통합대장경

013_1074_a_01L
칠불팔보살소설대다라니신주경(七佛八菩薩所說大陁羅尼神呪經) 제1권


실역인명(失譯人名)
김영률 번역


첫 번째의 유위불(維衛佛)께서 송하신 것으로서 1만 8천의 병(病)을 이 하나의 주(呪)로써 다 치료하셨으니, 이 다라니(陁羅尼)의 이름은 소로도가(穌盧都呵)진(晋)나라 말로 하면 범음결정(梵音決定)이다.이다.

지바주지바주 호노바주호노바주 부류바주부류바주 지바주지바주 아야바
支波晝支波晝 呼奴波晝呼奴波晝 浮流波晝浮流波晝 支波晝支波晝 阿若波
주아야바주 도호나바주 사마노바주 호슈뎨나바주 마기호나바주 이호뎨
晝阿若波晝 都呼那波晝 奢摩奴波晝 胡修帝那波晝 蜜耆呼那波晝 伊呼帝
나바주 미리기뎨나바주 사야뎨뎨나바주 마야노뎨나바주 울자도뎨나바주
那波晝 弥梨耆帝那波晝 沙若帝帝那波晝 蜜若奴帝那波晝 鬱遮兜帝那波晝
사바하1)
莎 呵

이 다라니를 세 번 독송하고 황색의 실로 열네 번 매듭짓되, 한 번 독송하고 한 번 매듭지어서 목에 맨다. 이 다라니의 힘은 모든 것을 꺾어서 굴복시킬 수 있다. 산을 옮기고 물줄기를 끊으며, 큰 바다도 마르게 하고 모든 산을 부수어 마치 티끌과 같이 만들 수 있다. 만약 해와 달이 궤도를 잃게 되면, 똑바로 갈 수 있게 하여 모든 재앙을 물리친다. 바람이나 비가 때[時]를 잃으면 때를 조절하고, 곡식이 익지 않으면 잘 여물게 한다. 이웃나라에서 국경을 침범하면 다 물리치고, 대신(大臣)이 모반(謀反)하거나 나쁜 마음을 품으면 곧 사라지게 하며, 질병이 일어나면 다 물리친다. 역귀(疫鬼)가 나라에 들어오면 쫓아내고, 전쟁이 일어나면 꺾어서 소멸시킬 수 있다. 이 다라니의 힘은 재앙을 물리치고 괴이한 일을 소멸시킴이 한량없고 그 끝이 없다. 만약 자세히 설한다면 겁(劫)이 다하여도 다하지 못한다. 이 다라니구(陁羅尼句)는 72억의 모든 부처님께서 송하신 신묘한 주문이다.
두 번째인 식불(式佛:尸棄佛)께서 송하신 다라니의 이름은 호소다(胡穌多)진나라 말로 모든 잡다한 번뇌를 제거한다는 뜻이다.이다. 이 다라니구는 72억의 모든 부처님께서 송하신 신묘한 주문이다.

다마뎨나 자바도뎨나 사부사부뎨나 오소다오소다뎨나 부부사부부사뎨나
陁摩帝那 遮波兜帝那 奢副奢副帝那 烏穌多烏穌多帝那 浮浮奢浮浮奢帝那
아슈뎨아슈뎨뎨나 니리자니리자뎨나 지바주지바주뎨나 소아도소아도뎨
阿輸帝阿踰帝帝那 尼梨遮尼梨遮帝那 支波晝支波晝帝那 穌呵兜穌呵兜帝
나 야모사야모사뎨나 사바부뎨나 구사부뎨나 소사부뎨나 사바부뎨나 사
那 耶無奢耶無奢帝那 奢波不帝那 漚奢不帝那 穌奢不帝那 奢破不帝那 莎
바하2)


이 다라니를 세 번 독송하고 황색의 실로 세 번 매듭지어서 목에 맨다. 이 다라니의 힘은 삼천대천세계에 여섯 종류의 진동을 일으켜 산과 강과 절벽을 치우치게 하거나 솟아오르게도 하고 꺼져 내려가게도 한다. 그 안의 중생은 다 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하며, 7천억 겁 동안 생사(生死)를 거듭해야 하는 중죄(重罪)를 제거하고 일체의 병고를 남김없이 소멸시킨다. 그 가운데서 중생이 다 다라니 한 구절이라도 써서 송하고 읽는다면, 백천만억 항하의 모래같이 많은 세계의 무거운 죄와 업장이라도 남김없이 소멸된다.
세 번째의 수섭불(隨葉佛:毗舍浮佛)께서 송하신 신묘한 주문의 이름은 마기도(蜜耆兜)진나라 말로 금고(金鼓)이다.이다. 중생이 갖고 있는 업장(業障)ㆍ보장(報障)ㆍ구중번뇌장(垢重煩惱障)을 모두 남김없이 꺾어 소멸시킨다.

부리뎨나 아모도혜나 안기도혜나 아모도혜나 자부부혜나 아모도혜나 오
浮律帝那 若無兜醯那 安耆兜醯那 若無兜醯那 遮浮浮醯那 若無兜醯那 烏
사부부혜나 아모도혜나 섬바휴휴혜나 구리타휴휴혜나 지바도혜나 아모
奢浮浮醯那 若無兜醯那 睒波咻咻醯那 究梨吒咻咻醯那 支波都醯那 若無
주나혜나 오사휴혜나 자도리나 혜나 사바하3)
晝那醯那 烏奢咻醯那 遮兜梨那 醯那 莎 呵

이 다라니를 일곱 번 독송하고, 황색의 실로 네 번 매듭지어서 목에 맨다. 이 다라니구는 항하의 모래같이 많은 모든 부처님께서 송하신 것이다. 이 다라니를 베껴서 독송한다면 이 사람은 항하의 모래같이 많은 겁에 지은 매우 악하고 극도로 무거운 보장[重惡極重報障]과 5역(逆)ㆍ일천제(一闡提)의 죄가 다 남김없이 소멸된다. 그리고 나머지 중생들 가운데 중죄(重罪)와 장도(障道)와 죄의 더러움[罪垢]과 업구(業垢)를 지은 자라 하더라도, 그 설한 바를 들으면 그 죄가 모두 남김없이 소멸되며, 그것을 베껴서 독송하는 자가 나라의 도읍지나 취락(聚落)ㆍ산림(山林)ㆍ구묘(丘墓) 등 어느 곳에 이르더라도 그 가운데 어떤 중생이 이 다라니의 이름을 한 번 귀로 듣게 된다면 목숨을 다한 뒤에는 다 아촉불국(阿閦佛國)에 왕생하게 되고, 나아가 성불하여 3악도에 떨어지지 않는다.
이 주법(呪法)을 4월 16일 동쪽에 있는 탑내(塔內)에서 행하되, 하루에 탑을 80바퀴 돌고, 탑의 서벽(西壁) 아래에서 동쪽을 바라보며 서서 주문을 스물네 번 독송하여서, 이렇게 행하기를 7일 낮과 밤 동안 하되 잠을 자지 않는다. 호마(胡麻)기름 등(燈)을 일곱 개 구해서 네 모퉁이에 안치하고는, 정결하게 목욕하고 깨끗한 옷으로 갈아입으며, 술ㆍ고기ㆍ오신채(五辛菜)를 먹지 않는다. 하루 낮 하루 밤 사이에 나는 반드시 그 사람 앞에 나타나서 대광명을 놓고 금색의 손으로 그의 정수리를 어루만지며 즉시 수결(授決)을 주어, 이 사람이 소유한 업장과 죄의 더러움을 남김없이 다 소멸시킬 것이다.
네 번째인 구류진불(拘留秦佛:拘留孫佛)께서 송하신 대다라니의 이름은 금강당삼매(金剛幢三昧)이다. 아울러 삼계(三界)의 5탁(濁) 중생이 지닌 모든 악과 번뇌와 부스럼이나 혹 그리고 중병을 치료하며, 일체의 업장(業障)과 보장(報障)과 온갖 더러운 번뇌의 장애를 다 제거하고 소멸시킨다. 선나도혜타(禪那兜醯吒)진나라 말로 중생들의 고통을 없앤다는 뜻이다.는 애욕(愛欲)의 더러운 진흙에서 벗어나게 하고, 이를 듣는 자는 세 가지 더러움[三垢:三毒]인 탐욕(貪欲)ㆍ성냄[瞋恚]ㆍ어리석음[慢]에서 벗어난다.

아아나혜주 이나바리뎨나혜주 기모아아뎨나혜주 바사혜주 자부마혜주
阿若那醯晝 伊那波梨帝那醯晝 耆菩阿若帝那醯晝 波奢醯晝 遮富磨醯晝
아아나혜주 아모부혜주 오기음마혜주 기부마혜주 자도리나혜주 부리나
阿若那醯晝 若無不醯晝 烏耆飮磨醯晝 耆浮磨醯晝 遮兜梨那醯晝 浮梨那
혜주 아호호아혜주 부리뎨나혜주 사바하 선타모리뎨
醯晝 阿呼呼若醯晝 浮梨帝那醯晝 莎 呵 禪吒牟梨帝진나라 말로 대풍포만
기부모니휴 구타모니휴 모리누부부휴 사아도부부휴 지부
(大豐飽滿)이다.
耆浮牟尼咻 拘吒牟尼咻 牟梨㝹浮浮咻 娑若兜浮浮咻 支不
바부부휴앙기노부부휴 부리뎨나부부휴 사바하4)
波浮浮咻鴦耆奴浮浮咻 不梨帝那浮浮咻 莎 呵

이 다라니를 한 번 독송하고 황색의 실로 열세 번 매듭지어서 목에 맨다. 위에서 송한 다라니구와 내가 송한 것은 다 과거 99억의 모든 부처님께서 송하신 것이다. 그것을 베껴서 독송하는 자는 현재의 몸으로 반드시 금강당삼매를 얻고, 번뇌가 남김없이 소멸되며, 중생의 고통이 제거된다. 위에서 설한 신비한 힘은 그 자재하기가 한량이 없다.
다섯 번째인 구나함모니불(拘那含牟尼佛)께서 송하신 대다라니의 이름은 필자아누(畢者阿㝹)진나라 말로 음성이 시방에 떨친다는 뜻이다.로서 귀의하여 복종하게 하지 못함이 없다. 중생을 깨닫게 하는 것이 마치 천둥소리와 같아 무명(無明)의 중생으로 하여금 혜안(慧眼)을 얻게 한다. 이 다라니구는 곧 과거 77억의 모든 부처님께서 송하신 바로서, 내가 이제 말해 주겠다.

션나라뎨나 아나기아나 오사기아나 다모기아나 부리뎨기아나 사야나기
禪那羅帝那 阿囊耆阿囊 烏奢耆阿囊 陁无耆阿囊 不利帝耆阿囊 叉耶囊耆
아나 흠바라뎨나기아나 마기뎨나기아나 아란기뎨나비아나 호바뎨나기란
阿囊 欽婆羅帝囊耆阿囊 蜜耆帝囊耆阿囊 阿蘭耆帝囊毗阿囊 呼婆帝囊耆蘭
나 마기도뎨나 아모아뎨나 오오오오아뎨나 지부바파뎨나 사바하5)
囊 蜜耆兜帝囊 若無阿帝囊 烏烏烏烏呵帝囊 支不波破帝囊 莎 呵

이 다라니를 세 번 독송하고 황색의 실로 세 번 매듭지어서 아픈 곳에 묶어 둔다. 이 다라니의 힘은 삼천대천세계로 하여금 여섯 가지로 진동하게 한다. 그 안에 있는 일체의 중생들 가운데 만약 이 다라니구를 송하는 것을 한 번이라도 귀로 듣게 되는 자가 있다면, 백천만억해 겁 동안에 지은 중죄와 비방(誹謗)과 5역죄가 남김없이 소멸된다.
어떤 중생이 7일 낮과 밤을 자지 않고 닦아서 독송을 행한다면, 그 사람은 현재의 몸으로 사자왕정삼매(師子王定三昧)를 얻나니, 백천의 모든 부처님께서 앞에 나타나 수기(授記)하신다. 또 그 국토나 이웃한 나라가 강적(强敵)이라서 침략하여 국왕을 능멸하려고 한다면, 이때 모든 군신(群臣)과 더불어 깨끗이 목욕하고 깨끗한 옷으로 갈아입은 다음, 높은 누각에 올라 그 방면(方面)을 따라 먼저 시방의 모든 부처님께 예배드리고 나서, 나와 구나함모니불께 예배드리고 나의 이름을 세 번 부르며 향을 태우고 꽃을 뿌린다. 이때 즉시 이 다라니구를 송하면, 다라니의 위신력으로 대범천왕(大梵天王)ㆍ제석(帝釋)ㆍ사천대왕(四天大王)이 허공에서 도검(刀劍)을 비 내리듯 쏟으며 사방에 대흑풍(大黑風)을 일으켜 그 적군 병사들로 하여금 모두 해와 달의 광명을 볼 수 없게 한다. 또한 야차의 무리들이 그 정기(精氣)를 빨아들여서 벗어날 수가 없는데, 이 다라니에 의해 자연히 물러나 흩어지니, 대다라니의 위신의 힘은 이와 같다.
여섯 번째인 가섭불(迦葉佛)께서 송하신 대다라니의 이름은 초마리제(初摩梨帝)진나라 말로 수많은 중생을 구제한다는 뜻이다.로서 생사의 고통에서 벗어나게 한다.

아아디바리뎨 자부마디바리뎨 오사나디바리뎨 사구라뎨디바리뎨 호사도
阿若提婆梨帝 遮富摩提婆梨帝 烏奢那提婆梨帝 沙丘羅帝提婆梨帝 呼沙都
바라뎨 디바리뎨 나호바라뎨 디바리뎨 나지부라바라뎨디바리뎨 나호다
婆羅帝 提婆梨帝 那呼波羅帝 提婆梨帝 那支富羅波羅帝提婆梨帝 那呼多
라뎨 디바리뎨 바아바라뎨디바리뎨 나바도라뎨디바리뎨 사아마도나뎨디
羅帝 提婆梨帝 波若婆羅帝提婆梨帝 那波都羅帝提婆梨帝 奢若蜜都那帝提
바리뎨 사바하6)
婆梨帝 莎 呵

이 다라니를 일곱 번 독송하고 황색의 실로 여섯 번 매듭을 지어서 아픈 곳에 묶어 둔다. 이 다라니구는 곧 과거 77억의 모든 부처님께서 송하신 것이다. 이 다라니의 힘은 백억 부처님의 세계로 하여금 여섯 가지의 진동을 일으켜 그곳에 있는 산이나 강과 절벽을 다 부수어 티끌과 같게 하고, 또한 모아서 하나의 부처님 세계로 만든다. 그 가운데 있는 일체 만물은 다 금색으로서 광대하고 아득하여 다시는 다른 색이 나타나지 않고 오직 그 색만이 보이나니 나머지 색은 없다. 이 다라니의 힘 때문에 수많은 부처님세계 중생은 숙업(宿業)의 중죄와 3악도의 고통을 다 남김없이 소멸시킬 수 있으며, 이러한 중생 가운데 수행하여 다라니를 독송하여도 위없는 보리심을 발하지 못했다면 모두 발심(發心)하게 하여 불퇴전(不退轉)에 이르게 한다. 먼저 이미 발심한 자가 이 다라니를 수행한다면 7주(住) 내지 10주를 초월한다. 이 다라니는 금강삼매(金剛三昧)의 대공해탈문(大空解脫門)이다. 보살이 처음 발심하여 이 삼매를 수행하되 곧바로 도량에 이르러 보리수 아래에서 금강정(金剛定)에 드니, 이를 거치지 않음이 없다.
일곱 번째인 석가모니불께서 송하신 대다라니의 이름은 오소기주니다(烏穌耆晝膩多)진나라 말로 금빛으로 비춘다는 뜻이다.로서, 삼계(三界) 중생의 어둠과 가리고 막힌 것을 소멸하여 그 위험한 액난을 뽑아 버린다. 이 다라니구는 곧 과거 99억의 모든 부처님께서 송하신 바로서, 이제 내가 말해 주겠다.

기로부뎨나티 필기뎨나티 오소호뎨나티 기모다뎨나티 아부도뎨나티 아
耆路不帝那置 畢耆帝那置 烏穌呼帝那置 耆牟多帝那置 若不都帝那置 阿
아바도뎨나티 아바도뎨나티 기모바아뎨나티 오사부뎨나티 마기소뎨나티
若波兜帝那置 若波都帝那置 耆牟波若帝那置 烏奢副帝那置 蜜耆穌帝那置
야마기뎨나티 파노미뎨나티 필리뎨타뎨나티 사바하7)
耶蜜耆帝那置 破奴弥帝那置 畢利帝吒帝那置 莎 訶

이 다라니를 열네 번 독송하고 황색의 실로 열네 번 매듭을 지어 아픈 곳에 묶어 둔다. 이 다라니의 힘은 삼천대천세계로 하여금 여섯 종류의 진동을 일으키게 하며, 중생이 숙명의 더러운 죄에 묶이고 속박되어 어두운 곳에 처해 있을지라도 이 다라니의 한 음(音)을 귀로 듣는다면 다 도리천(忉利天)에 왕생할 수 있게 한다. 또한 모든 수행하는 사람이 이 다라니를 베껴서 수지(受持)하여 독송한다면, 발심하지 않은 자라고 하더라도 모두 발심하게 되어 견고지(堅固地)에 이르게 되며, 먼저 발심한 자는 법류(法流)의 물 가운데에 들어가게 되고, 8주(住)와 동등한 경지가 되며 속히 불지(佛地)에 이른다.
이 다라니의 힘 때문에 다라니를 한 번을 독송하더라도 보리수 아래를 초월하여 이에 불지에 이르러 도량에 앉게 된다. 이 삼매의 이름은 금광명왕정(金光明王定)으로서, 수많은 중생을 깨닫게 하고, 삼계를 건너뛰게 하며, 많은 위험한 액난을 뽑아 버리며, 많은 군성(群聖)을 초월하여 속히 불도(佛道)를 이루게 한다. 만약 어떤 중생이 이 다라니를 수행해 현재의 몸으로 4사문과(沙門果)를 얻고자 하고 과거 억백천 겁 동안 도를 장애했던 것이나 5역죄와 4중금(重禁)을 범했던 죄를 없애고자 하면, 현세에서 소멸시켜 남김이 없게 한다.
이 다라니를 수행하되 21일 동안 금계(禁戒)를 지켜 보호하기를 마치 명주(明珠) 지키듯이 해야 한다. 하루 낮밤의 여섯때에 행도(行道)하면서 시방에 참회하되 깨끗이 목욕하고 깨끗한 옷으로 갈아입고, 일곱 가지 색의 꽃과 세 종류의 좋은 향을 사용하여 석가모니불을 받들어 공양하여 뿌리고, 사리탑 앞에서 온몸을 땅에 던져 엎드려[五體投地] 잘못을 뉘우치고 자신을 꾸짖어야 한다. 이때 이 다라니구를 81번 암송하되, 매일 항상 그렇게 해야 한다. 이렇게 하여 7일에 이르러 성취하지 못하였더라도, 다시 14일에 이르고 나아가 21일이 되면, 억백해(億百姟) 겁 동안 지닌 중죄가 남김없이 소멸되고, 시방의 모든 부처님께서 대광명을 놓은 것이 그의 몸에 와서 닿을 것이니, 이때 이 사람의 기쁨은 마치 비구가 제3선(禪)을 얻은 것과 같다.
이때 대범천왕과 석제환인(釋提桓因)과 사천대왕이 즉시 네 가지 사문과(沙門果)를 준다. 『대집경(大集經)』에서 이르길 “대승(大乘)을 장엄하는 영락(瓔珞)에 네 가지가 있으니, 계(戒)ㆍ정(定)ㆍ혜(慧)와 위없는 다라니[無上陁羅尼]이다. 그러므로 계를 지니는 것을 좋아해야 한다. 계는 능히 정을 내고, 정은 능히 혜를 낸다”고 하였다.
첫째인 문수사리보살이 송한 다라니의 이름은 염부마도(閻浮摩兜)진나라 말로 중생들의 속박을 풀어준다는 뜻이다.로서, 현재의 고통스러운 병을 모두 소멸시킨다. 능히 장도(障道)를 물리치고, 3독(毒)의 화살을 뽑아 버리며, 98번뇌[使]를 점차 소멸시키고, 3유(有)의 흐름을 초월하여 현재의 몸으로 도를 얻게 한다.

지부다나뎨 염부지나뎨 소거부지나뎨 축기부지나뎨 오소다지나뎨 바자
支富多奈帝 閻浮支奈帝 穌車不支奈帝 祝耆不支奈帝 烏穌多支奈帝 婆遮
부지나뎨 염마래장지나뎨 아서바래장지나뎨 여바뎨지나뎨 사바하8)
不支奈帝 閻摩賴長支奈帝 阿恕波賴長支奈帝 如波帝支奈帝 莎 呵

이 다라니를 세 번 독송하고 오색의 실로 두 번 매듭을 지어서 목에 맨다. 이 다라니는 42억의 모든 부처님께서 송하신 것이다. 만약 모든 수행하는 사람이 이 다라니를 베껴 쓰고 독송하면, 현세에 천 부처님의 보호를 받으며, 목숨을 마친 뒤에는 악도(惡道)에 떨어지지 않고 도솔천 위에 태어나 미륵(弥勒)을 보게 된다. 또한 이 다라니를 수행하는 중생은 7일을 단식(斷食)하고 순전히 우유만 먹되, 중시(中時)에 한 번만 먹고 다시 잡식(雜食)함이 없어야 한다. 하루 낮밤의 여섯때[六時]를 참회하되 시방의 부처님께 예배드리고 지은 죄를 참회하면, 억천해 겁에 이르기까지 지녔던 모든 무거운 죄가 일시에 다 없어지고, 한때 파계(破戒)한 것도 또한 다 없어진다. 5역죄를 지은 자나 재앙이 있는 자, 일천제(一闡提)라도 정성을 다해 잘못을 뉘우치면, 모든 죄가 또한 다 소멸된다. 여섯때 가운데 한 때마다 열 번을 행한다. 한가한 공터나, 고요한 방이나, 탑(塔) 속에 있으면서 이 사람의 마음이 만약 순후(淳厚)하다면, 나는 그때 그 처소로 간다. 이 사람은 나를 봄으로 해서 마음이 점차 순후해지고, 마음이 순후해지기 때문에 천불(千佛)을 보게 된다. 손으로 그의 머리를 어루만져 즉시 수기(授記)를 주면, 묵은 죄와 재앙이 길이 남김없이 소멸된다.
둘째인 나 허공장(虛空藏)보살이 송하고자 하는 대다라니의 이름은 아나기주녕(阿那耆晝寧)진나라 말로 중생들의 고통을 없앤다는 뜻이다.으로서, 삼계에서 특히 그 뛰어남이 비할 데가 없다. 만약 어떤 중생이 6취(趣)의 물결에 휩쓸려 빠져나올 수 없다 하더라도, 나는 그를 구제하여 해탈을 얻게 한다.
아나기주소 부리뎨나기주소 아바주기주소 비리뎨나기주소 바노바누기주
阿那耆晝穌 不利帝那耆晝穌 若波晝耆晝穌 卑利帝那耆晝穌 破奴波㝹耆晝
소 오사뎨나기주소 아바주기주소 아아부바기주소 사바하9)
穌 烏奢帝那耆晝穌 若波晝耆晝穌 阿若浮婆耆晝穌 莎 呵

이 다라니를 다섯 번 독송하고 오색의 실로 열네 번 매듭을 지어 양손에 맨다. 이 다라니구는 곧 과거 72억의 모든 부처님께서 송하신 것으로서 내가 지금 이렇게 송하였으니, 올바른 법을 수호하고자 함이요, 중생을 제도하고자 함이요, 모든 수행하는 사람이 만행(萬行)을 얻어 이루게 하고자 함이요, 과(果)를 증득하지 못한 성문인(聲聞人)들로 하여금 과를 얻게 하고자 함이요, 연각인(緣覺人)으로 하여금 12인연의 큰 강을 건너게 하고 수많은 중생을 제도하게 하고자 함이요, 모든 보살로 하여금 초발심(初發心)으로부터 나아가 10지(地)의 원(願)과 과(果)를 이루게 하고자, 이 다라니를 송하는 것이다. 또한 이 다라니의 힘은 삼천대천세계 가운데 어둠에 처해 있는 중생과 3악도의 고통에 처한 이들을 구제하기에 이 다라니를 한 번 귀로 스쳐 듣기만 하여도 그 자리에서 숙명통(宿命通)을 얻게 되고, 나아가 14생(生)이 다 해탈을 얻는다.
만약 선남자와 선여인이 이 다라니를 수행하려고 한다면, 21일을 매일 목욕재계하여 깨끗이 하고, 깨끗한 옷으로 갈아입어야 한다. 절[刹] 안이거나 혹은 청정한 땅이거나, 밤이 되어 별[星]의 모습이 분명하게 나타날 때, 이 대명성(大明星)에게 이르길 “저를 위해 허공장보살에게 말하나이다”라고 세 번 말하고, “저의 근본죄(根本罪)를 없애 주소서”라고 세 번 말하며, “저의 장도죄(障道罪)를 없애 주소서”라고 세 번 말하고, “저에게 네 가지 사문과를 주소서”라고 세 번 말한다. 그러면 나는 그때 즉시 그의 처소에 가서 그 사람 앞에 머물면서 네 가지 사문가를 주며 “나는 맹세컨대 반드시 주리라”라고 세 번 말할 것이다. 침수향(沈水香)을 사르고서, 만약 꿈에 아마륵과(阿摩勒果)를 얻거나 만약 가리륵과(呵梨勒果)를 얻거나 만약 빈바륵과(頻婆勒果)를 얻거나 만약 비혜륵가(毗醯勒果)가 살구[杏] 만한 것을 얻게 되거든, 그때 부지런히 정진하면 계란만 하거나 주먹만 하게 된다. 곧 샛별이 출현할 때 다라니를 일곱 번 독송하고, 만약 마음이 상쾌해져 다시 일곱 번을 독송하면, 나 허공장보살은 항상 모든 나라를 주유(周遊)하다가 이러한 모든 이들이 행하는 온갖 일들을 성취시켜 줄 것이다.
셋째인 나 관세음(觀世音)보살이 송하고자 하는 대다라니의 이름은 아나기부지구리지나(阿那耆不智究梨智那)진나라 말로 널리 구제한다는 뜻이다.로서 널리 시방의 끝없는 중생에게 영향을 미친다.

오사뎨나 기나디뎨나 부가도뎨나 나수부리뎨나 아마수부리뎨나 오사나
烏奢帝那 耆那知帝那 不迦兜帝那 那殊不梨帝那 阿摩殊不梨帝那 烏奢那
타뎨나 기부부뎨나 기도주뎨나 아바모나래뎨나 구구나래뎨나 지바부나
吒帝那 耆浮浮帝那 耆都晝帝那 若波暮那賴帝那 漚究那賴帝那 支波富那
래뎨나 염부부래뎨나 사바하10)
賴帝那 閻浮浮賴帝那 莎 呵

이 다라니를 다섯 번 독송하고 오색의 실로 스물네 번 매듭지어서 목에 맨다. 이 다라니구는 곧 과거 99억의 모든 부처님께서 송하신 것이다. 모든 부처님은 모든 수행하는 사람을 위하시기에 6바라밀을 수행하는 자가 발심하지 못하거나, 모든 성문인이 과(果)를 증득하지 못했거나, 삼천대천세계 내의 신선인(神仙人)이 위없는 보리심을 발하지 못했다면 다 발심하게 하시고, 모든 범부가 신심(信心)을 얻지 못했다면 내가 종자(種子)로써 법(法)의 싹을 나게 한다. 이 다라니의 위신력과 나의 방편력으로 인해 수행한 것을 두루 성취하게 하며, 삼천대천세계 안에서 매우 깊고 어둡고 장애되는 곳과 3악도의 중생이 만약 이 다라니를 듣게 된다면 모든 괴로움이 다 사라진다. 그리고 모든 보살의 계위(階位)가 초주(初住:發心住)가 아닌 자로 하여금 초주를 얻게 하고 차례로 나아가 10주를 얻게 한다. 이미 계급(階級)이 10주(住)의 경지를 얻게 되면, 이미 다라니의 힘을 다 얻었기 때문에 한 생각 사이에 바로 불지(佛地)에 이르러 32상(相)과 80종호(種好)가 자연히 성숙하게 된다.
만약 성문인이 이 다라니를 한 번 귀로 스쳐 듣게 되거나 베껴 쓰고 독송하며 이 다라니를 수행하여 질박하고 정직한 마음으로 여법(如法)하게 머물면, 네 가지 사문과(沙門果)는 구하지 않아도 저절로 얻게 된다. 이 다라니의 힘은 삼천대천세계의 산과 강과 절벽과 사대해의 물을 끓어오르게 할 수 있고, 수미산(須弥山)과 철위산(鐵圍山)을 먼지처럼 만들 수 있다. 그러한 가운데 중생은 다 위없는 보리의 마음을 발하며, 모든 보살ㆍ성문이 그것을 수행한다면, 나는 장도(障道)ㆍ체애(滯礙)ㆍ환고(患苦)ㆍ영신(嬰身)에서 그들을 벗어나게 하고, 수행하는 것을 성취시켜 준다.
만약 어떤 중생이 현세에 소원이 있어 이 다라니를 수행한다면, 21일 동안 청정한 곳에서 계율을 잘 지키되 하루 낮밤의 여섯때를 행도(行道)하며, 좋은 향(香)을 많이 사르고 오색의 꽃을 뿌리며, 시방에 참회하되 스스로의 죄와 허물을 꾸짖어야 한다. 또한 생사(生死) 윤회를 하는 동안 내내 스스로 꾸짖고 참괴(慙愧)해야 한다.
이때 나 관세음보살을 세 번 부르며 향을 사르고 꽃을 뿌리며 머리를 들고 애절하게 갈구하면서 억백천 겁에 지닌 무거운 죄를 스스로 꾸짖고 허물을 뉘우치면, 한 생각 사이에 다 소멸하게 되고 신(身)ㆍ구(口)ㆍ의(意)가 깨끗하게 된다. 이때 이 다라니를 스물한 번 암송해야 하니, 하루의 여섯때에 첫날로부터 나아가 7일, 내지 21일에 이르기까지 근기(根機)가 둔한 자여서 초과(初果)를 얻지 못하면, 나는 그때 초과와 제2, 제3 내지 제4과를 수여하되 그 예리함과 둔함의 차이에 따라 응한다. 만약 모든 보살이 지(地)11)를 증득하고자 하나 정체되고 장애가 있어 나아가지 못하더라도 여법(如法)하게 행하는 자는 즉시 지(地)를 증득하게 된다. 앞의 법망(法網)과 같이 나의 지금 이 다라니구를 송하면, 삼천대천세계의 모든 부처님과 모든 보살과 제석천과 범천ㆍ사천왕과 모든 선인(仙人)과 모든 용왕이 다 증득하여 깨닫고 큰 서원을 성취하니, 원과(願果)가 헛되지 않고 진실함이 이와 같다.
넷째인 나 구탈(救脫)보살이 송하고자 하는 대다라니의 이름은 아나기지라(阿那耆知羅)진나라 말로 뭇 병의 고통에서 구제해 준다는 뜻이다.로서, 여러 독약(毒藥)을 소멸시키고 중생을 구제하여 생사(生死)에서 벗어나게 하며, 아직 제도하지 못한 자는 제도하게 하고 편안하지 못한 자는 편안케 하며, 열반을 얻지 못한 자로 하여금 열반을 얻게 한다. 이 다라니구는 바로 과거 77억의 모든 부처님께서 송하신 것이니, 나 역시 그것을 송하고자 한다.

아마래뎨 아나바래뎨 구지나뎨 기마나뎨 구타바래다뎨 아기마리난뎨 바
阿摩賴帝 阿那婆賴帝 究支那帝 耆摩那帝 究吒婆賴多帝 阿耆摩梨難帝 婆
아부리나뎨 오사구뎨 바타라기뎨 오소나래뎨 다마래뎨 사바하12)
若不梨那帝 烏奢鉤帝 婆吒羅耆帝 烏穌那賴帝 陁摩賴帝 莎 呵

이 다라니를 세 번 독송하고 오색의 실로 여섯 번 매듭을 지어서 양쪽 어깨에 건다. 내가 지금 이 다라니구를 설할 때, 삼천대천세계의 일체 중생이 지닌 죄의 더러움과 재앙과 중한 병은 나의 법음(法音)이 삼천세계를 진동하여 일체 중생의 털구멍과 6정(情)과 제근(諸根)으로 흩어져 들어감으로써 현재의 병고와 울증(鬱蒸)과 독한 기운 및 과거의 업(業)과 모든 번뇌의 들끓음이 남김없이 소멸하여 다한다. 또 모든 수행하는 사람이 삼계(三界)를 싫어하고 떠나서 생사를 벗어나는 길[出要]을 구하고자 하나 얻지 못하면, 내가 반드시 무량한 방편을 펴서 그 구하는 바를 각기 얻게 하여 두루 갖추게 한다.
만약 그 국토에 인접한 적들이 침범하여 능멸한다면, 나는 그 나라를 구하여 어려움에서 벗어나게 한다. 이때 국왕은 부끄러워하여 잘못을 뉘우치고 스스로를 책망하여 돌아가 만 백성에게 사죄해야 하며, 깨끗이 목욕하고 새로 깨끗한 옷으로 갈아입고 높은 누각이나 궁전 안 같은데서 향을 사르고 꽃을 뿌리며 시방의 부처님께 예배해야 한다. 이때 나의 이름인 구탈보살을 세 번 부르고 “저는 지금 귀의합니다”라고 세 번 말해야 한다. 이때 즉시 이 다라니를 스물한 번 암송하되, 적이 침범해온 방향을 따라서 해야 한다. 그러면 이때 8부의 귀신이 모래ㆍ자갈ㆍ돌을 비처럼 내리듯 하고, 큰 흑풍(黑風)에다 천둥과 번개와 벼락 치는 것이 마치 하늘이 무너지고 천지가 뒤흔들리는 것과 같이 한다. 이때 원적(怨賊)은 자연히 물러나 흩어진다. 나 구탈보살이 중생을 구제하는 신비한 힘이 이와 같다.
다섯째인 나 발타화(跋陁和)보살이 송하고자 하는 대다라니와 이 다라니구는 바로 과거 77억의 모든 부처님께서 송하신 것이다. 다라니의 이름은 아나기치로(阿那耆置盧)진나라 말로 중생들을 제도하여 해탈하게 해준다는 뜻이다.로서, 늙음ㆍ병듦ㆍ죽음의 괴로움과 3악도의 고통과 중생이 현재 괴로워하는 병을 다 구제한다.

아나지바주 구수라바주 지부로바주 아나소아도바주 오사흠바라가바주
阿那支波晝 求守羅波晝 支富盧波晝 阿那穌呵兜波晝 烏奢欽波羅迦波晝
기부나바주 가아호뎨노바주 기마부리뎨나바주 오소뎨루바주 기바몽바주
耆復那波晝 呵若呼帝奴婆晝 耆摩浮梨帝那波晝 烏穌帝樓波晝 耆波瞢波晝
아바라뎨나바주 호사도바주 기마리뎨나바주 사바하13)
阿婆羅帝那波晝 呼娑都波晝 耆摩梨帝那波晝 莎 呵

이 다라니를 다섯 번 독송하며 여섯 가지 색의 실로 다섯 번 매듭을 지어서 아픈 곳에 묶어 둔다. 이 다라니는 땅[地]으로 하여금 수상(水相)을 짓게 하고, 물로 지상(地相)을 짓게 하며, 바람으로 화상(火相)을 짓게 하고, 불로 풍상(風相)을 짓게 하며, 삼천세계를 미진상(微塵相)으로 만들고, 색(色)을 허공상(虛空相)으로 만들며, 허공을 색상(色相)으로 만든다. 아래로는 금강제(金剛際)에 이르고 위로는 정거천(淨居天)에 이르며, 변화시켜 비색상(非色相)을 만든다.
만약 삼천대천세계의 모든 수행하는 사람이 4대(大)가 조화롭지 못하고 행도(行道)가 막혀서 서로 순조롭게 나아가지 못하면, 나는 금색의 손으로 그의 정수리를 어루만지며 탕약을 주어 그의 병환을 남김없이 소멸시키며, 또한 행도에 진전이 있고 4대가 거뜬하여 안온함을 얻게 한다. 혹은 모든 중생이 숙업(宿業)의 더러운 죄에 묶이고 속박되어 이 삼계의 지옥에서 다시 벗어날 길이 없다면, 나는 그때 지혜의 불과 선정(禪定)의 물로써 태워버리고 깨끗이 씻어서 삼계를 초월하게 하며, 살바야(薩婆若)의 윤택하고 기름진 것으로써 축축하게 적셔서 법의 씨앗을 틔우고 독의 화살을 뽑아버려서 모두 위없는 보리도심(菩提道心)을 발하게 한다.
만약 모든 중생이 지금 현재의 몸으로 바라는 바가 있어 존귀함을 구하고자 하거나 총명함을 구하고자 하거나, 총지(總持:다라니)를 구하고자 하거나, 지혜를 구하고자 하거나, 시방의 모든 부처님을 뵙고자 한다면, 대면하여 기별(記別)을 받게 될 것이다. 나 발타화보살을 보고 네 가지 사문과(沙門果)를 수여받고자 하거나, 목숨을 마친 다음 도솔천에 나서 미륵을 뵙고자 하거나, 타방(他方)의 깨끗한 불국토나 현재의 부처님 앞에 나고자 한다면, 글을 베끼고 독송해 이 다라니를 수행해야 하니, 반드시 욕심을 적게 하고 만족함을 알며 계지(戒地)를 깨끗이 지녀야 한다. 항상 참회하고 뉘우치며 곧은 행을 닦되, 하루 낮밤의 여섯때를 어기거나 빠뜨리지 않고 정진해야 하며, 오신채와 술과 고기를 입에 대지 않아야 한다. 이와 같이 14일을 정진하면 안팎이 명철(明徹)해져서 시방의 모든 부처님을 대면하게 되어 수기(受記)를 보게 될 것이다.
선남자여, 이와 같이 약간의 겁수(劫數)를 지나면 불국토를 얻게 됨이 이와 같을 것이니, 많은 제자들의 수명도 또한 이와 같다. 만약 성문인이 4과(果)를 구하고자 한다면, 역시 이와 같이 이 다라니를 닦아야 공용(功用:身ㆍ口ㆍ意의 행위)이 바르고 평등하여 다름이 없게 된다. 근기(根機)의 날카롭고 둔함과 증득한 바의 차별에 따라 송하는 나 발타화보살의 다라니구의 신비한 힘은 이와 같이 진실하여 헛되지 않다.
여섯째인 나 대세지(大勢至)보살이 송하고자 하는 대다라니의 이름은 아나기치로(阿那耆置盧)진나라 말로 모든 법의 고통을 구제한다는 뜻이다.로서, 모든 의심의 그물을 끊고 네 가지 전도(轉倒)된 독의 화살을 뽑아서 삼계를 벗어나게 한다.

기부타나뎨 아슈바라뎨 기주로바라뎨 아슈다바라뎨 오나호바라뎨 아모
耆富咤那帝 阿輸波羅帝 耆晝盧波羅帝 阿輸多波羅帝 烏那呼波羅帝 若牟
야바라뎨 도고주바라뎨 아모야바라뎨 사바하14)
耶波羅帝 圖故晝波羅帝 若牟耶波羅帝 莎 呵

이 다라니를 세 번 독송하고 세 가지 색의 실로 세 번 매듭지어서 목에 건다. 이 다라니주는 77억의 모든 부처님께서 송하신 것으로서, 지금 내가 송하였다. 이 다라니의 힘은 삼천대천세계를 다 진동시켜 무너뜨리는데, 그러한 가운데 중생은 자연히 솟아오른다. 나는 그때 즉시 지혜의 힘으로써 일시에 그들을 모아 한 곳에 안치하고는, 즉시 선정(禪定)의 맑고 시원한 법수(法水)로써 티끌과 때를 씻어내고, 어루만져 깨끗이 떨어내며 그 마음을 위로하여 안심하게 한다. 비유하자면 마치 비구가 제3선에 들어간 것과 같다. 그런 뒤에 근기의 날카롭고 둔한 것에 따르되, 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 자라면 점차로 다 수여하고, 만약 성문인으로서 4사문과를 얻을 자라면 점차 수여하여 그 바라는 바를 만족하게 해야 한다. 모든 수행하는 사람이 이 다라니구를 베껴서 독송하면, 현재의 몸에서 404종류의 병(病)과 파계(破戒)ㆍ5역(逆) 및 장도죄(障道罪)와 숙세의 미세한 재앙까지도 남김없이 다 소멸된다.
나 대세지보살은 위신력으로써 이 수행하는 사람이 닦은 바를 좋은 방향으로 이끌어 구족하게 하며, 모든 수행하는 사람이 태어나는 곳마다 숙명지(宿命智)를 얻게 하여 백의 생(生), 천의 생, 백천억의 생을 통하여 걸림 없음이 마치 손바닥 안의 아마륵과(阿摩勒果)를 보는 것과 같게 할 것이다. 총지(摠持)를 두루 지니고 기억하여 잊지 않고자 하거나, 4변(辯)으로 설법에 걸림이 없고자 하거나, 부처님의 10력(力)과 4무소외(無所畏)를 얻고자 하거나, 부처님의 32상과 80종호를 닦고자 하면 속히 갖추어지게 된다. 금강삼매(金剛三昧)로 10지(地)를 초월하여 부처님의 정위(正位)에 들어가고자 한다면, 베끼고 독송하여 이 다라니를 수행하되 하루 낮밤의 여섯때에 잊거나 그만두어서는 안 되며, 계율을 잘 지키는 깨끗한 곳에서 오신채와 술과 고기를 모두 먹지 않아야 하며, 욕심이 적고 만족을 알아서 질박하고 정직한 행을 닦아야 한다. 이 다라니를 수행함으로써 비인(非人)이 없고 번뇌에 감촉된 자라 하더라도, 나는 반드시 제석천과 범천ㆍ사천왕과 더불어 이 사람이 머무는 곳으로 가서 그 마음을 위로하고 안심시켜서 그가 닦는 것이 나날이 불어나게 하고 광대하게 할 것이다.
일곱째인 나 득대세(得大勢)보살이 송하고자 하는 대다라니의 이름은 오소바치루(烏穌波置樓)진나라 말로 모든 병의 고통을 구제한다는 뜻이다.로서, 수많은 중생을 도와 삼계에서 벗어나게 하며 모든 수행하는 사람으로 하여금 만행(萬行)을 얻게 한다.

아나기티루 바라뎨나기티루 아마다라기티루 아슈다라니기티루 오소바티
阿那耆置樓 波羅帝那耆置樓 若摩陁羅耆置樓 阿輸陁羅尼耆置樓 烏穌波置
나기티루 호로바티나기티루 자바부바티루 아모리티바티루 부부호리티바
那奢置樓 胡盧波置那耆置樓 遮波副波置樓 若無梨置波置樓 浮浮呼梨置波
티루 아모아자부리뎨루 사바하15)
置樓 若無阿遮不梨帝樓 莎 呵

이 다라니를 다섯 번 독송하고 세 가지 색의 실로 세 번 매듭지어서 목에 맨다. 이 다라니구는 곧 과거 40억의 항하의 모래같이 많은 모든 부처님께서 송하신 것으로, 나는 지금 이미 송하였다. 이 다라니의 힘은 열 분의 부처님 세계로 하여금 여섯 종류로 진동케 하고, 그 가운데 있는 일체의 중생에게 이 다라니의 법음(法音)과 광명이 그 털구멍으로 들어가 번뇌의 더러움과 습기(習氣)를 일시에 소멸하여 없애니, 이것은 나 득대세보살의 위신력 때문이며, 또한 이 다라니의 위신력 때문이다. 그리하여 이 모든 중생이 목숨을 다한 다음에는 다 도솔천에 왕생하여 미륵을 뵈올 것이다.
만약 모든 수행하는 사람이 해탈을 구하고자 하여도 업장(業障)에 막히고, 심히 게을러서 3업(業)에 부지런하지 않으면, 나는 즉시 지혜의 불과 선정(禪定)의 물로써 업의 더러움과 장도(障道)를 불사르고 씻어내어, 그로 하여금 심성을 살펴서 깨닫게 하여 모두 보리의 마음을 발하게 할 것이다. 모든 수행하는 사람이 4대(大)가 조화롭지 않고 고통스러운 병과 영신(嬰身)이 있어서 이 다라니를 독송한다면, 나는 그때 8부의 귀신과 사천대왕과 더불어 이 사람의 처소로 가서 즉시 아가타약(阿伽陁藥)을 수여할 것이며, 여의보주(如意寶珠)로써 궁핍함이 없게 할 것이다. 이 선남자ㆍ선여인은 나의 신비한 힘과 다라니의 힘으로 갑절로 정진하기 때문에 곧 큰 과보를 얻게 된다.
여덟째인 나 견용(堅勇)보살이 송하고자 하는 대다라니의 이름은 아나기치루(阿那耆置樓)진나라 말로 모든 병의 고통을 구제한다는 뜻이다.로서, 생사의 고통을 벗어나게 하고 삼계의 빈궁한 중생을 구제하되 보장(寶掌)보살과 같게 하며, 또한 국왕이 상투를 풀어서 그 가운데 명주(明珠)를 빈궁한 사람에게 베풀어 주는 것이 마치 인자한 부모가 자식에게 보배 창고를 보여주는 것과 같이 한다. 이 다라니의 힘은 역시 이와 같은 것이다.

자모호바티루 오소다티루 자모기티루 오소호나기티루 자물수티루 비리
若無呼波置樓 烏穌多置樓 若無耆置樓 烏酥呼那耆置樓 若物殊置樓 毗利
뎨나티루 오사흠티루 자부호소다티루 자모마다티루 아지부티루 비리뎨
帝那置樓 烏奢欽置樓 遮不呼穌多置樓 若無蜜多置樓 阿支不置樓 毗梨帝
나티루 사바하16)
那置樓 莎 呵

이 다라니를 세 번 독송하고, 세 가지 색의 실로 일곱 번 매듭지어 아픈 곳에 묶어 둔다. 이 다라니구는 곧 과거 77억의 모든 부처님께서 송하신 것으로서, 나는 지금 그것을 송하였다. 모든 국왕의 땅이 가뭄으로 곡식이 잘 자라지 않아 흉년이 들었을 때, 이 다라니를 77번 독송하고 나의 이름인 견용보살을 세 번 부르면, 나는 그때 아뇩대룡(阿耨大龍)ㆍ사가라용(娑伽羅龍)에게 명을 내려 모든 작은 용으로 하여금 물을 흡족하게 내려서 그 땅의 곡식을 풍성하게 할 것이다.
만약 나라 안에 전염병이 유행하고 모든 중생에게 고통스러운 병과 재앙을 받은 몸이 있다면, 나는 그때 그 사람의 처소에 가서 그 발병한 것에 따라 치료하여 구제한다. 또한 모든 중생이 재물에 궁핍함이 있으면 베풀어 주어서 궁핍함이 없게 한다.
만약 모든 국왕이 소원을 성취하고자 한다면 이 다라니를 수행해야 하되, 만약 탑 속에 있거나, 공한지(空閑地)에 있거나 간에 깨끗이 목욕하고 깨끗한 옷으로 갈아입고는, 7일 낮과 밤으로 8계(戒)를 받아 지녀야 한다. 여섯때를 행도(行道)하되 이 다라니를 일곱 번 독송하며, 만약 그 국왕의 마음이 순후(淳厚)하면 3일 안에 즉시 소원하는 대로 이루어지고 7일째에 이르러서는 지극한 과보를 얻지 않음이 없게 된다.
흑침수향(黑沈水香)과 백전단향(白栴檀香)을 사르고 오색의 꽃을 뿌리고 호마(胡麻) 기름 등불을 켜되 그 달의 8일ㆍ14일ㆍ15일에 행한다. 이때 나의 이름인 견용보살을 세 번 부르면, 그때 천룡팔부와 더불어 그 사람의 처소에 가서 바라는 바를 이루게 할 것이다. 이 사람이 만약 꿈속에서거나, 깨어 있을 때 혹 진보(珍寶)를 얻거나, 혹 흰 코끼리를 보거나, 혹 과실(果實)을 얻었다면, 그때 바라는 바를 얻었다는 것을 알게 될 것이다.이 사이에는 본래 문수사리조소타주(文殊師利鳥穌吒呪) 29행이 있었다. 이는 거란본에는 없고 다른 모든 판본에는 광야귀주(廣野鬼呪)뒤에 들어 있다. 두 경본(麗本, 西福寺藏本)에는 착오가 생겨 중복되었기에 이제 그것을 제거하여 바로잡는다. 명지바주(名支波晝)로부터 허공장보살다라니까지 2장 15행의 경은 두 경본에만 있고, 거란본에는 없다.

명지바주 비니바주 오소바주
名支波晝 毗尼波晝 烏穌波晝

정동향(正東向)으로 앉아서 이 보현보살주(普賢菩薩呪)를 독송한다. 만약 근기가 예리한 자는 즉시 일체의 장애가 사라진다.

나모 아리야 바로기뎨 새바라야 모디사다바 마하사다바 다냐타 사바비시
南無 阿梨蛇 婆路翅堤 舍波羅蛇 菩提薩埵婆 摩訶薩埵婆 多擲他 闍婆毗時
빈두비시 미루비시 살바가마사다 비시식사사바아 다냐타 아마디 바라마
賓頭毗時 弥樓毗時 薩婆迦摩叉陁 毗時識叉娑婆呵 多擲他 阿摩智 婆羅摩
디 녜마디 바라디 산바라비반디 이미니 지미니 기리니 아로아니 로아니
智 涅摩智 婆羅智 散波羅卑反智 伊未尼 至未尼 饑利尼 阿盧阿尼 盧呵尼
다라니 우바니 아바라니 산바라니 산바라니 니바라니 니바라니 아바라니
陁羅尼 叹波尼 阿婆羅尼 散婆羅尼 散婆羅尼 尼婆羅尼 尼婆羅尼 阿婆羅尼
산바라니 리바니 아리바니 나나바나바나바니 나다 나다다다다니 산마척
散婆羅尼 利婆尼 阿利波尼 那那叵那叵那叵尼 囊茶 囊那茶茶茶尼 散蜜擲
도타라나 사바하 나모아리야 바로기뎨 새바라야 모디사다야- 마하사다
兜他羅囊 莎 呵 南無阿利也 婆路翅提 舍婆羅寫 菩提薩埵寫也 摩訶薩埵



이 법을 행하되 한정처(閑靜處)나 아련야처(阿練若處)나 관세음보살의 형상 앞에서 경행(經行)하며, 하루 온종일 독송하면 즉시 관세음을 뵙게 된다.
관세음보살에게 귀의하여 세간을 구호(救護)하려는 자가 “저 아무개는 지금 진실로 귀의하여 원하는 바를 구하고자 하나니, 이 모든 것을 이루어지게 하소서”라고 하면서, 만약 좌선과 독송을 하고자 하거나, 의리(義義)를 많이 듣고자 하거나, 남을 위해 설법하여 삿된 견해를 교화하고자 하거나, 의식(衣食)과 공양을 구하고자 한다면, 일체의 소원을 반드시 이루게 된다. 만약 하루 낮 하룻밤을 먹지 않고 깨끗이 목욕하고 깨끗한 옷으로 갈아입고 홀로 경행하며 이 다라니를 독송하면, 반드시 소원을 이루게 되니, 반드시 다라니구를 송해야 한다.
관세음(觀世音)ㆍ사자무외음(師子無畏音)ㆍ대자유연음(大慈柔軟音)ㆍ대범청정음(大梵淸淨音)ㆍ대광보조음(大光普照音)ㆍ천인장부음(天人丈夫音)에 귀의하면, 중생에게 즐거움을 베풀어서 생사의 언덕을 건너게 한다.

관세음보살다라니(觀世音菩薩陁羅尼)

나모관세음보살 다냐타 구리구리 다타다타 바도시마미 바라아라다 사바하
南無觀世音菩薩 多擲哆 丘梨丘梨 頭吒頭吒 婆度斯摩弥 婆羅呵囉哆 莎 呵

이 다라니를 아침에 세 번 독송하면 일체가 상서롭다.
낙허공장다라니(樂虛空藏陁羅尼)

나모몯도몯다마하목건련사다냐타 기리기리미화디리 살바가기 미리살바
南無佛兜佛多摩訶目健連莎多擲哆 倚利吉利弥和目知利 薩婆伽倚 弥利薩婆
가미리 사바하
伽弥利 莎 呵이 진언은 12행으로 제2권 제3폭(幅)에 또한 있으나, 거란본에는 없다. 여기서는 중복되므로 그것을 중간에서 제외한다.

이 다라니의 요점은 그 달 14일ㆍ15일에 샛별이 출현할 때 이것을 800번 암송하고 좋은 침수향(沈水香)을 태워서 향연(香烟)이 끊어지지 않게 하며 긴요하게 황화(黃花) 800매(枚)를 쓰면 사람으로 하여금 복을 얻게 한다는 것이다. 만약 선남자가 현세에서 몸이 안온하고 마음으로 원하는 것이 있으면 얻지 못함이 없다. 만약 여인이 변하여 남자가 되게 하려면 지극한 마음으로 하루 낮 하룻밤의 여섯때를 행도(行道)하며 그것을 독송하여 수지해야 한다. 그러면 3겁의 죄를 물리쳐 영원히 악취에 들어가지 않는다. 반드시 봄ㆍ가을의 서늘한 때인 3월과 8월, 4월과 9월에 해야 하는데, 다른 때는 적절하지 않다.
허공장보살다라니(虛空藏菩薩陁羅尼)

다냐타 아미사 아미사 가류니가 자라자라 산자라 비자라 가류니가 라무
多擲哆 阿弥闍 阿弥闍 迦留尼迦 遮羅遮羅 散遮羅 毗遮羅 迦留尼迦 囉茂
라무라 비가다의 마마거부사마나 가류니가 진다마니 부라예 가류니가 살
羅茂羅 毗迦陁疑 摩摩去復奢摩那 迦留尼迦 眞多摩尼 富羅移 迦留尼迦 薩

퇴샤마다바다아아다리바궁류디비비가궁 지리용비비가가궁가류니가 가
堆舍摩多婆陁阿若陁梨破窮留提毗脾迦窮 持栗踴毗脾迦迦窮迦留尼迦 迦
류니가 부리다도마아샤 살다바리바자아가가디 사바하
留尼迦 富梨陁兜摩阿舍 薩埵波利波遮阿軻迦提 莎 呵

만약 중생에게 갖가지 병이 있어서 그 몸이 핍박을 받고 그 마음이 산란하거나, 귀머거리거나 눈이 멀어 모든 6근(根)이 불구이거나, 사지와 관절이 각기 이상하여 장차 죽을상이거나, 이와 같은 등의 일은 한결같이 허공장보살다라니를 독송해야 한다.
나 석마남(釋摩男)보살이 지금 송하고자 하는 대신주는 모든 중생을 옹호하며, 국토가 비고 약하여 일어나는 전쟁[刀兵]ㆍ외적[寇賊]ㆍ역병(疫病)을 다 소멸시키니, 대신주의 공력(功力)이 이와 같다.

담모호소도류 담마기도류 담마필리도류 사부도도류 사바하17)
曇無呼穌兜流 曇蜜耆兜流 曇蜜畢梨兜流 奢副都兜流 莎 呵

이 다라니를 세 번 독송하고 여덟 가지 색의 실로 네 번 매듭지어 양 다리에 맨다. 이 신묘한 주문의 힘은 백의 염부제(閻浮提)ㆍ천의 염부제ㆍ만의 염부제를 여섯 가지로 진동시키되, 하나의 불경계(佛境界)로써 다 그렇게 한다. 그 가운데에서 모든 왕이 백성과 만물을 다스리는 데 있어서 절도(節度)가 있지 않기 때문에 이웃나라가 군사를 다투어 일으키고, 천ㆍ용이 화를 내어 가뭄이 들고 음양이 조화롭지 않게 되는 것이니, 국왕은 이때 스스로 책망하여 덕을 닦아야 한다. 천하에 자애로운 은혜를 베풀어 백성과 만물을 관용으로 다스리고, 선(善)을 불러들이고 악을 버려서 다른 중생에게도 관대해야 하며, 참회하고 뉘우쳐 부끄러워할 줄 알아서 백성과 더불어 다시 시작해야 한다. 낮과 밤으로 모든 악을 다 쉬게 하고 뭇 선을 널리 모으면, 천과 용이 기뻐하여 때맞춰 비를 내려 윤택하게 한다. 오곡이 성숙하고 돌림병의 기운이 소멸된다. 왕이 이때 매일 세 때에 이 다라니를 독송하면, 원하는 것이 진실로 이루어져 헛되지 않는다.
나 석마남보살이 말하고자 한 것은 이와 같은 것이니, 모든 국왕의 일을 권하고 당부하는 것이다.
아난(阿難) 비구가 송한 신묘한 주문의 이름은 다음과 같다.

지부부호
支富敷胡진나라 말로 생사의 긴 잠에서 깨어나게 한다는 뜻이다.
오탁지부부호
烏啄支富敷胡진나라 말로 중생들이 5욕의 진흙 속에 누워 있는 것을 뽑아내어 나오게 한다는 뜻이다.
필리제나지부부호
畢梨帝囊支富敷胡진나라 말로 중생들이 무명과 탐욕과 진에 속에 있는 것을 내가 지금 뽑아준다는 뜻이다.

이 다라니의 힘은 중생으로 하여금 마음에 해탈을 얻게 하며, 필경에는 일승(一乘)이 되어 소승(小乘)에는 떨어지지 않게 하며, 청정하고 원만하며 구족(具足)하게 한다. 모든 중생이 대승에 대해 미혹됨이 있다면 이 주문의 힘에 의해 다시 결정(決定)을 얻게 되니, 마치 탁한 물에 여러 신비한 구슬을 넣으면 이 구슬의 힘에 의해 물이 맑아지는 것과 같다. 이 다라니의 위세가 미치는 한 중생은 가피력을 입어 다 해탈을 얻게 된다.
이 다라니주는 삼천세계의 수미산왕을 다 동요시켜 그 처소를 불안하게 하니, 제석천왕도 놀라 궁을 나와서 “이것은 누구의 신통변화이기에 이와 같이 여기에까지 이르렀는가?”라고 하며, 모든 용왕의 궁전도 다 진동시켜 두려움과 불안한 것이 마치 꽃나무가 바람에 흔들리는 것과 같다. 모든 용도 놀라 쥐구멍으로 도망가고 모든 신선(神仙)의 마음도 미혹되어 괴로워하고, 산과 산이 서로 부딪쳐서 그 처소가 불안하며, 사대해의 물이 끓어오르고, 고기ㆍ자라ㆍ악어들이 쥐구멍을 찾아 숨으니, 이 대신주의 신통력은 이와 같은 것이다.
죽백(竹帛)에 베껴 써서 독송한다면, 이런 사람은 현세에서 불광삼매(佛光三昧)를 얻게 되고, 770억 겁 동안 생사해야 하는 무거운 죄를 남김없이 소멸시킬 수 있다.
아난 비구가 송한 이 다라니주의 진실함이 이와 같은 것이다.
보현(普賢)보살이 송한 대다라니신주경의 이름은 다음과 같다.

지바탁
支波啄진나라 말로 결정(決定)이다.
비니바탁
毗尼波啄진나라 말로 번뇌를 끊는 뜻이다.
오소바닥
烏穌波啄진나라 말로 생진(生盡)이다.

이 다라니는 중생으로 하여금 마음의 해탈을 얻게 하며, 3독(毒)의 병을 소멸시키고 장도죄(障道罪)를 물리치며, 타방의 원적(怨賊)을 다 꺾어 없애버리고 경내(境內)에 있는 원가(怨家)나 도적을 다 물리친다. 만약 광야를 가다가도 사나운 짐승이나 독충이 이 다라니신주를 듣게 되면, 입이 닫혀 해칠 수가 없게 된다.
이 다라니주는 과거 40억의 모든 부처님께서 송하셨고 내가 지금 송하였으니 이 다라니를 수행한다면 원과(願果)가 헛되지 않는다. 지금은 짐짓 생략하여 송했다.
대비관세음 보살마하살이 송한 대다라니신주(大陁羅尼神呪)는 다음과 같다.

나모륵나리야야 나모아리야 바로기뎨 새바라야 모디사다야 마하사다야
南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉抵 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇
마하사다야 이몽다붕 바라바사미 몯바선마 북지질사담살타 나모륵나리
摩訶薩埵蛇 伊瞢多崩 婆羅婆叉弥 佛婆禪摩 北至窒士耽薩埵 南無勒囊利
야야 나모아리야 바로기뎨 새바라야 모디사다야 마하사다야 다나탸 수모
蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉抵 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 修目
켸비모켸 복류수모류비수모류 슈나녜 비륜나녜 마하사다바도 마수라도
▼(亻+企)毗目▼(亻+企) 伏流修目流毗修目流 輸那濘 比輪那濘 摩訶思多婆兜 摩首羅兜

마부디바바디다 바수사도 사바하18)
摩富抵婆婆抵多 婆首沙兜 莎 呵

이 다라니는 만약 사람에게 나병(癩病)이 있거나 백라(白癩)거나 적라(赤癩)거나 황라병(黃癩病)이거나, 만약 미친개에게 물렸거나, 만약 몸에 악창(惡瘡)이 났거나, 만약 화살에 맞았거나 칼이나 창에 상처 나고 찢어졌다면, 이 다라니주를 스물한 번 외워 가지한 흙을 상처 위에 바르면 즉시 낫는다. 그 진실함이 이와 같은 것이다.
열다섯 번째19) 관세음보살의 원과(願果)는 다음과 같다.

나모륵나리야야 나모아리야 바로기뎨 새바라야 모디사다야 마하사다야
南無勤囊利蛇蛇 南無阿利蛇 婆路吉抵 舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇
다냐타 나모마하가류니가 나모살바살타 보다누캄비녜 나모살바사다나
多擲哆 南無摩訶迦留尼迦 南無薩婆薩埵 布多㝹劍卑濘 南無薩婆薩埵囊
미다라짇따다야 나모살바비야 산나목사가라야 나모살바반다다타가라가
弥多羅質多多蛇 南無薩婆脾蛇 散那木叉迦羅蛇 南无薩婆槃怛跢陁迦羅迦
라 나모살바바야 섬마나가라야 나모살바비야 야목사가라야 나모살바살
羅 南无薩婆婆蛇 睒摩囊迦羅蛇 南无薩婆比蛇 耶木叉迦羅蛇 南無薩婆薩
타 녈반바라야샤가라야 나모마하모디살타마기다나이몽아리야 바로기뎨
埵 涅槃波羅耶舍迦羅蛇 南無摩訶菩提薩埵摩吉埵囊伊瞢呵利蛇 婆路吉抵
새바라야 혜륵디야 마발디상미 살바갈마륵다사다라니 살바비야야 바라
舍伏羅蛇 希力提蛇 摩拔提霜弥 薩婆羯磨力陁莎陁羅尼 薩婆比蛇蛇 波羅
모산니 다냐타 수류수류수류 도류도류도류 혜리헤리미리미리사리사리
慕羼尼 多擲哆 秀留秀留秀留 兜流兜流兜流 希利希利弥利弥利思利思利
디리디리사리사리사리사리 녜우륵리모륵리 마하가시구리 건다리다라필
提利提利闍梨闍梨闍梨闍梨 濘郁勒利目勤利 摩訶迦斯具利 乾陁犂陁羅邲
디마등기복가라야 독리독리독리 담미담미담미녜 션디션다 마야시모뎨
地摩登祈福迦羅斯 豆離豆離豆離 曇弥曇弥曇弥濘 羶坻羶多 摩耶斯目帝
비모뎨저예비저예비 호리 명전륵미 혜리미부단녜 소모디슈래시사미리디
毗目偙折移肥折移肥 湖利 佲䟢力弥 希利弥富旦濘 穌慕抵修賴斯闍弥律抵
사미 리다바다바다니난디난디목기젼다리젼다라목기바다다반다망모캄수
闍弥 律多婆多婆但坭難提難提目▼(亻+企)旃陁離旋陁羅目▼(亻+企)鉢陁哆半陁莽目儉修
다가치수리야 바라사비수리야래세 미바가바리 체바라유다바라난인라인
陁迦絺修利蛇 波羅沙脾修利蛇賴世 弥婆迦婆律 ▼(扌+逓)婆羅喩哆婆羅嬾因羅因
디라가라다 바예아래진사미디마하바갈비둔독비사리 마독사리마독사리
坻羅伽羅侈 婆移阿賴振闍弥坻摩訶波臘脾屯豆▼(艹/脾)莎離 摩豆沙離摩豆沙離
살바살타 아누캄바다야 바다야바다야 몯다마누마라 힐담마마 노마라혜
薩婆薩埵 阿㝹劍婆陁蛇 婆陁蛇婆陁蛇 佛馱摩㝹沫羅 ▼(亻+頡)曇摩摩 耨沫羅希
싱가마노마라혜 몯다야몯다야 혜리디야 마노마라혜보디야보리살타 살바
僧伽摩耨沫羅希 佛陁蛇佛陁蛇 希釐提蛇 摩耨沫羅希菩提蛇菩提薩埵 薩婆
갈마 사바하 아바라다야 사바하 가류니가야 사바하 갈마다 사바하 사다
羯摩 莎 呵 阿婆羅陁蛇 莎 呵 迦留尼迦蛇 莎 呵 羯摩哆 莎 呵 莎陁
야 사바하 나모아리야 바로기뎨 새바라야 시전도묘다라바다 사바하
蛇 莎 呵 南無阿利蛇 婆路吉抵 舍伏羅蛇 悉纏兜墓陁羅鉢陁 莎 呵20)
이 주법(呪法)을 행하되 2월 보름에 소의 오줌을 땅에 바르고, 질그릇[瓦器]에다 새로 좋아하는 향을 가득 채우되 열한 개의 질그릇에는 우유를 가득 담고, 등 하나를 켜고, 좋은 향을 사르며, 꽃으로 꽃다발을 엮어 놓고는, 사흘을 단식한다. 첫날 세 때에 목욕하고는 풀을 땅에 깔고 7일 동안 다라니를 800번 독송하되, 반드시 관세음상 앞에서 해야 한다. 또한 깨끗한 옷으로 갈아입고 검고 단단한 침수향(沈水香)을 사르며 하루 세 때에 이 다라니를 독송하면, 반드시 길상(吉祥)을 얻고 마음이 원하는 바를 따라 반드시 얻어 허망하지 않을 것이다. 물에다 주문을 송하거나 흙에다 주문을 송하거나 실을 묶거나 겨자에다 주문을 송하며 그것을 태우거나 풀에다 주문을 송하거나 하여 뜻에 따라 사용해 몸에 병을 치료한다. 중요한 것은 식전(食前)에 그것을 독송해야 모든 병이 제거되어 낫는다는 것이다. 이 주문은 마음이 원하는 바를 따라 7일 낮밤으로 그것을 행해야 하며, 또한 위에서 말한 바를 행하면 길함을 얻게 되리니, 이 다라니는 마음에 따르는 자재로운 다라니이다. 이는 관세음 보살마하살의 대비(大悲)에 의해 모든 구하고자 하는 것을 원하는 대로 얻게 되는 것을 말한 것이다.
이 주문은 일체의 두려움을 멸할 수 있으며, 일체의 병의 고통을 제거할 수 있고, 일체의 속박을 풀어줄 수 있으며, 일체의 원해(怨害)를 제거할 수 있고, 일체의 고도(蠱道)와 독약을 없앨 수 있으며, 일체의 열병(熱病)을 소멸시키고, 일체의 마원(魔怨)을 항복시키며, 일체의 전광(顚狂)과 귓병(鬼病)을 제거할 수 있다. 만약 먼 길을 가고자 할 때는 이것을 독송하며 스스로 옷 모서리에 매면 일체의 온갖 악함을 제거할 수 있다. 만약 물들인 실을 매듭지어 병든 사람의 몸에 동여매면 낫지 않는 것이 없다. 만약 물을 뿌리거나 검은 실로 아픈 곳에 매면, 스스로 몸도 보호하고 아울러 타인도 보호하여 지옥에 떨어진 자로 하여금 모두 해탈의 가피력을 입게 할 수 있다.
이 관세음 보살마하살이 본래 서원한 바는 일체를 건너게 하고 널리 중생을 구제하는 것이다. 진실함이 이와 같으니 진실로 성제(聖諦)가 헛되지 않는다.
013_1074_a_01L七佛八菩薩所說大陁羅尼神呪經卷第一晉代譯失三藏名今附東晉錄第一維衛佛說有一萬八千病以一呪悉已治之此陁羅尼名蘇盧都呵晉言梵音決定支波晝支波晝呼奴波晝呼奴波晝浮流波晝浮流波晝支波晝支波晝阿若波晝阿若波晝都呼那波晝奢摩奴波晝 胡修帝那波晝 蜜耆呼那波晝伊呼帝那波晝彌梨耆帝那波晝 沙若帝帝那波晝 蜜若奴帝那波晝 鬱遮兜帝那波晝莎呵誦呪三遍黃色縷結作十四結一遍一結繫項此陁羅尼力悉能摧伏山斷流乾竭大海摧碎諸山猶如微若日月失度能使正行悉能穰災風雨失時能使時節穀米不登能使豐熟鄰國侵境悉能穰卻大臣謀反惡心卽滅疾病劫起悉能穰之疫鬼入國能驅遣之刀兵劫起能摧滅之此陁羅尼力穰災消怪無量無邊廣說者窮劫不盡此陁羅尼句七十二億諸佛所說神呪第二式佛所說陁羅尼名胡蘇多晉言除一切鬱蒸熱惱此陁羅尼句七十二億諸佛所說神呪陁摩帝那 遮波兜帝那 奢副奢副帝那 烏蘇多烏蘇多帝那 浮浮奢浮浮奢帝那阿輸帝阿輸帝帝那尼梨遮尼梨遮帝那 支波晝支波晝帝那蘇呵兜蘇呵兜帝那 耶無奢耶無奢帝那 奢波不帝那 漚奢不帝那蘇奢不帝那 奢破不帝那 莎呵誦呪三遍縷黃色結作三結繫項此陁羅尼神力能使三千大千世界六種震動山河石壁頗峨涌沒其中衆生悉發無上菩提之心能除七千億劫生死重罪衆生一切病苦消滅無餘其中衆生書寫誦讀此陁羅尼一句名者百千萬億恒河沙世重罪業鄣摧滅無餘第三隨葉佛所說神呪名蜜耆兜晉言金鼓衆生所有業障報障垢重煩惱障悉能摧滅無餘浮律帝那 若無兜醯那 安耆兜醯那 若無兜醯那 遮浮浮醯那 若無兜醯那 烏奢浮浮醯那 若無兜醯那 睒波咻咻醯那究梨咤咻咻醯那 支波都醯那 若無晝那醯那 烏奢咻醯那 遮兜梨那醯那莎呵誦呪七遍黃色縷結作四結繫項此陁羅尼句恒河沙等諸佛所說有書寫讀誦此陁羅尼者此人恒河沙等劫所有重惡極重報障及與五逆一闡提罪悉滅無餘及餘衆生所有重罪障道罪垢及以業垢聞其所悉滅無餘其有書寫讀誦之者至到處國邑聚落山林丘墓其中衆生得聞此陁羅尼名一經耳者命終已後皆得往生阿閦佛國乃至成佛墮三塗行此呪法於四月十六日在東向塔內一日遶塔八十帀於塔西壁下東向立誦呪二十四遍乃至七日七夜不得眠睡須胡麻油燈七枚安置四角頭淨潔洗浴著新淨衣食酒肉五辛一日一夜我於爾時現在其人前放大光明以金色手摩其頂上卽與授決此人所有業障罪悉滅無餘第四拘留秦佛所說大陁羅尼名金剛幢三昧幷能療治三界五濁衆生諸惡煩惱瘡疣重病一切業障及以報諸垢煩惱障悉能除滅禪那兜醯晉言拔衆生苦令出愛欲淤泥聞者脫三垢貪欲瞋恚阿若那醯晝 伊那波梨帝那醯晝耆菩阿若帝那醯晝 波奢醯晝遮富磨醯晝 阿若那醯晝 若無不醯晝 烏耆飮磨醯晝 耆浮磨醯晝遮兜梨那醯晝 浮梨那醯晝 阿呼呼若醯晝 浮梨帝那醯晝 莎呵禪咤牟梨帝 晉言大豐飽滿耆浮牟尼咻 拘咤牟尼咻 牟梨㝹浮浮咻 娑若兜浮浮咻 支不波浮浮咻 鴦耆奴浮浮咻 不梨帝那浮浮咻 莎呵誦呪一遍黃色線結作十三結繫項上來所說陁羅尼句及我所說悉是過去九十九億諸佛所說其有讀誦書寫之者現身當得金剛幢三昧有結使摧滅無餘拔衆生苦如上所說神力自在不可限量第五拘那含牟尼佛欲說大陁羅尼名畢者阿㝹晉言聲振十方莫不歸伏覺悟衆生猶如雷震無明衆生令得慧眼此陁羅尼句乃是過去七十七億諸佛所說我今說之禪那羅帝那 阿囊耆阿囊 烏奢耆阿囊 陁無耆阿囊 不利帝耆阿囊叉耶囊耆呵囊 欽婆羅帝囊耆阿囊蜜耆帝 囊耆 阿囊 阿蘭耆帝囊毘阿囊 呼婆帝囊耆蘭囊 蜜耆兜帝囊 若無阿帝囊 烏烏烏烏呵帝囊 支不波破帝囊 莎呵誦呪三遍黃色縷結作三結痛處繫此陁羅尼力能令三千大千世界六反震動其中所有一切衆生得聞說此陁羅尼句一經耳者百千萬億姟劫所有重罪誹謗五逆悉滅無餘有衆生修行讀誦七日七夜減省睡其人現身得師子王定三昧百千諸佛現前授記又其國土鄰國强敵欲來侵陵國王爾時與諸群臣淨潔洗浴著新淨衣於高樓上隨其方面禮十方諸佛然後禮我拘那含牟尼佛三稱我名燒香散花爾時卽說陁羅尼句以此陁羅尼威神力故大梵天帝釋四天大王於虛空中悉雨刀四面大黑風起令其兵衆皆悉不得見日月光諸夜叉衆吸其精氣無免者自然退散大陁羅尼威神之力能如是第六迦葉佛欲說大陁羅尼名初摩梨帝晉言拯濟群生 出生死苦阿若提婆梨帝 遮富摩提婆梨帝烏奢那提婆梨帝 沙丘羅帝提婆梨帝 呼沙都波羅帝 提婆梨帝那呼波羅帝提婆梨帝那支富羅波羅帝提婆梨帝 那呼多羅帝提婆梨帝波若婆羅帝提婆梨帝 那波都羅帝提婆梨帝 奢若蜜都那帝提婆梨帝 莎呵誦呪七遍黃色線結作六結痛處繫此陁羅尼句乃是過去七十七億諸佛所說此陁羅尼力能令百億佛世界六種震動所有山河石壁皆悉摧碎猶如微塵通爲一佛世界其中所有一切萬物皆作金色浩汗滉瀁悉不復現唯見金色更無餘色此陁羅尼力故能令百佛世界衆生宿業重罪及三塗苦悉滅無餘其中衆生修行讀誦此陁羅尼者未發無上菩提心皆使發心至不退轉先已發心者修行此陁羅尼者超過七住乃至十此陁羅尼金剛三昧大空解脫門菩薩從初發心修行此三昧直至道場菩提樹下入金剛定莫不由是第七釋迦牟尼佛欲說大陁羅尼烏蘇耆晝膩多晉言金光照曜消除三界衆生幽冥隱滯拔其危難此陁羅尼句乃是過去九十九億諸佛所說我今說之耆路不帝那置畢耆帝那置 烏蘇呼帝那置 耆牟多帝那置 若不都帝那置 阿若波兜帝那置 若波都帝那置 耆牟波若帝那置 烏奢副帝那置 蜜耆蘇帝那置 耶蜜耆帝那置 破奴彌帝那置 畢利帝咤帝那置 莎訶誦此呪十四遍黃色縷結作十四結痛處繫此陁羅尼力能令三千大千世界六種震動其中衆生宿命罪垢裹縛束處在幽隱聞此陁羅尼一音經耳悉得往生忉利天上有諸行人受持讀誦書寫此陁羅尼者未發心者咸使發心到堅固地先發心者入法流水中八住齊階疾至佛地以此陁羅尼力故一踊超過菩提樹下乃至佛地坐於道場此三昧名金光明王定悟群生踊出三界拔衆厄難超衆群聖疾成佛道若有衆生欲修行此陁羅尼者欲得現身四沙門果欲除過去億百千劫障道五逆犯四重禁現世除滅令無遺餘應當修行此陁羅尼三七二十一日護持禁戒猶如明一日一夜六時行道懺悔十方淨潔洗浴著新淨衣用七色華三種名香養奉散釋迦牟尼佛於舍利塔前體投地悔過自責爾時當誦此陁羅尼句八十一遍日日常爾乃至七日一七日不得復至二七日乃至三七日億百姟劫所有重罪悉滅無餘十方諸佛放大光明來觸其身是人爾時心意熙怡猶如比丘得第三禪爾時當有大梵天王釋提桓因四天大王卽時授與四沙門果大集中云莊嚴大乘瓔珞有四戒定慧無上陁羅尼是故我當好持戒戒能生定定能生慧第一文殊師利菩薩所說陁羅尼閻浮摩兜晉言解衆生縛現在病苦悉得消除能卻障道拔三毒箭九十八使漸漸消滅度三有流現身得道支富多奈帝 閻浮支奈帝 蘇車不支奈帝 祝耆不支奈帝 烏蘇多支奈帝 婆遮不支奈帝 閻摩賴長支奈帝 阿恕波賴長支奈帝 如波帝支奈帝 莎呵誦呪三遍縷五色結作二結繫項此陁羅尼四十二億諸佛所說若諸行人有能書寫讀誦此陁羅尼者世當爲千佛所護此人命終以後不墮惡道當生兜率天上面睹彌勒又有衆生能修行此陁羅尼者斷食七日純服牛乳中時一食更無雜食一日一夜六時懺悔禮十方佛悔所作罪億千姟劫所有重罪一時都盡分部破戒亦悉都五逆殃惡及一闡提殷重悔過悉亦滅除於六時中一時十遍空閑靜室若在塔中此人心若淳厚我於爾時當往其所此人以見我故心轉淳厚心淳厚故得見千佛手摩其頭卽與授記宿罪殃惡永滅無餘第二我虛空藏菩薩欲說大陁羅尼名阿那耆晝寧晉言拔衆生苦三界特達無比若有衆生迴波六趣無能救者我以救之令得脫難阿那耆晝蘇不利帝那耆晝蘇若波晝耆晝蘇 畀利帝那耆晝蘇破奴波㝹耆晝蘇烏奢帝那耆晝蘇若波晝耆晝蘇 阿若浮婆耆晝蘇 莎呵誦呪五遍縷五色結作十四結繫兩手此陁羅尼句乃是過去七十二億諸佛所說我今已說欲護正法故度衆生成諸行人得從萬行故諸聲聞人未證果者令得果故令緣覺人度十二因緣大河拯濟群生故令諸菩薩從初發心乃至十地願果成故說此陁羅尼此陁羅尼力能令三千大千世界其中衆生處在幽隱及三塗苦聞此陁羅尼一經耳處得宿命智乃至十四生悉得解脫若有善男子善女人欲修行此陁羅尼者應當三七日淨自洗浴著新淨衣若於剎中若淸淨地夜後分明星出時語此大明星爲我虛空藏菩薩如是三說除我根本如是三說除我障道罪如是三說與我四沙門果如是三說我於爾時卽往其所住其人前授與四沙門果我誓當與如是三說燒沈水香若夢得阿摩勒果若得呵梨勒果若得頻婆勒果若得毘醯勒果若杏等爾時當勤精進若雞子等若拳等爾時於明星出時誦呪七遍若心好時誦七遍虛空藏菩薩常遊諸國爲諸行人得從萬行第三我觀世音菩薩欲說大陁羅尼名阿那耆不智究梨智那晉言大拯濟普及十方無邊衆生烏奢帝那 耆那知帝那 不迦兜帝那那殊不梨帝那 阿摩殊不梨帝那烏奢那咤帝那 耆浮浮帝那耆都晝帝那 若波暮那賴帝那漚究那賴帝那 支波富那賴帝那閻浮浮賴帝那 莎呵誦呪五遍縷五色結作二十四結繫項此陁羅尼句乃是過去九十九億諸佛所說諸佛爲諸行人修行六度者未發心者若諸聲聞人未證果者三千大千世界內諸神仙人未發無上菩提心者皆使發心有諸凡夫未得信心我以種子令生法芽以此陁羅尼威神力故及我方便力故令其所修悉得成辦及三千大千世界內幽隱黑暗滯㝵及三塗衆生又聞我此陁羅尼者皆得拔苦又諸菩薩未階初住者令得初住第令得乃至十住已得階級十住地已得此陁羅尼勢力故於一念頃直至佛地三十二相八十種好自然成熟若聲聞人聞此陁羅尼一經耳者讀誦書寫修行此陁羅尼以質直心如法而住四沙門果不求而得以此陁羅尼力故三千大千世界山河石四大海水能令涌沸須彌山及鐵圍山令如微塵其中衆生悉發無上菩提之心有諸菩薩聲聞修行之者障道滯㝵患苦嬰身我悉救之令得脫難令其所修悉得成辦若有衆生現世求所願者修行陁羅尼者於三七二十一日淨持戒一日一夜六時行道燒衆名香五色華懺悔十方自責罪咎從生死至生死際自責慚愧爾時三稱我觀世音菩薩燒香散花叩頭求哀過自責億百千劫所有重罪於一念皆得消滅淨身口意爾時當誦此陁羅尼三七二十一遍日夜六時從初一日乃至七日乃至三七二十一其鈍根者未得初果者我於爾時授與初果第二第三乃至第四果其利鈍階差所應若諸菩薩欲趣證滯㝵不進如法行者卽得證地前法網我今說此陁羅尼句三千大千世界內其中諸佛諸菩薩天王諸仙人及諸龍王皆悉證知大誓成就願果不虛眞實如是第四我救脫菩薩欲說大陁羅尼阿那耆知羅晉言救諸病苦消衆毒藥拔濟衆生出於生死未度者度未安者安未得涅槃者令得涅槃此陁羅尼句乃是過去七十七億諸佛所說我欲說之阿摩賴帝 阿那婆賴帝 究支那帝耆摩那帝 究咤婆賴多帝 阿耆摩梨難帝 婆若不梨那帝 烏奢鉤帝婆咤羅耆帝 烏蘇那賴帝 陁摩賴帝 莎呵誦呪三遍五色縷結作六結繫兩肩我今說此陁羅尼句時三千大千世界其中所有一切衆生所有罪垢惡重病以我法音聲震三千散入一切衆生毛孔六情諸根現在病苦蒸毒氣及過去業諸結惱熱一切消盡令無遺餘又諸行人厭離三界求出要而不能得我當爲設無量方便令其所求各得成辦如其國土有諸鄰敵欲來侵陵我當救之令得脫爾時國王應當慚愧悔過自責歸謝萬民淨潔洗浴著新淨衣若高樓若宮殿中燒香散花禮十方佛當三稱我名救脫菩薩我今歸依如是三說爾時卽當誦此陁羅尼三七二十一遍隨其方面有賊來處當有八部鬼神雨沙礫石放大黑雷震霹靂猶如天崩震動天地時怨賊自然退散我救脫菩薩拔濟衆生神力如是第五我跋陁和菩薩欲說大陁羅尼此陁羅尼句乃是過去七十七億諸佛所說我今欲說有陁羅尼名阿那耆置盧晉言度脫衆生老病死苦及三塗苦衆生現在病苦悉皆拯濟阿那支波晝 求守羅波晝 支富盧波晝 阿那蘇呵兜波晝 烏奢欽波羅迦波晝耆復那波晝呵若呼帝奴婆晝耆摩浮梨帝那波晝烏蘇帝樓波晝耆波瞢波晝阿婆羅帝那波晝呼娑都波晝耆摩梨帝那波晝莎呵誦呪五遍六色縷結作五結痛處繫此呪能令地作水相水作地相風作火相火作風相三千世界作微塵相色作虛空相虛空作色相下至金剛上至淨居天變爲非色相若三千大千世界內有諸行人四大不調道滯㝵互不調適我以金色手摩其頂授與湯藥令其所患消滅無餘道得進四大輕便有諸衆生爲宿業罪垢纏裹縛束在三界獄無復出要當以智慧火及禪定水燒燃洗淨令出三界以薩婆若膏漬潤令濕令生法芽拔其毒鏃咸使令發無上菩提道心若諸衆生於今現身欲求所願者欲求尊貴欲求聰明欲求㧾欲求智慧欲求見十方諸佛面對共語得受記別欲見我跋陁和菩薩授與四沙門果欲得命終生兜率天上見彌勒欲生他方淨佛國土現在佛當書寫讀誦修行此陁羅尼當少欲知足淨持戒地常當慚愧修質直於一日一夜六時之中精進不闕五辛酒肉不得過口如是精進一百一十四日內外明徹面對十方諸佛面睹受記善男子汝過如是若干劫當得作佛國土如是弟子衆數命如是若聲聞人欲求四果者亦當如是修行此陁羅尼功用正等無異隨根利鈍所證差別我跋陁和菩薩所說陁羅尼句神力如是誠諦不虛第六我大勢至菩薩欲說大陁羅尼名阿那耆置盧晉言救諸病苦斷諸疑拔四倒毒箭令出三界耆富咤那帝 阿輸波羅帝 耆晝盧波羅帝 阿輸多波羅帝 烏那呼波羅帝 若牟耶波羅帝 圖故晝波羅帝 若牟耶波羅帝 莎呵誦呪三遍縷三色結作三結繫項此陁羅尼呪七十七億諸佛所說今說竟此陁羅尼力能令三千大千世界地皆震裂其中衆生自然踊出我時卽以智慧力一時接取安置一卽以禪定淸涼法水洗濯塵垢抆拂拭安慰其心譬如比丘入第三然後我當隨根利鈍應得阿耨多羅三藐三菩提者隨其階次悉皆給若聲聞人應得四沙門果者次第給與令滿其願有諸行人書寫讀誦此陁羅尼句現在身中四百四病破戒五逆及障道罪宿世微殃悉皆消滅無有遺餘我大勢至菩薩威神力故令此行人所修轉勝悉得成辦有諸行人在所生處得宿命智百生千生百千萬億生通達無㝵如觀掌中阿摩勒果欲得聞持旋持㧾持欲得四辯說法無㝵欲得佛十力四無所畏欲得修佛三十二相八十種好速得成辦得金剛三昧超過十地入佛正位應當書寫讀誦修行此陁羅尼晝夜六時曾不廢忘淨持戒地五辛酒肉悉不食之少欲知足修質直行修行此陁羅尼故無有非人能觸惱者我時當與釋四天王往詣是人所住之處慰其心令其所修日日增廣第七我得大勢菩薩欲說大陁羅尼名烏蘇波置樓晉言救諸病苦拯濟群生出於三界令諸行人得從萬行阿那耆置樓 波羅帝那耆置樓若摩陁羅耆置樓 阿輸陁羅尼耆置樓烏蘇波置那耆置樓 胡盧波置那耆置樓遮波副波置樓 若無梨置波置樓浮浮呼梨置波置樓 若無阿遮不梨帝樓 莎呵誦呪五遍縷三色結作三結繫咽此陁羅尼句乃是過去四十億恒河沙等諸佛所說我今已說此陁羅尼能令十佛世界六種震動其中所有一切衆生以此陁羅尼法音光明入其毛孔塵勞垢習一時消除以我得大勢威神力故及此陁羅尼威神力故此諸衆生命終已後悉得往生兜率天上面見彌勒若諸行人欲求解而爲業障之所滯㝵懈怠懶惰三業不勤我時卽以智慧火禪定水燃洗濯業垢障道令其惺悟皆使令發菩提之心有諸行人四大不調苦嬰身有能讀誦此陁羅尼者我時當與八部鬼神四天大王往是人所卽時授與阿伽陁藥如意寶珠令無所乏是善男子善女人以我神力陁羅尼力轉倍精進故卽得大果第八我堅勇菩薩欲說大陁羅尼阿那耆置樓晉言救濟衆生出生死苦拯濟三界貧窮衆生如寶掌菩薩亦如國王解髻中明珠施與貧窮猶如慈父示子寶藏此陁羅尼力亦復如是若無呼波置樓 烏蘇多置樓 若無耆置樓 烏蘇呼那耆置樓 若物殊置樓 毘利帝那置樓 烏奢欽置樓遮不呼蘇多置樓若無蜜多置樓阿支不置樓 毘梨帝那置樓 莎呵誦呪三遍縷三色結作七結痛處繫此陁羅尼句乃是過去七十七億諸佛所說我今說之有諸國王其國土水旱不調穀米不登爾時應當誦此陁羅尼七十七遍三稱我名堅勇菩我時當勅阿耨大龍娑伽羅龍使諸小龍給足其水令國豐實若其國內疫病流行有諸衆生病苦殃身我時當往詣是人所隨其偏發療治救濟有諸衆生乏於財物我當給施令無所乏若諸國王欲求所願應當修行此陁羅尼若在塔中若空閑地淨潔洗浴著新淨衣七日七夜受持八戒六時行道於一一時中七遍誦此陁羅尼若其國王心淳厚者三日三夜卽得如願極到七日無不剋果燒黑沈白栴檀香散五色花燃胡麻油燈於月八日十四日十五日是時三稱我名堅勇菩薩我時當與天龍八部往是人所與其所願是人若於夢中惺悟心或得珍寶或見白象或得果實爾時當知卽得所願此中本有文殊 師利鳥蘇咤呪 二十九行丹本卽旡此呪諸本皆於廣野鬼呪後有之二本錯誤重安於此故今此中除之 自名支波晝至下虛空藏菩薩陁羅尼後二紙十五行經二本獨有丹藏皆無名支波晝 毘尼波晝 烏蘇波晝此呪有能正東向坐誦此普賢菩薩呪若利根者卽見普賢菩薩若鈍根者卽得消一切障南無阿梨蛇婆路翅堤舍波羅蛇菩提薩埵婆摩訶薩埵婆 多擲他闍婆毘時 賓頭毘時 彌樓毘時 薩婆迦摩叉陁 毘時識叉娑婆呵 多擲他阿摩智 婆羅摩智 涅摩智 婆羅智散波羅卑反智 伊未尼 至未尼饑利尼 阿盧阿尼 盧呵尼 陁羅尼叹波尼 阿婆羅尼 散婆羅尼 散婆羅尼 尼婆羅尼 尼婆羅尼 阿婆羅尼散婆羅尼 利婆尼 阿利波尼那那叵那叵那叵尼 囊茶 囊那茶茶茶尼 散蜜擲 兜他羅囊 莎呵南無阿利也 婆路翅提 舍婆羅寫菩提薩埵寫也摩訶薩埵寫行此之法於閑靜處若阿練若處於觀世音像前經行誦之一日一夜卽見觀世音南無觀世音菩薩救護世閒者我某甲今誠歸依欲求所願悉得當與我若欲坐禪讀誦欲多聞義欲爲人說法教化邪見欲求衣食供養一切所願必得若能一日一夜不食淨洗浴著淨衣獨處經行誦此陁羅尼所願必得卽說陁羅尼句南無觀世音師子無畏音大慈柔軟大梵淸淨音大光普照音天人丈夫音能施衆生樂濟度生死岸觀世音菩薩陁羅尼 南無觀世音菩薩 多擲哆丘梨丘梨頭咤頭咤婆度斯摩彌 婆羅呵囉哆 莎呵此陁羅尼晨朝三遍誦之一切吉祥樂虛空藏陁羅尼 南無佛兜佛多摩訶目健連莎多擲哆 倚利吉利彌和▼(臣+知)利 薩婆伽倚彌利薩婆伽彌利莎呵此呪十二行第二卷第三幅亦有之丹本彼中亦無今以重沓彼中除之此陁羅尼要月十四十五日明星出時誦之八百遍燒好沈水香香煙不絕要用黃花八百枚令人得福若善男子現身安隱求心中所願無不獲得若是女人化成男子能至心一日一夜六時行道誦持之者卻三劫之罪永不入惡趣要用春秋涼時三月四月九月餘時不如虛空藏菩薩陁羅尼 多擲哆阿彌闍 阿彌闍 迦留尼迦 遮羅遮羅 散遮羅 毘遮羅 迦留尼迦囉茂羅 茂羅 毘迦陁疑 摩摩去復奢摩那 迦留尼迦 眞多摩尼富羅移 迦留尼迦 薩堆舍摩多婆陁阿若陁梨破窮留提毘脾迦窮持栗踊毘脾迦迦窮迦留尼迦迦留尼迦 富梨陁兜摩阿舍 薩埵波利波遮阿軻迦提 莎呵若有衆生種種諸病逼切其身其心散亂聾盲瘖瘂諸根不具支節各異將有死相如是等事一向稱虛空藏菩薩陁羅尼我釋摩男菩薩今欲說大神呪擁護諸衆生國土虛弱事刀兵及寇賊病悉皆消滅所說大神呪功力如是曇無呼蘇兜流 曇蜜耆兜流曇蜜畢梨兜流 奢副都兜流莎呵誦呪三遍縷八色結作四結繫兩腳此神呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六返震動一佛境界悉能爲之其中諸王統理民物不以節度使鄰國刀兵競起天龍恚怒水旱不調國王爾時責己修德慈惠天下寬縱民物徵善捨惡寬餘衆生懺悔慚愧與民更始從此日夜萬惡都息衆善普集天龍歡喜雨澤以時五穀熟成疫氣消滅王於爾時日日三時應當讀誦此陁羅尼所願成就眞實不虛我釋摩男菩薩所說如是囑諸國王事阿難比丘所說神呪名支富敷胡晉言生死長眠令得惺悟烏啄支富敷胡晉言衆生五欲淤泥中臥提拔令出畢梨帝囊支富敷胡晉言衆生爲無明貪欲瞋恚所中我今拔出此陁羅尼力能令衆生心得解脫畢竟一乘不墮小乘畢竟淸淨圓滿具足有諸衆生迷於大乘以呪力故還得決定猶如濁水置諸神珠以珠力故水則湛淸此陁羅尼勢分所及衆生蒙祐悉得解脫此陁羅尼呪千世界須彌山王皆悉動搖不安其帝釋天王驚怖出宮是誰神變乃至如是諸龍王宮皆悉震動懎懎不安如動花樹諸龍驚走逃竄孔穴神仙人心迷腦轉山山相博不安其四大海水爲之涌沸魚鼈黿鼉藏竄孔穴此大神呪神力如是其有讀誦書寫竹帛此人現得佛光三昧除七百七十億劫生死重罪悉滅無阿難比丘說此陁羅尼呪竟眞實如是普賢菩薩所說大陁羅尼神呪經名支波啄晉言決定毘尼波啄晉言斷結烏蘇波啄晉言生盡此呪能令衆生心得解脫滅三毒病卻障道罪方怨賊悉皆摧滅境內所有怨家盜賊悉能穰之若行曠野惡獸毒虫聞此陁羅尼神呪口則閉塞不能爲害此陁羅尼呪乃是過去四十億諸佛所說我今說之其有修行此陁羅尼願果不虛今故略說大悲觀世音菩薩摩訶薩說大陁羅尼神呪南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇婆路吉抵舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇摩訶薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 伊瞢多崩 婆羅婆叉彌佛婆禪摩 北至窒士耽薩埵南無勒囊利蛇蛇 南無阿利蛇嘙路吉抵舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇摩訶薩埵蛇 多擲哆修目企毘 目企伏流修目流毘修目流 輸那濘 比輪那濘 摩訶思多婆兜 摩首羅兜摩富抵婆婆抵多 婆首沙兜 莎呵此陁羅尼若人癩病若白癩若赤癩若黃癩病若狂狗嚙若身惡瘡若被箭射刀槍傷破以此陁羅尼呪呪土三七二十一遍以塗瘡上卽得差愈實如是十五觀世音菩薩願果南無勤囊利蛇蛇 南無阿利蛇婆路吉坻舍伏羅蛇 菩提薩埵蛇 摩訶薩埵蛇 多擲哆 南無摩訶迦留尼迦南無薩婆薩埵 布多㝹劍畀濘南無薩婆薩埵囊 彌多羅質多多蛇 南無薩婆脾蛇 散那木叉迦羅蛇南無薩婆槃怛跢陁迦羅迦羅南無薩婆婆蛇 睒摩囊迦羅蛇 南無薩婆比蛇耶木叉迦羅蛇南無薩婆薩埵 涅槃波羅耶舍迦羅蛇 南無摩訶菩提薩埵摩吉埵囊伊瞢呵利蛇婆路吉坻舍伏羅蛇希力提蛇 摩拔提霜彌 薩婆羯磨力陁莎陁羅尼薩婆比蛇蛇 波羅慕羼尼多擲哆秀留秀留秀留 兜流兜流兜流 希利希利彌利彌利思利思利 提利提利闍梨闍梨闍梨闍梨 濘郁勒利目勒利 摩訶迦斯具利 乾陁犂陁羅邲地摩登祈福迦羅斯 豆離 豆離豆離 曇彌曇彌曇彌濘 羶抵羶多摩耶斯目帝 毘目偙折移肥折移肥湖利 佲躎力彌 希利彌富旦濘蘇慕抵修賴斯闍彌律抵闍彌 律多婆多婆怛坭難提難提目企旃陁離旃陁羅目企鉢陁哆半陁莽目儉修陁迦絺修利蛇 波羅沙脾修利蛇賴世彌婆迦婆律 ▼(挺-壬+(一/巾))婆羅喩哆婆羅懶因羅因坻羅 伽羅侈 婆移阿賴振闍彌坻摩訶波臘脾屯豆▼(艹/脾)莎離摩豆沙離摩豆沙離 薩婆薩埵阿㝹劍婆陁蛇 婆陁蛇婆陁蛇 佛馱摩㝹沬羅曇摩摩 耨沬羅希僧伽摩耨沬羅希 佛陁蛇佛陁蛇 希釐提蛇 摩耨沬羅希菩提蛇菩提薩埵 薩婆羯摩 莎呵 阿婆羅陁蛇 莎呵 迦留尼迦蛇 莎呵 羯摩哆莎呵 莎陁蛇 莎呵 南無阿利蛇婆路吉抵舍伏羅蛇 悉纏兜墓陁羅鉢陁 莎呵行此呪法於二月十五日以牛屎塗以瓦器新好者盛香十一瓦器盛須一燈須燒好香華貫鬘三日斷一日三時澡浴應布草於地於七日中誦呪八百遍應觀世音像前應著新淨衣燒黑堅沈水香三時誦此必得吉祥隨心所願必得不虛呪水若呪土若結縷若呪芥子燒之若呪草隨意所便用治身病要於食前呪之衆病除愈此呪隨心所願七日七夜中行之亦使上來所說得行之吉是呪是隨心自在呪是觀世音菩薩摩訶薩大悲故說諸欲所悉得如願是呪能滅一切怖畏除一切病痛能解一切繫縛能除一切怨害能除一切蠱道毒藥能滅一切熱病能降伏一切魔怨能除一切顚狂鬼病若欲遠行當誦此呪自結衣角能除一切衆惡若結染色縷繫病人身無不除愈若以水漬灑若以黑縷結之能自護身幷護他人能令至墮地獄悉蒙解脫此觀世音菩薩摩訶薩本所誓願拔度一切廣救衆眞實如是誠諦不虛七佛八菩薩所說大陁羅尼神呪經卷第一辛丑歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)cipacucipacu hunapacuhunapacu purapacupurupacu cipacucipacu acapacu acapacu duhununapacu śamanupacu huśudinapacu śakṣihunapacu ihudinapacu mirikṣititinapacu sacanutinapacu micanutinapacu yojadudinapacu svāhā.
  2. 2)dhamadina capadudina śapudina śapuśapudina usuda usudadina pupuśapupuśadina aśudi aśudidina nilijanilijadina cipacucipacudina suhadusuhadudina yauśaya uśadina śapapudina uśapudina suśapudina śapapudina svāhā.
  3. 3)purudina ca uduhina mikhiduhina ca uduhina ca pupuhina ca uduhina uśapupuhina ca uduhina yaṃpaśuśuhina kulijaśuśuhina ca paduhina ca paduhina ca ucunahina uśaśuśuhina ca durnahina svāhā.
  4. 4)acanahicu pakṣehicu ina pratinahicu kṣiphu acatinahicu kṣiphumahicu ca upuhicu uśakṣimahicu kṣiphumahicu cadurinahicu puridinahicu ahuhujahucu puridinahicu svāhā kṣanamaridi kṣipumamaśu kuṭamamaśu marinupupuśu pacadupupuśu cipupapupuśu aṃkhinupupuśu puridipupuśu svāhā.
  5. 5)kṣanapradinaṃ ananaṃ kṣihanaṃ uśa kṣihanaṃ dhau kṣihanaṃ puriti kṣihanaṃ kṣayahana kṣihanaṃ kṣiṃ pratinaṃ kṣihanaṃ mikṣidudinaṃ kṣihanaṃ araṃ kṣitinaṃ bhihanaṃ hupatinaṃ kṣiranaṃ mikṣidudinaṃ ca uhadinaṃ u uhadinaṃ cipupatinaṃ svāhā.
  6. 6)acadhi prati capumadhi prati uśanadhi prati kuśa pratidhi prati huśadu prati dhipalitinahu prati dhi prati nacipu prati dhi pratinahudarati dhi pratipacapulatidhi prati napaduradhiti prati śacamidulati dhi prati svāhā.
  7. 7)kṣirubudhinaci bikṣitinaci usudadinaci kṣimadadinaci cabudutinaci acapacadudinaci capadudinaci kṣimapacatinaci uśabudhinaci mikṣisudhinaci yamikṣititinaci payumitinaci pṛticatinaci svāhā.
  8. 8)ciphutanati yaṃ pucinati sukṣapucinati cukṣepucinati usutacinati pacapucinati yama rakṣaṃ cinati aśvapa rakṣaṃ cinati śupaticinati svāhā.
  9. 9)anakṣecusu puritinakṣecusu ca pacukṣecusu pṛtinakṣecusu yupānukṣecusu uśadinacusu japacukṣecusu hacapusakṣecusu svāhā.
  10. 10)uśadina kṣenacidina pukadudina naśupuridina amaśupuridina uśanahucadina kṣepupudina caducudina capumunaladina śukunaladina cipapunaladina yaṃ puhuladina svāhā.
  11. 11)보살이 수행해야 하는 52단계 가운데 제 41위(位)에서 제50위까지인 10지(地)를 말한다. 이 10위는 불지(佛智)를 생성하고, 능히 주지(住持)하여 움직이지 아니하며, 온갖 중생을 짊어지고 교화하고 이롭게 하는 것이, 마치 대지(大地)가 만물을 싣고 이를 이롭게 함과 같으므로 지(地)라 이름한다.
  12. 12)dhamarati anaparati kuṭinati kṣimanati kuraparadati aśamarinanti pacapurinati uśakṣinti vajra kṣiti usuna prati dhamarati svāhā.
  13. 13)anaṭipaṭu kuśurapaṭu ṭipurupaṭu anasuhadupaṭu uśacchim bhalakapaṭu kṣipunapaṭu hacahutinupaṭu kṣimapuratinapaṭu usutirupaṭu kṣipamaṃ paṭu apaparatinapaṭu husadupaṭu kṣimaritinapaṭu svāhā.
  14. 14)kṣibhuṭaṇati aśvaparati kṣicuruparati aśudaparati unahuparati camayaparati dhukuṭuparati camayaparati svāhā.
  15. 15)anakṣiciro paratinakṣiciro camadhalacikṣiciro aśvadharanikṣiciro usupachinakṣiciro hurupacanapaciro cabavupaciro ca uricipaciro cakṣibuhurinapaciro ca uacaburidina svāhā.
  16. 16)ca uhubaciro usudaciro ca ukṣiciro usuhunakṣiciro ca uśuciro pilidinaciro uśakṣiṃciro capahusutaciro ca umitaciro acapuciro biridinaciro svāhā.
  17. 17)tan uhusutulu dhamikṣidulu dhamibṛdulu śabududulu svāhā.
  18. 18)namo ratnatrayāya namo arya svalokiteśvaraya bodhisatvaya mahāsatvaya mahākaruṇikaya imuṃdhapan prabakṣami pubakṣama biciśocidaṃsatva namo ratnatrayāya namo arya avalokiteśvaraya bodhisatvaya mahāsatvaya tad yathā sumukhi bhimukhi bhulubhulusumurubisumuru śunaniṃ biśunaniṃ mahāsitapatu maśuratu mabhudipapati dapaśuśadu svāhā.
  19. 19)고려대장경에는 있으나 송ㆍ원ㆍ명 3본에는 없다.
  20. 20)namo ratnatrayāya namo arya avalokiteśvaraya bodhisatvaya mahasatvaya tad yathā namo mahākaruṇika namo sarvasatva budhanogambina namo sarvasatvanāṃ midaracitataya namo sarvabiśajanamukṣakaraya namaḥ sarvabhandhadakaraya namaḥ sarvabhandhadadhakaraya namaḥ sarvaparaya yamanaṃ karaya namaḥ sarvābiya yamukṣakaraya namaḥ sarvasatva nirvānbarayaśakaraya namo mahābodhisatva makidunaṃ emaṃ hariya avalokiteśvaraya hridiya mabadiśvamisarvakarma lidhasadharaṇi sarvabiyaya pramukṣanitacita śuruśuruśuru duru duru duru śiliśili milimili sirisiri dhiridhiri jarijarijariniṃ yurarimorari mahagasekuri gandharitarapiya mataṅgipukrase duriduduriri dhamidhamidhaminiṃ śantiśantamanase muktibimukti cayubhi- cayubhi huritakṣirimikṣirimibudhaniṃ sumatisurase smritismrita padapadaṇi nandhinandhinandhi mukhicantricantra mukhipāthadabāndamaṃ mukhiśudhoga- hisuriśa prasabiśuriśalaśi mibakarocapala indadapalalaṃ indra in dilakalakalakṣiminpaya akṣikṣiśamiti mahāpalabidhundhupisari madusarimadusari sarvasatva anugaṃpapadhaśa padaśapadaśa buddha manumalaśi dharmamanu- malaśi saṅghamanumalaśi buddha śabuddhaśaśi ridiśamanumalaśi buddha śabodhisatvasarvaka svāhā apradhaladhaya svāhā karuṇikaya svāhā kamata svāhā satvaya svāhā nama arya avalokiteśvaraya sidyantumantrapati svāhā.