통합대장경

013_1165_a_01L지세다라니경(持世陀羅尼經)


현장(玄獎) 한역
주호찬 번역


나는 이와 같이 들었다.
어느 때에 박가범(薄伽梵)께서는 교향미국(憍餉彌國)의 건력가(建礫迦) 숲에서 대비구(大比丘) 대중 5백 명과 함께 계셨다. 그곳에는 보살마하살(菩薩摩訶薩)이 구지(俱胝) 수만큼 있었으며, 여러 천인(天人)과 아소락(阿素洛) 등 한량없는 대중들이 앞뒤에서 부처님을 에워싸고 있었다.
그때에 그 나라에는 한 장자가 있었는데, 이름이 묘월(妙月)이었으며, 용모가 준수하고 마음이 온화하였고, 뜻은 한적하고 먼 곳에 있기를 원했으며, 남녀 종복들의 수가 많았고, 불ㆍ법ㆍ승 삼보에 깊이 공경하고 믿는 마음을 내고 있었다.
그 장자가 부처님께서 계신 곳으로 와서 부처님의 발에 이마를 대어 예배드리고 부처님의 주위를 백천(百千) 번을 돌고 나서 한쪽에 머물러 합장을 하고 공경스럽게 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 여래(如來)ㆍ응(應)ㆍ정등각(正等覺)께 약간의 의심나는 일에 대하여 여쭙고자 하오니, 자비를 베푸시고 불쌍히 여기시어 허락하여 주시기 바랍니다.”
그때에 세존께서는 그를 불쌍히 여기시어 부드럽고 자비로운 목소리로 그에게 말씀하셨다.
“장자야, 그대의 마음대로 물어보아라. 내가 마땅히 그대를 위하여 방편으로 분별하여 즐겁게 해주겠다.”
그때에 그 장자는 매우 기뻐하면서 머리를 조아려 예를 올리고 합장하고서 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 선남자나 선여인으로서 가난하고 지위가 낮은 사람들을 어떻게 하여야 부자가 되고 귀한 지위를 얻게 만들 수 있으며, 병을 앓고 있는 여러 사람들을 낫게 할 수 있으며, 죄가 있는 많은 사람들을 죄가 없어지게 할 수 있으며, 위험하고 두려운 처지에 놓인 사람들을 편안하고 즐겁게 할 수 있습니까?”
그때에 세존께서는 알고 계시면서도 일부러 물으셨다.
“장자야, 그대는 무슨 연유로 이와 같은 말을 하는 것인가?”
그때에 그 장자는 거듭하여 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 저희 재가인들은 권속들이 많아서 재물이 부족하면 두루 먹여 살리기가 어렵습니다. 또한 질병이 많고 죄가 많으며 위험하고 두려운 것이 많습니다. 이러한 까닭에 세존께서 방편을 열어 보이실 것을 청하여 가난하고 지위가 낮은 사람들로 하여금 큰 재물을 얻어서 친족과 권속들에게 두루 공급하게 하며, 널리 보시를 행하여 모든 사람들을 이익이 있게 하며, 창고의 재물이 다함이 없게 하고, 또한 병을 앓고 있는 사람으로 하여금 4대(大)가 건강하고 조화롭게 하여 착한 업을 부지런히 닦되, 몸과 마음을 게을리 하지 않게 하며, 또한 죄가 있는 사람으로 하여금 속히 그 죄를 소멸시키게 하여 목숨을 마치고서는 선취(善趣)에 태어나게 하고자 하며, 또한 위태롭고 두려운 지경에 처해 있는 사람으로 하여금 몸과 마음을 편안하고 즐겁게 하며, 불ㆍ법ㆍ승 삼보를 가까이서 모시고 공양하여 속히 무상정등보리(無上正等菩提)를 얻게 하고자 하는 것입니다.”
그때에 세존께서 그 장자에게 말씀하셨다.
“선남자야, 내가 지나간 무수겁(無數劫) 전에 불세존을 뵈었으니, 명호가 지금강해음(持金剛海音) 여래ㆍ응공ㆍ정등각ㆍ명행원만(明行圓滿)ㆍ선서(善逝)ㆍ세간해(世間解)ㆍ무상장부(無上丈夫)ㆍ조어사(調御士)ㆍ천인사(天人師)ㆍ불(佛)ㆍ박가범이셨다. 그 부처님께서 모든 중생들을 이익이 되고 즐겁게 하시려고 다라니(陀羅尼)를 말씀하셨으니, 그 다라니의 이름은 지세(持世)였다. 내가 그때에 그 다라니를 듣고 나서 매우 기뻐하여 받아 지니고 읽고 소리 내어 외우며 널리 남에게 말하여 한량없는 중생들을 이롭고 편안하게 하였더니, 그 인연으로 말미암아 복과 지혜가 더욱 늘어나고 무상정등보리를 빨리 증득하게 되었으며, 모든 천인들을 위하여 미묘법(微妙法)을 말하였던 것이니, 이제 그대를 위하여 그 다라니를 말하겠다. 너희 천인들은 모두가 마땅히 자세히 들어야 할 것이니, 듣고 나서는 받아 지녀서 남을 위하여 널리 말해 주어야 할 것이다. 이 신주(神呪)의 위신력은 불가사의하며, 모든 유정(有情)들로 하여금 모두 이로움과 즐거움을 얻게 할 것이다.”
부처님께서는 다라니를 말씀하셨다.

다냐타 소로볘 바다라바디 몽가리 알저리 알습바리 하가저니 하비다니
呾姪他 蘇魯閉 跋達邏筏底 瞢揭麗 頞折麗 頞摺鉢麗 喝伽哳尼 喝鞞達尼
사샤벌디 다나벌디 다나벌디 새리마디 바랍바벌디 암마리 비마리 로로소
薩寫罰底 馱娜罰底 達那罰底 室利沫底 鉢拉婆罰底 罯沫麗 毘沫麗 魯盧蘇
루바비마리 알나나싣뎨 비다싣데 비새바계 시앙구리 망구리 비비몌 두두
縷波毘沫麗 頞捺捺悉諦 毘呾悉諦 毘濕縛繫 始㹧矩麗 茫矩麗 毘毘謎 杜杜
몌 다다리 다락다락 벌저리벌저리 가대가대 벌리사니 니사바다니 벌저
謎 呾呾麗 呾洛呾洛 罰折麗罰折麗 羯▼(齒+來)羯▼(齒+來)去聲罰栗殺尼 昵澀波達尼 罰折
락다락 다타아다사점 사아락 니구삼 다타아담알 노삽마락 삽마락달마사
洛達洛 呾他揭多薩點 娑揭洛 昵懼衫 呾他揭耽頞 奴颯沫洛 颯沫洛達磨薩
점삽마락 싱가사점삽마락다타다타 보락보락 보라야 바락바락 니소몽아
點颯沫洛 僧伽薩點颯沫洛呾吒呾吒 譜洛譜洛 譜刺耶 跋洛跋洛 尼蘇瞢揭
리 션다마디 몽아라벌디 소바다락벌디 아아차아아차 삼마염아노삽마락
麗 扇多沫底 瞢揭羅罰底 蘇跋達洛罰底 阿揭車阿揭車 三沫閻阿奴颯沫洛
사바하 아벌뎨남 알노삽마락사바하 바라바 범알노삽마락사바하 질리팀
莎 訶 阿罰制喃 頞奴颯沫洛莎 呵 鉢刺婆去聲凡頞奴颯沫洛莎 呵 絰栗砧
알노삽마락사바하 비저염 알노삽마락사바하 살바살타비나염알노삽마사
頞奴颯沫洛莎 訶 毘折閻 頞奴颯沫洛莎 訶 薩縛薩埵毘捺閻頞奴颯沫莎
바하


“이 다라니는 큰 위신력이 있어서 만약에 어떤 선남자나 선여인이 지극한 마음으로 받아 지니고 널리 남을 위하여 말한다면, 모든 나쁜 귀신과 천(天)ㆍ용(龍)ㆍ야차(夜叉)와 인비인(人非人) 등이 능히 그를 해치지 못하며, 모든 이롭고 즐거운 일들이 밤낮으로 늘어난다. 만약 지극한 정성으로 삼보께 공양을 올리고, 이와 같은 대다라니(大陀羅尼)를 생각하고 외워서 7일 밤낮이 지나되, 잠깐이라도 빠뜨림이 없다면, 여러 천ㆍ용과 신들이 모두 기뻐하여 필요한 재물과 곡식이 저절로 생겨나고, 기근과 돌림병이 모두 소멸되어 없어지며, 가지고 있던 죄의 업장이 모두 소멸되며, 일체의 위태로움과 두려움이 모두 편안하여지며, 복과 지혜가 점차로 늘어나서 구하는 것이 뜻과 같아지며, 무상정등보리가 빨리 증득된다.”
그때에 부처님께서 묘월 장자에게 말씀하셨다.
“그대는 마땅히 이 다라니를 믿고 받아서 생각하여 잊지 말고 외워 지녀서 널리 남을 위하여 말하여 구하는 바의 이로움과 즐거움을 모두 이루도록 하여라.”
그때에 장자는 부처님의 말씀을 듣고 매우 기뻐하면서 부처님께 아뢰었다.
“제가 능히 받아 지니고, 널리 남을 위하여 말해 주어서 한량없는 중생들을 이익이 있게 하며 편안하고 즐겁게 하겠습니다. 원컨대 세존께서는 자비를 베푸시어 호념(護念)하여 주시기 바랍니다.”
세존께서 말씀하셨다.
“옳고 옳도다.”
그때에 장자는 합장을 하고 공경히 하여 오른쪽으로 부처님을 백천(百千) 번 돌고 나서 부처님의 발에 이마를 대어 예배드리고 기뻐하면서 물러났다.
그때 세존께서 아난에게 말씀하셨다.
“묘월 장자의 모든 창고 안에는 갖가지 재물과 곡식이 지금 가득 차 있을 것이다.”
종자인 아난이 기뻐하며 부처님께 아뢰었다.
“무슨 인연으로 묘월 장자의 모든 창고 안이 갑자기 가득 차게 되는 것입니까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“묘월 장자는 내가 말한 대다라니를 듣고 깊이 믿고 기뻐하며 받아 지녀 읽고 외우며 한량없는 유정들을 위하여 널리 말해 줄 것을 원하였으니, 이러한 복력으로 말미암아 창고가 모두 가득 차게 된 것이다. 너희들도 또한 마땅히 받아 지니고 읽고 외우며 남을 위하여 널리 이 다라니를 말하여 이 삼천대천세계에 있는 모든 유정의 무리들로 하여금 모두 이로움과 즐거움을 얻게 해야 한다. 내가 관(觀)하여 보건대 세간과 천상의 마왕(魔王)들이 이 다라니를 헐뜯지 못하고 문구(文句)의 바르고 참됨을 무너뜨리지 못하는 까닭에 여러 박복한 사람들은 이 대다라니를 들을 수가 없는 것이다. 왜냐하면 이와 같은 장구는 3세의 모든 부처님께서 함께 칭송하고 드날린 것이며, 그 부사의(不思議)한 위신력과 가피로 인하여 다라니를 듣고 지니는 자로 하여금 모두가 이로움과 즐거움을 얻게 하는 것이기 때문이다.”
존자 아난은 마음 깊이 기뻐하면서 묘한 가타(伽陀)로써 찬탄하는 송(頌)을 말하였다.

모든 부처님께서는 부사의하시니
말씀하신 법도 또한 그러하다.
능히 바르게 받들어 행하면
그 사람의 과보도 또한 그러하리라.

일체지(一切智)를 갖추신 법왕(法王)께서는
생로병사를 없애시고
이미 수승한 피안에 도달하셨나니
대각존(大覺尊)께 머리를 조아리나이다.

그때에 아난이 매우 기뻐하며 부처님께 예배드리고 말씀드렸다.
“세존이시여, 이제 이 법문을 마땅히 무엇이라고 이름 지을 것이며, 저희들은 이제 어떻게 받들어 지녀야 하겠나이까?”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
“이것은 ‘묘월 장자가 물은 것[妙月長者所問]’이라고 이름할 것이며, 또한 ‘능히 일체의 재산과 지위에 감응하는 것[能感一切財位]’이라고 부를 것이며, 또한 ‘병을 낫게 하는 것[愈疾]’이라고 부를 것이며, 또한 ‘죄를 소멸시키는 것[滅罪]’이라고 부를 것이며, 또한 ‘능히 일체의 위태로움과 두려움을 없애는 것[能除一切危懼]’이라고 부를 것이며, 또한 ‘모든 부처님께서 함께 칭찬하여 드날리신 것[諸佛同所稱揚]’이라고 부를 것이며, 또한 ‘모든 부처님께서 위신력으로 가피해 주시는 것[諸佛神力加被]’이라고 부를 것이며, 또한 『지세다라니경(持世陀羅尼經)』이라고 부를 것이니라. 너희들은 마땅히 이 경을 받들어 행하여 잊어버리거나 잃어버리지 않게 하여 일체의 유정들을 이익이 있게 하며, 편안하고 즐겁게 할 것이니라.”
그때에 박가범께서 이 경을 말씀하여 마치시니 한량없는 성문과 모든 보살들과 아울러 모든 천인ㆍ아수라 등과 일체의 대중들이 부처님의 말씀을 듣고 모두가 크게 기뻐하며 믿고 받아서 받들어 행하였다.
013_1165_a_01L持世陁羅尼經大唐三藏法師玄奘奉 詔譯如是我聞一時薄伽梵在憍餉彌國建礫迦林與大苾芻衆五百人俱薩摩訶薩俱胝數及諸天阿素洛無量大衆前後圍繞時彼國中有一長者名爲妙月容範溫華志韻閑男女僮僕其數衆多於佛法僧深生敬信來詣佛所頂禮佛足繞百千卻住一面合掌恭敬而白佛言欲問如來應正等覺少所疑事願大慈垂愍聽許爾時世尊哀愍彼故以慈軟音告言長者恣汝意問吾當爲汝方便分別令汝心喜彼長者歡喜踊躍稽首作禮合掌請言世尊云何善男子善女人諸貧賤者可令得富貴諸有病者可令病愈諸有罪者可令罪滅諸危懼者可令安樂爾時世尊知而故問長者何緣作如是請彼長者重白佛言世尊我等在家多諸眷屬資財乏少難可周濟又多疹疾罪累危懼故請世尊開示方便令貧賤者得大財位周給親屬廣修惠施饒益一切倉庫無盡令有病者四大康和勤修善業身心無惓令有罪者速得除滅身壞命終生於善趣令危懼者身心安樂親近供養佛法僧寶速證無上正等菩提爾時世尊告彼長者善男子我於過去無數劫前遇佛世尊名持金剛海音如來正等覺明行圓滿善逝世閒無上丈夫調御士天人師佛薄伽爲欲利樂諸有情故說陁羅尼名曰持世我時聞已歡喜踊躍受持讀誦廣爲他說利益安樂無量有情是因緣福慧增長速證無上正等菩爲諸天人說微妙法今爲汝說此陁羅尼汝天人等皆應諦聽聞已受廣爲他說此神呪力不可思議諸有情皆獲利樂陁羅尼曰呾姪他 蘇魯閉 跋達邏筏底瞢揭麗 頞折麗 頞摺鉢麗喝伽哳尼 喝鞞達尼 薩寫罰底馱娜罰底 達那罰底 室利沬底鉢拉婆罰底 罯沬麗 毘沬麗魯盧蘇 縷波毘沬麗 頞捺捺悉諦毘呾悉諦 毘濕縛繫 始㹧矩麗 茫矩麗毘毘謎 杜杜謎 呾呾麗 呾洛呾洛罰折麗罰折麗 羯𪘨羯𪘨去聲 罰栗殺尼 昵歰波達尼 罰折洛達洛呾他揭多薩點 娑揭洛 昵懼衫 呾他揭耽頞 奴颯沬洛颯沬洛達磨薩點颯沬洛 僧伽薩點颯沬洛呾咤呾咤譜洛譜洛 譜剌耶 跋洛跋洛尼蘇瞢揭麗 扇多沬底 瞢揭羅罰底 蘇跋達洛罰底 阿揭車阿揭車 三沬閻阿奴颯沬洛莎呵阿罰制喃 頞奴颯沬洛莎呵 鉢剌去聲凡頞奴颯沬洛莎訶 絰栗砧頞奴颯沬洛莎訶 毘折閻 頞奴颯沬洛莎訶 薩縛薩埵毘捺閻頞奴颯沬莎呵此陁羅尼具大神力若有善男子善女人至心受持廣爲他說諸惡神鬼藥叉非人等皆不能害諸利樂事晝夜增長若能至誠供養三寶念誦如是大陁羅尼經七晝夜時無暫闕諸天龍神皆生歡喜自未冥雨所須財穀飢饉疫癘皆悉消除所有罪障無不殄滅一切危懼竝得安寧福慧漸增所求如意速證無上正覺菩提爾時佛告妙月長者汝應信受此陁羅尼憶念誦持廣爲他說所求利樂無不諧遂彼長者聞佛所說歡喜踊躍而白佛言我能受持廣爲他說利益安樂無量有情唯願世尊慈悲護念世尊告曰如是如是彼長者合掌恭敬右遶世尊百千帀已頂禮佛足歡喜而去爾時世尊告阿難曰妙月長者諸庫藏中種種財穀今悉盈滿尊者阿難歡喜白佛何因緣故妙月長者諸庫藏中欻然盈滿佛告阿難妙月長者聞我所說大陁羅尼深信歡喜受持讀誦願爲無量有情宣說由斯福力庫藏皆滿汝等亦應受持讀誦廣爲他說此陁羅尼令此三千大千世界諸有情類皆得利樂我觀世閒梵等無能毀越此陁羅尼文句正眞不可壞故諸薄福者不可得聞所以者何如是章句三世諸佛同所稱揚以不思議神力加被令聞持者皆獲利樂尊者阿難深心歡喜以妙伽陁而讚頌曰諸佛不思議 所說法亦爾 能正奉行者果報亦復然 一切智法王 滅生老病死已到勝彼岸 稽首大覺尊爾時阿難踊躍歡喜禮佛合掌白言世尊今此法門當名何等我等今者云何奉持佛告阿難此名妙月長者所問亦名能感一切財位亦名愈疾亦名滅罪亦名能除一切危懼亦名諸佛同所稱楊亦名諸佛神力加被亦名持世陁羅尼經汝當奉行勿令忘失利益安樂一切有情薄伽梵說此經已無量聲聞及諸菩薩幷諸天阿素洛等一切大衆聞佛所說皆大歡喜信受奉行持世陁羅尼經庚子歲高麗國大藏都監奉勅雕造