼佛名號
當能速知眼無物

부처님의 명호는 무생덕(無生德)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
눈의 남이 없음[眼無生]을 속히 알게 된다네.
012_1251_c_07L有佛名曰無生德
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得速知眼無生

부처님의 명호는 멸공덕(滅功德)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
눈이 고요한 곳[眼寂處]을 속히 알게 된다네.
012_1251_c_09L有佛名曰滅功德
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得速知眼寂處

부처님의 명호는 불취덕(不取德)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
눈이 취착하지 않음[眼不取]을 속히 알게 된다네.
012_1251_c_11L有佛名曰不取德
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得速知眼不取

2백 여래의 명호를 마친다.
012_1251_c_13L二百如來

부처님의 명호는 안진변(眼盡邊)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
귀의 맨 끝[耳邊際]을 모두 알게 된다네.
012_1251_c_14L有佛名曰眼盡邊
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得盡知耳邊際

부처님의 명호는 이진제(耳盡際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
코의 맨 끝[鼻邊際]을 능히 알 수 있다네.
012_1251_c_16L有佛名曰耳盡際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當能得知鼻邊際

부처님의 명호는 비변제(鼻邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
혀의 맨 끝[舌邊際]을 속히 알게 된다네.
012_1251_c_18L有佛名曰鼻邊際
現在說法人師子
若有持彼佛名號
當能速知舌邊際

부처님의 명호는 설변제(舌邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지닌다면
몸의 맨 끝[身邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1251_c_20L有佛名曰舌邊際
現在說法人師子
若有持彼佛名號
當能顯知身邊際

부처님의 명호는 신변제(身邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
마음의 맨 끝[心邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1251_c_22L有佛名曰身邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當能顯知心邊際
012_1252_a_01L
부처님의 명호는 심변제(心邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
빛깔의 맨 끝[色邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_01L有佛名曰心邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得顯知色邊際

부처님의 명호는 색변제(色邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
소리의 맨 끝[聲邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_03L有佛名曰色邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得顯知聲邊際

부처님의 명호는 성변제(聲邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
냄새의 맨 끝[香邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_05L有佛名曰聲邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得顯知香邊際

부처님의 명호는 향변제(香邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
맛의 맨 끝[味邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_07L有佛名曰香邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得顯知味邊際

부처님의 명호는 미변제(味邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
감촉의 맨 끝[觸邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_09L有佛名曰味邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得顯知觸邊際

부처님의 명호는 촉변제(觸邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
다함의 맨 끝[盡邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_11L有佛名曰觸邊際
現在說法人師子
若有持彼佛名號
當得顯知盡邊際

부처님의 명호는 진변제(盡邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
땅의 맨 끝[地邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_13L有佛名曰盡邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得顯知地邊際

부처님의 명호는 지변제(地邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
물의 맨 끝[水邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_15L有佛名曰地邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得顯知水邊際

부처님의 명호는 수변제(水邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
바람의 맨 끝[風邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_17L有佛名曰水邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得顯知風邊際

부처님의 명호는 풍변제(風邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
불의 맨 끝[火邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_19L有佛名曰風邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得顯知火邊際

부처님의 명호는 화변제(火邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
생각의 맨 끝[想邊際]을 환히 알게 된다네.
012_1252_a_21L有佛名曰火邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得顯知想邊際
012_1252_b_01L
부처님의 명호는 상변제(想邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
애욕의 맨 끝[愛邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_a_23L有佛名曰想邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得了知愛邊際

부처님의 명호는 애변제(愛邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
세상의 맨 끝[世邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_02L有佛名曰愛邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得了知世邊際

부처님의 명호는 세변제(世邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
업의 맨 끝[業邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_04L有佛名曰世邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
當得了知業邊際

부처님의 명호는 업변제(業邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지니면
곧 음의 맨 끝[陰邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_06L有佛名曰業邊際
現在說法人師子
若有持彼佛名號
卽得了知陰邊際

부처님의 명호는 음변제(陰邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 경계의 맨 끝[界邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_08L有佛名曰陰邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知界邊際

부처님의 명호는 계변제(界邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 생의 맨 끝[生邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_10L有佛名曰界邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知生邊際

부처님의 명호는 생변제(生邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 인의 맨 끝[因邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_12L有佛名曰生邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知因邊際

부처님의 명호는 인변제(因邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 유의 맨 끝[有邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_14L有佛名曰因邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知有邊際

부처님의 명호는 유변제(有邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 이름의 맨 끝[名邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_16L有佛名曰有邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知名邊際

부처님의 명호는 명변제(名邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 일의 맨 끝[事邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_18L有佛名曰名邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知事邊際

부처님의 명호는 사변제(事邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 울림의 맨 끝[鳴邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_20L有佛名曰事邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知鳴邊際

부처님의 명호는 명변제(鳴邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 보시의 맨 끝[施邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_b_22L有佛名曰鳴邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知施邊際
012_1252_c_01L
부처님의 명호는 시변제(施邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 계율의 맨 끝[戒邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_01L有佛名曰施邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知戒邊際

부처님의 명호는 계변제(戒邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 지니면
곧 인욕의 맨 끝[忍邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_03L有佛名曰戒邊際
現在說法人師子
若有持彼佛名號
卽得了知忍邊際

부처님의 명호는 주인욕(住忍辱)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 정진의 끝[精進際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_05L有佛名曰住忍辱
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知精進際

부처님의 명호는 주정진(住精進)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 선정의 맨 끝[禪邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_07L有佛名曰住精進
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知禪邊際

부처님의 명호는 주선나(住禪那)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 반야의 끝[般若際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_09L有佛名曰住禪那
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知般若際

부처님의 명호는 주반야(住般若)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 자심의 맨 끝[慈邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_11L有佛名曰住般若
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知慈邊際

부처님의 명호는 자변제(慈邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 비심의 맨 끝[悲邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_13L有佛名曰慈邊際
現在說法人師子
若有持彼佛名號
卽得了知悲邊際

부처님의 명호는 비변제(悲邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 희심의 맨 끝[喜邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_15L有佛名曰悲邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知喜邊際

부처님의 명호는 희변제(喜邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 사심의 맨 끝[捨邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_17L有佛名曰喜邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知捨邊際

부처님의 명호는 사변제(捨邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 꽃의 맨 끝[花邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_19L有佛名曰捨邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知花邊際

부처님의 명호는 화변제(花邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 다발의 맨 끝[鬘邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_21L有佛名曰花邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知鬘邊際
012_1253_a_01L
부처님의 명호는 만변제(鬘邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 음성의 맨 끝[音聲際]을 분명히 알게 된다네.
012_1252_c_23L有佛名曰鬘邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知音聲際

부처님의 명호는 음성제(音聲際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 향의 맨 끝[香邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1253_a_02L有佛名曰音聲際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知香邊際

부처님의 명호는 향변제(香邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 향 피우는 맨 끝[然香際]을 분명히 알게 된다네.
012_1253_a_04L有佛名曰香邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知然香際

부처님의 명호는 연향제(然香際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 일산의 끝[傘蓋際]을 분명히 알게 된다네.
012_1253_a_06L有佛名曰然香際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知傘蓋際

부처님의 명호는 산개제(傘蓋際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 당기의 맨 끝[幢邊際]을 분명히 알게 된다네.
012_1253_a_08L有佛名曰傘蓋際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知幢邊際

부처님의 명호는 당변제(幢邊際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 등불 켜는 맨 끝[作燈際]을 분명히 알게 된다네.
012_1253_a_10L有佛名曰幢邊際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知作燈際

부처님의 명호는 작등제(作燈際)이시고
현재에도 설법하시며 사람 중의 사자이시니
만일 이 부처님 명호를 능히 지니면
곧 광명의 맨 끝[光明際]을 분명히 알게 된다네.
012_1253_a_12L有佛名曰作燈際
現在說法人師子
若能持彼佛名號
卽得了知光明際

뎨살텩 혜 나마말뎨아바라연뎨 뎨살텩혜 볘리나마마저 바리슏뎨
帝殺搩吒革反醯一那摩末底阿波囉延底二帝殺搩醯三閉唎那摩末底四波離輸悌五
뎨살텩혜 안텩바톄 오혜악기 뎨살텩혜 바방나카 가라혜다마다사
帝殺搩醯六安搩跋帝七燠醯惡棄八帝殺搩醯九婆傍那佉十伽囉醯多摩陀四十一
혜리시리리 악사라슏뎨 복다니계뎨 아바비바다 바라뎨살텩
醯履悉履履十二惡叉囉輸悌十三伏多儞鷄底十四阿婆毘跋吒都嫁反十五波囉帝殺搩
가다사 승기야 바라비사 비바리시다 살비다라 비바리시다
伽多四十六僧祇若女何反波囉毘舍十七毘跋唎匙多十八薩鞞多囉十九毘跋唎匙多二十
012_1253_a_14L帝殺搩咤革反那摩末底阿波囉延底帝殺搩醯閉唎那摩末底波離輸悌帝殺搩醯安搩跋帝燠醯惡棄帝殺搩醯婆傍那佉伽囉醯多摩陁四十一醯履悉履履十二惡叉囉輸悌十三伏多你鷄底十四阿婆毘跋咤都嫁反十五波囉帝殺搩伽多四十六僧祇若女何反波囉毘舍十七毘跋唎匙多十八薩鞞多囉十九毘跋唎匙多二十
012_1253_b_01L구사비슏뎨 구사바라바비도 슈야 살바바비 연가바다도
瞿沙毘輸悌二十一瞿沙八囉婆毘妬二十二輸若女何反薩婆婆鞞二十三㖶迦波陀妬二十
알진뎨야 가타 가타녈하하라 사하살라설다니 작초사야연
四頞眞底耶二十五迦他二十六伽他涅何呵囉二十七娑呵薩囉設多儞二十八斫蒭叉耶延
다 사야다녈하로 작초바리연다 바리연다녈하로 작초바반다
多二十九叉耶多涅呵嚧三十斫蒭波離延多三十一波離延多涅呵嚧三十二斫蒭婆槃哆
비비가녈하로 작초비바리다 바반다 니하로 작초알사
三十三鞞鞞迦涅呵嚧三十四斫蒭毘跋唎多三十五婆槃多三十六泥呵嚧三十七斫蒭頞闍
뎨 니하로 달니하로 작초아가라혜야 마바살도 니하로
帝三十八泥呵嚧三十九達泥呵嚧四十斫蒭阿伽囉醯耶四十一摩婆薩妬四十二泥呵嚧四十
작초하라노 가라하 바가바타 샨 담 작초 나뎨시도
三斫蒭何囉奴四十四伽囉呵四十五婆迦鉢他四十六羶始安反躭四十七斫蒭四十八那帝尸都
구사바체나 구사비바리시다 구사녈리디살타 작초하라시
四十九瞿沙鉢涕那五十瞿沙毘跋唎祇匙音多五十一瞿沙涅履地殺吒五十二斫蒭賀囉悉
리다 하라니시리다하로 작초하라나가다 아가다하라아세야
唎多五十三曷囉儞失唎多呵嚧五十四斫蒭何囉那伽多五十五阿伽多何囉阿貰耶五十
육길뎨 아자 하사야 육길야 소자나 라사 나 모
六育吉帝五十七阿着顚何反何舍夜五十八育吉夜五十九蘇遮那去六十羅叉入那去六十一謨
다라 우가라하 바라가라하 아리사 마나샤 자다비
達囉六十二優伽囉呵六十三波囉伽囉呵六十四曷唎沙六十五摩那卸思夜反六十六質多毘
세사 니가라 사하살라뱌뎨살텩 막아라바뎨살텩 아라바아차
世沙六十七泥呵囉六十八娑何薩囉波帝殺搩六十九莫阿羅波底殺搩七十阿羅波揭車
막아라바아차 아라바뎌자 막아라바뎌자 보혜사막혜다
去七十一莫阿羅波揭車去七十二阿羅波低遮七十三莫阿羅波低遮七十四步醯娑莫醯多
마바바뎨살텩 아라 바뎨 나로이시뎨리 승기야
七十五摩婆婆底殺搩七十六阿羅長聲波帝七十七那嚧伊悉帝唎七十八僧祇若女何反七十九
비바라기다뎌나 막아라바전자 아라바전자 가시지사 아라바
毘拔囉祇多低那八十莫阿羅波顚遮八十一阿羅波顚遮八十二迦尸脂捨八十三阿羅波
뎨 나로이시뎨리 이시뎨리야 승기야나바리다뎨 다샤
帝八十四那盧伊悉帝唎八十五伊悉帝唎耶八十六僧祇若那跋唎多帝八十七多卸思夜反八
이실리승기야 비바라기다뎌나 아라바전자 막아라바전자
十八伊悉唎僧祇若女何反八十九毘跋囉祇多低那九十阿羅波顚遮九十一莫阿羅波顚遮
야나시 니하라 삭하살라 이마나사 복호 바라
九十二若那施舍理反九十三泥呵囉九十四索呵薩囉九十五夷摩那娑九十六僕呼九十七鉢囉
사나사하살라 복다구나 바리바리차야 마나 바라비시도
舍那娑呵薩囉九十八服多瞿那九十九波離鉢唎車耶一百摩那一百一鉢囉毘尸妬一百二
나로바샤뎨 니리녈람 아가다아가뎨유 가마난자 아래
那盧波舍底一百三泥唎涅嚂利衫反一百四阿伽多阿伽帝喩一百五伽摩難柘一百六阿賴
야사타나 비바라시다살비 아가마난자 나비철뎨다사 바사
耶娑他那一百七毘跋囉匙多薩鞞一百八阿伽摩難遮一百九那毘轍底多寫一百一十婆師
예뎨 알유아저나마 안다리뎨 비가로 니사반노

曳底一百十一頞喩阿★那摩一百十二安多唎制平聲一百十三毘呵嚧一百一十四儞師般奴一
아가마니자 나바리라다뎨 승기야 아 가말노
百十五阿伽摩尼遮一百十六那婆唎囉哆帝一百十七僧祇若女何反一百十八阿平伽末奴一百十
아가뎨예알세사삼 아가도사살노 가류니가샤
九阿伽底曳頞世捨衫一百二十阿伽妬奢薩怒奴故反一百二十一迦留尼迦卸息夜反一百二十
아바라난자 나비철뎨다사 아가뎨살바자다사 나아살
二阿跋囉難遮一百二十三那毘轍底多寫一百二十四阿伽底薩跋遮多寫一百二十五那阿薩
저 악사야사건타 비사니다뎌나 알사여가유 알
底一百二十六惡叉夜塞揵馱一百二十七毘闍膩多低那一百二十八頞叉與迦喩一百二十九頞
진뎨슈 야 나 아로다악사라 육길뎨니하람
眞帝輸一百三十若女何反那一百三十一阿嚧多惡叉囉一百三十二育吉帝泥呵濫良衫反一百三十
악가라다사 바리시다 살바시니나 알시로바라바도
三惡伽囉多娑一百三十四波離施多一百三十五薩婆匙泥柰一百三十六頞施嚧鉢囉波妬一
알진뎨유다사 아가뎨아하도 나비지야뎨다사 아
百三十七頞眞帝喩多寫一百三十八阿伽底闍訶妬一百三十九那毘䆈耶帝多寫一百四十阿
이뎨악차로 이가니자 하바뎨 아이뎨유 아비바라
伊底惡叉嚧一百四十一伊迦儞着珍何反何鉢帝一百四十二阿伊帝喩一百四十三阿毘跋囉
다 바리연도 양 아진뎨야 하라습미 바라
多一百四十四波利延妬一百四十五鴦一百四十六阿眞帝夜一百四十七何囉濕彌一百四十八鉢囉
바바라문자뎨 아바비디여 이바라뎨하라 뎌나마
婆鉢囉文遮帝一百四十九阿婆毘地汝一百五十伊跋囉帝呵囉一百五十一低那摩一百五十二
아다라나아바라노 뎌나나아사 아가뎨야사 아나가뎨
阿多囉那阿跋囉奴一百五十三低那那阿四一百五十四阿伽底耶四一百五十五阿那伽底
야사 악사라바라시다 뎨살텩혜슈염 바살뎨달모
耶四一百五十六惡叉囉跋囉匙多一百五十七底殺搩醯輸染一百五十八婆殺底達謨一百五十
아가라바니하로 체시도달마 아승가라하로 살바로뎌
九阿伽羅波尼呵嚧一百六十渧尸妬達摩一百六十一阿僧迦囉呵嚧一百六十二薩婆嚧低
볘 알승가니하로 사 타시리살타 알승가니하로
陛一百六十三頞僧伽尼呵嚧一百六十四奢世婆反他尸利殺吒一百六十五頞僧伽尼呵嚧一百
알리타니하로 바라바사니하류 나나니류길뎨 조
六十六頞唎他尼呵嚧一百六十七鉢囉婆沙尼呵𠺕一百六十八那娜尼𠺕吉底一百六十九鳥
디예라나하로 달마니라다마 우체라나하로 슈샤다아하
地裔囉那呵嚧一百七十達摩泥囉多摩一百七十一憂渧囉那呵嚧一百七十二輸設多阿呵
로 니부대가라하로 혜도니하로 아혜도니하로
嚧一百七十三膩否大伽羅呵嚧一百七十四醯妬泥呵嚧一百七十五阿醯妬泥呵嚧一百七十六
바살도니하로 바살도니하로 아발사니하로 슈네니하
跋薩妬泥呵嚧一百七十七跋薩妬泥呵嚧一百七十八阿跋薩尼呵嚧一百七十九輸世泥呵
로 부대가라니하로 알실뎨니하로 아나시뎨니하로
嚧一百八十富大伽羅泥呵嚧一百八十一頞悉帝泥呵嚧一百八十二阿那悉帝泥呵嚧一百八
알마니하로 아알마니하로 비바가니하로 아비바가
十三謁摩泥呵嚧一百八十四阿謁摩泥呵嚧一百八十五毘波迦泥呵嚧一百八十六阿毘波迦
니하로 인디리야다도니하라 바라비슈 나나비대
泥呵嚧一百八十七因地唎耶陀妬泥呵嚧一百八十八鉢囉鞞輸一百八十九那那毘大一百九十
알디목기뎨니하로 아바라뎨 막바라뎨 바뎨니하로
頞地目吉底泥呵嚧一百九十一阿鉢囉底一百九十二莫鉢囉底一百九十三鉢底泥呵嚧一百
포가결리살타 박바타나니하로 포라바바바사 니
九十四蒲多結唎殺吒一百九十五縛婆陀那泥呵嚧一百九十六哺囉婆婆拔寫一百九十七儞
바바니하로 알줄 뎨니하로 주뎨예니로 아살라바
婆婆泥呵嚧一百九十八頞拙主律反底泥呵嚧一百九十九主帝裔泥嚧二百阿薩囉婆二百一
복나 바리연다니하로 바살나차비다 하라니하고 살바말노
那二百二鉢唎延多泥呵嚧二百三婆薩那差毘多二百四賀囉泥呵嚧二百五薩婆末奴
라타 살사 니하로 락차나변아나 바라나니하로 사뎨비슈달
囉他二百六薩寫去泥呵嚧二百七落刹那便闍那二百八跋囉那泥呵嚧二百九闍底毘輸達
나 구다라니하 살바능 가 비슈다니 니하로 힐리
那二百一十瞿多囉泥呵二百十一薩婆楞犖矜反伽二百十二毘輸達泥去泥呵嚧二百十三頡唎
뎨 비구로반나 부타니하로 알바라뎨 산 지
第二百十四毘俱嚧槃那二百十五浮陀泥呵嚧二百十六頞鉢囉底二百十七刪蘇干反地二百十八
비세사니하로 야가발디나 발타나니하로 야가나야가
毘世沙泥呵嚧二百十九野迦鉢地那二百二十鉢陀那泥呵嚧二百二十一野迦那野迦二百二
알니가니하로 아가도 아가뎨야사 니하로 알
十二頞泥迦泥呵嚧二百二十三阿迦妬二百二十四阿伽底耶寫二百二十五泥呵嚧二百二十六謁
마비슈뎨 니사바뎨니하로 작초 바라사나
摩毘輸第二百二十七泥沙鉢底泥呵嚧二百二十八斫蒭諸斫蒭字皆器氀反二百二十九鉢囉闍那
도 작초니하로 결리사바라혜나 바라샨다니하로
妬二百三十斫蒭泥呵嚧二百三十一結梨舍鉢囉醯那二百三十二鉢囉羶多泥呵嚧二百三十三
알타부다하로 니다부다하로 아타라가타라 하혜리
頞陀浮多呵嚧二百三十四尼陀浮陀呵嚧二百三十五阿吒囉迦吒囉二百三十六呵醯履二百
토샵볘 하가셰 바가셰 사래 알슈시 뎨
三十七吐澀閉二百三十八呵迦細二百三十九婆迦細二百四十叉來二百四十一頞輸施二百四十二帝
살텩 혜 다라니 살바니하로 살바바뎨 혜리
殺搩吐格反醯二百四十三陀囉尼二百四十四薩婆泥呵嚧二百四十五薩婆鉢帝二百四十六醯履
몌 체리몌자 아세야가타니 복다가나나 주다니
米二百四十七挮利迷者二百四十八阿世也加吒膩二百四十九伏多伽拏那二百五十朱多泥二
모다니 도살니 시리살텩 야차가나나 구반
百五十一謨多泥二百五十二都殺泥二百五十三尸利殺搩二百五十四夜叉伽拏那二百五十五鳩槃
다가나나 제바가나나 건달바가다나 다나바 승
茶伽拏那二百五十六提婆伽拏那二百五十七乾闥娑伽茶那二百五十八陀那婆二百五十九僧
가마후 라 가승가 바라마니가류 아바라마니
伽摩睺呼侯反羅二百六十伽僧枷二百六十一婆囉摩泥呵𠺕悉犖救反二百六十二阿婆囉摩泥
하로 동달라니하류 아소라니하로 석가라니하류
呵𠺕二百六十三同達囉泥呵𠺕二百六十四阿蘇囉泥呵嚧悉犖故反二百六十五釋迦囉泥呵𠺕 나석가라니하류 디바니하류 나제바니하로 야
二百六十六那釋迦囉泥呵𠺕二百六十七提婆泥呵𠺕二百六十八那提婆泥呵嚧二百六十九夜
샤니햐류 나야사니하로 나가니하로 나나가니하로
叉泥呵𠺕二百七十那夜叉泥呵嚧二百七十一那伽泥呵嚧二百七十二那那伽泥呵嚧二百七
부다구반다건달바니하로 포다나볘리다비세자니하로 뎌
十三浮多鳩槃茶乾闥婆泥呵嚧二百七十四哺多那閉唎多卑貰遮泥呵嚧二百七十五低
사자갈마비질다라니하로 뎌사자녈비세사니하로 진다라니하
沙遮羯磨毘質多囉泥呵嚧二百七十六低沙遮涅毘世沙泥呵嚧二百七十七眞陀囉泥呵
로 나진다라니하로 소리야니하로 나소리야니하로
嚧二百七十八那眞陀囉泥呵嚧二百七十九蘇利耶泥呵嚧二百八十那蘇利耶泥呵嚧二百八
형구례 앙구례 앙구라나 비혜지 시비디
十一馨求隷二百八十二鴦求隷二百八十三鴦求羅那二百八十四毘醯智二百八十五尸毘智二百八
十六
012_1253_a_23L瞿沙毘輸悌二十一瞿沙八囉婆毘妒二十二輸若女何反薩婆婆鞞二十三咽迦波陁妒二十四眞底耶二十五迦他二十六伽他涅何呵囉二十七娑呵薩囉設多你二十八斫芻叉耶延多二十九叉耶多涅呵嚧三十斫芻波離延多三十一波離延多涅呵嚧三十二斫芻婆槃哆三十三鞞鞞迦涅呵嚧三十四斫芻毘跋唎多三十五婆槃多三十六泥呵嚧三十七斫芻頞闍帝三十八泥呵嚧三十九達泥呵嚧四十斫芻阿伽囉醯四十一摩婆薩妒四十二泥呵嚧四十三斫芻何囉奴四十四伽囉呵四十五婆迦鉢他四十六始安反四十七斫芻四十八那帝尸都四十九瞿沙鉢涕那五十瞿沙毘跋唎祇匙音多五十一瞿沙涅履地殺咤五十二斫芻賀囉悉唎五十三喝囉你失唎多呵嚧五十四斫芻何囉那伽多五十五阿伽多何囉阿貰耶五十六育吉帝五十七阿著顚何反何舍夜五十八育吉夜五十九蘇遮那六十羅叉六十一謨達囉六十二優伽囉呵六十三波囉伽囉呵六十四曷唎沙六十五摩那卸思夜反六十六質多毘世沙六十七泥呵囉六十八娑何薩囉波帝殺搩六十九莫阿羅波底殺搩七十阿羅波揭車七十一莫阿羅波揭車七十二阿羅波低遮七十三莫阿羅波坻遮七十四步醯娑莫醯多七十五摩婆婆底殺搩七十六阿羅長聲波帝七十七那嚧伊悉帝唎七十八僧祇女何反七十九毘拔囉祇多低那八十莫阿羅波顚遮八十一阿羅波顚遮八十二迦尸脂捨八十三阿羅波帝八十四那盧伊悉帝唎八十五伊悉帝唎耶八十六僧祇若那跋唎多八十七多卸思夜反八十八伊悉唎僧祇若女何反八十九毘跋囉祇多低那九十阿羅波顚遮九十一莫阿羅波顚遮九十二若那施舍理反九十三呵囉九十四索呵薩囉九十五夷摩那娑九十六僕呼九十七鉢囉舍那娑呵薩囉九十八多瞿那九十九波離鉢唎車耶一百摩那一百一鉢囉毘尸妒一百二那盧波舍底一百三泥唎涅嚂利衫反一百四阿伽多阿伽帝喩一百五伽摩難柘一百六阿賴耶娑他那一百七毘跋囉匙多薩鞞一百八阿伽摩難遮一百九那毘轍底多寫一百一十婆師曳底一百十一喩阿那摩一百十二安多唎制平聲一百十三呵嚧一百一十四你師般奴一百十五阿伽摩尼遮一百十六那婆唎囉哆帝一百十七僧祇若女何反一百十八伽末奴一百十九阿伽底曳頞世捨衫一百二 十阿伽妒奢薩怒奴故反一百二十一迦留尼迦卸息夜反一百二十二阿跋囉難遮一百二十三那毘轍底多寫一百二十四伽底薩跋遮多寫一百二十五那阿薩底一百二十六惡叉夜塞揵馱一百二十七毘闍膩多低那一百二十八頞叉與迦喩一百二十九頞眞帝輸一百三十女何反一百三十一阿嚧多惡叉囉一百三十二育吉帝泥呵濫良衫反一百三十三惡伽囉多娑一百三十四波離施多一百三十五薩婆匙泥柰一百三十六頞施嚧鉢囉波妒一百三十七頞眞帝喩多寫一百三十八阿伽底闍呵妒一百三十九那毘稚耶帝多寫一百四十伊底惡叉嚧一百四十一伊迦你著珍何反何鉢一百四十二阿伊帝喩一百四十三阿毘跋囉多一百四十四波利延妒一百四十五一百四十六阿眞帝夜一百四十七何囉濕彌一百四十八鉢囉婆鉢囉文遮帝一百四十九阿婆毘地汝一百五十伊跋囉帝呵囉一百五十一低那摩一百五十二阿多囉那阿跋囉奴一百五十三低那那阿四一百五十四阿伽底耶四一百五十五阿那伽底耶四一百五十六惡叉囉跋囉匙多一百五十七底殺搩醯輸染一百五十八殺底達謨一百五十九阿伽羅波尼呵嚧一百六十渧尸妒達摩一百六十一阿僧迦囉呵嚧一百六十二薩婆嚧低陛一百六十三頞僧伽尼呵嚧一百六十四世婆反他尸利殺咤一百六十五頞僧伽尼呵一百六十六頞唎他尼呵嚧一百六十七鉢囉婆沙尼呵一百六十八那娜尼吉底一百六十九地裔囉那呵嚧一百七十達摩泥囉多摩一百七十一憂渧囉那呵嚧一百七十二輸設多阿呵嚧一百七十三膩否大伽羅呵嚧一百七十四醯妒泥呵嚧一百七十五阿醯妒泥呵嚧一百七十六薩妒泥呵嚧一百七十七跋薩妒泥呵嚧一百七十八阿跋薩尼呵嚧一百七十九輸世泥呵一百八十富大伽羅泥呵嚧一百八十一頞悉帝泥呵嚧一百八十二阿那悉帝泥呵嚧一百八十三謁摩泥呵嚧一百八十四阿謁摩泥呵一百八十五毘波迦泥呵嚧一百八十六阿毘波迦泥呵嚧一百八十七因地利耶陁妒泥呵囉一百八十八鉢囉鞞輸一百八十九那那毘大一百九十頞地目吉底泥呵嚧一百九十一阿鉢囉底一百九十二莫鉢囉底一百九十三鉢底泥呵嚧一百九十四蒲多結唎殺咤一百九十五縛婆陁那泥呵一百九十六哺囉婆婆拔寫一百九十七你婆婆泥呵嚧一百九十八頞拙主律反底泥呵嚧一百九十九主帝裔泥嚧二百阿薩囉婆二百一%(車*昔)那二百二鉢唎延多泥呵嚧二百三婆薩那差毘多二百四賀囉泥呵嚧二百五薩婆末奴囉他二百六薩寫泥呵嚧二百七落剎那便闍那二百八跋囉那泥呵嚧二百九闍底毘輸達那二百一十瞿多囉泥呵二百十一薩婆楞犖矜反二百十二輸達泥泥呵嚧二百十三頡唎第二百十四毘俱嚧槃那二百十五浮陁泥呵嚧二百十六頞鉢囉二百十七蘇干反二百十八毘世沙泥呵嚧二百十九野迦鉢地那二百二十鉢陁那泥呵嚧二百二十一野迦那野迦二百二十二頞泥迦泥呵嚧二百二十三阿迦妒二百二十四阿伽底耶寫二百二十五泥呵嚧二百二十六謁摩毘輸第二百二十七泥沙鉢底泥呵嚧二百二十八斫芻諸斫芻字皆器氀反二百二十九鉢囉闍那妒二百三十斫芻泥呵嚧二百三十一結梨舍鉢囉醯那二百三十二鉢囉羶多泥呵嚧二百三十三頞陁浮多呵嚧二百三十四尼陁浮陁呵嚧二百三十五阿咤囉迦咤囉二百三十六呵醯履二百三十七吐澀二百三十八呵迦細二百三十九婆迦細二百四十叉來二百四十一頞輸施二百四十二帝殺搩吐挌反二百四十三囉尼二百四十四薩婆泥呵嚧二百四十五薩婆鉢帝二百四十六醯履米二百四十七挮利迷者二百四十八阿世也加咤膩二百四十九伏多伽拏那二百五十多泥二百五十一謨多泥二百五十二都殺泥二百五十三尸利殺搩二百五十四夜叉伽拏那二百五十五槃茶伽拏那二百五十六提婆伽拏那二百五十七乾闥婆伽茶那二百五十八陁那婆二百五十九伽摩睺呼侯反二百六十伽僧枷二百六十一婆囉摩泥呵悉犖救反二百六十二阿婆囉摩泥呵二百六十三同達囉泥呵二百六十四阿蘇囉泥呵嚧悉犖故反二百六十五釋迦囉泥呵二百六十六那釋迦囉泥呵二百六十七提婆泥呵二百六十八那提婆泥呵嚧二百六十九夜叉泥呵二百七十那夜叉泥呵嚧二百七十一那伽泥呵二百七十二那那伽泥呵嚧二百七十三浮多鳩槃茶乾闥婆泥呵嚧二百七十四哺多那閉唎多卑貰遮泥呵嚧二百七十五低沙遮羯磨毘質多囉泥呵嚧二百七十六低沙遮涅毘世沙泥呵嚧二百七十七眞陁囉泥呵二百七十八那眞陁囉泥呵嚧二百七十九蘇利耶泥呵嚧二百八十那蘇利耶泥呵嚧二百八十一馨求隸二百八十二鴦求隸二百八十三鴦求羅那二百八十四毘醯智二百八十五尸毘智二百八十六

마땅히 계(戒)의 청정한 행을 지니어
달[月]마다 8일, 14일, 15일에
교묘한 지혜[巧智]를 사유하되 잊지 말아야 하며
여래 부처님 사리를 머리에 이고
마음으로 염해서 다라니를 내어야 하네.
012_1255_a_15L應當持戒淸淨行月八十四十五日思惟巧智莫忘失頂戴如來佛舍利心念當出陁羅尼
五千五百佛名經卷第四
庚子歲高麗國大藏都監奉勅雕造

  1. 1)고려대장경에는 『오천오백불명경(五千五百佛名經)』이라 되어 있으나, 제1권의 경명에 의거하여 이와 같이 고쳐 적는다.