통합대장경

023_0725_a_01L사분승계본(四分僧戒本)
023_0725_a_01L四分僧戒本曇無德出
담무덕(曇無德)에서 나옴
불타야사(佛陀耶舍) 한역
주호찬 번역
023_0725_a_02L後秦世罽賓三藏佛陁耶舍 譯
모든 부처님과 부처님의 법과 비구 승가께
머리 조아려 예배합니다.
이제 계법(戒法)을 말씀드리는 것은
바른 법이 오래도록 유지되게 하고자 함입니다.
023_0725_a_03L稽首禮諸佛
及法比丘僧
今演毘尼法
令正法久住
계율(戒律)은 바다와 같이 그 끝이 없고
보물과 같이 구하는 일에는 싫증날 일이 없으니
부처님의 거룩한 법 보호하고자 하거든
승가 대중께서는 모이시어 제가 말씀드리는 것을 들으십시오.
023_0725_a_05L戒如海無崖
如寶求無厭
欲護聖法財
衆集聽我說
네 가지 버리는 법[四棄法과
승잔법(僧殘法)과
서른 가지 사타법(捨墮法) 없애려거든
대중께서는 모이시어 제가 말씀드리는 것을 들으십시오.
023_0725_a_06L欲除四棄法
及滅僧殘法
障三十捨墮
衆集聽我說
비바시(毘婆尸)부처님과 식기(式棄)부처님과
비사부(毘舍浮)부처님과 구류손(拘留孫)부처님과
구나함모니(拘那含牟尼)부처님과
가섭(迦葉)부처님과 석가모니(釋迦牟尼)부처님의
023_0725_a_07L毘婆尸式棄
毘舍拘留孫
拘那含牟尼
迦葉釋迦文
과거 일곱 분 부처님께서
우리들을 위하여 말씀하신 이 일
제가 이제 법답게 잘 말씀드릴 것이니
여러분께서는 다 함께 들으십시오.
023_0725_a_09L諸世尊大德
爲我說是事
我今欲善說
諸賢咸共聽
비유하면 두 발을 다친 사람
어디나 잘 걸어 다닐 수 없는 것과 같이
부처님의 계율 허물어뜨린 사람도 이와 같아서
천상(天上)이나 인간세상에 태어날 수 없으니
023_0725_a_10L譬如人毀足
不堪有所涉
毀戒亦如是
不得生天人
천상세계에 태어나려고 하거나
인간세상에 태어나고자 한다면
발과 같은 계율을 언제나 마땅히 보호하여
망가뜨림이 없게끔 해야 합니다.
023_0725_a_11L欲得生天上
若生人閒者
常當護戒足
勿令有毀損
수레를 끌고 험한 길에 들어서서
수레바퀴가 빠지고 부러지면 걱정이 되듯이
계율 허물어뜨린 것도 그와 같아서
죽을 때에는 두려운 생각이 나는 것입니다.
023_0725_a_13L如御入險道
失轄折軸憂
毀戒亦如是
死時懷恐懼
사람이 스스로 거울에 얼굴을 비추어 보고
미우면 싫고 예쁘면 좋아하는 것 같이
계율을 설할 때에도 또한 이와 같아서
온전하면 기쁘고 망가뜨렸으면 근심이 되는 것입니다.
023_0725_a_14L如人自照鏡
好醜生欣慼
說戒亦如是
全毀生憂喜
두 편의 군대가 싸울 때
용감하면 나아가고 겁에 질리면 물러서는 것 같이
계율을 설할 때에도 또한 이와 같아서
깨끗하면 편안하고 더러우면 두려운 것입니다.
023_0725_a_15L如兩陣共戰
勇怯有進退
說戒亦如是
淨穢生安畏
세간에서는 임금이 가장 높고
흐르는 물 바다가 제일이며
밤하늘에 빛나는 것 달이 으뜸이고
모든 성인 가운데에서는 부처님께서 가장 훌륭하시듯이
023_0725_a_17L世閒王爲最
衆流海爲最
衆星月爲最
衆聖佛爲最
크고 작은 모든 계율 가운데에는
계경(戒經)이 가장 높으니
부처님께서 세우신 이 계율
보름마다 설합니다.
023_0725_a_18L一切衆律中
戒經爲上最
如來立禁戒
半月半月說
“화합승가가 모였으니 아직 구족계를 받지 않은 사람은 나가십시오.
이 모임에 참석하지 않은 모든 비구에게서 위임을 받았다는 사실과 위임을 한 모든 비구가 청정하다는 사실을 위임 받은 비구는 말씀하십시오.
누가 비구니로부터 와서 가르쳐 달라는 청을 받은 이가 있습니까?
승가가 이제 모두 모인 것은 무엇을 하려는 것입니까?”“계를 설하는 갈마(羯磨)를 하려는 것입니다”라고 대답한다.
023_0725_a_19L和合僧集會未受大戒者出不來諸比丘說欲及淸淨誰遣比丘尼來受教誡僧今和合何所作爲答言說戒羯磨
023_0725_b_02L“대덕 승가께서는 들으십시오. 이제 승가는 보름날에 포살(布薩)을 하여 계를 설합니다. 만약 승가가 때에 이르렀으면 승가 대중은 허락하시기 바랍니다. 모든 승가 대중이 모여 계를 설합니다.
이와 같이 알립니다.
023_0725_b_02L大德僧聽今僧十五日布薩說戒僧時到僧忍聽和合說戒白如是
여러 대덕이여, 제가 이제 계를 설하고자 하오니, 이 자리에 모인 대중께서는 잠잠히 듣고 잘 생각하여 계를 범한 것이 있거든 마땅히 드러내어 밝힐 것이며, 범한 것이 없거든 잠잠히 계십시오. 승가가 잠잠히 계셨으므로 청정한 줄로 알겠습니다. 달리 거론할 것이 있으면 마땅히 사실대로 대답해야 합니다.
023_0725_b_04L諸大德我今欲說戒衆集現前默然善思念之若有犯者當發露無犯者默然默然故當知僧淸淨若有他擧者卽應如實答
이와 같이 여러 비구가 대중 가운데에 있으면서 세 번을 물을 때까지 죄가 있는 것이 생각나면 마땅히 드러내어 밝혀야 할 것이니, 드러내어 밝히지 않는다면 일부러 거짓말을 하는 죄를 얻게 됩니다. ‘일부러 거짓말을 하는 것은 도를 장애하는 것’이라고 부처님께서 말씀하셨습니다. 비구가 스스로 생각하여 죄가 있는 줄을 알고서 청정해지려거든 마땅히 지은 죄를 드러내어 밝혀야 할 것이니, 죄를 드러내어 밝힌다면 편안해질 것이거니와 드러내어 밝히지 않는다면 죄가 더욱 깊어지는 것입니다.
023_0725_b_08L如是諸比丘在於衆中乃至三唱憶念有當發露不發露者得故妄語罪說故妄語是障道法彼比丘自憶念知有罪欲求淸淨當發露發露則安隱不發露罪益深
여러 대덕이여, 제가 이미 계경(戒經)의 서문(序文)을 설하였습니다.
이제 여러 대덕께 묻겠습니다.
‘이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?’이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데에 있는 여러 대덕께서는 청정합니다. 잠잠히 계셨기 때문입니다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하십시오.”
023_0725_b_13L諸大德我已說戒經序今問諸大德是中淸淨不如是三說諸大德是中淸淨默然故是事如是持

1. 4바라이법(波羅夷法)

“여러 대덕이여, 이 네 가지 버리는 법[四棄法]은 보름마다 계경(戒經) 가운데에서 설하는 것입니다.
만약 비구가 다른 비구와 공동으로 계를 받고서 그 계를 되돌려 내놓지 않고, 계법 지키기를 부실하게 하면서 스스로 뉘우치지 않고, 깨끗하지 못한 행위를 범하여 음행을 저지르고 이를 축생에게까지 한다면, 이 비구는 바라이를 범한 것이니 함께 지낼 수 없느니라.
023_0725_b_16L諸大德是四棄法半月半月戒經中說若比丘與比丘共戒同戒不捨戒羸不自悔犯不淨行行婬欲法乃至共畜生是比丘波羅夷不共住
만약 비구가 마을에서나 사람이 없는 곳에서 주지 않은 물건을 훔칠 생각으로 취하면, 주지 않은 것을 가진 죄로 왕이나 관리에게 붙잡혀 죽임을 당하거나 구속되거나 나라 밖으로 쫓겨나면서 ‘너는 도둑이다. 너는 어리석고 너는 아는 것이 없는 놈이다.’라는 소리를 들을 것이다. 이와 같이 비구가 도둑질을 한다면, 이 비구는 바라이를 범한 것이니 함께 지낼 수 없느니라.
023_0725_b_20L若比丘在聚落中若閑靜處不與物懷盜心取隨不與取法若爲王王大臣所捉若殺若縛若驅出國汝是賊汝癡汝無所知比丘如是盜者波羅不共住
023_0725_c_02L만약 비구가 일부러 자신이 직접 다른 사람의 목숨을 끊거나, 사람을 죽이라고 칼을 손에 쥐어 주거나, 죽는 것을 찬탄하여 죽기를 권하면서 말하기를, ‘쯧쯧, 남자가 이렇게 나쁘게 살 바에는 차라리 죽는 것이 낫다.’라고 하거나, 이와 같이 생각하여 여러 가지의 방편으로 죽는 것을 찬탄하여 다른 사람을 죽게 한다면, 이 비구는 바라이를 범한 것이니 함께 지낼 수 없느니라.
023_0725_c_02L若比丘故自手斷人命持刀授與歎譽死快勸死男子用此惡活寧死不生作如是心思惟種種方便歎譽死快勸死是比丘波羅夷共住
만약 비구가 실제로는 아는 것이 없으면서도 스스로를 칭찬하여 말하기를, ‘나는 상인법(上人法)을 얻었다. 나는 이미 성인의 뛰어난 지혜의 법에 들어갔다. 나는 이와 같이 알았으며 이와 같이 보았다.’라고 하였다가, 나중에 누가 물었거나 묻지 않았든지 간에 스스로 청정해지고자 하여, ‘나는 실제로는 알지도 못하고 보지도 못했으면서 알았다고 하였고 보았다고 말했으니, 부질없이 속이고 거짓말을 하였다.’라고 한다면, 증상만(增上慢)을 제외하고 이 비구는 바라이를 범한 것이니 함께 지낼 수 없느니라.
023_0725_c_07L若比丘實無所知自稱言我得上人我已入聖智勝法我知是我見是彼於異時若問若不問欲自淸淨故作如是說我實不知不見言知言見虛誑妄語除增上慢是比丘波羅夷不共住
여러 대덕이여, 제가 이미 네 가지의 바라이법(波羅夷法)을 설하였습니다. 만약 비구가 바라이법을 어느 한 가지라도 범한 것이 있으면 다른 비구들과 함께 지내서는 안됩니다. 앞에서와 같이 나중에도 또한 이와 같으니, 이 비구는 바라이죄를 범하였기에 마땅히 함께 지내지 않아야 합니다.
이제 여러 대덕께 묻겠습니다.
‘이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?’이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데에 있는 여러 대덕께서는 청정합니다. 잠잠히 계셨기 때문입니다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하십시오.”
023_0725_c_13L諸大德我已說四波羅夷法若比丘犯一一波羅夷法不得與諸比丘共住如前後亦如是是比丘得波羅夷不應共住今問諸大德是中淸淨如是三說諸大德是中淸淨默然故事如是持

2. 13승가바시사법(僧伽婆尸沙法)

“여러 대덕이여, 이 열세 가지 승가바시사법은 보름마다 계경(戒經) 가운데에서 설하는 것입니다.
023_0725_c_19L諸大德是十三僧伽婆尸沙法半月半月戒經中說
023_0726_a_02L만약 비구가 일부러 정수(精水)를 나오게 한다면 몽정(夢精)인 경우를 제외하고는 승가바시사이니라.
만약 비구가 음란한 생각으로 여인과 서로 몸을 접촉하여 손을 잡거나 머리카락을 만지거나 신체의 어느 한 부분이라도 만진다면 승가바시사이니라.
023_0725_c_21L若比丘故弄陰出精除夢中僧伽婆尸沙若比丘婬欲意與女人身相觸若捉若捉髮若觸一一身分者僧伽婆尸沙
만약 비구가 음란한 생각으로 여인과 함께 음란하며 추악한 말을 하거나 음란하며 추악한 말대로 따라 한다면 승가바시사이니라.
023_0726_a_03L若比丘婬欲意與女人婬欲麤惡語所說婬欲麤惡語者僧伽婆尸沙
만약 비구가 음란한 생각으로 여인의 앞에서 자신을 찬탄하여 말하기를, ‘여인이여, 나는 범행(梵行)을 닦고 계를 지키며 정진하여 착한 법을 닦고 있으니, 나에게 음욕법으로 공양하는 것이 좋습니다. 이렇게 공양하는 것이 가장 으뜸이 됩니다.’라고 한다면, 승가바시사이니라.
023_0726_a_05L若比丘婬欲意於女人前自歎身言我修梵行持戒精進修善法可持此婬欲法供養我如是供養第一最如是語者僧伽婆尸沙
만약 비구가 이리저리 다니면서 중매를 하여, 남자의 생각을 여자에게 말하고 여자의 생각을 남자에게 말하여 남녀를 부부가 되게 하거나 잠깐만이도 몰래 정을 통하게 한다면 승가바시사이니라.
023_0726_a_09L若比丘往來彼此媒嫁持男意語女持女意語男若爲成婦事若爲私通乃至須臾頃僧伽婆尸沙
만약 비구가 보시해 주는 사람 없이 자신을 위해 스스로 구걸하여 집을 짓는 경우에는 마땅히 그 규모를 법도에 맞게 해야 할 것이니, 높이는 부처님의 책수(磔手 : 뼘)로 열두 책수가 되게 하고, 폭은 일곱 책수가 되게 해야 한다. 마땅히 여러 비구들을 데리고 가서 집 지을 곳을 보여 주고 그들은 장소를 지정해 주되, 걱정되지 않고 방해되지 않을 곳으로 정하도록 해야 한다. 만약 비구가 걱정스럽고 방해될 곳에다가 시주도 없이 스스로 구걸하여 자신을 위하여 집을 짓거나, 여러 비구들을 데려다가 보여 주지도 않고 그 규모를 법도에 지나치게 크게 짓는다면 승가바시사이니라.
023_0726_a_12L若比丘自乞作屋無主自爲己當應量作是中量者長佛十二磔手內廣七磔手應將餘比丘往看處所彼比丘當指示處所無難處無妨處若比丘有難處妨處自乞作屋無主自爲不將餘比丘往看處所若過量作僧伽婆尸沙
만약 비구가 시주가 있고서 자신을 위하여 큰 집을 짓는다면 마땅히 여러 비구들을 데리고 가서 집 지을 곳을 보여 주어야 하며, 그 비구들은 장소를 살펴보아 걱정되지 않고 방해받지 않을 곳을 집자리로 지정해 주도록 해야 한다. 만약 시주가 있고서 자신을 위하여 큰 집을 짓되 걱정되고 방해될 곳에 지으면서 여러 비구들에게 집자리를 보여 주지 않는다면 승가바시사이니라.
023_0726_a_19L若比丘欲作大房有主爲己作應將餘比丘往看處所彼比丘應看處所無難處無妨處若比丘難處妨處作大房有主爲己作不將餘比丘往看處所者僧伽婆尸沙
023_0726_b_02L만약 비구가 성을 내어 기분이 나빠진 탓에 바라이를 범하지도 않은 비구에게 근거도 없이 바라이를 범하였다고 비방하여 그 비구의 청정한 행을 망가뜨리려고 하였다가, 나중에 물어보았거나 물어보지 않았거나 간에 그 일이 근거가 없는 줄을 알게 되자 그가 말하기를, ‘내가 성이 났기 때문에 그렇게 말했다’고 한다면, 승가바시사이니라.
023_0726_a_24L若比丘以瞋恚所覆故非波羅夷比以無根波羅夷法謗欲壞彼比丘淨行彼於異時若問若不問知此事無根說我瞋恚故作是語若比丘作是語者僧伽婆尸沙
만약 비구가 성을 내어 기분이 나빠진 탓에 다른 일의 어느 한 부분에서 자잘한 일을 가지고 바라이를 범하지도 않은 비구에게 바라이를 범하였다고 근거도 없이 비방하여 그 비구의 청정한 행실을 망가뜨리려 하였다가, 나중에 물어보았거나 물어보지 않았거나 간에 다른 일의 부분에서 자잘한 일을 취한 것임을 알게 되자, 그 비구가 스스로 말하기를 ‘내가 성이 났던 까닭에 그렇게 말했다’라고 한다면, 승가바시사이니라.
023_0726_b_06L若比丘以瞋恚所覆故於異分事中取非波羅夷比丘以無根波羅夷法欲壞彼比丘淨行彼於異時若問若不問知是異分事中取片是比丘自言我瞋恚故作是語僧伽婆尸沙
만약 비구가 화합승가를 깨뜨리려고 방편으로 화합승가를 깨뜨리는 일을 받아들여서 그것을 고집하고 버리지 않는다면 다른 비구들은 마땅히 그 비구에게 이렇게 충고하여야 한다.
‘대덕이여, 화합승가를 깨뜨리지 마시오. 방편을 써서 화합승가를 깨뜨리지 마시오. 화합승가를 깨뜨리는 법을 받아들여 그것을 고집하지 마시오. 대덕께서는 마땅히 승가와 함께 화합하는 것을 기뻐하고 쟁론을 하지 말며, 같은 스승에게서 배우기를 물과 우유가 섞이듯이 하여 부처님의 법 가운데에서 이익이 증장되며 안락하게 지내야 합니다.’
이렇게 충고할 때에 그 비구가 자신의 견해를 고집하여 버리지 않는다면, 다른 비구들은 마땅히 세 번을 충고해야 할 것이니, 그 고집을 버리게 하고자 함이다. 이렇게 세 번을 충고할 때까지 고집을 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면 승가바시사이니라.
023_0726_b_11L若比丘欲壞和合僧方便受壞和合僧法堅持不捨彼比丘應諫是比丘大德莫壞和合僧莫方便壞和合莫受破僧法堅持不捨大德應與僧和合歡喜不諍同一師學如水乳於佛法中有增益安樂住是比丘如是諫時堅持不捨彼比丘應三諫捨是事故乃至三諫捨者善若不捨僧伽婆尸沙
023_0726_c_02L만약 비구가 다른 비구에게 동조하는 한 사람이거나 두 사람이거나 세 사람이거나 많은 수의 비구들에게 다른 비구들이 충고를 하자, 그 비구들이 말하기를, ‘대덕이여, 이 비구에게 충고하지 마시오. 이 비구는 법다운 말을 하는 비구이며, 계율에 맞는 말을 하는 비구입니다. 이 비구가 하는 말을 우리들은 마음으로 기뻐하며, 마음으로 옳게 여깁니다.’라고 한다면, 다른 비구들은 마땅히 그들에게 이렇게 충고를 해야 한다.
023_0726_b_20L若比丘有餘群黨若一若二若三乃至無數彼比丘語是比丘言莫諫此比丘此比丘是法語比丘律語比丘此比丘所說我等心喜此比丘所說我等心忍可彼比丘應諫是比丘言
‘대덕께서는 그런 말 하지 마시오. 「이 비구는 법다운 말을 하는 비구이며, 계율에 맞는 말을 하는 비구입니다. 이 비구가 하는 말을 우리들은 마음으로 기뻐하며, 마음으로 옳게 여깁니다.」라고 말하지 마시오. 왜냐 하면 이 비구는 법다운 말을 하는 비구가 아니며, 계율에 맞는 말을 하는 비구가 아니기 때문입니다. 대덕이여, 화합승가를 깨뜨리려고 하지 마시오. 당신들은 마땅히 화합승가가 되려고 하는 것을 좋아해야 합니다. 대덕께서는 마땅히 승가와 함께 화합하는 것을 기뻐하고 쟁론하지 말며, 같은 스승에게서 배우기를 물과 우유가 섞이듯이 하여 부처님의 법 가운데에서 이익이 증장되며 안락하게 지내야 합니다.’
023_0726_c_03L大德莫作是說言此比丘是法語比丘律語比丘此比丘所說我等心喜樂此比丘所說我等心忍可何以故此比丘非法語比丘非律語比丘大德莫欲壞和合僧汝等當樂欲和合僧大德與僧和合歡喜不諍同一師學如水乳合於佛法中有增益安樂住
이렇게 충고할 때에 그들이 자신들의 견해를 고집하여 버리지 않는다면 다른 비구들은 마땅히 세 번을 충고해야 할 것이니, 그 고집을 버리게 하고자 함이다. 이렇게 세 번을 충고할 때까지 고집을 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면 승가바시사이니라.
023_0726_c_10L是比丘如是諫時堅持不彼比丘應三諫捨是事故乃至三捨者善若不捨者僧伽婆尸沙
만약 비구가 마을에서나 성읍(城邑)에 살면서 악행을 저지르고 남의 집을 더럽혀서, 그가 악행을 저지르는 것을 보기도 하고 듣기도 하였으며, 남의 집을 더럽히는 것을 보기도 하고 듣기도 하였다면, 여러 비구들은 그 비구에게, 이렇게 말해야 한다.
‘대덕이여, 당신은 악행을 저지르고 남의 집을 더럽혔습니다. 당신이 악행을 저지르는 것을 우리가 보기도 하였고 듣기도 하였으며, 남의 집을 더럽히는 것을 보기도 하였고 듣기도 하였습니다. 대덕이여, 당신은 악행을 저지르고 남의 집을 더럽혔으니, 이제 이 마을로부터 멀리 떠나는 것이 좋겠습니다. 이곳에서 살아서는 안 됩니다.’
023_0726_c_12L若比丘依聚落若城邑住行惡行污他家行惡行亦見亦聞污他家亦見亦聞諸比丘語是比丘言大德汝行惡行污他家行惡行亦見亦聞污他家亦見亦聞大德汝行惡行污他家今可遠此村落去不須住此
023_0727_a_02L여러 비구들이 이렇게 말할 때에 그 비구가, ‘대덕이여, 다른 스님들에게도 애착하는 마음이 있고 성내는 마음이 있으며, 두려워하는 마음이 있고 어리석은 마음이 있습니다. 이와 같이 비구들이 같은 죄를 짓고 있는데 누구는 쫓아내고 누구는 쫓아내지 않습니까?’라고 한다면, 여러 비구들은 그에게 이렇게 말해야 한다.
‘대덕이여, 그런 말을 하지 마십시오. 다른 여러 스님들도 애착하는 마음이 있고 성내는 마음이 있으며, 두려워하는 마음이 있고 어리석은 마음이 있어서 이렇게 똑같이 죄를 짓고 있는데, 누구는 쫓아내고 누구는 쫓아내지 않는다고 말하지 마십시오. 왜냐하면 여러 비구들은 애착하지 아니하고 성내지 아니하며, 두려워하지 아니하고 어리석지 않기 때문입니다. 대덕이여! 당신은 악행을 저지르고 남의 집을 더럽혔으며, 당신이 악행을 저지르는 것을 우리가 보고 들었고 남의 집을 더럽히는 것을 우리가 보고 들었습니다.’
023_0726_c_18L是比丘語彼比丘言大德諸比丘有愛有恚有怖有如是同罪比丘有驅者有不驅諸比丘報言大德莫作是語言諸比丘有愛有恚有怖有癡有如是同罪比丘有驅者有不驅者何以故比丘不愛不恚不怖不癡大德汝行惡行污他家行惡行亦見亦聞污他家亦見亦聞
이와 같이 충고할 때에 이 비구가 자신의 견해를 고집하여 버리지 않는다면 다른 비구들은 마땅히 세 번을 충고해야 할 것이니, 그 고집을 버리게 하고자 함이다. 이렇게 세 번을 충고할 때까지 고집을 버린다면 좋겠지만, 고집을 버리지 않는다면 승가바시사이니라.
023_0727_a_03L是比丘如是諫時堅持不捨彼比丘應三諫捨是事故乃至三諫捨者善若不捨者僧伽婆尸沙
만약 비구가 성질이 사나워 남이 충고하는 말을 받아들이지도 않고 계법(戒法) 가운데에서 여러 비구들이 법답게 충고를 하더라도 스스로 이를 받아들이지 않으며 말하기를, ‘여러 대덕이여, 나에게 좋은 점이거나 나쁜점이거나 간에 말하지 마십시오. 나도 마찬가지로 여러 대덕들에게 좋은 점이거나 나쁜점을 말하지 않겠습니다. 여러 대덕께서는 나에게 충고하기를 그만두시오.’라고 한다면, 여러 비구들은 그 비구에게 이렇게 말해야 한다.
023_0727_a_05L若比丘惡性不受人諫語於戒法中諸比丘如法諫已自身不受諫語諸大德莫向我說若好若惡我亦不向諸大德說若好若惡諸大德止莫諫我彼比丘諫是比丘言
‘대덕께서는 충고하는 말을 스스로 받아들이십시오. 대덕께서는 자기 스스로가 마땅히 충고하는 말을 받아들여야 합니다. 대덕께서도 법답게 다른 여러 비구들을 충고하여야 하고, 다른 비구들도 또한 법답게 대덕을 충고하여야 합니다. 이와 같이 부처님의 제자들은 이익을 증진시키기 위하여 서로 충고하고 서로 가르치며 서로 참회하는 것입니다.’
023_0727_a_10L大德自身不受諫語大德自身當受諫語大德如法諫諸比丘諸比丘亦如法諫大德如是佛弟子衆得增益展轉相展轉相教展轉懺悔
이와 같이 충고할 때에 이 비구가 자신의 견해를 고집하여 버리지 않는다면 다른 비구들은 마땅히 세 번을 충고해야 할 것이니, 그 고집을 버리게 하고자 함이다. 이렇게 세 번을 충고할 때까지 고집을 버린다면 좋겠지만, 고집을 버리지 않는다면 승가바시사이니라.
023_0727_a_14L是比丘如是諫時堅持不捨彼比丘應三諫捨是事故乃至三諫捨者善若不捨者僧伽婆尸沙
여러 대덕이여, 제가 이미 열세 가지 승가바시사법을 설하였으니, 앞의 아홉 가지는 첫 번에 범하면 죄가 되는 것이고, 나머지 네 가지는 세 번까지 충고를 해야 죄가 되는 것입니다. 만약 비구가 어느 한 가지라도 범한 것을 알면서 숨기면 억지로라도 그에게는 마땅히 바리바사(波利婆沙)를 시켜야만 하고, 바리바사를 마친 뒤에는 6일 밤 동안 마나타(摩那埵)를 시켜야 한다. 마나타를 마친 뒤에는 마땅히 스무 명의 대중 가운데에서 죄를 내놓아야 할 것이다. 만약 스무 명의 대중에서 한 사람이라도 부족하다면, 그 비구는 죄를 내놓지 못하여 죄를 없애지 못하게 됩니다. 그렇게 되면 여러 비구들이 또 꾸짖을 수 있게 되는 것입니다.
023_0727_a_17L諸大德我已說十三僧伽婆尸沙法九初犯罪四乃至三諫若比丘犯一一法知而覆藏應强與波利婆沙波利婆沙竟僧應與六夜摩那埵行摩那埵已餘有出罪應二十僧中出是比丘罪若少一人不滿二十衆出是比丘罪是比丘罪不得除諸比丘亦可此是時
023_0727_b_02L이제 여러 대덕께 묻겠습니다.
‘이 가운데에 있는 여러 대덕께서는 청정합니까?’이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데에 있는 여러 대덕께서는 청정합니다. 잠잠히 계셨기 때문입니다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하십시오.”
023_0727_b_02L今問諸大德是中淸淨不如是三說諸大德是中淸淨默然故是事如是持

3. 2부정법(不定法)

“여러 대덕이여, 이 두 가지의 부정법(不定法)은 보름마다 계경(戒經) 가운데에서 설하는 것입니다.
023_0727_b_04L諸大德是二不定法半月半月戒經中說
만약 비구 혼자 여인과 함께 조용한 곳이나 가리워진 곳이나 음행할 수 있을 만한 곳에 앉아서 법답지 못한 말을 한 경우, 신심있는 우바이는 세 가지의 계법 가운데에서 하나하나 법답게 이렇게 말하여야 한다.
‘비구의 한 행위는 바라이나 승가바시사나 바일제에 해당합니다.’
이 때 그 비구가 스스로 말하기를, ‘내가 그 죄를 범하였습니다.’라고 한다면, 세 가지의 계법 가운데에서 바라이나 승가바시사나 바일제에 맞게 하나하나 신심이 있는 우바이가 말한 대로 다스리되, 마땅히 법답게 이 비구를 다스려야 하는 것이니, 이것을 이름하여 부정법이라고 하느니라.
023_0727_b_06L若比丘共女人獨在靜處覆處可作婬處坐說非法語有住信優婆於三法中一一法說若波羅夷僧伽婆尸沙若波逸提是坐比丘自我犯是罪於三法中應一一治若波羅夷若僧伽婆尸沙若波逸提如住信優婆夷所說應如法治是比是名不定法
만약 비구가 여인과 함께 가리워지지 않은 곳이나 음행을 할 수 없는 곳에 앉아서 추악한 말을 하거나 음란한 일에 대해서 이야기를 한 경우, 신심있는 우바이는 승가바시사나 바일제의 두 가지 계법 가운데에서 하나하나 법답게 말해야 한다. 이 때 그 앉았던 비구가 스스로 말하기를, ‘내가 그 죄를 범하였습니다.’라고 한다면, 승가바시사나 바일제의 두 가지 계법 가운데에서 마땅히 하나하나 다스리되, 신심이 있는 우바이가 말한 대로 하여 법답게 그 비구를 다스려야 할 것이니, 이것을 이름하여 부정법이라고 하느니라.
023_0727_b_13L若比丘共女人在不覆處不可作婬處坐作麤惡語說婬欲事有住信優婆夷於二法中一一法說若僧伽婆尸沙若波逸提是坐比丘自言我犯是罪於二法中應一一若僧伽婆尸沙若波逸提如住信優婆夷所說應如法治是比丘是名不定法
여러 대덕이여, 이미 두 가지의 부정법을 설하였습니다.
이제 여러 대덕께 묻겠습니다.
‘이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?’이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데에 있는 여러 대덕께서는 청정합니다. 그것은 잠잠히 계셨기 때문입니다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하십시오.”
023_0727_b_20L諸大德我已說二不定法今問諸大德是中淸淨不如是三說諸大德是中淸淨默然故是事如是持

4. 30니살기바일제법(尼薩耆波逸提法)

여러 대덕이여, 이 서른 가지 니살기바일제법은 보름마다 계경(戒經) 가운데에서 설하는 것입니다.
023_0727_b_23L諸大德是三十尼薩耆波逸提法月半月戒經中說
023_0727_c_02L만약 비구가 세 가지의 옷만을 두고 그 밖의 가치나의(迦絺那衣 : 공덕의功德衣)를 이미 내놓은 뒤에 청정하지 않게 보시받은 것이라면 여분의 옷은 10일까지는 둘 수 있지만, 10일을 넘기면 니살기바일제이니라.
023_0727_c_02L若比丘衣已竟迦絺那衣已出畜長衣經十日不淨施得持若過者尼薩耆波逸提
만약 비구가 세 가지의 옷만을 두고 그 밖의 가치나의를 이미 내놓은 뒤에 세 가지의 옷 가운데에서 어느 한 가지의 옷이라도 떠나서 다른 곳에서 하룻밤 이상을 묶는다면, 갈마를 하여 대중이 허락한 경우를 제외하고는 니살기바일제이니라.
023_0727_c_05L若比丘衣已竟迦絺那衣已出比丘於三衣中若離一一衣異處宿經一除僧羯磨尼薩耆波逸提
만약 비구가 세 가지의 옷만을 두고 가치나의를 이미 내놓았는데 제 때 아닌 옷감을 얻은 경우, 비구가 옷이 필요하면 그것을 받아도 되지만, 받고 나서는 서둘러서 빨리 옷을 만들어야 한다. 만약 옷감이 충분하다면 좋겠지만, 옷감이 부족한 경우에는 부족한 옷감을 채우려고 한 달까지는 둘 수 있으나, 한 달이 넘도록 가지고 있는다면 니살기바일제이니라.
023_0727_c_08L若比丘衣已竟迦絺那衣已出若比丘得非時衣欲須便受受已疾疾成若足者善若不足者得畜經一月爲滿足故若過者尼薩耆波逸提
만약 비구가 친척이 아닌 비구니에게서 옷을 가져온다면, 사거나 바꾸는 경우를 제외하고는 니살기바일제이니라.
023_0727_c_12L若比丘從非親里比丘尼邊取衣貿易尼薩耆波逸提
만약 비구가 친척이 아닌 비구니에게 입던 옷을 빨게 하거나 물들이게 하거나 다듬게 한다면 니살기바일제이니라.
023_0727_c_14L若比丘使非親里比丘尼浣故衣若打尼薩耆波逸提
만약 비구가 친척이 아닌 거사나 거사의 아내에게 옷을 달라고 한다면, 특별한 경우를 제외하고는 니살기바일제이니라. 특별한 경우란, 비구가 옷을 빼앗겼거나 옷을 잃어버렸거나 옷을 불에 태웠거나 옷을 물에 떠내려 보낸 때이다.
023_0727_c_16L若比丘從非親里居士若居士婦乞除餘時尼薩耆波逸提餘時者比丘奪衣失衣燒衣漂衣此是時
만약 비구가 옷을 빼앗겼거나 잃어버렸거나 불에 태웠거나 물에 떠내려 보낸 경우에 친척이 아닌 거사나 거사의 아내가 마음대로 받으라고 하며 옷을 많이 준다면, 이 비구는 마땅히 충분함을 알아서 분수껏 옷을 받아야 할 것이니, 만약 지나치게 많이 받는다면 니살기바일제이니라.
023_0727_c_19L若比丘奪衣失衣燒衣漂衣是非親里居士若居士婦自恣請多與衣是比丘當知足受衣若過受者尼薩耆波逸提
023_0728_a_02L만약 거사나 거사의 아내가 비구를 위하여 옷값을 마련해 놓고서, ‘이만한 정도의 옷값을 아무개 비구에게 주려고 한다’고 하자, 그 비구가 옷값을 받으라는 부탁을 먼저 받지도 않았는데, 좋은 옷을 얻으려고 곧 거사의 집에 가서 말하기를, ‘훌륭합니다. 거사여, 이만한 정도의 옷값을 마련하여 나에게 주십시오.’라고 하여 옷을 얻는다면 니살기바일제이니라.
023_0727_c_23L若比丘居士居士婦爲比丘辦衣價持如是衣價與某甲比丘是比丘先不受自恣請便到居士家作如是說善哉居士爲我辦如是衣價與我好故若得衣者尼薩耆波逸提
만약 두 집의 거사와 거사의 아내들이 비구에게 주려고 옷값을 마련하고서 ‘우리가 이만한 정도의 옷값을 마련하여 아무개 비구에게 주려고 한다.’고 하자, 그 비구가 옷값을 받으라는 청을 받기도 전에 좋은 옷을 얻으려고 먼저 두 거사의 집에 가서 말하기를, ‘훌륭합니다. 거사여, 이만한 정도의 옷값을 마련하여 둘이 함께 한 벌의 옷을 만들어 나에게 주십시오.’라고 하여 옷을 얻는다면 니살기바이제이니라.
023_0728_a_05L若比丘二居士居士婦與比丘辦如是衣價我曹辦如是衣價與某甲比丘是比丘先不受自恣請到二居士家作如是說善哉居士辦如是衣與我共作一衣爲好故若得者尼薩耆波逸提
만약 비구를 위하여 임금이나 벼슬아치나 바라문이나 거사와 거사의 아내가 심부름하는 사람을 시켜 옷값을 보내며 말하기를, ‘이 옷값을 가지고 가서 아무개 비구에게 드려라.’ 하여, 그 심부름을 하는 사람이 비구의 처소에 와서 비구에게 말하였다.
‘대덕이여, 이제 당신을 위하여 이 옷값을 보내셨으니 받으십시오’
023_0728_a_11L若比丘若王王大臣若婆羅門若居士士婦遣使爲比丘送衣價持如是衣價與某甲比丘彼使至比丘所語比丘言大德今爲汝故送是衣價受取
그러면 비구는 심부름하는 사람에게 이렇게 말하여야 한다.
‘나는 이 옷값을 받아서는 안 됩니다. 만약 나에게 옷이 필요하고 때에 합당하고 청정한 것이라면 마땅히 받겠습니다.’
023_0728_a_15L是比丘語彼使如是言我今不應受此衣價若我須衣合時淸淨當受
심부름하는 사람이 이 비구에게, ‘대덕이여, 절에서 일을 맡아 보는 집사(執事)가 있습니까?’라고 물으면, 옷이 필요한 비구는 말하기를, ‘있습니다. 절을 지키는 사람이나 우바새가 비구들의 집사로 그들이 언제나 모든 비구를 위하여 일을 맡아보고 있습니다’라고 하여 그들을 소개해 주어야 한다.
023_0728_a_17L彼使語是比丘言大德有執事人不須衣比丘應言若守僧伽藍民若優婆此是比丘執事人常爲諸比丘執
그 심부름하는 사람은 집사의 처소로 가서 그에게 옷값을 주고 난 뒤에 다시 비구의 처소에 와서 말하기를, ‘대덕께서 소개해 주신 아무개 집사에게 제가 이미 옷값을 주었습니다. 대덕께서는 때에 맞게 그에게 가서 옷을 받도록 하십시오’라고 한다.
023_0728_a_21L彼使詣執事人所與衣價已還到比丘所作如是言大德所示某甲執事人我已與衣價竟大德知時往彼當得衣
023_0728_b_02L옷이 필요한 비구는 마땅히 집사의 처소에 두 번, 세 번을 가서 ‘내가 옷이 필요합니다. 내가 옷이 필요합니다’라고 말해야 한다. 만약 두 번째와 세 번째에 가서 그렇게 말하여 집사로 하여금 생각이 나게 하여서 옷을 얻는다면 좋지만, 옷을 얻지 못한다면 네 번, 다섯 번, 여섯 번까지 집사의 앞에 가서 잠잠히 있음으로써 그로 하여금 생각나게 해야 한다. 만약 네 번, 다섯 번, 여섯 번째까지 집사의 앞에 가서 잠잠히 있음으로 해서 옷을 얻는다면 좋겠지만, 옷을 얻지 못하였더라도 그 이상 그에게 요구하여 옷을 얻는다면 니살기바일제이니라.
023_0728_a_24L須衣比丘當往執事人所二反三反語言我須衣若二反三反爲作憶念得衣者善若不得衣四反五反六反在前默然住令彼憶念四反五反六反在前默然住若得衣者善若不得衣過是求得衣者尼薩耆波逸提
만약 옷을 얻지 못하였다면 옷값을 보낸 이에게 직접 가거나 심부름하는 사람을 보내어, ‘당신이 전에 심부름하는 사람을 시켜서 아무개 비구에게 옷값을 보냈는데, 그 비구는 끝내 옷을 얻지 못하였으니 당신이 다시 옷값을 받아서 잃어버리지 마시오’라고 해야 이 일이 옳게 된다.열 가지 일.
023_0728_b_07L若不得衣從彼所來處若自往若遣使往語言汝先遣使送衣價與某甲比丘是比丘竟不得衣汝還取莫使此是時十事
만약 비구가 야생 누에의 솜을 섞어서 이부자리를 만든다면, 니살기바일제이니라.
023_0728_b_11L若比丘雜野蠶緜作臥具者尼薩耆波逸提
만약 비구가 순흑색의 새 양털로 이부자리를 만든다면, 니살기바일제이니라.
023_0728_b_13L若比丘新純黑羺羊毛作臥具者薩耆波逸提
만약 비구가 새 이부자리를 만드는 경우에는 마땅히 반은 순흑색의 양털을 쓰고, 4분의 1은 흰 털을 쓰며, 4분의 1은 얼룩얼룩한 나쁜 털을 쓸 것이니, 만약 이 비율을 어기고서 새 이부자리를 만든다면 니살기바일제이니라.
023_0728_b_15L若比丘作新臥具應用二分純黑羊三分白四分牻若比丘作新臥具不用二分純黑羊毛三分白四分牻新臥具者尼薩耆波逸提
만약 비구가 새 이부자리를 만든 경우에는 마땅히 그것을 6년 동안 가지고 있어야 할 것이니, 만약 6년이 채 되지도 않아서 쓰던 것을 내놓지 않고 새 것을 만든다면, 승가에서 갈마하여 대중이 허락한 경우를 제외하고는 니살기바일제이니라.
023_0728_b_19L若比丘作新臥具應六年持若減六不捨故更作新者除僧羯磨尼薩耆波逸提
023_0728_c_02L만약 비구가 새 좌복을 만드는 경우에는 마땅히 쓰던 것의 헝겊을 사방 한 부처님 책수로 새 것 위에다가 덧댈 것이니 괴색(壞色)을 하기 위함이다. 만약 비구가 새 좌복을 만들면서 쓰던 좌복의 헝겊을 사방 한 부처님 책수를 가져다가 새 것 위에 덧대어 괴색을 하지 않는다면 니살기바일제이니라.
023_0728_b_22L若比丘作新坐具當取故者縱廣一磔手帖新者上爲壞色故若比丘作新坐具不取故者縱廣一磔手帖新者上壞色者尼薩耆波逸提
만약 비구가 길을 가다가 양털을 얻었다면 그것이 필요한 경우에는 마땅히 가져도 되지만, 아무도 그것을 갖지 않는 경우에는 그것을 가지고 3유순(由旬)까지는 가도 좋으나 그 이상을 가지고 간다면 니살기바일제이니라.
023_0728_c_03L若比丘行道中得羊毛比丘須者應若無人持得自持行至三由旬無人持自持過者尼薩耆波逸提
만약 비구가 친척이 아닌 비구니에게 양털을 빨게 하거나 염색하게 하거나 가르게 한다면 니살기바일제이니라.
023_0728_c_06L若比丘使非親里比丘尼浣擗羊毛者尼薩耆波逸提
만약 비구가 자기 손으로 금은이나 돈을 스스로 취하거나 남을 시켜 취하게 하거나 취해도 된다고 말한다면 니살기바일제이니라.
023_0728_c_08L若比丘自手取金若錢若教人取若口可受者尼薩耆波逸提
만약 비구가 여러 가지의 금은이나 보배로운 물건을 사고 판다면 니살기바일제이니라.
023_0728_c_10L若比丘種種賣買金銀寶物者尼薩耆波逸提
만약 비구가 여러 가지를 사고 판다면 니살기바일제이니라.스무 가지 일.
023_0728_c_12L若比丘種種販賣者尼薩耆波逸提二十事
만약 비구가 여분의 발우를 청정하지 못하게 보시받은 것이라면 십 일까지는 가질 수 있지만, 십 일이 지나도록 갖고 있는다면 니살기바일제이니라.
023_0728_c_13L若比丘畜長鉢不淨施得齊十日過者尼薩耆波逸提
만약 비구가 깨진 발우를 다섯 번까지 때우지도 않았고 발우가 새지도 않는데, 좋은 것을 가지려고 새 발우를 구하여 얻는다면 니살기바일제이니라. 이 경우 비구는 대중 가운데에 그 발우를 내놓고 대중은 발우 가운데에서 가장 좋지 못한 발우를 비구에게 주어서 깨질 때까지 가지고 쓰게 해야 한다.
023_0728_c_15L若比丘破鉢減五綴不漏更求新鉢爲好故若得者尼薩耆波逸提彼比丘應往僧中捨展轉取最下鉢與之令持乃至破
만약 비구가 스스로 실을 얻어다가 친척이 아닌 직공에게 옷을 짜도록 시킨다면, 니살기바일제이니라.
023_0728_c_19L若比丘自乞縷使非親里織師織作衣者尼薩耆波逸提
023_0729_a_02L만약 비구가 거사나 거사의 아내가 옷 만드는 이를 시켜서 비구의 옷을 짜서 만들게 하였는데, 이 비구가 옷을 받으라는 청을 받기도 전에 직공의 처소에 가서 말하기를, ‘이 옷은 나를 위해 만들고 있는 것이니 아주 잘 짜서 넓고 길고 질기고 곱고 가지런하게 잘 만들면, 내가 얼마간이나마 당신에게 댓가를 주겠습니다.’라고 하여, 비구가 한 끼의 밥값이라도 대가를 주고서 옷을 얻는다면 니살기바일제이니라.
023_0728_c_21L若比丘居士居士婦使織師爲比丘織作衣是比丘先不受自恣請便到彼所語織師言此衣爲我織極好織令廣長堅緻齊整好我少多與汝價若比丘與價乃至一食直若得衣者尼薩耆波逸提
만약 비구가 먼저 다른 비구에게 옷을 주었다가 나중에 성을 내며 직접 옷을 빼앗거나 남을 시켜 빼앗으며 말하기를, ‘나에게 옷을 돌려주시오. 나는 당신에게 옷을 주지 않았소.’라고 한다면, 이 비구는 마땅히 옷을 돌려줄 것이거니와 옷을 가져간 비구는 니살기바일제이니라.
023_0729_a_04L若比丘先與比丘衣後瞋恚若自奪若使人奪取還我衣來不與汝是比丘應還衣取衣者尼薩耆波逸提
만약 비구가 병이 난 경우에는 소유(酥油)나 생소(生酥)나 꿀이나 석밀(石蜜)을 7일까지는 두고 먹을 수 있지만, 7일이 지나고서도 두고 먹는다면 니살기바일제이니라.
023_0729_a_07L若比丘畜酥生酥石蜜齊七日得服若過者尼薩耆波逸提
만약 비구는 봄철이 한 달 남았을 때에야 비로소 비에 목욕하는 옷을 마련하여 반 달 남았을 때부터 사용해야 하는데, 만약 비구가 봄이 한 달 전에 비에 목욕하는 옷을 마련하여 반 달 전에 그것을 사용한다면 니살기바일제이니라.
023_0729_a_09L若比丘春殘一月在應求雨浴衣月用浴若比丘春一月前求雨浴衣半月前用浴者尼薩耆波逸提
만약 비구로서 여름 안거인 3월이 끝나기까지는 아직 십 일이 남았는데, 급히 보시하는 옷이 있으면 마땅히 받되 옷 받는 시기까지는 그것을 받아서 둘 수 있지만, 만약 기한이 지나도록 가지고 있는다면 니살기바일제이니라.
023_0729_a_12L若比丘十日未滿夏三月若有急施衣應受受已乃至衣時應畜若過畜者尼薩耆波逸提
만약 비구로서 여름 안거인 3월이 끝나 8월 15일이 되기까지는 멀리 떨어져 있는데다 위험한 일을 만날 염려가 있는 곳에 비구가 머물면서, 삼의(三衣) 가운데에 어느 한 가지의 옷이라도 마을 집에 두고서 자거나 어떤 일이 있어서 옷을 떠나서 잠자는 경우에는 엿새 밤까지는 괜찮지만, 이를 초과하면 니살기바일제이니라.
023_0729_a_15L若比丘夏三月安居竟至八月十五日滿已若迥遠有疑恐怖畏難處比丘在如是處住於三衣中若留一一衣置村舍內及有因緣離衣宿乃至六夜若過者尼薩耆波逸提
만약 비구로서 승가에 보시하려는 물건인 줄 알면서 그것을 빼돌려 자기의 소유로 만든다면 니살기바일제이니라.서른 가지 일.
023_0729_a_20L若比丘知他欲與僧物自迴入已者尼薩耆波逸提三十事
여러 대덕이여, 제가 이미 서른 가지의 니살기바일제법을 설하였습니다.
023_0729_a_22L諸大德我已說三十尼薩耆波逸提
이제 여러 대덕께 묻겠습니다.
‘이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?’이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데에 여러 대덕께서는 청정합니다. 잠잠히 계셨기 때문입니다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하십시오.”
023_0729_a_24L今問諸大德是中淸淨不如是三說大德是中淸淨默然故是事如是持
023_0729_b_02L
5. 90바일제법(波逸提法)
“여러 대덕이여, 이 아흔 가지 바일제법은 보름마다 계경(戒經) 가운데에서 설하는 것입니다.
023_0729_b_02L諸大德是九十波逸提法半月半月戒經中說
만약 비구가 일부러 거짓말을 한다면 바일제이니라.
023_0729_b_04L若比丘故妄語者波逸提
만약 비구가 다른 비구를 여러 가지로 헐뜯고 욕한다면 바일제이니라.
023_0729_b_05L若比丘種類毀呰比丘者波逸提
만약 비구가 두 가지로 말하여 남을 이간질한다면 바일제이니라.
023_0729_b_06L若比丘兩舌語者波逸提
만약 비구가 여인과 함께 같은 방에서 잠을 잔다면 바일제이니라.
023_0729_b_07L若比丘與女人同室宿者波逸提
만약 비구가 아직 구족계를 받지 않은 자와 함께 이틀 밤이 지나 사흘 밤을 함께 자서 새벽이 된다면 바일제이니라.
023_0729_b_08L若比丘與未受大戒人共宿過二夜至三夜曉者波逸提
만약 비구가 아직 구족계를 받지 않은 자와 같이 경전을 외운다면 바일제이니라.
023_0729_b_10L若比丘與未受具戒人同誦者波逸提
만약 비구로서 다른 비구가 추악한 죄를 지은 것을 알고서 그 사실을 아직 구족계를 받지 않은 사람에게 말한다면, 승가에서 갈마를 하는 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0729_b_11L若比丘知他比丘有麤惡罪向未受大戒人說除僧羯磨波逸提
만약 비구가 아직 구족계를 받지 않은 사람에게 과인법(過人法)을 설하면서 ‘나는 이것을 알며 나는 이것을 보았으며, 보고 아는 것이 사실이다.’라고 말한다면, 바일제이니라.
023_0729_b_13L若比丘向未受大戒人說過人法知是我見是見知實者波逸提
만약 비구가 여인에게 법을 설하되 다섯 마디나 여섯 마디 이상의 말을 한다면, 지혜있는 남자가 있는 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0729_b_15L若比丘與女人說法過五六語者波逸除有知男子
만약 비구가 자신이 직접 땅을 파거나 남을 시켜 파게 한다면 바일제이니라.열 가지.
023_0729_b_17L若比丘自手掘地教人掘者波逸提一十
만약 비구가 살아있는 초목[鬼村]을 파괴한다면 바일제이니라.
023_0729_b_18L若比丘壞鬼神村者波逸提
만약 비구가 망령되게 다른 말을 하여 다른 비구를 걱정시킨다면 바일제이니라.
023_0729_b_19L若比丘妄作異語惱他者波逸提
만약 비구가 남을 미워하고 욕한다면 바일제이니라.
023_0729_b_20L若比丘嫌罵者波逸提
만약 비구가 승가의 용품인 새끼로 꼬아 만든 평상이나 나무로 만든 평상이나 이부자리나 좌복 같은 것을 가져다가 집밖에 직접 펴거나 남을 시켜 펴게 하였다가, 떠나면서 스스로 거두지도 않고 남을 시켜 거두게 하지도 않고서 떠나간다면 바일제이니라.
023_0729_b_21L若比丘取僧繩牀木牀臥具坐褥地自敷教人敷捨去不自擧不教人擧者波逸提
023_0729_c_02L만약 비구가 승가의 방사 안에 승가의 이부자리나 좌복을 가져다가 직접 펴거나 남을 시켜 펴게 하고서 그 위에 앉기도 하고 눕기도 하였다가, 그곳에서 떠나가면서 스스로 거두어들이지도 않고 남을 시켜 거두게 하지도 않고서 떠나간다면 바일제이니라.
023_0729_b_24L若比丘僧房舍內敷僧臥具坐褥自敷教人敷在中若坐若臥從彼捨不自擧不教人擧者波逸提
만약 비구로서 그곳이 다른 비구가 사는 곳이라는 것을 알고 있으면서 나중에 그 사이에 끼어들어서 억지로 이부자리를 펴고 잠을 자면서 ‘제가 싫으면 스스로 나를 피해서 떠나가겠지’라고 생각하여, 이같은 위의(威儀)에 어끗나는 일을 저지른다면 바일제이니라.
023_0729_c_04L若比丘先知比丘住處後來於其中閒强敷臥具止宿念言彼若嫌迮者當自避我去作是因緣非餘威儀者波逸提
만약 비구가 다른 비구에게 성을 나거나 싫어하여 승방(僧房)에서 자신이 직접 끌어내거나 남을 시켜 끌어내게 한다면 바일제이니라.
023_0729_c_08L若比丘瞋他比丘不喜僧房舍內自牽出若教人牽出波逸提
만약 비구가 승방의 중각(重閣) 위에서 다리가 부러진 승상(繩床)이나 목상(木床)에 앉거나 눕는다면 바일제이니라.
023_0729_c_10L若比丘房重閣上脫腳繩牀木牀若臥波逸提
만약 비구가 물속에 벌레가 있는 줄 알면서 자신이 직접 그 물을 풀이나 진흙에 붓거나 남을 시켜 붓게 한다면 바일제이니라.
023_0729_c_12L若比丘知水有虫自用澆泥澆草人澆者波逸提
만약 비구가 큰 방을 만들고자 할 때에는 문이나 창과 여러 장신구를 가리키고 덮는 것을 두세 마디까지 만들어야 할 것이니, 이 이상으로 만든다면 바일제이니라.스무 가지.
023_0729_c_14L若比丘欲作大房戶扉窗牖及諸莊飾具指授覆苫齊二三節若過者逸提二十
만약 비구가 승가에서 맡기지도 않았는데 비구니를 가르친다면 바일제이니라.
023_0729_c_17L若比丘僧不差教授比丘尼者波逸提
만약 비구가 승가의 위임을 받아서 비구니를 가르치되 해가 질 때까지 가르친다면 바일제이니라.
023_0729_c_18L若比丘爲僧差教授比丘尼乃至日波逸提
만약 비구가 여러 비구들에게 말하기를, ‘여러 비구들이 음식을 얻기 위해서 비구니를 가르친다’라고 한다면, 바일제이니라.
023_0729_c_20L若比丘語諸比丘如是言諸比丘爲飮食故教授比丘尼波逸提
만약 비구가 친척이 아닌 비구니에게 옷을 준다면, 사고 바꾸는 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0729_c_22L若比丘與非親里比丘尼衣除貿易波逸提
023_0730_a_02L만약 비구가 친척이 아닌 비구니에게 옷을 만들어서 준다면 바일제이니라.
023_0729_c_24L若比丘與非親里比丘尼作衣者得伊逸提
만약 비구가 비구니와 함께 으슥한 곳에 앉아 있는다면 바일제이니라.
023_0730_a_04L若比丘與比丘尼在屛處坐者波逸提
만약 비구가 비구니와 함께 미리 약속을 하고 길을 가서 한 마을이라도 지나간다면 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라. 특별한 경우란 함께 길을 가는 곳에 위험스러운 곳이 있을 지 염려가 되는 경우이다.
023_0730_a_05L若比丘與比丘尼期同道行乃至聚落除餘時波逸提餘時者若伴行有疑恐處此是時
만약 비구가 비구니와 함께 미리 약속을 하고 같은 배에 타고서 물을 거슬러 올라가거나 물을 따라 내려간다면, 곧바로 건너가는 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0730_a_08L若比丘與比丘尼期乘若上水若下水除直渡者波逸提
만약 비구로서 비구니가 찬탄한 음식인 줄 알면서도 그것을 먹는다면, 시주에게 먼저 그런 뜻이 있는 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0730_a_09L若比丘知比丘尼讚嘆因緣得食食除施主先有意者波逸提
만약 비구가 남의 아내와 함께 미리 약속을 하고 동행하여 마을 하나라도 지나간다면 바일제이니라.서른 가지.
023_0730_a_11L若比丘與婦人期同道行乃至聚落波逸提三十
만약 비구에게 한 끼니만을 보시하기로 된 곳에서 병이 나지 않은 비구라면 마땅히 한 끼니만 받아야 할 것이니, 그 이상을 받는다면 바일제이니라.
023_0730_a_13L若比丘施一食處無病比丘應受一若過者波逸提
만약 비구가 이곳 저곳에 돌아다니며 음식을 먹는다면, 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라. 특별한 경우란 병이 났을 때와 옷을 보시할 때이다.
023_0730_a_15L若比丘展轉食除餘時波逸提餘時病時施衣時此是時
만약 비구가 대중과 떨어져서 별도로 음식을 먹는다면, 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라. 특별한 경우란 병이 났을 때와 옷을 보시할 때와 옷을 만들 때와 길을 갈 때와 배를 타고 갈 때와 큰 모임에 참석했을 때와 사문이 음식을 보시할 때이다.
023_0730_a_17L若比丘別衆食除餘時波逸提餘時病時施衣時作衣時道行時船行大會時沙門施食時此是時
만약 비구가 시주의 집에 갔는데 시주가 떡과 보릿가루와 밥을 공양드리기를 간곡하게 청하고, 비구가 그것이 필요한 경우에는 마땅히 두세 개의 발우에 받아서 그것을 가지고 절에 돌아와 다른 비구들과 나누어 먹어야 한다. 만약 비구가 병이 나지도 않았는데 두세 개가 넘는 발우에 음식을 받고도, 그것을 가지고 절에 돌아와서 다른 비구들과 나누어 먹지 않는다면 바일제이니라.
023_0730_a_20L若比丘至檀越家慇懃請與餠比丘須者應兩三鉢受持至寺內分與餘比丘食若比丘無病過兩鉢受持至寺內不分與餘比丘食者波逸提
023_0730_b_02L만약 비구가 식사를 마쳤는데 다른 곳에서 또 공양청을 받은 경우에 여식법(餘食法)을 행하지 않고, 또다시 먹는다면 바일제이니라.
023_0730_a_25L若比丘足食竟或時受請不作餘食法更食者波逸提
만약 비구로서 다른 비구가 식사를 마치고서 다른 공양청을 받고도 여식법을 하지 않은 줄을 알면서도 그 비구에게 은근히 청하기를, “대덕께서는 이 음식을 받으십시오”라고 하여, 이렇게 여식법이 아닌 인연으로 다른 비구로 하여금 계를 범하게 하려고 한다면 바일제이니라.
023_0730_b_04L若比丘知他比丘足食竟若受請不作餘食法慇懃請與食大德取是食是因緣非餘欲使他犯者波逸提
만약 비구가 제 때가 아닌 때에 음식을 먹는다면 바일제이니라.
023_0730_b_07L若比丘非時食者波逸提
만약 비구가 음식을 남겨서 묵혔다가 먹는다면 바일제이니라.
023_0730_b_08L若比丘食殘宿食者波逸提
만약 비구가 남에게서 받지 않은 음식이나 약을 입에 넣는다면, 물과 양지(楊枝 : 치목齒木)인 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0730_b_09L若比丘不受食食若藥擧著口中水及楊枝波逸提
만약 비구가 병이 나지 않았는데도 자신을 위하여 좋고 맛있는 음식인 우유나 타락[酪]이나 물고기나 고기를 구한다면 바일제이니라.마흔 가지.
023_0730_b_11L若比丘得好美食無病爲己索者波逸提四十
만약 비구가 외도인 남자나 외도인 여자에게 자신이 직접 음식을 준다면, 바일제이니라.
023_0730_b_13L若比丘外道男外道女自手與食者波逸提
만약 비구가 먼저 공양청을 받고 나서 다른 비구에게 부탁해 놓지 않고 식전이나 식후에 다른 사람의 집으로 간다면, 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라. 특별한 경우란 병이 났을 때와 옷을 만들 때와 옷을 보시할 때이다.
023_0730_b_15L若比丘先受請已若前食後食行詣餘家不囑餘比丘除餘時波逸提餘時者病時作衣時施衣時此是時
만약 비구로서 부부가 함께 사는 집 안에 부인이 있는데, 억지로 앉아 있는다면 바일제이니라.
023_0730_b_18L若比丘食家中有寶强安坐者波逸提
만약 비구로서 부부가 함께 사는 집 안에 부인이 있는데, 으슥한 곳에 앉아 있는다면 바일제이니라.
023_0730_b_19L若比丘食家中有寶屛處坐者波逸提
만약 비구 혼자서 여인과 함께 집밖에 앉아 있는다면 바일제이니라.
023_0730_b_20L若比丘獨與女人露地坐者波逸提
만약 비구가 다른 비구에게 “대덕이여, 나와 함께 마을에 갑시다. 마을에 가면 당신에게 음식을 드리겠습니다.”라고 말하고는, 그 비구와 마을에 간 뒤에 그 비구에게 음식을 주지 않으면서 “당신은 가시오. 나는 당신과 함께 앉아 있는 것도 싫고 당신과 함께 말하는 것도 싫습니다. 나는 혼자 앉아 있고 혼자서 말하는 것이 좋습니다.”라고 말하면서 방편을 써서 그를 쫓아버린다면 바일제이니라.
023_0730_b_21L若比丘語諸比丘如是語大德共至聚落當與汝食彼比丘乃至聚落竟不教與是比丘食語言汝去我與共坐共語不樂我獨坐獨語樂以是因緣非餘方便遣去者波逸提
023_0730_c_02L만약 넉 달의 안거 동안에 약을 주겠다는 청이 있으면 병이 나지 않은 비구라도 마땅히 그것을 받되, 안거 기간이 지나서도 받는다면 언제든지 약을 주겠다는 청이 있는 경우와 다시 거듭하여 청을 받은 경우와 나누어서 청을 받는 경우와 평생토록 약을 주겠다는 청을 받은 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0730_c_02L若比丘請四月與藥無病比丘應受過受除常請更請分請盡形請者逸提
만약 비구가 군대의 진영[軍陣]에 가서 구경을 한다면, 특별한 인연이 있는 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0730_c_06L若比丘往觀軍陣除時因緣波逸提
만약 비구가 인연이 있어서 군대의 병영에 갔더라도 이틀 이상 사흘을 묵는다면 바일제이니라.
023_0730_c_07L若比丘有因緣至軍中若過二宿三宿者波逸提
만약 비구가 볼 일이 있어 군대의 병영에 가면 이틀이나 사흘까지는 묵을 수 있지만, 만약 군대의 진영이나 전투를 구경하거나 군대의 병력 상황이나 코끼리와 말의 세력을 구경한다면 바일제이니라.쉰 가지.
023_0730_c_09L若比丘軍中住若二宿三宿或時觀軍陣鬪戰或觀遊軍象馬勢力者波逸提五十
만약 비구가 술을 마신다면 바일제이니라.
023_0730_c_12L若比丘飮酒者波逸提
만약 비구가 물속에서 장난을 한다면 바일제이니라.
023_0730_c_13L若比丘水中戲者波逸提
만약 비구가 다른 비구를 때린다면 바일제이니라.
023_0730_c_14L若比丘以指擊攊他比丘者波逸提
만약 비구가 다른 비구의 충고를 받아들이지 않는다면 바일제이니라.
023_0730_c_15L若比丘不受諫者波逸提
만약 비구가 다른 비구를 무섭게 만든다면 바일제이니라.
023_0730_c_16L若比丘恐怖他比丘者波逸提
만약 비구는 보름마다 목욕을 해야 하는 것이니, 병이 나지 않은 비구라면 마땅히 보름마다 목욕을 해야 한다. 만약 이보다 자주 목욕을 한다면 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라. 특별한 경우란 무더울 때와 병이 났을 때와 일을 할 때와 바람이 불 때와 비가 올 때와 멀리 길을 걸어 왔을 때이다.
023_0730_c_17L若比丘半月洗浴無病比丘應受若過除餘時波逸提餘時者熱時病時作時風時雨時遠行來時此是時
만약 비구가 병이 나지 않았으면서 불을 쬐려고 집밖에서 자신이 직접 불을 놓거나 남을 시켜 불을 놓게 한다면, 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0730_c_20L若比丘無病爲炙身故露地然火教人然除餘時波逸提
만약 비구가 다른 비구의 옷이나 발우나 좌복이나 바늘통을 자신이 직접 숨기거나 남을 시켜 감추게 한다면, 장난으로 하더라도 바일제이니라.
023_0730_c_22L若比丘藏他比丘衣坐具鍼筒自藏若教人藏下至戲笑者波逸提
만약 비구로서 비구와 비구니와 식차마나와 사미와 사미니에게 청정하게 옷을 보시한 후 옷주인에게 묻지도 않고 제멋대로 옷을 입어버린다면 바일제이니라.
023_0730_c_24L若比丘淨施比丘比丘尼式叉摩那沙彌沙彌尼衣不問主輒著者波逸提
023_0731_a_02L만약 비구가 새옷을 얻게 되면 마땅히 푸른색ㆍ검은색ㆍ목란색(木蘭色)의 세 가지 가운데 어느 한 가지로 괴색(壞色)을 해야 한다. 만약 비구가 새옷을 얻고도 푸른색ㆍ검은색ㆍ목란색의 세 가지 가운데 어느 한 가지로 괴색하지 않는다면 바일제이니라.예순 가지..
023_0731_a_02L若比丘得新衣當作三種染壞色木蘭若比丘得新衣不作三種染壞色木蘭新衣持者波逸提六十
만약 비구가 일부러 축생의 생명을 끊는다면 바일제이니라.
023_0731_a_07L若比丘故斷畜生命者波逸提
만약 비구가 물속에 벌레가 있는 줄 알면서 그것을 마시거나 사용한다면 바일제이니라.
023_0731_a_08L若比丘知水有虫飮用者波逸提
만약 비구가 일부러 다른 비구를 괴롭혀서 잠깐이라도 즐겁지 않게 한다면 바일제이니라.
023_0731_a_09L若比丘故惱他比丘乃至少時不樂者波逸提
만약 비구로서 다른 비구가 추악죄(麤惡罪)를 지은 사실을 알면서도 숨겨준다면 바일제이니라.
023_0731_a_11L若比丘知他比丘有麤惡罪而覆藏波逸提
만약 비구는 나이가 스무 살이 된 사람에게 구족계를 주어야 하는데, 만약 그가 스무 살이 되지 않은 줄 알면서 구족계를 준다면 이 사람은 계를 받을 수 없으며, 그 비구는 어리석기 때문에 여러 비구들에게 꾸지람을 받아야 할 것이니 바일제이니라.
023_0731_a_13L若比丘年滿二十當與受具足戒比丘知年未滿二十與受具足戒此人不得戒諸比丘亦可呵彼愚癡故波逸提
만약 비구로서 승가에 쟁론하는 일이 일어났다가 그 쟁론이 법답게 없어진 줄 알면서 후에 다시 그 일을 들추어 거론한다면 바일제이니라.
023_0731_a_17L若比丘知僧諍事起如法滅已後更發擧者波逸提
만약 비구로서 도적의 무리인 줄을 알면서 그들과 미리 약속하고 같은 길을 동행하여한 마을이라도 지나간다면 바일제이니라.
023_0731_a_19L若比丘知是賊伴期共一道行乃至聚落者波逸提
만약 어떤 비구가 말하기를, ‘내가 부처님께서 말씀하신 법을 알고 보니 음행을 하는 것이 도를 장애하지 않는다.’라고 한다면, 다른 여러 비구들은 마땅히 그 비구에게 이렇게 충고하여야 한다.
‘대덕이여, 그런 말을 하지 마십시오. 세존을 비방하지 마십시오. 부처님을 비방하는 것은 옳지 못합니다. 부처님께서는 그런 말씀을 하지 않으셨습니다. 부처님께서는 무수히 많은 방편을 써서 음행을 행하는 것이 도를 장애한다고 말씀하셨습니다.’
023_0731_a_21L若比丘作如是語我知佛所說法婬欲非障道法彼比丘應諫是比丘大德莫作是語莫謗世尊謗世尊者不善世尊不作是語世尊無數方便說行婬欲是障道法
023_0731_b_02L비구들이 이와 같이 충고를 하는데도 그 비구가 고집을 부려서 그만두지 않는다면 비구들은 마땅히 세 번을 충고해야 할 것이니, 그러한 견해를 버리게 하고자 함이다. 세 번까지 충고하여 그 비구가 고집을 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면 바일제이니라.
023_0731_b_02L彼比丘如是諫時堅持不捨彼比丘應三諫是事故乃至三諫捨者善若不捨波逸提
만약 비구로서 앞에서와 같이 말하는 비구가 아직 작법(作法)을 하지도 않았고, 그와 같은 나쁜 견해를 버리지 않은 줄 알면서, 그와 함께 기거하거나 갈마를 한다면 바일제이니라.
023_0731_b_06L若比丘知如是語人未作法如是惡見不捨若畜同止宿同一羯磨者波逸提
만약 어떤 사미가 말하기를, ‘내가 부처님께서 말씀하신 법을 알고 보니 음행을 하는 것이 도를 장애하지 않는다’라고 하면, 여러 비구들은 마땅히 그 사미에게 이렇게 충고를 하여야 한다.‘
너는 그런 말을 하지 말라. 부처님을 비방하지 말라. 부처님을 비방하는 것은 옳지 못하다. 부처님께서는 그런 말씀을 하지 않으셨다. 사미여, 세존께서는 무수히 많은 방편으로 음행하는 것이 도를 장애한다고 말씀하셨느니라.
023_0731_b_09L若比丘知沙彌作如是語我知佛所說法行婬欲非障道法彼比丘諫此沙彌言汝莫作是語莫謗世尊謗世尊者不善世尊不作是語沙彌世尊無數方便說行婬欲是障道法
여러 비구들이 이와 같이 충고를 할 때에 그 사미가 고집을 부려서 그만두지 않는다면 비구들은 마땅히 세 번을 충고할 것이니, 그러한 견해를 버리게 하고자 함이다. 세 번까지 충고하여 고집을 버린다면 좋겠지만, 그렇게 해도 나쁜 견해를 버리지 않는다면 비구들은 그 사미에게 마땅히 이렇게 말해야 한다.
‘너는 지금 이후로는 부처님의 제자가 아니니 여러 비구들을 따라다닐 수 없다. 다른 여러 사미들처럼 대비구(大比丘)와 함께 이틀 밤이나 사흘 밤 묵는 일을 너는 이제 할 수 없다. 여기서 나가 영원히 떠나라. 너는 이 가운데에 머물러서는 안 된다.’
비구로서 이와 같이 쫓겨난 사미인 줄을 알면서 그와 함께 지낸다면 바일제이니라.일흔 가지.
023_0731_b_14L彼比丘如是諫時堅持不捨彼比丘應三諫捨此事故乃至三諫捨者善若不捨者彼比丘應語此沙彌言自今已後非佛弟子不得隨餘比丘如諸餘沙彌得與大比丘二宿三宿今無此事汝出去滅去不須此中住若比丘知如是被擯沙彌若畜同一止宿波逸提七十
만약 비구로서 다른 비구들이 법답게 충고할 때에 말하기를, ‘나는 이 계를 배우지 않았습니다.’라고 하며, 그 충고를 따르지 않거나 충고하는 말을 듣지 않고, ‘나는 지혜가 있고 계율을 지키는 다른 사람에게 어려움을 물어 보겠소.’라고 한다면 바일제이니라. 다만 알고 싶은 것이 있을 때에는 마땅히 어려움을 물어보아야 한다.
023_0731_b_22L若比丘餘比丘如法諫時作如是語我不學此戒乃至問有智慧持戒律我當難問波逸提欲求解者應當難問
023_0731_c_02L만약 비구로서 계를 설할 때에 말하기를, ‘대덕이여, 무엇 때문에 이 자잘한 계를 지키겠습니까?’라고 하여, 계를 설하는 자리에서 다른 사람으로 하여금 번뇌를 일으키게 하거나 회의를 품게 하며 계율을 업신여기게 한다면 바일제이니라.
023_0731_c_02L若比丘說戒時作如是語大德何用此雜碎戒爲說是戒時令人惱愧懷輕呵戒故波逸提
만약 어떤 비구가 계를 설하는 자리에서, ‘대덕이여, 나는 지금에야 비로소 이 법과 이 계경(戒經)이 부처님께서 보름마다 설하신 계경 가운데에 있는 것임을 알았습니다.’라고 말한다면, 여러 비구들인 이 비구가 이미 두 번이나 세 번을 계경을 설하는 자리에 있었음을 아는데, 하물며 여러 번 참석하였음이겠는가? 그 비구가 계를 알지 못하였거나 계를 이해하지 못하였더라도 죄를 범하였다면 마땅히 법대로 다스려야 할 것이며, 알지 못한 죄까지 덧붙여야 하는 것이니, 다른 비구들은 그에게 이렇게 말하여야 한다.
‘대덕이여, 당신은 아무런 이익됨도 없고 착하지도 못합니다. 당신은 계를 설할 때에 마음을 한결같이 하여 귀기울여 듣지 않았습니다.’
그 비구는 아는 것이 없는 까닭에 바일제이니라.
023_0731_c_06L若比丘說戒時作如是語大德我今始知是法是戒經半月半月戒經中若餘比丘知是比丘若二若三說戒中坐何況多彼比丘無知無解若犯應如法治更增無知罪大德無利得不善汝說戒時不一心念攝耳聽法彼無知故波逸提
만약 비구가 함께 갈마를 하여 마치고 나서 나중에 말하기를, ‘여러 비구들이 가까운 사람에게만 개인적으로 승가의 물건을 주었다.’라고 한다면 바일제이니라.
023_0731_c_13L若比丘共同羯磨已後如是語諸比隨親厚以僧物與波逸提
만약 비구가 승가에서 일을 결단(決斷)할 때에 다른 비구에게 위임하지 않고서 그 자리에서 일어나 떠나간다면 바일제이니라.
023_0731_c_15L若比丘僧斷事時不與欲而起去者波逸提
만약 비구가 스스로 다른 비구에게 위임을 하고서도 나중에 다시 탓한다면 바일제이니라.
023_0731_c_17L若比丘與欲已後更呵者波逸提
만약 비구가 다른 비구와 함께 쟁론(諍論)을 하고 나서 여기서 들은 말을 다른 쪽에게 옮겨 말한다면 바일제이니라.
023_0731_c_18L若比丘知他比丘共鬪諍聽此語已向彼說者波逸提
만약 비구가 성을 낸 탓에 기분이 나빠져서 다른 비구를 때린다면 바일제이니라.
023_0731_c_20L若比丘瞋故不喜打他比丘者逸提
만약 비구가 성을 낸 탓에 기분이 나빠져서 다른 비구를 손으로 친다면 바일제이니라.
023_0731_c_22L若比丘瞋故不喜以手搏比丘者逸提
만약 비구가 성을 낸 탓에 기분이 나빠져서 다른 비구가 승가바시사를 범하였다고 근거도 없이 비방한다면 바일제이니라.여든 가지.
023_0731_c_24L若比丘瞋故不喜以無根僧伽婆尸沙法謗者波逸提八十
023_0732_a_02L만약 비구로서 왕이 아직 나오지도 않았고 보배를 간직하지도 않았는데 왕궁에 들어가 문턱을 넘어선다면 바일제이니라.
023_0732_a_02L若比丘剎利水澆頭王王未出未藏寶若入過宮門閾者波逸提
만약 비구가 보배나 보배로 만든 장신구를 손에 쥐거나 남을 시켜 손에 쥐게 한다면, 승가의 가람 안과 기숙하는 곳을 제외하고는 바일제이니라. 승가의 가람 안에서나 기숙하는 곳에서 보배나 보배로 만든 장신구를 비구가 직접 손에 쥐거나 남을 시켜 손에 쥐게 하는 경우에 아는 것이라면 마땅히 가져도 되지만, 이와 같은 인연은 특별한 경우가 아니다.
023_0732_a_04L若比丘若寶及寶莊飾具若自捉人捉除僧伽藍中及寄宿處波逸提若在僧伽藍中若寄宿處若寶及寶莊飾具若自捉若教人捉識者當如是因緣非餘
만약 비구로서 제 때가 아닌 때에 마을에 들어가면서 다른 비구에게 부탁하지 않는다면 바일제이니라.
023_0732_a_09L若比丘非時入聚落不囑餘比丘者波逸提
만약 비구가 노끈이나 나무로 평상을 만들 때에는 평상 다리의 높이를 부처님 손가락 길이의 여덟 배가 되게 만들 것이니, 울짱[楷]의 구멍에 들어가 위쪽을 자르는 경우를 제외하고서 그보다 높게 만든다면 바일제이니라.
023_0732_a_11L若比丘作繩牀木牀足應高如來八除入梐孔上截竟過者波逸提
만약 비구가 도라면 솜을 넣어서 노끈으로 만든 평상이나 나무 평상이나 이부자리나 좌복을 만든다면 바일제이니라.
023_0732_a_13L若比丘持兜羅緜貯作繩牀木牀臥具坐褥者波逸提
만약 비구가 뼈나 어금니나 뿔로 바늘통을 만든다면 바일제이니라.
023_0732_a_15L若比丘用骨角作鍼筒成者逸提
만약 비구가 니사단(尼師檀)을 만드는 경우에는 마땅히 표준에 맞게 해야 할 것이니, 길이는 부처님의 뼘으로 두 뼘, 폭은 한 뼘 반으로 할 것이며 좀더 크게 하려면 길이와 폭을 각각 반 뼘씩 늘일 수 있지만, 만약 이보다 크게 만든다면 바일제이니라.
023_0732_a_17L若比丘作尼師檀當應量作是中量者長佛二磔手廣一磔手半更增廣長各半磔手若過者波逸提
만약 비구가 부스럼 가리는 옷을 만드는 경우에는 마땅히 표준에 맞게 해야 할 것이니, 길이를 부처님의 뼘으로 네 뼘이 되게 하고 폭은 두 뼘이 되게 해야 한다. 만약 이를 넘어선다면 바일제이니라.
023_0732_a_20L若比丘作覆瘡衣當應量作是中量長佛四磔手廣二磔手若過成者波逸提
023_0732_b_02L만약 비구가 비에 목욕할 때에 입는 옷을 만드는 경우에는 마땅히 표준에 맞게 해야 할 것이니, 길이를 부처님의 뼘으로 여섯 뼘이 되게 하고 폭은 두 뼘 반이 되게 만들어야 할 것이다. 만약 이를 넘어선다면 바일제이니라.
023_0732_a_23L若比丘作雨浴衣當應量作是中量長佛六磔手廣二磔手半若過成波逸提
만약 비구가 옷을 만드는 경우에는 부처님의 옷과 같은 규격으로 만들어야 할 것이니, 길이는 부처님의 뼘으로 열 뼘이고 폭은 여섯 뼘이 되는 것이 부처님의 옷과 같은 규격이다. 만약 이를 넘어서서 만든다면 바일제이니라.
여러 대덕이여, 제가 이미 아흔 가지 바일제법을 설하였습니다.
이제 여러 대덕께 묻겠습니다.
‘이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?’ 이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데에 있는 여러 대덕께서는 청정합니다. 잠잠히 계셨기 때문입니다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하십시오.”
023_0732_b_03L若比丘佛衣等量作衣是中量者佛十磔手廣六磔手是佛衣量若過成者波逸提九十諸大德我已說九十波逸提法今問諸大德是中淸淨不如是三說諸大德中淸淨默然故是事如是持

6. 4바라제제사니법(波羅提提舍尼法)

“여러 대덕이여, 이 네 가지 바라제제사니법은 보름마다 계경(戒經) 가운데에서 설하는 것입니다.
023_0732_b_09L諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月戒經中說
만약 비구가 마을에 들어가서 병이 나지 않았으면서도 친척이 아닌 비구니에게서 자신이 직접 음식을 받아서 먹었다면, 이 비구는 마땅히 다른 비구에게 참회하여 말하기를, ‘대덕이여, 제가 꾸중받을 만한 죄로서 마땅히 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 대덕께 참회합니다.’라고 해야 할 것이니, 이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0732_b_11L若比丘入村中無病從非親里比丘尼邊自手受食食是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可呵法所不應我今向大德悔過是名悔過法
만약 비구들이 재가인의 집에서 음식을 먹는데 그 집 안에서 어떤 비구니가 손가락으로 가리키면서, ‘아무개에게 국을 주고 아무개에게 밥을 주라.’고 하면, 여러 비구들은 마땅히 그 비구니에게 이렇게 말하여야 한다.
‘자매여, 여러 비구들이 공양을 마칠 때까지 그렇게 하지 마시오.’
023_0732_b_15L若比丘在白衣家食是中有比丘尼指示與某甲羹與某甲飯諸比丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘食竟
만약 어느 한 비구라도 그 비구니에게 ‘자매여, 여러 비구들이 공양을 마칠 때까지 그러지 마시오.’라고 말하는 비구가 없다면, 이 비구들은 마땅히 다른 비구에게 참회하여 이렇게 말하여야 한다.
‘대덕이여, 저희가 꾸중받을 만한 죄로서 마땅히 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 이제 대덕께 참회합니다.’
이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0732_b_19L若無一比丘語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘食竟是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可呵法所不應爲我今向大德悔過是名悔過法
023_0732_c_02L만약 특정한 신도의 집에 대하여 걸식하지 말도록 승가에서 갈마를 하여 대중들이 결의하였으나, 비구가 그 사실을 알면서도 먼저 공양청을 받지도 않았고 병이 나지도 않았는데 그 집에서 자신이 직접 음식을 받아서 먹었다면, 이 비구는 마땅히 다른 비구에게 참회하여 말하여야 한다.
‘대덕이여, 제가 꾸중받을 만한 죄로서 마땅히 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 대덕께 참회합니다.’
이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0732_b_23L有諸學家僧作學家羯磨若比丘知是學家先不受請無病自手受食食是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可呵法所不應爲我今向大德悔過是名悔過法
만약 비구가 외진 곳에 멀리 떨어져 있어서 위험이 있을지도 모르는 아련야(阿練若)에 사는 경우, 먼저 시주에게 말하지 않고서는 승가의 가람 밖에서는 음식을 받지 말아야 한다. 그런데 승가의 가람 안에 있으면서 병이 나지도 않았는데 자신이 직접 음식을 받아서 먹었다면, 이 비구는 마땅히 다른 비구에게 참회하여 말하여야 한다.
‘대덕이여, 제가 꾸중받을 만한 죄로서 마땅히 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 대덕께 참회합니다.’
이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0732_c_06L若阿練若迥遠有疑恐怖處若比丘在如是阿練若處住先不語檀越伽藍外不受食在僧伽藍內無病手受食食是比丘應向餘比丘悔過大德我犯可呵法所不應爲我今向大德悔過是名悔過法
여러 대덕이여, 제가 이미 네 가지 바라제제사니법을 설하였습니다.
이제 여러 대덕께 묻겠습니다.
‘이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?’이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데에 있는 여러 대덕께서는 청정합니다. 잠잠히 계셨기 때문입니다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하십시오.”
023_0732_c_12L諸大德我已說四波羅提提舍尼法今問諸大德是中淸淨不如是三說諸大是中淸淨默然故是事如是持

7. 중학법(衆學法)

“여러 대덕이여, 이 중학법(衆學法)은 보름마다 계경(戒經) 가운데에서 설하는 것입니다.
023_0732_c_15L諸大德是衆多學法半月半月戒經中說
내의(內衣)를 가지런하게 하여 단정하게 입을 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0732_c_17L齊整著內衣應當學
삼의(三衣)를 가지런하게 하여 단정하게 입을 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0732_c_18L齊整著三衣應當學
옷을 걷어 붙이고서 속인의 집에 들어가지 말아야 할 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0732_c_19L不得反抄衣入白衣舍應當學
옷을 걷어 붙이고서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0732_c_20L不得反抄衣入白衣舍坐應當學
옷을 목에 감고서 속인의 집에 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0732_c_21L不得衣纏頸入白衣舍應當學
옷을 목에 감고서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0732_c_22L不得衣纏頸入白衣舍坐應當學
머리에 무엇을 덮어쓰고서 속인의 집에 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0732_c_23L不得覆頭入白衣舍應當學
머리에 무엇을 덮어쓰고서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0732_c_24L不得覆頭入白衣舍坐應當學
속인의 집에 뛰어 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0732_c_25L不得跳行入白衣舍應當學
023_0733_a_02L속인의 집에 뛰어 들어가서 앉아 있지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.열가지 일.
023_0733_a_02L不得跳行入白衣舍坐應當學一十
속인의 집에 들어가서 쭈그리고 앉아 있지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_03L不得蹲坐白衣舍應當學
허리춤에 손을 얹고서 속인의 집에 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_04L不得扠腰入白衣舍應當學
허리춤에 손을 얹고서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_05L不得扠腰入白衣舍坐應當學
몸을 흔들면서 속인의 집에 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_06L不得搖身入白衣舍應當學
몸을 흔들면서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_07L不得搖身入白衣舍坐應當學
팔을 흔들면서 속인의 집에 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지킬 것이니라.
023_0733_a_08L不得掉臂入白衣舍應當學
팔을 흔들면서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_09L不得掉臂入白衣舍坐應當學
속인의 집에 들어갈 때에는 몸을 잘 가리고 들어갈 것이니, 마땅히 배워 지ㅋ야 할 것이니라.
023_0733_a_10L好覆身入白衣舍應當學
속인의 집에 들어가서는 몸을 잘 가리고 앉아 있을 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_11L好覆身入白衣舍坐應當學
속인의 집에 들어갈 때에는 좌우를 돌아보지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.스무 가지 일.
023_0733_a_12L不得左右顧視入白衣舍應當學二十
속인의 집에 들어가서는 좌우를 돌아보며 앉아 있지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_13L不得左右顧視入白衣舍坐應當學
속인의 집에 들어갈 때에는 조용히 들어갈 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_14L靜默入白衣舍應當學
속인의 집에 들어가서는 조용히 앉아 있을 것이니, 마땅히 배워 지킬 것이니라.
023_0733_a_15L靜默入白衣舍坐應當學
속인의 집에 들어갈 때에는 웃으면서 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_16L不得戲笑入白衣舍應當學
속인의 집에 들어가서는 웃으면서 앉아 있지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_17L不得戲笑入白衣舍坐應當學
생각을 바르게 하고서 음식을 받을 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_18L正意受食應當學
발우를 평평하게 하고서 밥을 받을 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_19L平鉢受飯應當學
발우를 평평하게 하고서 국을 받을 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_20L平鉢受羹應當學
국과 밥을 갖추어 고르게 먹을 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_21L羹飯俱食應當學
음식을 차례로 먹을 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.서른 가지 일.
023_0733_a_22L以次食應當學三十
발우의 가운데서부터 밥을 파먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_23L不得挑鉢中央食應當學
병이 나지 않았거든 자신을 위하여 국과 밥을 찾지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_a_24L無病不得爲己索羹飯應當學
023_0733_b_02L밥으로 국을 덮어 놓고서 또 받으려고 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_02L不得以飯覆羹上更望得應當學
혐의하는 마음을 내어 곁에 앉아 있는 비구의 발우 안을 보면서 음식을 먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_04L不得視比坐鉢中起慊心應當學
마땅히 발우에만 신경을 쓰면서 음식을 먹을 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_05L當繫鉢想食應當學
밥을 크게 뭉쳐서 먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_06L不得大揣飯食應當學
입을 크게 벌리고서 음식을 기다리지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_07L不得大張口待飯食應當學
입에 음식을 넣은 채로 말하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_08L不得含食語應當學
밥을 뭉쳐서 입 속에 던져 넣으면서 먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_09L不得揣飯遙擲口中食應當學
밥을 떨어뜨리면서 먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.마흔 가지 일.
023_0733_b_10L不得遺落飯食應當學四十
볼이 불거져 나오도록 입 안에 밥을 많이 넣고서 먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_11L不得頰飯食應當學
일부러 소리를 내면서 밥을 씹어 먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_12L不得故嚼飯作聲食應當學
밥을 빨아들이면서 먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_13L不得噏飯食應當學
혀로 핥아가면서 음식을 먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_14L不得舌舐食應當學
손을 떨면서 음식을 먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_15L不得振手食應當學
손으로 밥을 흩뜨리면서 음식을 먹지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_16L不得手把散飯食應當學
더러운 손으로 음식 그릇을 쥐지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_17L不得污手捉食器應當學
발우를 씻은 물을 속인의 집 안에 버리지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_18L不得洗鉢水棄白衣舍內應當學
병이 난 때를 제외하고는 살아 있는 풀 위에 대소변을 보거나 침을 뱉지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_19L不得生草上大小便除病當學
병이 난 경우를 제외하고는 깨끗한 물속에 대소변을 보거나 침을 뱉지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.쉰 가지 일.
023_0733_b_21L不得淨水中大小便除病應當五十
병이 난 경우를 제외하고는 아무데나 대소변을 보지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_23L不得立大小便除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 옷을 걷어 붙이고 있는 사람에게는 설법을 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_24L不得與反抄衣人說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 옷으로 목을 두르고 있는 사람에게는 설법을 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_b_25L不得爲衣纏頸人說法除病應當學
023_0733_c_02L상대방이 병이 난 경우를 제외하고 머리에 무엇을 덮어쓰고 있는 사람에게는 설법을 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_02L不得爲覆頭人說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 머리를 감싸고 있는 사람에게는 설법을 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_03L不得爲裹頭人說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 허리에 손을 붙이고 있는 사람에게는 설법을 하지말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_04L不得爲叉腰人說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 가죽신을 신고 있는 사람에게는 설법을 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_05L不得爲著革屣人說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 나막신을 신고 있는 사람에게는 설법을 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_06L不得爲著木屐人說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 수레를 타고 있는 사람에게는 설법을 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_07L不得爲騎乘人說法除病應當學
지키기 위해서 있는 경우를 제외하고는 부처님의 탑 안에서 잠자지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.예순 가지 일.
023_0733_c_08L不得佛塔內宿除爲守視應當學六十
단단하게 넣어두기 위해서 하는 경우를 제외하고는 부처님의 탑 안에 재물을 보관하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_09L不得佛塔內藏財物除爲堅牢故當學
가죽신을 신고 부처님의 탑 안에 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_11L不得著革屣入佛塔中應當學
가죽신을 손에 쥐고 부처님의 탑 안에 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_12L不得捉革屣入佛塔中應當學
가죽신을 신고 부처님의 탑 주위를 돌지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_13L不得著革屣遶佛塔行應當學
부라(富羅 : 장식이 있는 단화短靴)를 신고서 부처님의 탑 안에 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_14L不得著富羅入佛塔中應當學
부라를 손에 쥐고서 부처님의 탑 안에 들어가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_15L不得捉富羅入佛塔中應當學
부처님의 탑 아래에서 음식을 먹고 나서 풀과 음식을 남겨두어 땅을 더럽히고서 치우지 않고 떠나가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_16L不得佛塔下食留草及食污地捨去應當學
시체를 메고 부처님의 탑 아래를 지나가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_18L不得擔死屍從佛塔下過應當學
탑 아래에 시체를 묻지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_19L不得塔下埋死屍應當學
탑 아래에서 시체를 태우지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.일흔 가지 일.
023_0733_c_20L不得塔下燒死屍應當學七十
탑을 향해서 시체를 태우지 말 것이니, 마땅해 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_21L不得向塔燒死屍應當學
탑의 사방 둘레에서 시체를 태워 그 냄새가 탑 안에 들어가게 해서는 안 될 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_22L不得遶塔四邊燒死屍使臭氣來入應當學
023_0734_a_02L깨끗하게 빨고 물들여 향을 쏘인 것을 제외하고는 죽은 사람의 옷을 가지고 부처님의 탑 아래를 지나가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0733_c_24L不得持死人衣從塔下過除爲浣香薰應當學
탑 아래에서 대소변을 보지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_03L不得塔下大小便應當學
탑을 향해서 대소변을 보지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_04L不得向塔大小便應當學
부처님의 탑 주변에서 대소변을 보아 그 냄새가 탑 안으로 들어가게 해서는 안 될 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_05L不得遶佛塔四邊大小便使臭氣來入應當學
불상을 가진 채로 대소변을 보지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_07L不得持佛像至大小便處應當學
탑 아래에서 양지(楊枝 : 치목齒木)을 씹어 양치를 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지킬 것이니라.
023_0734_a_08L不得塔下嚼楊枝應當學
탑을 향해서 양치를 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지킬 것이니라.
023_0734_a_09L不得向塔嚼楊枝應當學
부처님의 탑 주변에서 양치를 하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.여든 가지 일.
023_0734_a_10L不得遶塔四邊嚼楊枝應當學八十
탑 아래에서 침을 뱉지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_11L不得塔下涕唾應當學
탑을 향해서 침을 뱉지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_12L不得向塔涕唾應當學
부처님의 탑 주변에서 침을 뱉지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_13L不得遶塔四邊涕唾應當學
부처님의 탑을 향해서 다리를 뻗고 앉지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_14L不得向佛塔舒腳坐應當學
불상이 안치된 곳의 아래에 있는 방이나 위에 있는 방에서 지내지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_15L不得安佛像在下房己在上房住當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 앉아 있는 사람에게 서서 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_17L人坐己立不得爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 누워 있는 사람에게 앉아서 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_18L人臥己坐不得爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 좌석에 앉아 있는 사람에게 좌석이 아닌 곳에 있으면서 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_19L人在座己在非座不得爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 높은 자리에 앉아 있는 사람에게 낮은 자리에 앉아서 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_a_21L人在高座己在下座不得爲說法應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 뒤에서 앞에 있는 사람에게 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.아흔 가지 일.
023_0734_a_23L人在前己在後不得爲說法除病當學九十
023_0734_b_02L상대방이 병이 난 경우를 제외하고 높은 경행처(經行處)에 있는 사람에게 낮은 경행처에 있으면서 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_b_02L人在高經行處己在下經行處不得爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 길에 있는 사람에게 길 아닌 곳에 있으면서 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_b_05L人在道己在非道不得爲說法除病應當學
길에서 손을 잡고 끌고 가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_b_07L不得攜手在道行應當學
특별한 일이 있는 경우를 제외하고는 한 길이 넘는 큰 나무에 올라가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_b_08L不得上樹過人頭除時因緣應當學
발우를 담은 주머니에 막대기를 꿰어 어깨 위에 걸치고 길을 가지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_b_09L不得絡囊盛鉢貫杖頭置肩上行應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 막대기를 가지고 있는 사람에게 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_b_11L人持杖不應爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 검을 가지고 있는 사람에게 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_b_12L人持劍不應爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 창을 가지고 있는 사람에게 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_b_13L人持鉾不應爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 칼을 가지고 있는 사람에게 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.
023_0734_b_14L人持刀不應爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 일산을 쓰고 있는 사람에게 설법하지 말 것이니, 마땅히 배워 지켜야 할 것이니라.백 가지 일.
023_0734_b_15L人持蓋不應爲說法除病應當學一百
여러 대덕이여, 제가 이미 마땅히 중학법(衆學法)을 설하였습니다.
이제 여러 대덕께 묻겠습니다.
‘이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?’이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데에 있는 여러 대덕께서는 청정합니다. 잠잠히 계셨기 때문입니다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하십시오.”
023_0734_b_16L諸大德我已說衆學法今問諸大是中淸淨不如是三說諸大德是中淸淨默然故是事如是持

8. 7멸쟁법(滅諍法)

“여러 대덕이여, 이 일곱 가지의 다툼을 없애는 법은 보름마다 계경 가운데에서 설하는 것입니다.
023_0734_b_19L諸大德是七滅諍法半月半月經中說
만약 비구에게 쟁론하는 일이 일어나면 곧 없애야 할 것입니다.
023_0734_b_21L若比丘有諍事起卽應除滅
현전비니(現前毘尼)를 하게 해야 할 사람에게는 마땅히 현전비니를 해야 할 것이니라.
023_0734_b_22L應與現前毘尼 當與現前毘尼
억념비니(憶念毘尼)를 하게 해야 할 사람에게는 마땅히 억념비니를 해야 할 것이니라.
023_0734_b_23L應與憶念毘尼當與憶念毘尼
불치비니(不癡毘尼)를 하게 해야 할 사람에게는 마땅히 불치비니를 해야 할 것이니라.
應與不癡毘尼當與不癡毘尼
자언치비니(自言治毘尼)를 하게 해야 할 사람에게는 마땅히 자언치비니를 해야 할 것이니라.
023_0734_b_24L應與自言治當與自言治
멱죄상비니(覓罪相毘尼)를 하게 해야 할 사람에게는 마땅히 멱죄상비니를 해야 할 것이니라.
023_0734_b_25L應與覓罪相當與覓罪相
다멱죄상비니(多覓罪相毘尼)를 하게 해야 할 사람에게는 마땅히 다멱죄상비니를 해야 할 것이니라.
應與多覓罪相當與多覓罪相
023_0734_c_02L여초포지비니(如草布地毘尼)를 하게 해야 할 사람에게는 마땅히 여초포지비니를 해야 할 것이니라.
023_0734_c_02L應與如草布地當與如草布地
여러 대덕이여, 제가 이미 다툼을 없애는 일곱 가지 법을 설하였습니다.
이제 여러 대덕께 묻겠습니다.
‘이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?’이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데에 있는 여러 대덕께서는 청정하오니, 잠잠히 계셨기 때문입니다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하십시오.
023_0734_c_04L諸大德我已說七滅諍法今問諸大是中淸淨不如是三說諸大德是中淸默然故是事如是持
여러 대덕이여, 제가 이미 계경의 서문(序文)을 설하였습니다.
이미 4바라이법(四波羅夷法)을 설하였습니다.
이미 13승가바시사법(十三僧伽婆尸沙法)을 설하였습니다.
이미 2부정법(二不定法)을 설하였습니다.
이미 30니살기바일제법(三十尼薩耆婆逸提法)을 설하였습니다.
이미 90바일제법(九十波逸提法)을 설하였습니다.
이미 4바라제제사니법(四波羅提提舍尼法)을 설하였습니다.
이미 중학법(衆學法)을 설하였습니다.
이미 7멸쟁법(七滅諍法)을 설하였습니다.
023_0734_c_07L諸大德我已說戒經序已說四波羅夷法已說十三僧伽婆尸沙法已說二不定法已說三十尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四波羅提提舍尼法已說衆學法已說七滅諍
이것이 부처님께서 말씀하신 계경이니, 보름마다 계경을 설하는 가운데에서 온 것입니다. 만약 이 밖에 다른 부처님의 법이 있다면 이 가운데에 모두 함께 화합하여 마땅히 배워 지켜야 할 것입니다.
023_0734_c_13L此是佛所說戒經半月半月說經中來若更有餘佛法是中皆共和合應當學
욕됨을 참는 것이 제일가는 도이며
열반이 으뜸이라고 부처님께서 말씀하셨으니
출가한 사람으로서 남을 괴롭히는 사람
사문이라고 이름하지 않느니라.
023_0734_c_15L忍辱第一道
佛說無爲最
出家惱他人
不名爲沙門
이것은 비바시(毘婆尸)부처님 ㆍ 무소착(無所著) ㆍ 등정각(等正覺)께서 말씀하신 계경(戒經)입니다.
023_0734_c_17L此是毘婆尸如來無所著等正覺是戒經
비유하면 눈 밝은 사람
능히 험한 길 피해 갈 수 있는 것 같이
세상의 총명한 사람
능히 모든 악 멀리 여읠 수 있느니라.
023_0734_c_19L譬如明眼人
能避險惡道
世有聰明人
能遠離諸惡
이것은 시기(尸棄)부처님 ㆍ 무소착 ㆍ 등정각께서 말씀하신 계경입니다.
023_0734_c_21L此是尸棄如來無所著等正覺說是戒經
남을 비방도 시기하지도 않으며
언제나 계행(戒行) 받들어 행하여
음식을 먹더라도 알맞게 먹을 줄 알며
언제나 고요한 곳에 있기를 즐거워하고
마음을 안정하여 정진하기 즐기면,
이것을 이름하여 모든 부처님의 가르침이라고 하느니라.
023_0734_c_23L不謗亦不嫉
常奉於戒行
飮食知止足
常樂在空閑
心定樂精進
是名諸佛教
023_0735_a_02L이것은 비섭바(毘葉婆)부처님 ㆍ무소착 ㆍ등정각께서 말씀하신 계경입니다.
023_0734_c_25L此是毘葉羅如來無所著等正覺說是戒經
비유하면 벌이 꽃에서 꿀을 딸 때
꽃의 향기와 색깔 다치지 않고서
다만 그 단맛만 가져가듯
비구가 마을에 들어가면
023_0735_a_03L譬如蜂採華
不壞色與香
但取其味去
比丘入聚落
다른 일 어그러뜨리지 않고
다른 사람의 행실 보지 않으며
다만 자신의 행위
바른지 바르지 않은지만을 살피느니라.
023_0735_a_05L不違戾他事
不觀作不作
但自觀身行
若正若不正
이것은 구류손(拘留孫)부처님 ㆍ 무소착 ㆍ 등정각께서 말씀하신 계경입니다.
023_0735_a_06L此是拘留孫如來無所著等正覺說是戒經
마음 방일하게 하지 말고
성인의 법 마땅히 힘써 배워야 하니
이와 같이 하여 근심 없고
마음이 안정되어 열반에 들어가느니라.
023_0735_a_08L心莫作放逸
聖法當勤學
如是無憂愁
心定入涅槃
이것은 구나함모니(拘那含牟尼)부처님 ㆍ 무소착 ㆍ 등정각께서 말씀하신 계경입니다.
023_0735_a_10L此是拘那含牟尼如來無所著等正說是戒經
모든 악 짓지 말고
모든 선 받들어 행하여
자신의 뜻 스스로 깨끗하면
이것이 모든 부처님의 가르침이니라.
023_0735_a_12L一切惡莫作
當奉行諸善
自淨其志意
是則諸佛教
이것은 가섭(迦葉)부처님 ㆍ무소착 ㆍ등정각께서 말씀하신 계경입니다.
023_0735_a_14L此是迦葉如來無所著等正覺說是戒經
입으로 하는 말 잘 호념(護念)하고
자신의 뜻 스스로 깨끗히게 하며
몸으로는 모든 악 짓지 않아
이 세 가지 업을 청정하게 하네.
능히 이와 같이 행할 수 있다면
이것이 대선인(大仙人)의 도이니라.
023_0735_a_16L善護於口言
自淨其志意
身莫作諸惡
此三業道淨
能得如是行
是大仙人道
이것은 석가모니(釋迦牟尼)부처님 ㆍ무소착 ㆍ등정각께서 12년 동안에 일삼는 것이 없는 수행승에게 말씀하신 계경입니다. 이 이후로는 자세히 분별하여 말씀하셨습니다. 여러 비구여, 스스로 법을 즐거워하고 사문임을 즐거워하는 자로서 참회하며 즐거이 계를 배우는 자는 마땅히 이 가운데에서 배워야 할 것입니다.
023_0735_a_18L此是釋迦牟尼如來無所著等正覺於十二年中爲無事僧說是戒經是已後廣分別說諸比丘自爲樂法樂沙門者有慚有愧樂學戒者於中學
지혜가 밝은 사람 계법 잘 지키면
능히 세 가지 즐거움을 얻을 수 있으니
이름 높이 나고 이익 얻으며
죽어서는 천상(天上)에 태어나는 것이니라.
023_0735_a_23L明人能護戒
能得三種樂
名譽及利養
死得生天上
023_0735_b_02L마땅히 이와 같은 것 자세히 보고
지혜 있는 사람은 부지런히 계를 지켜라.
계행이 청정하면 지혜가 있게 되어
곧 으뜸가는 도를 얻으니
023_0735_b_02L當觀如是處
有智勤護戒
戒淨有智慧
便得第一道
과거의 일곱 부처님
미래의 모든 부처님
현재의 모든 부처님 같이
능히 온갖 근심 이길 수 있으리.
023_0735_b_04L如過去諸佛
及以未來者
現在諸世尊
能勝一切憂
모두 함께 계법 존중하고 공경하면
이것이 모든 부처님 법이니라.
만약 내 몸 위하여
부처님 도를 구하고자 한다면
023_0735_b_05L皆共尊敬戒
此是諸佛法
若有自爲身
欲求於佛道
마땅히 바른 법 존중할 것이니
이것이 모든 부처님 가르침이니라.
과거의 일곱 부처님 세존이 되시어
모든 번뇌 끊어 없애시고
023_0735_b_07L當尊重正法
此是諸佛教
七佛爲世尊
滅除諸結使
이 일곱 계경(戒經)을 말씀하셨으니
모든 속박에서 해탈하여
열반에 들어가면
모든 희론(戱論) 영원히 없어지느니라.
023_0735_b_08L說是七戒經
諸縛得解脫
已入於涅槃
諸戲永滅盡
부처님께서 말씀하시고
성현들께서 찬탄하신 계
제자들이 존중하여 행하면
적멸 열반에 들어가느니라.
023_0735_b_09L尊行大仙說
聖賢稱譽戒
弟子之所行
入寂滅涅槃
부처님께서 열반하실 때
대자비(大慈悲) 일으키시어
모든 비구 대중 모으시어
이와 같이 가르치셨도다.
023_0735_b_11L世尊涅槃時
興起於大悲
集諸比丘衆
與如是教誡
내가 열반한 뒤
정행자(淨行者) 보호받지 못한다고 말하지 말라.
내가 이제 계경을 설하고
그 안에 또한 계율 잘 설하였으니
023_0735_b_12L莫謂我涅槃
淨行者無護
我今說戒經
亦善說毘尼
내가 비록 반열반(般涅槃)에 들더라도
이 계경 보기 부처님 보는 것 같이 하라.
이 경 오랫동안 세상에 있게 되면
불법 왕성해지리니
023_0735_b_13L我雖般涅槃
當視如世尊
此經久住世
佛法得熾盛
불법 왕성해지는 까닭에
열반에 들 수 있게 되리라.
이 계법 지니지 아니하고
포살과 맞게 하지 않는다면
023_0735_b_15L以是熾盛故
得入於涅槃
若不持此戒
如所應布薩
마치 해가 지고 나면
온 세상 모두 어두워지는 것 같으니
마땅히 이 계 잘 보호하여 지니기를
검은 소 제 꼬리를 아끼듯이
023_0735_b_16L喩如日沒時
世界皆闇冥
當護持是戒
如犛牛愛尾
화합하여 한 곳에 모여 앉아서
부처님께서 말씀하신 대로 할 것이니라.
내가 이미 계경을 설하여 마쳤으며
대중 스님들은 포살을 마쳤습니다.
023_0735_b_17L和合一處坐
如佛之所說
我已說戒經
衆僧布薩竟
내가 이제 계경을 설하고
계경을 설한 모든 공덕
모든 중생에게 보시하니
모두 함께 불도(佛道)를 이룰지이다.
023_0735_b_19L我今說戒經
所說諸功德
施一切衆生
皆共成佛道
四分僧戒本
甲辰歲高麗國大藏都監奉勅彫造