통합대장경

023_0764_a_01L사분니계본(四分尼戒本) 서문(序文)
023_0764_a_01L四分尼戒本(幷序)


회소(懷素) 모음
주호찬 번역
023_0764_a_02L西太原寺沙門懷素集



계율이란 바로 정(定)과 혜(慧)의 넓은 터전이요, 성인과 현인의 오묘한 자취이다. 이것은 8정도(正道)의 길을 궁구하는 것이며, 7각지(覺支)의 근원을 다하는 것이다. 그리하여 이미 5계(戒)의 좋은 규칙을 세워 전하여 반드시 그 실상을 얻었고, 6화(和)의 깨끗한 가르침을 드날려 배우는 자들이 그 이치를 알았다.
가만히 그 유행(流行)하는 것을 살펴보니 모두 네 가지 책이 있었다. 그것들을 이치에 의거해서 보면 비록 같다 하더라도 그 문장을 모아 놓으니 서로 다른 점이 있으므로, 널리 선양함에 있어서 종지(宗旨)의 차례를 잃게 하고 받들어 닦음에 있어서 행의 위의에서 어긋나게 하여, 녹야원(鹿野苑)에서의 미묘한 말씀을 이지러지게 하고 용성(龍城)의 긴요한 뜻을 문란하게 하였다.
그러므로 이제 율본(律本)들을 자세히 검토해 보고, 계율의 마음을 참구하고 징험해서 바른 글에 의지하여 다음과 같이 기록하니, 보리(菩提)의 묘한 업을 따르고 실상(實相)의 아름다운 계책을 이루게 하여 6취(趣)를 벗어나는 배가 되고 3승(乘)의 수레바퀴 자국[軌躅]이 되기를 바란다.
023_0764_a_03L夫戒者迺是定慧之宏基聖賢之妙趾窮八正之道盡七覺之源旣樹五制之良規傳須獲實揚六和之淸訓學者知詮竊尋流行摠有四本據其理雖復同會其文則有致使弘揚失於宗敍修奉乖於行虧鹿野之微言紊龍城之要旨今詳撿律本參驗戒心依於正文錄之如左庶使順菩提之沙業成實相之嘉謀作六趣之舟航爲三乘之軌躅者也
023_0764_a_14L사분비구니계본(四分比丘尼戒本)
023_0764_a_14L四分比丘尼戒本


후진(後秦) 불타야사(佛陀耶捨) 한역
주호찬 번역
023_0764_a_15L後秦三藏佛陀耶舍譯



모든 부처님과 부처님의 가르침과 비구 승가께
머리 조아려 예배합니다.
이제 비니법(毗尼法)1)을 말씀드리는 것은
바른 법이 오래도록 머물게 하려는 것입니다.
023_0764_a_16L稽首禮諸佛
及法比丘僧
今演毘尼法
令正法久住

계율(戒律)은 바다와 같이 한량없거니와
보물을 구하는 일에는 싫증내는 일이 없나니,
부처님의 거룩한 법을 보호하려거든
승가 대중들은 모여서 나의 말을 들으시오.
023_0764_a_18L戒如海無涯
如寶求無厭
欲護聖法財
衆集聽我說

여덟 가지의 버림받는 바라이법[八棄法]과
명색만 남겨 두는 승가바시사법[滅僧殘法]과
서른 가지의 니살기바일제법[三十捨墮]을 없애려거든
대중들은 모여서 나의 말을 들으시오.
023_0764_a_19L欲除八棄法
及滅僧殘法
障三十捨墮
衆集聽我說

비바시(毘婆尸)부처님과 시기(式棄)부처님과
비사부(毘捨浮)부처님과 구류손(拘留孫)부처님과
구나함모니(拘那含牟尼)부처님과
가섭(迦葉)부처님과 석가모니(釋迦牟尼)부처님의
023_0764_a_20L毘婆尸式棄
毘舍拘樓孫
拘那含牟尼
迦葉釋迦文

여러 세존대덕(世尊大德)께서
우리들을 위하여 말씀하신 이 일을
내가 이제 잘 말하려고 하니
여러분들은 모두 함께 들으시오.
023_0764_a_22L諸世尊大德
爲我說是事
我今欲善說
諸賢咸共聽

비유하면 발을 다친 사람은
잘 걸어 다닐 수 없는 것처럼
계율을 허물어뜨린 사람도 이와 같아서
천상(天上)이나 인간세계에 태어날 수 없나니
023_0764_a_23L譬如人毀足
不堪有所涉
毀戒亦如是
不得生天人
023_0764_b_02L
천상세계에 태어나려고 하거나
인간세계에 태어나고자 한다면
발과 같은 계율을 언제나 보호하여
망가뜨리지 말아야 합니다.
023_0764_b_02L欲得生天上
若生人閒者
常當護戒足
勿令有毀損

수레를 끌고 험한 길에 들어서서
굴대가 빠지고 부러지면 걱정이 되듯이
계율을 허물어뜨린 것도 그와 같아서
죽을 때는 두려운 생각이 나는 것입니다.
023_0764_b_05L如御入嶮道
失轄折軸憂
毀戒亦如是
死時懷恐懼

사람이 거울에 제 얼굴을 비추어 보고
미우면 싫어하고 예쁘면 좋아하는 것과 같이
계율을 설할 때도 이와 같아서
계율이 온전하면 기쁘고, 망가졌으면 근심스러운 것입니다.
023_0764_b_06L如人自照鏡
好醜生欣慼
說戒亦如是
全毀生憂喜

두 편의 군대가 싸울 때에
용감하면 나아가고 겁이 나면 물러서는 것과 같이
계율을 설할 때도 이와 같아서
청정하면 편안하고 청정하지 않으면 두려운 것입니다.
023_0764_b_07L如兩陣共戰
勇怯有進退
說戒亦如是
淨穢生安畏

세간에서는 임금이 가장 높고
흐르는 물 가운데는 바다가 제일이며
빛나는 별들 중에서는 달이 으뜸이고
모든 성인 가운데서는 부처님이 가장 훌륭하시듯이
023_0764_b_09L世閒王爲最
衆流海爲最
衆星月爲最
衆聖佛爲最

크고 작은 모든 계율 가운데서는
계경(戒經)이 가장 높으니
부처님께서 세우신 이 계율을
보름마다 설합니다.
023_0764_b_10L一切衆律中
戒經爲上最
如來立禁戒
半月半月說

승가가 모였습니까?
‘승가가 모였습니다’라고 대답한다.
023_0764_b_11L僧集答云僧集
화합 승가가 모두 모였습니까?
‘화합 승가가 모두 모였습니다’라고 대답한다.
和合荅云和合
아직 구족계[大戒]를 받지 않은 사람은 나가시오.
구족계를 받지 않은 자가 있으면 내보내고, 내보내고 난 뒤에는 ‘나갔습니다’라고 대답한다. 구족계를 받지 않은 자가 없으면 ‘없다’고 대답한다.
023_0764_b_12L未受大戒者出有者遣出遣已答言已出無者
이 모임에 참석하지 않은 모든 비구니에게서 위임을 받은 비구니는 위임을 받았다는 사실과 위임을 한 비구니가 청정하다는 사실을 말하시오.
법에 의하여 여욕(與欲)2)을 하고 위임을 받은 사실이 있으면 ‘있다’고 대답하고, 없으면 ‘없다’고 대답한다.
023_0764_b_13L不來諸比丘尼說欲及淸淨依法說答言
승가가 이제 화합하여 모두 모인 것은 무엇을 하려는 것입니까?
‘계를 설하는 행사說戒羯磨를 하려는 것입니다’라고 대답한다.
자매 승가는 들으라. 이제 보름날에 대중 승가는 포살(布薩)을 하여 계를 설하노니, 여기에 모인 승가는 잘 들으라. 모든 승가 대중이 모여 계를 설하니, 이와 같이 알리노라.
모임이 이루어졌음을 알리는 것이므로 ‘이루어졌습니다’라고 대답하지 않는다.
023_0764_b_14L僧今和合何所作爲答言說戒羯磨大姊僧聽今十五日衆僧說戒若僧時到僧忍聽和合說戒白如是作白成不答云
자매들이여, 내가 이제 바라제목차계(波羅提木叉戒)를 설하고자 하니, 그대들은 자세히 듣고 잘 생각하시오.
만약 스스로 계를 범한 것이 있음을 안다면 마땅히 스스로 참회할 것이며, 범하지 않았거든 잠잠히 있으시오. 잠잠히 있으면 여러 자매들은 청정한 줄 알 것이오.
다른 사항에 대해 물을 때도 또한 이와 같이 대답하시오.
이와 같이 비구니가 대중 가운데에 있으면서 세 번을 물을 때까지 죄를 범한 것이 생각이 났는데도 드러내어 밝히고 참회하지 않는다면 거짓말 하는 죄[妄語罪]를 짓게 되니, 거짓말을 하는 것은 도를 장애하는 것이라고 부처님께서 말씀하셨다.
만약 저 비구니가 스스로 생각하여 죄가 있는 줄을 알고서 청정해지고자 한다면 참회해야 하니, 참회하면 안락하게 될 것이다.
자매들이여, 내가 이미 계경(戒經)의 서문(序文)을 설하였다.
023_0764_b_17L諸大姊我今欲說波羅提木叉戒等諦聽善思念之若自知有犯者卽應自懺悔不犯者默然默然者知諸大姊淸淨若有他問者亦如是答如是比丘尼在衆中乃至三問憶念有罪不懺悔者得故妄語罪故妄語者說障道法若彼比丘尼憶念有罪求淸淨者應懺悔懺悔得安樂諸大我已說戒經序
023_0764_c_02L이제 자매들에게 묻겠습니다.
“이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?”
이와 같이 세 번을 말한다.이 가운데 있는 자매들은 청정하니, 잠잠히 있었기 때문이다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하시오.
023_0764_b_26L今問諸大姊是中淸淨不如是至三諸大姊是中淸淨默然故是事如是持

1. 팔바라이법(八波羅夷法)3)

자매들이여, 이 8바라이법을 보름마다 설하노니, 이것은 계경에 있는 것이다.
023_0764_c_05L諸大姊是八波羅夷法半月半月戒經中來
만약 비구니가 화합 승가에서 계를 받고서 그 계를 되돌려 내놓지 않고 계법 지키기를 부실하게 하면서 음행을 저지르고 이를 축생에게까지 한다면, 이 비구니는 바라이를 범한 것이니, 함께 지내지 말아야 하느니라.
023_0764_c_07L若比丘尼作婬欲犯不淨行乃至共畜生是比丘尼波羅夷不共住
만약 비구니가 마을에서나 집 없는 한적한 곳에서 남이 주지 않은 것을 훔칠 생각으로 가지면 물건을 훔친 죄로 왕이나 관리에게 붙잡혀 결박되거나 죽임을 당하거나 나라 밖으로 쫓겨나면서 ‘너는 도둑이다. 너는 어리석다. 너는 아는 것이 없다’라는 말을 들을 것이니, 비구니가 이와 같이 주지 않은 것을 갖는다면, 이 비구니는 바라이를 범한 것이니, 함께 지내지 말아야 하느니라.
023_0764_c_09L若比丘尼在聚落若空閑處不與盜心取隨所盜物若爲王若王大臣所捉若縛若殺若驅出國汝賊汝癡汝無所知若比丘尼作如是不與取是比丘尼波羅夷不共住
만약 일부러 비구니 자신이 직접 사람의 목숨을 끊거나, 사람을 죽이라고 칼을 남의 손에 쥐어 주거나, 죽는 것을 찬탄하고 죽기를 권하면서 “쯧쯧, 사람이 이렇게 나쁘게 살 바에는 차라리 죽는 것이 낫다”라고 하거나, 이와 같이 생각하여 여러 가지 방편으로 죽는 것을 칭찬하고 찬탄하여 다른 사람을 죽게 한다면, 이 비구니는 바라이를 범한 것이니, 함께 지내지 말아야 하느니라.
023_0764_c_14L若比丘尼故自手斷人命若持刀授與人若歎死譽死勸死人用此惡活爲寧死不生作如是心念無數方便歎死譽死勸死此比丘尼波羅不共住
만약 비구니가 실제로는 아는 것이 없으면서도 스스로를 칭찬하여 말하기를, ‘나는 남보다 뛰어난 법(法)을 얻었다. 나는 이미 성인의 지혜의 수승한 법에 들어갔다. 나는 이것을 알았으며, 나는 이것을 보았다’라고 하다가, 나중에 다른 때에 누가 묻든지 묻지 않든지 간에 스스로 청정해지고자 하여, ‘자매들이여, 나는 실제로는 알지도 못하고 보지도 못하였으면서 내가 알았다고 하고 내가 보았다고 하였으니, 부질없이 속이고 거짓말을 하였다’라고 한다면, 증상만(增上慢)4)인 경우를 제외하고 이 비구니는 바라이를 범한 것이니, 함께 지내지 말아야 하느니라.
023_0764_c_19L若比丘尼實無所知自歎譽言我得過人法入聖智勝法我知是我見是後於異時若問若不問欲求淸淨作如是言諸大姊我實不知不見而言我知我見妄語除增上慢是比丘尼波羅夷不共住
023_0765_a_02L만약 비구니가 애욕에 물들어 더러워진 마음[染汚心]을 가지고서 애욕에 물들어 더러워진 마음을 가진 남자와 함께겨드랑이 아래로부터 무릎 위까지의 몸을 서로 닿게 하고서 손으로 쥐고 어루만지거나 끌어당기거나 밀어내거나 위에서 어루만지거나 아래에서 어루만지거나 들어 올리거나 아래로 내리거나 손으로 쥐거나 내리누르거나 한다면, 이 비구니는 바라이를 범한 것이니, 함께 지내지 말아야 하느니라. 이것은 몸이 서로 닿았기 때문이다.
023_0764_c_25L若比丘尼染污心共染污心男子腋已下膝已上身相觸若捉摩若推若上摩若下摩若擧若下若捉若捺是比丘尼波羅夷不共住是身相觸也
만약 비구니가 애욕에 물들어 더러워진 마음으로 남자에게 애욕에 물들어 더러워진 마음이 있는 줄을 알면서도 손을 잡거나 옷자락을 잡고 보이지 않는 으슥한 곳에 들어가 함께 서 있거나 함께 이야기를 하거나 함께 길을 가거나, 혹은 몸을 서로 기대거나 함께 약속을 하거나 한다면, 이 비구니는 바라이를 범한 것이니, 함께 지내지 말아야 하느니라. 이것은 위의 여덟 가지 항목을 범하였기 때문이다.
023_0765_a_07L若比丘尼染污心知男子染污心捉手捉衣入屛處共立共語共行身相倚或共期是比丘尼波羅夷共住犯此八事故
만약 다른 비구니가 바라이를 범한 후 그 사실을 스스로 드러내어 밝히지 않은 줄 알면서도 남에게 말하지 않고 대중에게도 알리지 않고 있다가, 다른 때에 그 비구니가 죽거나 대중 가운데에서 밝히거나 환속을 하거나 다른 외도의 무리 속으로 들어가거나 한 뒤에 말하기를, ‘나는 전부터 그 비구니에게 이러이러한 죄가 있는 줄을 알고 있었다’라고 한다면, 이 비구니는 바라이를 범한 것이니, 함께 지내지 말아야 하느니라. 이것은 다른 비구니의 중죄(重罪)를 숨겨주었기 때문이다.
023_0765_a_11L若比丘尼知比丘尼犯波羅夷不自發露不語衆人不白大衆若於異彼比丘尼或命終或衆中擧或休或入外道衆後作是言我先知有如是如是罪是比丘尼波羅夷不共住覆藏重罪故
023_0765_b_02L만약 승가에서 어느 비구에게 법에 맞고 율에 맞으며 부처님의 가르침에 맞게 갈마를 하였는데도 그에 순종하지도 않고 참회하지도 않아 승가에서 그 비구와 함께 지내는 것을 아직 허락하지 않았다는 사실을 알면서도 비구니가 그 비구에게 순종한다면, 비구니들은 그 비구니에게 말하기를 ‘자매여, 그 비구는 승가에서 법에 맞고 율에 맞으며 부처님의 가르침에 맞게 갈마를 하였는데도 그에 순종하지 않고 참회하지도 않아서 승가에서는 그와 함께 지내는 것을 아직 허락하지 않았으니, 당신은 그 비구에게 순종하지 마십시오’라고 충고해야 한다. 이와 같이 비구니들이 그 비구니에게 충고할 때에 그 비구니가 고집을 버리지 않는다면 비구니들은 마땅히 두 번, 세 번을 충고해야 하니, 그러한 행위를 버리게 하고자 해서이다. 이와 같이 세 번을 충고할 때까지 고집을 버리고 그만둔다면 좋겠지만, 그만두지 않는다면 이 비구니는 바라이를 범한 것이니, 함께 지내지 말아야 하느니라.이 일은 어긋난 비구를 따랐기 때문이다.
023_0765_a_17L若比丘尼知比丘僧爲作擧如法如如佛所教不順從不懺悔僧未與作共住而順從諸比丘尼語言大姊此比丘爲僧所擧如法如律如佛所不順從不懺悔僧未與作共住莫順從如是比丘尼諫彼比丘尼時堅持不捨彼比丘尼應第二第三諫令捨此事故乃至三諫捨者善若不捨者是比丘尼波羅夷不共住犯隨擧故
자매들이여, 내가 이미 8바라이법을 설하였으니, 만약 비구니가 어느 한 가지라도 바라이법을 범한다면 다른 비구니들과 함께 지낼 수 없으며, 앞에서와 같이 나중에도 마찬가지로 비구니가 바라이죄를 얻으면 마땅히 함께 지내지 말아야 한다.
023_0765_b_03L諸大姊我已說八波羅夷法若比丘犯一一波羅夷法不得與諸比丘尼共住如前後亦如是是比丘尼得波羅夷罪不應共住
이제 여러 자매들에게 묻겠습니다.
“이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?”
이와 같이 세 번을 말한다.
023_0765_b_07L今問諸大姊中淸淨不如是至三
이 가운데에 있는 모든 자매들은 청정하니, 잠잠히 있었기 때문이다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하시오.
023_0765_b_08L諸大姊是中淸默然故是事如是持

2. 십칠승가바시사법(十七僧伽婆尸沙法)

자매들이여, 이 열일곱 가지 승가바시사법을 보름마다 설하노니, 이것은 계경(戒經) 가운데에 있는 것이다.
023_0765_b_09L諸大姊是十七僧伽婆尸沙法半月半月說戒經中來
만약 비구니가 중매를 하여 남자의 말을 여자에게 하고 여자의 말을 남자에게 해서 혼인을 성사시키거나 몰래 정을 통하게 한다면 잠깐동안이었다 하더라도 이 비구니는 처음 범하여 마땅히 그 죄를 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0765_b_11L若比丘尼媒嫁持男語語女持女語語男若爲成婦事若私通事乃至須是比丘尼犯初法應捨僧伽婆尸沙
만약 비구니가 성을 내고 기뻐하지 않아서 근거도 없이 죄가 없는 비구니에게 바라이를 범하였다고 비방하여 비구니의 청정한 행실을 망가뜨리려고 하다가, 나중에 다른 때에 물어보거나 물어보지 않거나 간에 스스로 말하기를, “이 일은 근거가 없는데도 내가 화가 난 탓으로 그렇게 말하였다”고 한다면, 이 비구니는 처음 범하여 마땅히 그 죄를 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0765_b_15L若比丘尼瞋恚不喜以無根波羅夷法謗欲破彼淸淨行後於異時若問若不問是事無根我瞋恚故如是語是比丘尼犯初法應捨僧伽婆尸沙
023_0765_c_02L만약 비구니가 성을 내고 기뻐하지 않아서 다른 일 가운데 자잘한 일을 가지고 바라이를 범하지 않은 비구니에게 바라이를 범하였다고 근거도 없이 비방하여 그의 청정한 행실을 무너뜨리려고 하다가, 나중에 다른 때에 물어보거나 물어보지 않거나 간에 스스로 말하기를, “그 일은 근거가 없는데도 내가 성을 낸 탓으로 다른 일 가운데에서 자잘한 일을 가지고 그런 말을 하였노라”고 한다면, 이 비구니는처음 범하여 마땅히 그 죄를 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0765_b_20L若比丘尼瞋恚不喜於異分事中取非波羅夷比丘尼以無根波羅夷法謗欲破彼人梵行後於異時若問若不問知是異分事中取片彼比丘尼住瞋恚故作如是說是比丘尼犯初法應捨僧伽婆尸沙
만약 비구니가 관가에 나아가서 거사나 거사의 아이나 노비나 소작인과 함께 밤이거나 낮이거나 간에 잠깐이라도(한 생각 사이거나 손가락을 튀기는 사이거나 눈 깜짝할 사이라도) 쟁송을 하여 서로 다투는 말을 한다면, 이 비구니는 처음 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0765_c_03L若比丘尼詣官言居士若居士兒若客作人若晝若夜若一念頃彈指頃若須臾頃是比丘尼犯初法應捨僧伽婆尸沙
만약 비구니가 어떤 여인이 마땅히 사형을 당해야 할 도적이라는 것을 사람들이 알고 있다는 것을 알면서도 왕이나 관리에게 물어보지도 않고, 그녀의 종성(種姓)이 무엇인지 물어보지도 않고서 그녀를 출가시켜 구족계를 준다면, 이 비구니는 처음 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0765_c_07L若比丘尼先知是賊女罪應死人所不問王大臣不問種姓便度出家受具足戒是比丘尼犯初法應捨伽婆尸沙
만약 승가에서 어떤 비구니에게 법에 맞고 율에 맞으며 부처님의 가르침에 맞게 갈마를 하였는데, 그 비구니가 그에 순종하지도 않고 참회하지도 않으므로 승가에서는 그 비구니와 함께 지내는 것을 허락하는 갈마를 하지 않았다. 그러나 다른 비구니가 그것을 알면서도 그 비구니를 좋아하는 까닭에 승가에 물어보지도 않고, 승가에서 갈마를 풀어줄 것을 약속하지도 않았는데 그 비구니를 데리고 계(界) 밖으로 나가서 갈마를 하여 죄를 풀어준다면, 이 비구니는 처음 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0765_c_11L若比丘尼知比丘尼爲僧所擧如法如律如佛所教不順從未懺悔僧未與作共住羯磨爲愛故不問僧僧不約勅出界外作羯磨與解罪是比丘尼犯初法應捨僧伽婆尸沙
만약 비구니가 혼자서 물을 건너가거나 혼자서 마을에 들어가거나 혼자서 잠을 자거나 혼자 뒤에서 길을 간다면, 이 비구니는 처음 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0765_c_16L若比丘尼獨渡水獨入村獨宿獨在後是比丘尼犯初法應捨僧伽婆尸沙
만약 비구니가 애욕에 물들어 더러워진 마음으로, 남자에게 애욕에 물들어 더러워진 마음이 있다는 것을 알면서 그에게서 먹을 수 있는 것이나 밥이나 다른 물건을 받는다면, 이 비구니는 처음 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0765_c_18L若比丘尼染污心知染污心男子從彼受可食者及食幷餘物是比丘尼犯初法應捨僧伽婆尸沙
만약 비구니가 다른 비구니에게 “자매여, 그에게 애욕에 물들어 더러워진 마음이 있든 없든 당신을 어떻게 할 수 있겠습니까? 당신 스스로 애욕에 물들어 더러워진 마음이 없고 그에게서 음식을 얻을 때 청정하다면 받아도 됩니다”라고 한다면, 이 비구니는 처음 범하여 그 죄를 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0765_c_21L若比丘尼教比丘尼作如是語大姊有染污心無染污心能那汝何汝自無染污心於彼若得食以時淸淨受此比丘尼犯初法應捨僧伽婆尸沙
023_0766_a_02L만약 비구니가 화합 승가를 무너뜨리려고 방편에 힘쓰고 승단을 파괴하는 법을 받아들여 그것을 고집하여 버리지 않는다면, 다른 여러 비구니들은 마땅히 그 비구니에게 충고하기를, “자매여, 화합 승가를 깨뜨리려고 하지 마시오. 방편으로 화합 승가를 깨뜨리지 말며, 승가를 깨뜨리는 법을 받아들여 그것을 고집하여 버리지 않으려고 하지 마시오. 자매께서는 마땅히 승가와 함께 화합하고, 승가와 함께 화합하여 기뻐하고 다투지 말며, 같은 스승에게서 배우기를 물과 우유가 섞이듯이 하여 부처님의 법 가운데에서 이익을 증장시키고 안락하게 머물러야 합니다”라고 해야 한다. 여러 비구니들이 이와 같이 충고를 할 때 그 비구니가 고집하여 버리지 않는다면, 여러 비구니들은 마땅히 세 번을 충고해야 하니, 그 고집을 버리게 하고자 함이다. 세 번까지 충고하여 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면, 이 비구니는 세 번을 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0766_a_02L若比丘尼欲壞和合僧勤方便受破僧堅持不捨是比丘尼應諫彼比丘尼大姊汝莫壞和合僧莫方便壞和合僧莫受破僧法堅持不捨大姊與僧和合與僧和合歡喜不諍同一師學如水乳合於佛法中有增益安樂住是比丘尼諫彼比丘尼時堅持不捨是比丘尼應三諫捨此事故至三諫捨者善不捨者是比丘尼犯三法應捨僧伽婆尸沙一十
023_0766_b_02L만약 어떤 비구니가 한 사람이나 두 사람이나 세 사람이나 여러 사람의 다른 비구니들과 파당(派黨)을 지어 그를 따르는 비구니가 다른 비구니에게 말하기를, “자매여, 당신은 이 비구니에게 충고하지 마십시오. 이 비구니는 법다운 말을 하는 비구니이며, 율에 맞는 말을 하는 비구니입니다. 이 비구니가 하는 말을 우리들은 마음으로 기뻐하고 좋아하며, 이 비구니가 하는 말을 우리는 옳다고 생각합니다”라고 하거든, 그 비구니는 말하기를, “자매여, 그런 말을 하지 마십시오. ‘이 비구니는 법다운 말을 하는 비구니이며, 율에 맞는 말을 하는 비구니입니다. 이 비구니가 하는 말을 우리들은 마음으로 기뻐하고 좋아하며, 이 비구니가 하는 말을 우리는 옳다고 생각합니다’라고 말하지 마십시오. 왜냐하면 그 비구니가 하는 말은 법다운 말이 아니며, 율에 맞는 말이 아니기 때문입니다. 자매여, 화합 승가를 깨뜨리려고 하지 말고 마땅히 승가와 즐거이 화합하려고 해야 하는 것입니다. 자매께서는 마땅히 승가와 함께 화합하여 기뻐하고 다투지 말며, 같은 스승에게서 배우기를 물과 우유가 섞이듯이 하여 부처님의 법 가운데에서 이익을 증장시키고 안락하게 머물러야 합니다”라고 해야 한다.이 비구니가 이와 같이 충고를 할 때에 저 비구니가 고집하여 버리지 않는다면, 이 비구니는 마땅히 세 번을 충고해야 하니, 그 고집을 버리게 하고자 함이다. 세 번까지 충고를 하여 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면, 이 비구니는 세 번을 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0766_a_12L若比丘尼有餘比丘尼群黨若一若三乃至無數彼比丘尼語是比丘尼言大姊汝莫諫此比丘尼此比丘尼法語比丘尼律語比丘尼此比丘尼所說我等心憙樂此比丘尼所說我等忍可是比丘尼語彼比丘尼言莫作是說此比丘尼是法語比丘尼律語比丘尼此比丘尼所說等憙樂此比丘尼所說我等忍可以故此比丘尼所說非法語非律語大姊莫欲破壞和合僧當樂欲和合大姊與僧和合歡喜不諍同一師如水乳合於佛法中有增益安樂住是比丘尼諫彼比丘尼時堅持不捨是比丘尼應三諫捨此事故乃至三捨者善不捨者是比丘尼犯三法應捨僧伽婆尸沙
023_0766_c_02L만약 비구니가 도시나 마을에 살면서 악행을 저지르고 남의 집을 더럽혀서, 그가 악행을 저지르는 것을 보기도 하고 듣기도 하였으며, 그가 남의 집을 더럽히는 것을 보기도 하고 듣기도 하였다면, 이 비구니는 그 비구니에게 말하기를, “자매여, 당신은 악행을 저지르고 남의 집을 더럽혔습니다. 당신이 악행을 저지르는 것을 보기도 하고 듣기도 하였으며, 당신이 남의 집을 더럽히는 것을 보기도 하고 듣기도 하였습니다. 자매여, 당신은 악행을 저지르고 남의 집을 더럽혔으니 이제 마을로부터 멀리 떠나는 것이 좋겠습니다. 이곳에서 살아서는 안 됩니다”라고 해야 한다. 그 비구니가 이 비구니에게 말하기를 “자매여, 다른 비구니들에게도 사랑하는 마음이 있고 성내는 마음이 있으며, 두려워하는 마음이 있고 어리석은 마음이 있습니다. 이와 같이 비구니들이 같은 죄를 짓고 있는데 누구는 쫓아내고 누구는 쫓아내지 않습니까?”라고 한다면, 여러 비구니들은 그 비구니에게 말하기를, “자매여, 다른 비구니들도 사랑하는 마음이 있고 성내는 마음이 있으며 두려워하는 마음이 있고 어리석은 마음이 있다고 말하지 말며, 또한 이렇게 똑같이 죄를 짓고 있는데 누구는 쫓아내고 누구는 쫓아내지 않는다고 말하지 마십시오. 왜냐하면 여러 비구니들은 사랑하는 마음을 내지 않고 성내는 마음을 내지 않으며 두려워하는 마음을 내지 않고 어리석은 마음을 내지 않기 때문입니다. ‘이와 같이 똑같은 죄를 지은 비구니를 누구는 쫓아내고 누구는 쫓아내지 않는다’고 하였는데 자매여, 당신은 악행을 저지르고 남의 집을 더럽혔으며, 당신이 악행을 저지르는 것을 우리가 보고 들었고 남의 집을 더럽히는 것을 우리가 보고 들었습니다”라고 해야 한다. 이와 같이 충고를 할 때에 이 비구니가 고집하여 버리지 않는다면, 다른 비구니들은 마땅히 세 번을 충고해야 하니, 그 고집을 버리게 하고자 함이다. 이렇게 세 번을 충고할 때까지 고집을 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면, 이 비구니는 세 번을 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는승가바시사를 범한 것이니라.
023_0766_b_06L若比丘尼依城邑若村落住污他家行惡行行惡行亦見亦聞污他家見亦聞是比丘尼諫彼比丘尼言汝污他家行惡行行惡行亦見亦污他家亦見亦聞大姊汝污他家行惡行今可離此村落去不須住此彼比丘尼語此比丘尼作是言大姊比丘尼有愛有恚有怖有癡有如是同罪比丘尼有驅者有不驅者是諸比丘尼語彼比丘尼言大姊莫作是有愛有恚有怖有癡亦莫言如是同罪比丘尼有驅者有不驅者以故而諸比丘尼不愛不恚不怖有如是同罪比丘尼有驅者有不驅者大姊污他家行惡行行惡行見亦聞污他家亦見亦聞是比丘尼諫彼比丘尼時堅持不捨是比丘尼應三諫捨此事故乃至三諫捨者善不捨者是比丘尼犯三法應捨僧伽婆尸沙
만약 비구니가 성질이 사나워 남의 말을 받아들이지도 않고, 계법(戒法) 가운데에서 여러 비구니들이 법답게 하는 충고도 받아들이지 않으며 말하기를, “자매여, 좋은 점이거나 나쁜 점이거나 간에 나에게 말하지 마십시오. 나도 마찬가지로 좋은 점이든 나쁜 점이든 당신들에게 말하지 않겠습니다. 여러 자매께서는 나에게 충고하기를 그만두시오”라고 한다면, 여러 비구니들은 그 비구니에게 말하기를, “자매여, 당신은 충고하는 말을 스스로 받아들이지 않으면 안 됩니다. 자매께서는 자기 스스로가 마땅히 충고하는 말을 받아들여야 합니다. 자매께서도 법답게 다른 여러 비구니들을 충고하여야 하고, 다른 비구니들도 또한 법답게 자매에게 충고를 해야 합니다. 자매여, 이와 같이 부처님의 제자들은 이익을 중장시키기 위하여 서로 충고하고 서로 가르치며 서로 참회하는 것입니다”라고 해야 한다. 이와 같이 충고를 할 때에 이 비구니가 자신의 견해를 고집하여 버리지 않는다면, 다른 비구니들은 마땅히 세 번을 충고해야 하니, 그 고집을 버리게 하고자 함이다. 이와 같이 세 번을 충고할 때까지 고집을 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면, 이 비구니는 세 번을 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0766_c_03L若比丘尼惡性不受人語於戒法中諸比丘尼如法諫已自身不受諫語大姊汝莫向我說若好若惡我亦不向汝說若好若惡諸大姊止諫我是比丘尼當諫彼比丘尼言汝莫自身不受諫語大姊自身當受諫語大姊如法諫諸比丘尼諸比丘尼亦當如法諫大姊如是佛弟子衆得增益展轉相諫展轉相教展轉懺悔是比丘尼如是諫時堅持不捨是比丘尼應三諫捨此事故至三諫捨者善不捨者是比丘尼犯三法應捨僧伽婆尸沙
만약 비구니가 서로 친하여 가까이 살면서 함께 악행을 저질러 나쁜 평판을 널리 퍼뜨리면서도 서로가 서로의 죄를 덮어준다면, 여러 비구니들은 마땅히 그 비구니에게 충고하기를, “자매여, 당신들은 서로 친하여 가까이 살면서 함께 악행을 저질러 나쁜 평판을 널리 퍼뜨리면서도 서로가 서로의 죄를 덮어주는 행위를 하지 마십시오. 당신들이 서로 가까이 지내지 않는다면, 부처님의 법 가운데에서 이익을 중장시키고 안락하게 지낼 수 있을 것입니다”라고 해야 한다. 이와 같이 여러 비구니들이 충고할 때에 그 비구니가 자신의 견해를 고집하여 버리지 않는다면, 다른 비구니들은 마땅히 세 번을 충고해야 하니, 그 고집을 버리게 하고자 함이다. 이와 같이 세 번을 충고할 때까지 고집을 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면, 이 비구니는 세 번을 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0766_c_16L若比丘尼相親近住共作惡行惡聲流展轉共相覆罪是比丘尼當諫彼比丘尼言大姊汝等莫相親近共作惡惡聲流布共相覆罪汝等若不相親近於佛法中得增益安樂住比丘尼諫彼比丘尼時堅持不捨是比丘尼應三諫捨此事故乃至三諫者善不捨者是比丘尼犯三法應捨僧伽婆尸沙
023_0767_a_02L만약 비구니가 승가로부터 꾸짖음과 충고를 받을 때 다른 비구니가 그에게 말하기를, “당신들은 따로 살지 말고 마땅히 같이 지내야 합니다. 나는 다른 비구니들이 같이 살면서 함께 악행을 저질러 나쁜 평판을 널리 퍼뜨리면서 서로가 서로의 죄를 덮어주는 것을 보았습니다. 지금 승가에서는 당신들에게 성이 난 까닭에 당신들을 따로 살게 하는 것입니다”라고 한다면, 여러 비구니들은 마땅히 저 비구니에게 충고하기를, “자매여, 당신은 승가로부터 꾸중을 받고 따로 살게 된 비구니들에게 ‘당신들은 따로 살지 마십시오. 나는 다른 비구니들이 같이 살면서 함께 악행을 저질러 나쁜 평판을 널리 퍼뜨리면서도 서로가 서로의 죄를 덮어 주는 것을 보았습니다. 승가가 당신들에게 성이 나 있기 때문에 당신들을 따로 살게 하는 것입니다’라고 말하지 마시오. 지금 바로 이 두 비구니들은 같이 살면서 함께 악행을 저질러 나쁜 평판이 널리 퍼졌는데도 서로가 서로의 죄를 덮어주었기 때문이지 달리 다른 이유가 있는 것이 아닙니다. 만약 이 비구니들이 따로 산다면 부처님의 법 가운데에서 이익을 중장시키고 안락하게 지낼 수 있게 될 것입니다”라고 해야 한다. 이와 같이 여러 비구니들이 충고할 때에 그 비구니가 자신의 견해를 고집하여 버리지 않는다면, 여러 비구니들은 마땅히 세 번을 충고해야 하니, 그 고집을 버리게 하고자 해서이다. 이와 같이 세 번을 충고할 때까지 고집을 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면, 이 비구니는 세 번을 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0767_a_02L若比丘尼僧爲作呵諫時餘比丘教作如是言汝等莫別住當共我亦見餘比丘尼不別住共作惡惡聲流布共相覆罪僧以恚故汝別住是比丘尼應諫彼比丘尼言大姊汝莫教餘比丘尼言汝等莫別我亦見餘比丘尼共住共作惡行聲流布共相覆罪僧以恚故教汝別今正有此二比丘尼共住共作惡惡聲流布共相覆罪更無有餘若此比丘尼別住於佛法中有增益安樂住是比丘尼諫彼比丘尼時堅持不捨是比丘尼應三諫令捨此事故乃至三諫捨者善不捨者是比丘尼犯三法應捨僧伽婆尸沙
023_0767_b_02L만약 비구니가 하나의 사소한 일에 성을 내고 싫어하면서 곧 말하기를, “나는 부처님을 버리고, 부처님의 법을 버리고, 승가를 버리겠다. 단지 부처님의 제자인 사문만이 있는 것은 아니다. 다른 사문도 있고 바라문도 있으며 범행(梵行)을 닦는 자들도 있으니, 우리는 또한 그들에게 가서 범행을 닦는 것이 좋겠다”라고 한다면, 여러 비구니들은 마땅히 그 비구니에게 충고하기를, “자매여, 당신은 하나의 사소한 일에 성을 내고 싫어하면서 곧바로 말하기를, ‘나는 부처님을 버리고, 부처님의 법을 버리고, 승가를 버리겠다. 단지 부처님의 제자인 사문들만이 있는 것은 아니다. 다른 사문도 있고 바라문도 있으며 범행을 닦는 자들도 있으니,우리는 또한 그들에게 가서 범행을 닦는 것이 좋겠다’라고 하지 마십시오”라고 해야 한다. 이와 같이 여러 비구니들이 충고할 때에 그 비구니가 자신의 견해를 고집하여 버리지 않는다면, 다른 비구니들은 마땅히 세 번을 충고해야 하니, 그 고집을 버리게 하고자 함이다. 이와 같이 세 번을 충고할 때까지 고집을 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면 이 비구니는 세 번을 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범한 것이니라.
023_0767_a_18L若比丘尼趣以一小事瞋恚不喜便作是語我捨佛捨法捨僧不獨有此沙門釋子亦更有餘沙門婆羅門梵行者我等亦可於彼修梵行是比丘尼當諫彼比丘尼言大姊汝莫趣以一小事瞋恚不喜便作是語我捨捨法捨僧不獨有此沙門釋子更有餘沙門婆羅門修梵行者我等亦可於彼修梵行若是比丘尼諫彼比丘尼時堅持不捨彼比丘尼應三捨此事故乃至三諫捨者善不捨是比丘尼犯三法應捨僧伽婆尸沙
만약 비구니가 다투기만을 좋아하고 쟁론했던 일은 기억하지 못하고서 나중에 성을 내어 말하기를, “스님들이 사랑하는 마음이 있고 성내는 마음이 있으며 두려워하는 마음이 있고 어리석은 마음이 있다”고 하거든, 다른 비구니들은 이 비구니에게 마땅히 말하기를, “자매여, 당신은 쟁론하는 것만 좋아하고 쟁론했던 일은 기억하지 못하고서 나중에 성을 내며 ‘스님들이 사랑하는 마음이 있고 성내는 마음이 있으며 두려워하는 마음이 있고 어리석은 마음이 있다’고 말하지 마십시오. 스님들은 사랑하는 마음을 가지지도 않고 성내는 마음을 가지지도 않으며 두려워하는 마음을 가지지도 않고 어리석은 마음을 가지지도 않습니다. 당신 자신이 사랑하는 마음이 있고 성내는 마음이 있으며 두려워하는 마음이 있고 어리석은 마음이 있는 것입니다”라고 해야 한다. 여러 비구니들이 충고할 때에 이 비구니가 자신의 견해를 고집하여 버리지 않는다면, 다른 비구니들은 마땅히 세 번을 충고해야 하니, 그 고집을 버리게 하고자 해서이다. 세 번을 충고할 때까지 그 고집을 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면, 이 비구니는 세 번을 범하여 그 죄를 마땅히 대중에게 고백하고 참회해야 하는 승가바시사를 범하는 것이니라.
023_0767_b_08L若比丘尼憙鬪諍不善憶持諍事瞋恚作是語僧有愛有恚有怖有癡是比丘尼應諫彼比丘尼言汝莫憙鬪諍不善憶持諍事後瞋恚作是語僧有愛有恚有怖有癡而僧不愛不怖不癡汝自有愛有恚有怖是比丘尼諫彼比丘尼時堅持不彼比丘尼應三諫捨此事故乃至三諫捨者善不捨者是比丘尼犯三法應捨僧伽婆尸沙
자매들이여, 내가 이미 열일곱 가지 승가바시사법을 설하였으니, 앞의 아홉 가지는 첫 번에 범하면 곧 죄가 되는 것이고, 나중의 여덟 가지는 세 번까지 충고를 하고 나서 죄가 되는 것이다. 만약 비구니가 어느 한 가지라도 범한다면 마땅히 보름에 비구니와 비구니의 이부대중(二部戈驚) 가운데서 마나타(摩那陀)5)를 행하여야 한다. 마나타를 행하고 나면 나머지 죄를 내놓되 마땅히 40명의 이부대중 가운데서 이 비구니의 죄를 내놓아야 합니다. 만약 40명의 대중에서 한 사람이라도 부족한데 이 비구니의 죄를 내놓았다면 이 비구니의 죄는 없어질 수 없는 것이니, 모든 비구니들이 꾸짖을 수 있는 것도 바로 이 경우이다.
023_0767_b_18L諸大姊我已說十七僧伽婆尸沙法九初犯罪八乃至三諫若比丘尼犯一一法應半月二部僧中行摩那埵行摩那埵已餘有出罪應二部四十人僧中出是比丘尼罪若少一人不滿四十衆出是比丘尼罪是比丘尼罪不得除諸比丘尼亦可呵此是時
023_0767_c_02L이제 모든 자매들에게 묻겠습니다.
“이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?”
이와 같이 세 번을 말한다.이 가운데에 있는 모든 자매들은 청정하니, 잠잠히 있었기 때문이다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하시오.
023_0767_b_25L問諸大姊是中淸淨不如是至三諸大姊是中淸淨默然故是事如是持

3. 삼십니살기바일제법(三十尼薩耆液逸提法)

자매들이여, 이 30니살기바일제법은 보름마다 설하는 것이니, 계경(戒經) 가운데에 있는 것이다.
023_0767_c_05L諸大姊是三十尼薩耆波逸提法月半月說戒經中來
만약 비구니가 다섯 가지의 옷만을 두고 가치나의(迦絺那衣)6)를 이미 내놓은 뒤에, 여분의 옷을 얻어서 10일이 지나도록 가지고 있거나 청정하지 않은 보시를 얻어 기한이 지나도록 가지고 있다면 니살기바일제이니라.
023_0767_c_07L若比丘尼衣已竟迦絺那衣已捨長衣經十日不淨施得持若過尼薩耆波逸提
만약 비구니가 다섯 가지의 옷만을 두고 가치나의를 이미 내놓은 뒤에, 다섯 가지 옷 가운데 어느 한 가지 옷이라도 버리고 다른 곳에서 하루라도 잠을 잔다면, 갈마를 하여 대중이 허락한 경우를 제외하고는 니살기바일제이니라.
023_0767_c_10L若比丘尼衣已竟迦絺那衣已捨衣中若離一一衣異處宿經一夜除僧羯磨尼薩耆波逸提
만약 비구니가 다섯 가지의 옷만을 두고 가치나의를 이미 내놓았는데, 제 때가 아닌 옷감을 얻은 경우에는, 비구니가 옷이 필요하거든 곧 그것을 받되, 받고 나서는 서둘러서 빨리 옷을 만들어야 한다. 옷감이 충분하다면 좋겠지만, 만약 옷감이 충분하지 않다면, 부족한 옷감을 채우기 위해서 받은 옷감을 한 달까지는 가지고 있을 수 있지만 한 달이 지나면 니살기바일제이니라.
023_0767_c_13L若比丘尼衣已竟迦絺那衣已捨若得非時衣欲須便受受已疾疾成衣足者善若不足者得畜一月爲滿足若過畜者尼薩耆波逸提
만약 비구니가 친척이 아닌 거사나 거사의 아내에게 옷을 달라고 한다면, 특별한 때를 제외하고는 니살기바일제이니라. 특별한 때란 옷을 빼앗겼거나 옷을 잃어버렸거나 옷을 불태웠거나 옷을 물에 떠내려 보냈을 경우를 말한다.
023_0767_c_17L若比丘尼從非親里居士居士婦乞衣除餘時尼薩耆波逸提是中時者若奪衣失衣燒衣漂衣是名時
만약 비구니가 옷을 빼앗겼거나 잃어버렸거나 불에 태웠거나 물에 떠내려 보냈을 경우, 친척이 아닌 거사나 거사의 아내가 스스로 청하여 옷을 많이 준다면 이 비구니는 마땅히 족한 줄을 알아서 옷을 받을 것이니, 지나치게 많이 받는다면 니살기바일제이니라.
023_0767_c_20L若比丘尼奪衣失衣燒衣漂衣是非親里居士若居士婦自恣請多與衣是比丘尼當知足受衣若過者尼薩耆波逸提
023_0768_a_02L만약 거사나 거사의 아내가 비구니를 위하여 옷값을 마련해 놓고서, “이만한 정도의 옷값을 아무개 비구니에게 주어야겠다”고 하였는데, 그 비구니가옷값을 받으라는 청을 받기도 전에 먼저 거사의 집으로 가서 좋은 옷을 얻으려고 말하기를, “훌륭하십니다. 거사여, 이만 이만한 옷값을 마련해서 나에게 주십시오”라고 하여 옷을 얻는다면 니살기바일제이니라.
023_0767_c_24L若居士居士婦爲比丘尼辦衣價如是衣價與某甲比丘尼是比丘尼先不受自恣請到居士家作如是說善哉居士爲我辦如是如是衣價與爲好故若得衣者尼薩耆波逸提
만약 두 집의 거사와 거사의 아내가 비구니에게 주려고 옷값을 마련하고서 “우리가 이만한 정도의 옷값을 마련하였으니 아무개 비구니에게 주어야겠다”고 하는데, 이 비구니가 먼저 옷값을 받으라는 청을 받지도 않고서 좋은 옷을 얻으려고 곧 그 두 거사의 집으로 가서, “훌륭하십니다. 거사여, 이만 이만한 정도의 옷값을 마련하여 둘이서 함께 한 벌의 옷을 지어 나에게 주십시오”라고 하여 옷을 얻는다면 니살기바일제이니라.
023_0768_a_06L若二居士居士婦與比丘尼辦衣價我曹辦如是衣價與某甲比丘尼比丘尼先不受自恣請到二居士家作如是言善哉居士辦如是如是衣與我共作一衣爲好故若得衣薩耆波逸提
만약 비구니나 임금이나 높은 관리나 바라문이나 거사나 거사의 아내가 심부름하는 사람을 시켜 비구니에게 옷값을 보내면서, “이만한 옷값을 가지고 가서 아무개 비구니에게 드려라”고 하여, 그 심부름하는 사람이 비구니의 처소에 가서, “자매여, 당신에게 옷값을 보낸 것이니 받으십시오”라고 하면, 그 비구니는 그 심부름하는 사람에게 “나는 이 옷값을 받아서는 안 됩니다. 만약 내가 옷이 필요하고 그 때가 적절하며 청정한 옷이라면 마땅히 받도록 하겠습니다”라고 말한다.
023_0768_a_12L若比丘尼若王若大臣若婆羅門居士居士婦遣使爲比丘尼送衣價持如是衣價與某甲比丘尼彼使至比丘尼所語言阿姨爲汝送衣價是比丘尼語彼使如是言我不應受此衣價我若須衣合時淸淨當受
그 심부름하는 사람이 비구니에게 “자매여, 절 일을 맡아 보는 집사가 있습니까?”라고 하면, 옷이 필요한 비구니는 “있다”고 말한다. 만약 절에서 일하는 사람이나 우바새가 바로 언제나 절에서 비구니를 위하여 일하는 집사라면, 그 심부름하는 사람은 집사의 처소로 가서 옷값을 준 뒤에 다시 비구니의 처소에 와서 “자매여, 소개해 주신 아무개 집사에게 제가 이미 옷값을 주었습니다. 자매께서 때에 맞추어 그에게로 가시면 옷을 얻을 것입니다”라고 말한다. 비구니는 옷이 필요하면 마땅히 그 집사의 처소로 가서 두 번, 세 번 “내가 옷이 필요합니다”라고 말해야 한다.
023_0768_a_18L彼使語比丘尼言阿姨有執事人不須衣比丘尼言若僧伽藍民若優婆塞此是比丘尼執事人常爲比丘尼執事彼使至執事人所與衣價已還到比丘尼所如是言阿姨所示某甲執事人我已與衣價大姊知時往彼當得衣比丘尼若須衣者當往彼執事人所二反三反語言我須衣
023_0768_b_02L두 번, 세 번 말하여 그 집사에게 기억이 나게 해서 옷을 얻는다면 좋겠지만, 만약 옷을 얻지 못한다면 네 번, 다섯 번, 여섯 번을 그의 앞에 가서 잠잠히 있으면서 그로 하여금 기억이 나게 해야 한다. 만약 네 번, 다섯 번, 여섯 번을 그의 앞에 가서 가만히 있으면서 옷을 얻는다면 좋겠지만, 옷을 얻지 못하더라도 그 이상을 그에게 가서 옷을 찾아 구한다면 니살기바일제이니라. 만약 옷을 얻지 못하였거든 옷값을 보낸 이에게 직접 찾아가거나 사람을 보내어 말하기를, “당신이 전에 심부름하는 사람을 시켜 옷값을 아무개 비구니에게 보냈는데 그 비구니는 끝내 옷을 얻지 못하였으니, 당신은 그 옷값을 되돌려 받아서 잃어버리지 않게 하십시오”라고 해야 이 일은 옳게 되는 것이다.
023_0768_b_02L若二三反爲作憶念得衣者善若不得四反五反六反在前默然住令彼憶念若四反五反六反在前默然住得衣者善若不得衣過是求得衣者尼薩耆波逸提若不得衣隨使所來若自往若遣使往語言汝先遣使持衣價與某甲比丘尼是比丘尼竟不得汝還取莫使失此是時
만약 비구니가 직접 금은이나 돈을 가지거나, 다른 사람을 시켜 갖게 하거나, 그것을 가져도 괜찮다고 말을 한다면 니살기바일제이니라.
023_0768_b_11L若比丘尼自取金若錢若教人取若口可受尼薩耆波逸提
만약 비구니가 여러 가지 보물을 사고판다면 니살기바일제이니라.
023_0768_b_13L若比丘尼種種買賣寶物者尼薩耆波逸提
만약 비구니가 여러 가지 장사를 한다면 니살기바일제이니라.
023_0768_b_15L若比丘尼種種販賣者尼薩耆波逸提
만약 비구니가 쓰고 있는 발우가 아직 다섯 번을 때우지도 않았고 새지도 않는데 좋은 것을 쓰려고 다시 새 발우를 구하였다면 니살기바일제이니라. 이 비구니는 마땅히 새 발우를 비구니 대중에게 내놓아야 하며, 대중은 상좌로부터 차례대로 새것과 바꾸어 하좌(下座)에 이르게 하고, 하좌의 발우를 이 비구니에게 주면서 말하기를, “자매여, 이 발우를 가지고서 깨질 때까지 쓰시오”라고 해야 이 일은 옳게 되는 것이다.
023_0768_b_17L若比丘尼鉢減五綴不漏更求新鉢爲好故尼薩耆波逸提是比丘尼當持此鉢於尼衆中捨從次第貿至下坐以下坐鉢與此比丘尼言持此乃至破此是時
만약 비구니가 직접 실을 구하여 친척이 아닌 직공에게 옷을 짜도록 시킨다면 니살기바일제이니라.
023_0768_b_22L若比丘尼自求縷使非親里織師織作衣者尼薩耆波逸提
023_0768_c_02L만약 거사나 거사의 아내가 직공을 시켜서 비구니의 옷을 만들게 하였는데, 그 비구니가 먼저 옷을 받으라는 청을 받지도 않고서그 직공의 처소에 가서, “이 옷은 나를 위하여 만드는 것이니 그대가 옷을 잘 짜서 넓고 크며 질기고 곱게 만들어 주면 내가 마땅히 당신에게 얼마간의 대가를 주도록 하리다”라고 하여, 그 비구니가 직공에게 한 끼의 밥값이라도 대가로 지불하고서 옷을 얻는다면 니살기바일제이니라.
023_0768_b_24L若比丘尼居士居士婦使織師爲比丘尼織作衣彼比丘尼先不受自恣便往到彼所語織師言此衣爲我極好織令廣齊整好我當少多與汝價若比丘尼與價乃至一得衣者尼薩耆波逸提
만약 비구니가 다른 비구니에게 옷을 주었다가 나중에 성을 내어 자신이 직접 옷을 빼앗거나 남을 시켜 빼앗으며, “나에게 옷을 되돌려 주십시오. 당신에게 옷을 주지 않겠소”라고 한다면, 그 비구니는 마땅히 옷을 되돌려 주어야 하며, 옷을 되가져간 비구니는 니살기바일제이니라.
023_0768_c_07L若比丘尼與比丘尼衣已後瞋恚若自若教人奪取還我衣來不與汝比丘尼應還衣彼取衣者尼薩耆波逸提
만약 비구니가 병이 나면 마땅히 약으로써 우유로 만든 기름이나 생소(生酥)나 꿀이나 사탕을 쟁여두고 먹을 수 있으며, 7일까지는 그것을 남겨두고서 먹어도 된다. 그러나 7일 이상 두고 먹는다면 니살기바일제이니라.
023_0768_c_11L若諸病比丘尼畜藥生酥得食殘宿乃至七日得服若過七日服尼薩耆波逸提
만약 안거가 끝나기까지는 아직 10일이 남았는데 급히 보시하는 옷이 있고 비구니가 그것이 급히 보시하는 옷[急施衣]7)인 줄을 안다면 마땅히 그것을 받아서 옷을 지니고 있어도 되는 때까지는 둘 수 있지만, 만약 기한이 지나도록 가지고 있다면 니살기바일제이니라.
023_0768_c_14L若比丘尼十日未滿夏三月若有急施衣比丘尼知是急施衣應受受已乃至衣時應畜若過畜者尼薩耆波逸提
만약 비구니로서 어떤 물건이 승가에 보시된 줄 알면서도 그것을 구하여 자기의 소유로 만든다면 니살기바일제이니라.
023_0768_c_18L若比丘尼知物向僧自求入己者薩耆波逸提
만약 비구니가 이것을 찾으려다가 다시 저것을 찾는다면 니살기바일제이니라.
023_0768_c_20L若比丘尼欲索是更索彼者尼薩耆波逸提
만약 비구니가 단월(檀越)8)이 승가에 보시한 것인 줄 알면서 그것을 빼돌려 다른 용도로 써버린다면 니살기바일제이니라.
023_0768_c_22L若比丘尼知檀越所爲僧施異迴作餘用者尼薩耆波逸提
만약 비구니가 승가에 보시된 물건을 자신을 위한 것이 아닐지라도 빼돌려서 다른 용도로 쓴다면 니살기바일제이니라.
023_0768_c_24L若比丘尼所爲施物異自求爲僧作餘用者尼薩耆波逸提
023_0769_a_02L만약 비구니가 단월이 보시한 물건을 빼돌려 다른 용도에 쓴다면 니살기바일제이니라.
023_0769_a_02L若比丘尼檀越所施物異迴作餘用尼薩耆波逸提
만약 비구니가 단월이 승가에 보시한 것을, 자신을 위한 것이 아닐지라도 다른 용도에 쓴다면 니살기바일제이니라.
023_0769_a_04L若比丘尼檀越所爲施物異自求爲迴作餘用者尼薩耆波逸提
만약 비구니가 여분의 발우를 가지고 있다면 니살기바일제이니라.
023_0769_a_06L若比丘尼畜長鉢尼薩耆波逸提
만약 비구니가 좋은 색깔의 그릇을 많이 쟁여놓았다면 니살기바일제이니라.
023_0769_a_07L若比丘尼多畜好色器者尼薩耆波逸提
만약 비구니가 다른 비구니에게 병이 났을 때 입는 옷을 준다고 하였다가 나중에 주지 않는다면 니살기바일제이니라.
023_0769_a_09L若比丘尼許他比丘尼病衣後不與尼薩耆波逸提
만약 비구니가 때에 맞지 않는 옷을 받아서 때에 맞는 옷으로 만든다면 니살기바일제이니라.
023_0769_a_11L若比丘尼以非時衣受作時衣者薩耆波逸提
만약 비구니가 다른 비구니와 옷을 바꾸었다가 나중에 성을 내어 자신이 직접 옷을 빼앗거나 남을 시켜 빼앗으며 말하기를, “자매여, 나에게 옷을 되돌려 주시오. 나는 당신에게 옷을 주지 않았소. 당신의 옷은 당신 것이고 내 옷은 내 것이오”라고 한다면 니살기바일제이니라.
023_0769_a_13L若比丘尼與比丘尼貿易衣後瞋恚還自奪取若使人奪還我衣來我不與汝汝衣屬汝我衣還我尼薩耆波逸提
만약 비구니가 중의(重衣)를 얻을 때에는 그 가격이 4장첩(張氎) 이하인 것으로 해야 하니, 그 이상인 경우에는 니살기바일제이니라.
023_0769_a_17L若比丘尼乞重衣齊價直四張㲲尼薩耆波逸提
만약 비구니가 경의(輕衣)를 얻을 때에는 그 가격이 이장반첩(二張半氎) 이하인 것으로 해야 하니, 그 이상인 경우에는 니살기바일제이니라.
023_0769_a_19L若比丘尼欲乞輕衣極至價直兩張半㲲過者尼薩耆波逸提
자매들이여, 내가 이미 서른 가지 니살기바일제법을 설하였다.
023_0769_a_21L諸大姊我已說三十尼薩耆波逸提
이제 자매들에게 묻겠노라.
“이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?”
이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데에 있는 모든 자매들은 청정하니, 잠잠히 있었기 때문이다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하시오.
023_0769_a_23L今問諸大姊是中淸淨不如是至三諸大姊是中淸淨默然故是事如是持
023_0769_b_02L
4. 일백칠십팔바일제법(一百七十八波逸提法)

자매들이여, 이 178바일제법은 보름마다 설하는 것이니, 계경(戒經) 가운데에 있다.
023_0769_b_02L諸大姊是一百七十八波逸提法半月半月說戒經中來
만약 비구니가 일부러 거짓말을 한다면 바일제이니라.
023_0769_b_04L若比丘尼故妄語者波逸提
만약 비구니가 남을 헐뜯는 말을 한다면 바일제이니라.
023_0769_b_05L若比丘尼毀訾語波逸提
만약 비구니가 남을 이간질하는 말을 한다면 바일제이니라.
023_0769_b_06L若比丘尼兩舌語波逸提
만약 비구니가 남자와 함께 같은 방에서 잠을 잔다면 바일제이니라.
023_0769_b_07L若比丘尼與男子同室宿者波逸提
만약 비구니가 아직 구족계를 받지 않은 여인과 같은 방에서 사흘 밤 이상을 잔다면 바일제이니라.
023_0769_b_08L若比丘尼共未受戒女人同一室宿若過三宿波逸提
만약 비구니가 아직 구족계를 받지 않은 사람과 함께 경전을 외운다면 바일제이니라.
023_0769_b_10L若比丘尼與未受具戒人共誦法者波逸提
만약 비구니로서 다른 비구니가 추악한 죄를 범하였다는 것을 알고서 그 사실을 아직 구족계를 받지 않은 사람에게 말한다면, 승가에서 갈마(羯磨)를 한 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0769_b_12L若比丘尼知他有麤惡罪向未受大戒人說除僧羯磨波逸提
만약 비구니가 아직 구족계를 받지 않은 사람에게 상인법(上人法)을 설하면서 말하기를, “나는 이것을 알며, 나는 이것을 정말로 보았다”고 한다면 바일제이니라.
023_0769_b_14L若比丘尼向未受大戒人說過人法我知是我見是實波逸提
만약 비구니가 남자에게 설법을 하되 대여섯 마디 이상의 말을 한다면, 지혜로운 여인이 함께 있는 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0769_b_16L若比丘尼與男子說法過五六語有智女人波逸提
만약 비구니가 자신이 직접 땅을 파거나 남을 시켜서 파게 한다면 바일제이니라.
023_0769_b_18L若比丘尼自掘地若教人掘者波逸提
만약 비구니가 귀신의 마을을 망가뜨린다면 바일제이니라.
023_0769_b_19L若比丘尼壞鬼神村者波逸提
만약 비구니가 망령되이 다른 말을 하여 남을 괴롭힌다면 바일제이니라.
023_0769_b_20L若比丘尼妄作異語惱他者波逸提
만약 비구니가 남을 미워하고 욕한다면 바일제이니라.
023_0769_b_21L若比丘尼嫌罵者波逸提
만약 비구니가 승가에서 쓰는 노끈으로 만든 평상이나 나무로 만든 평상이나 이부자리나 좌복을 가져다가 맨 땅에 자기 자신이 펴놓거나 남을 시켜서 펴놓았다가 자신이 직접 거두지도 않고 남을 시켜 거두지도 않고서 떠나간다면 바일제이니라.
023_0769_b_22L若比丘尼取僧繩牀若木牀若臥具坐褥露地自敷若教人敷捨去不自不教人擧者波逸提
023_0769_c_02L만약 비구니가 승방(僧房)에다 승가의 이부자리를 가져다가 스스로 펴거나 남을 시켜서 펴게 하고서 그 위에 앉거나 누웠다가 그곳에서 떠나갈 때 스스로 거두지도 않고 남을 시켜 거두지도 않고서 떠나간다면 바일제이니라.
023_0769_c_02L若比丘尼於僧房中取僧臥具自敷若教人敷在中若坐若臥從彼處捨不自擧不教人擧者波逸提
만약 비구니로서 다른 비구니가 먼저 와서 머무는 곳인 줄을 알면서도 뒤에 그곳에 가서 그 사이에다가 억지로 이부자리를 펴고 잠을 자면서 생각하기를, ‘제가 싫으면 스스로 나를 피해서 떠나가겠지’라고 한다면, 이와 같은 인연은 특별한 경우도 아니고 위의(威儀)도 아니니 바일제이니라.
023_0769_c_05L若比丘尼知比丘尼先住處後來於中閒强敷臥具止宿念言彼若嫌迮者自當避我去作如是因緣非餘非威波逸提
만약 비구니가 다른 비구니에게 성을 내어 싫어하면서 그 비구니를 대중의 승방에서 자신이 직접 끌어내거나 남을 시켜서 끌어내게 한다면 바일제이니라.
023_0769_c_09L若比丘尼瞋他比丘尼不喜衆僧房自牽出若教人牽出者波逸提
만약 비구니가 중각(重閣) 위에 있으면서 다리가 빠진 노끈으로 만든 평상이나 나무로 만든 평상에 앉거나 눕는다면 바일제이니라.
023_0769_c_11L若比丘尼若在重閣上脫腳繩牀木牀若坐若臥波逸提
만약 비구니가 물에 벌레가 있는 줄을 알면서 스스로 진흙이나 풀밭에 뿌리거나 남을 시켜서 뿌리게 한다면 바일제이니라.
023_0769_c_13L若比丘尼知水有虫自用澆泥若草若教人澆者波逸提
만약 비구니가 큰방을 만들 때는 문과 창문과 여러 장신구를 가리키고 덮는 것을 두세 마디까지 만들 것이니, 그 이상으로 한다면 바일제이니라.
023_0769_c_15L若比丘尼作大房戶扉窗牖及餘莊飾具指授覆苫齊二三節若過者逸提
만약 비구니가 한 끼니의 식사를 보시하는 곳에서 병이 나지 않았다면 마땅히 한 끼니만을 공양해야 하니, 그 이상을 받는다면 바일제이니라.
023_0769_c_18L若比丘尼施一食處無病比丘尼應一食若過受者波逸提
만약 비구니가 대중과 떨어져서 별도로 공양을 한다면 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라. 특별한 경우란 병이 났을 때와 옷을 만들 때와 옷을 보시 받을 때와 길을 갈 때와 배를 타고 있을 때와 큰 모임에 참석했을 때와 사문이 음식을 보시할 때이니, 이때만 그럴 수 있다.
023_0769_c_20L若比丘尼別衆食除餘時波逸提時者病時作衣時若施衣時道行時船上時大會時沙門施食時此是時
023_0770_a_02L만약 비구니가 단월의 집에 갔는데 시주가 정성스럽게 떡과 보릿가루를 보시하고자 하고, 비구니도 그것이 필요하다면, 마땅히 두세 발우를 받아가지고 절 안으로 와서 다른 비구니들과 나누어 먹을 것이니, 만약 비구니가 병이 나지 않았으면서 세 발우 이상을 받아 가지고 절로 돌아오거나 다른 비구니들과 나누어 먹지 않는다면 바일제이니라.
023_0769_c_23L若比丘尼至檀越家慇懃請與餠比丘尼欲須者三鉢應受持至寺內分與餘比丘尼食若比丘尼無過三鉢受持至寺中不分與餘比丘尼食者波逸提
만약 비구니가 때 아닌 때에 음식을 먹는다면 바일제이니라.
023_0770_a_06L若比丘尼非時食者波逸提
만약 비구니가 음식을 남겨서 하룻밤을 지낸 후에 먹는다면 바일제이니라.
023_0770_a_07L若比丘尼殘宿食噉者波逸提
만약 비구니가 남에게서 받지 않은 음식이나 약을 입 안에 넣는다면, 물이나 양치하는 나무를 제외하고는 바일제이니라.
023_0770_a_08L若比丘尼不受食及藥著口中除水及楊枝波逸提
만약 비구니가 먼저 공양청을 받고 나서, 음식을 먹기 전이나 먹은 후에 다른 집으로 가면서 다른 비구니에게 부탁하여 맡기지 않는다면, 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라. 특별한 경우란, 병이 났을 때와 옷을 만들 때와 옷을 보시 받을 때가 바로 이때이다.
023_0770_a_10L若比丘尼先受請已若前食後食詣餘家不囑餘比丘尼除餘時波逸餘時者病時作衣時施衣時是時
만약 비구니로서 부부가 함께 사는 집의 안주인이 있는데도 억지로 앉아 있다면 바일제이니라.
023_0770_a_14L若比丘尼食家中有寶强安坐者逸提
만약 비구니로서 부부가 함께 사는 집의 안주인이 있는데도 가려진 으슥한 곳에 앉아 있다면 바일제이니라.
023_0770_a_16L若比丘尼食家中有寶在屛處坐者波逸提
만약 비구니가 혼자서 남자와 함께 드러나 있는 땅의 한곳에 같이 앉아 있다면 바일제이니라.
023_0770_a_18L若比丘尼獨與男子露地一處共坐波逸提
만약 비구니가 다른 비구니에게 말하기를, “자매여, 나와 함께 마을에 가면 먹을 것을 드리겠습니다”라고 해서 그 비구니를 마을에 데리고 가서는 끝내 음식을 주지 않고서 말하기를, “자매는 가시오. 나는 당신과 같은 장소에 함께 앉아서 이야기하는 것이 즐겁지 않습니다. 나는 혼자 앉아서 혼자 이야기하는 것이 좋습니다”라고 하여 이러한 까닭이며 다른 방편으로 보낸 것이 아니라면 바일제이니라.
023_0770_a_20L若比丘尼語比丘尼如是言大姊共汝至聚落當與汝食彼比丘尼竟不教與是比丘尼食如是言大姊去我與汝一處共坐共語不樂我獨坐獨語以是因緣非餘方便遣去波逸提
023_0770_b_02L만약 비구니로서 넉 달의 안거 동안에 약을 보시 받거든 병이 없는 비구니라도 마땅히그것을 받되, 언제든지 보시하겠다고 청하거나 더 보시하겠다고 청하거나 나누어서 보시하겠다고 청하거나 평생토록 보시하겠다고 청하는 경우를 제외하고는 넉 달 이상 보시 받는다면 바일제이니라.
023_0770_a_25L若比丘尼四月與藥無病比丘尼應若過受除常請更請分請盡形請波逸提
만약 비구니가 군대에 가서 군대의 병영을 구경한다면, 특별한 볼 일이 있는 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0770_b_04L若比丘尼往觀軍陣除時因緣波逸提
만약 비구니가 볼 일이 있어서 군대의 병영 안에 가게 되면 이틀이나 사흘까지는 그 안에서 묵을 수 있으나 그 이상을 묵는다면 바일제이니라.
023_0770_b_05L若比丘尼有因緣至軍中若二宿宿過者波逸提
만약 비구니가 군대의 병영에서 이틀이나 사흘을 묵는 경우, 혹시 군대의 진영에서 전투하는 것을 보거나 군대의 코끼리나 말의 세력을 구경하러 다닌다면 바일제이니라.
023_0770_b_07L若比丘尼軍中若二宿三宿或時觀軍陣鬪戰若觀遊軍馬勢力波逸提
만약 비구니가 술을 마신다면 바일제이니라.
023_0770_b_09L若比丘尼飮酒者波逸提
만약 비구니가 물속에서 장난을 한다면 바일제이니라.
023_0770_b_10L若比丘尼水中戲者波逸提
만약 비구니가 손가락으로 서로 때린다면 바일제이니라.
023_0770_b_11L若比丘尼以指相擊攊者波逸提
만약 비구니로서 남이 충고하는 말을 받아들이지 않는다면 바일제이니라.
023_0770_b_12L若比丘尼不受諫者波逸提
만약 비구니가 다른 비구니를 무섭게 한다면 바일제이니라.
023_0770_b_13L若比丘尼恐他比丘尼者波逸提
만약 비구니가 보름마다 목욕을 한다면 병이 없는 비구니는 마땅히 그렇게 할 것이지만, 그 이상으로 자주 목욕을 한다면 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라. 특별한 경우란 무더운 때와 병이 났을 때와 일을 할 때와 크게 바람이 불 때와 비가 올 때와 먼 길을 갔다 왔을 때이니, 이것이 바로 그 때이다.
023_0770_b_14L若比丘尼半月洗浴無病比丘尼應若過受除餘時波逸提餘時者熱時病時作時大風時雨時遠行來時此是時
만약 비구니가 병이 나지 않았으면서도 몸을 따뜻하게 하려고 맨땅에다 불을 지피거나 남을 시켜 불을 지피게 한다면 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0770_b_18L若比丘尼無病爲炙身故露地然火若教人然除餘時波逸提
만약 비구니가 다른 비구니의 발우나 옷이나 좌복이나 바늘통을 자신이 직접 숨기거나 남을 시켜 숨기게 한다면, 장난으로 한 것이라도 바일제이니라.
023_0770_b_20L若比丘尼藏他比丘尼若鉢若衣若坐鍼筒自藏教人藏下至戲笑波逸提
만약 비구니가 비구ㆍ비구니ㆍ식차마나ㆍ사미ㆍ사미니에게 청정하게 옷을 보시하였다가 나중에 주인에게 물어보지도 않고 다시 가져다가 자기가 입는다면 바일제이니라.
023_0770_b_22L若比丘尼淨施比丘比丘尼式叉摩沙彌沙彌尼衣後不問主取著者波逸提
023_0770_c_02L만약 비구니가 새 옷을 얻게 되면 마땅히 푸른색ㆍ검은색ㆍ목란색(木蘭色)의 세 가지로 물을 들여서 색을 섞을[壤色]9) 것이니, 만약 새 옷을 얻고서도 푸른색ㆍ 검은색ㆍ목란색으로 물들여서 색을 섞지 않고 갖는다면 바일제이니라.
023_0770_c_02L若比丘尼得新衣當作三種染壞色木蘭若比丘尼得新衣不作三種染壞色木蘭新衣持者波逸提
만약 비구니가 일부러 축생의 목숨을 끊는다면 바일제이니라.
023_0770_c_06L若比丘尼故斷畜生命者波逸提
만약 비구니가 물에 벌레가 있는 줄 알면서도 그 물을 마신다면 바일제이니라.
023_0770_c_07L若比丘尼知水有虫飮用者波逸提
만약 비구니가 일부러 다른 비구니를 괴롭혀서 잠깐 동안이라도 즐겁지 않게 한다면 바일제이니라.
023_0770_c_08L若比丘尼故惱他比丘尼乃至少時不樂波逸提
만약 비구니로서 다른 비구니에게 추죄(麤罪)10)가 있는 것을 알면서도 그것을 덮어주거나 숨겨준다면 바일제이니라.
023_0770_c_10L若比丘尼知比丘尼有麤罪覆藏者波逸提
만약 비구니가 승가에서 쟁론을 했다가 법답게 참회한 줄을 알면서도 나중에 그 일을 다시 제기한다면 바일제이니라.
023_0770_c_12L若比丘尼知僧諍事如法懺悔已更發擧者波逸提
만약 비구니가 도둑의 무리인 줄을 알면서도 그들과 함께 같은 길을 동행하여 한 마을에 간다면 바일제이니라.
023_0770_c_14L若比丘尼知是賊伴共一道行乃至一聚落波逸提
만약 어떤 비구니가 말하기를, “내가 부처님께서 말씀하신 법을 알고 보니 음욕을 행하는 것이 도법(道法)을 장애하는 것이 아니다”라고 한다면, 다른 비구니들은 그 비구니에게 충고하기를, “자매여, 그런 말을 하지 마십시오. 세존을 비방하지 마십시오. 세존을 비방하는 것은 착한 일이 아닙니다. 세존께서는 그렇게 말씀하지 않으셨습니다. 세존께서는 무수히 많은 방편으로 음욕은 도법을 장애하는 것이며, 음행하는 것은 도법을 장애하는 것이라고 말씀하셨습니다”라고 해야 한다. 이와 같이 여러 비구니들이 그 비구니에게 충고할 때에 그 비구니가 고집을 부려서 견해를 버리지 않는다면 여러 비구니들은 세 번까지 충고를 하여 그 견해를 버리게 해야 하니, 세 번까지 충고를 하여 견해를 버린다면 좋겠지만, 그렇게 하였는데도 견해를 버리지 않는다면 바일제이니라.
023_0770_c_16L若比丘尼作如是語我知佛所說法行婬欲非是障道法彼比丘尼諫此比丘尼言大姊莫作是語莫謗世尊世尊者不善世尊不作是語世尊無數方便說婬欲是障道法犯婬者是障道法彼比丘尼諫此比丘尼時持不捨彼比丘尼乃至三諫令捨是乃至三諫時捨者善不捨者波逸提
023_0771_a_02L만약 비구니로서 어떤 사람이 아직 작법(作法)을 하지도 않았고 삿된 견해를 버리지 않은 줄을 알면서도 그와 같이 갈마를 하거나 함께 지낸다면바일제이니라.
023_0770_c_24L若比丘尼知如是語人未作法如是惡邪不捨若畜同一羯磨同一止宿波逸提
만약 어떤 사미니가 말하기를, “내가 부처님께서 말씀하신 것을 알고 보니 음행하는 것이 도법을 장애하는 것이 아니다”라고 한다면, 다른 여러 비구니들은 그 사미니에게 충고하기를, “너는 그런 말을 하지 말라. 세존을 비방하지 말라. 세존을 비방하는 것은 착한 일이 아니다. 세존께서는 그렇게 말씀하지 않으셨다. 사미니여, 세존께서는 무수히 많은 방편으로 음욕이 도법을 장애하는 것이며, 음욕을 범하는 것은 도법을 장애하는 것이라고 말씀하셨다”라고 해야 한다. 이와 같이 여러 비구니들이 그 사미니에게 충고할 때에 그 사미니가 고집을 부리고 견해를 버리지 않는다면, 여러 비구니들은 마땅히 그 사미니를 세 번까지 꾸짖고 충고해야 하니, 그 견해를 버리게 하고자 함이다.
023_0771_a_03L若沙彌尼作如是言我知佛所說法行婬欲非障道法彼比丘尼諫此沙彌尼言汝莫作是語莫誹謗世尊誹謗世尊不善世尊不作是語沙彌世尊無數方便說婬欲是障道法犯婬欲者是障道法彼比丘尼諫此沙彌尼時堅持不捨彼比丘尼應乃至三呵諫捨此事故
세 번을 충고할 때까지 그 사미니가 자신의 견해를 버린다면 좋겠지만, 버리지 않는다면 비구니들은 마땅히 그 사미니에게 말하기를, “너는 지금부터는 부처님의 제자가 아니니, 다른 비구니들을 따를 수 없으며, 다른 사미니들처럼 비구니와 함께 이틀을 묵을 수 없다. 너는 이제 그런 일을 할 수 없으니, 이곳을 영원히 떠나라. 너는 이 가운데에서 지내서는 안 된다”고 해야 한다. 만약 비구니가 이와 같이 쫓겨난 사미니인 줄 알면서도 머무르게 하여 함께 지낸다면 바일제이니라.
023_0771_a_11L乃至三諫時捨者善不捨者彼比丘尼應語是沙彌尼言汝自今已去非佛弟子不得隨餘比丘尼如諸沙彌尼得與比丘尼二宿汝今無是事汝出去滅去不須此中住若比丘尼知如是被擯沙彌尼若畜共同止宿波逸提
만약 비구니가 다른 비구니에게 법답게 충고하였는데 그 비구니가 말하기를, “나는 이제 이 계를 배우지 않겠다”라고 하거나, “나는 달리 지혜가 있고 율을 지키는 자에게 따져 물어 보겠다”고 한다면 바일제이니라. 만약에 이해를 구하기 위해서라면 마땅히 따져 물어보아야 한다.
023_0771_a_17L若比丘尼如法諫時作如是語我今不學是戒乃至問有智慧持律者難問波逸提若爲求解應當難問
만약 비구니가 계를 설할 때에 말하기를, “자매여, 이런 자잘한 계는 설해서 무엇 합니까?”라고 하여 계를 설할 때에 다른 사람으로 하여금 고민하게 하고 의심을 품게 하며 계를 업신여기고 헐뜯게 만든다면 바일제이니라.
023_0771_a_20L若比丘尼說戒時如是語大姊用是雜碎戒爲說是戒時令人惱愧懷疑輕毀戒故波逸提
023_0771_b_02L만약 비구니가 계를 설할 때에 말하기를, “자매여, 나는 지금에야 비로소 이 계가 보름마다 설하는 계경(戒經) 가운데에 있는 줄을 알았습니다”라고 한다면,다른 비구니들이 그 비구니가 이제까지 두 번이나 세 번 계를 설하는 자리에 참석하였음을 알고 있는데 하물며 여러 번 참석하였음에랴. 그 비구니가 계를 알지 못하였거나 이해하지 못하였거나 간에 죄를 범하였다면 마땅히 법에 맞게 다스릴 뿐만 아니라 계를 알지 못한 죄까지 더해야 하니, 그 비구니에게 “자매여, 당신에게는 아무 이득이 없으며, 당신은 착하지도 못합니다. 당신은 계를 설할 때에 주의를 기울이지도 않았고, 한결같은 마음으로 귀를 기울여 법을 듣지도 않았습니다”라고 말하라. 그 비구니는 아는 것이 없는 까닭에 바일제이니라.
023_0771_a_23L若比丘尼說戒時作如是語大姊今始知是戒半月半月說戒經來比丘尼知是比丘尼若二若三說戒中坐何況多彼比丘尼無知無解犯罪應如法治更重增無知法大姊汝無利得不善汝說戒時不用心念不一心攝耳聽法彼無知故波逸提
만약 비구니가 다 같이 갈마를 하고 나서 말하기를, “여러 비구니들이 서로 친하므로 승가의 물건을 주었다”고 한다면 바일제이니라.
023_0771_b_08L若比丘尼共同羯磨已後作如是說諸比丘尼隨親厚以衆僧物與逸提
만약 비구니로서 승가에서 일을 판단할 때에 다른 비구니에게 위임하지 않고 일어나 떠나버린다면 바일제이니라.
023_0771_b_11L若比丘尼僧斷事時不與欲而起去者波逸提
만약 비구니가 이미 다른 비구니에게 위임한 뒤에 다시 꾸짖는다면 바일제이니라.
023_0771_b_13L若比丘尼與欲竟後更呵者波逸提
만약 비구니가 다른 비구니와 쟁론을 벌인 뒤에 여기서 들은 말을 저기서 한다면 바일제이니라.
023_0771_b_14L若比丘尼比丘尼共鬪諍後聽此語欲向彼說波逸提
만약 비구니가 성이 난 탓에 기분이 나빠져서 다른 비구니를 때린다면 바일제이니라.
023_0771_b_16L若比丘尼瞋恚故不喜打彼比丘尼波逸提
만약 비구니가 성이 난 탓에 기분이 나빠져서 다른 비구니를 손으로 친다면 바일제이니라.
023_0771_b_18L若比丘尼瞋恚故不喜以手搏比丘尼者波逸提
만약 비구니가 성이 난 탓에 기분이 나빠져서 근거도 없이 다른 비구니가 승가바시사를 범하였다고 비방한다면 바일제이니라.
023_0771_b_20L若比丘尼瞋恚故不喜以無根僧伽婆尸沙法謗者波逸提
만약 비구니가 찰리수요두왕(刹利水澆頭王)11)에게 가면서 왕이 아직 나오지도 않았고 보배를 간직하지도 않았는데 왕궁에 들어가 문지방을 넘는다면 바일제이니라.
023_0771_b_22L若比丘尼剎利水澆頭王王未出藏寶若入宮過門閾者波逸提
023_0771_c_02L만약 비구니가 보배나 보배로 만든 장신구를 자기 손에 쥐거나 남을 시켜 손에 쥐게 한다면 승가의 가람 안과 기숙하는 곳을 제외하고는 바일제이니라.승가의 가람 안이나 기숙하는 곳에서 보배나 보배로 만든 장신구를 비구니가 직접 손에 쥐거나 남을 시켜 쥐게 하는 경우에 아는 것이라면 마땅히 가져야 하니 이와 같은 인연은 특별한 경우가 아니다.
023_0771_b_24L若比丘尼寶及寶莊飾具自捉若教人捉除僧伽藍中及寄宿處波逸提若僧伽藍中若寄宿處若寶若以寶莊飾具自捉若教人捉若識者當如是因緣非餘
만약 비구니가 때 아닌 때에 마을에 들어가면서 다른 비구니에게 부탁해 놓지 않는다면 바일제이니라.
023_0771_c_05L若比丘尼非時入聚落不囑比丘尼波逸提
만약 비구니가 노끈으로 만든 평상이나 나무로 된 평상을 만드는 경우에 평상의 높이는 부처님 손가락의 여덟 배가 되게 해야 한다. 울타리[梐]의 구멍 위에 들어가는 경우를 제외하고 높이가 그 이상이 된다면 바일제이니라.
023_0771_c_07L若比丘尼作繩牀若木牀足應高佛八指除入梐孔上若截竟過者逸提
만약 비구니가 노끈으로 만든 평상이나 나무로 만든 평상이나 이부자리나 좌복을 만들면서 도라면 솜12)을 두어서 만든다면 바일제이니라.
023_0771_c_10L若比丘尼持兜羅緜䘢作繩牀木牀若臥具坐具波逸提
만약 비구니가 마늘을 먹는다면 바일제이니라.
023_0771_c_12L若比丘尼噉蒜者波逸提
만약 비구니가 세 곳에 난 털을 깎는다면 바일제이니라.
023_0771_c_13L若比丘尼剃三處毛者波逸提
만약 비구니가 물로 뒷물을 할 때에는 마땅히 두 손가락을 쓰되 각각 한 마디까지만 써서 해야 하니 그 이상으로 길게 쓴다면 바일제이니라.
023_0771_c_14L若比丘尼以水作淨應齊兩指各一節若過者波逸提
만약 비구니가 밀가루를 반죽하여 남자의 성기[男根]를 만든다면 바일제이니라.
023_0771_c_16L若比丘尼以胡膠作男根波逸提
만약 비구니로서 서로가 치고받는다면 바일제이니라.
023_0771_c_17L若比丘尼共相拍者波逸提
만약 비구니로서 비구가 병이 나지 않은 때에 물을 공급해 주거나 부채로 부쳐 준다면 바일제이니라.
023_0771_c_18L若比丘尼比丘無病時供給水以扇扇波逸提
만약 비구니가 날곡식을 구걸한다면 바일제이니라.
023_0771_c_20L若比丘尼乞生穀者波逸提
만약 비구니가 살아 있는 풀 위에 대소변을 본다면 바일제이니라.
023_0771_c_21L若比丘尼在生草上大小便波逸提
만약 비구니가 밤에 변기(便器)에 대소변을 본 것을 대낮에 살펴보지도 않고 담장 밖으로 버린다면 바일제이니라.
023_0771_c_22L若比丘尼夜大小便器中晝不看牆外棄者波逸提
만약 비구니가 춤추고 노래하는 곳에 가서 구경을 한다면 바일제이니라.
023_0771_c_24L若比丘尼往觀看伎樂者波逸提
023_0772_a_02L만약 비구니가 마을 안에 들어갔다가 남자와 함께 으슥한 곳에서 같이 서 있거나 같이 이야기를 한다면 바일제이니라.
023_0772_a_02L若比丘尼入村內與男子在屛處共共語波逸提
만약 비구니가 남자와 함께 으슥한 곳으로 들어간다면 바일제이니라.
023_0772_a_05L若比丘尼與男子共入屛障處者逸提
만약 비구니가 마을 안의 골목길에 들어갔다가 같이 갔던 도반들을 멀리 보내고 으슥한 곳에서 남자와 함께 서서 귀엣말을 한다면 바일제이니라.
023_0772_a_07L若比丘尼入村內巷陌中遣伴遠去在屛處與男子共立耳語者波逸提
만약 비구니가 속인의 집안에 들어가 앉아 있다가 주인에게 말하지 않고 떠나가 버린다면 바일제이니라.
023_0772_a_09L若比丘尼入白衣家內坐不語主人捨去者波逸提
만약 비구니가 속인의 집안에 들어가서 주인에게 말하지 않고 멋대로 평상의 자리에 앉는다면 바일제이니라.
023_0772_a_11L若比丘尼入白衣家內不語主人坐牀座者波逸提
만약 비구니가 속인의 집안에 들어갔다가 주인에게 말하지 않고 멋대로 좌복을 펴고 앉는다면 바일계이니라.
023_0772_a_13L若比丘尼入白衣家內不語主人自敷坐宿者波逸提
만약 비구니가 남자와 함께 어두운 방 안에 들어간다면 바일제이니라.
023_0772_a_15L若比丘尼與男子共入闇室中者逸提
만약 비구니가 스승의 말을 잘 살펴서 듣지도 않고 곧바로 다른 사람에게 말한다면 바일제이니라.
023_0772_a_17L若比丘尼不審諦受師語便向人說波逸提
만약 비구니가 어떤 사소한 인연이 있다고 해서 곧바로 저주하여 말하기를, “3악도(惡道)에 떨어져 부처님의 법 가운데에는 태어나지 말라. 만약 나에게 이와 같은 일이 있다면 3악도에 떨어져 부처님의 법 가운데에 태어나지 않을 것이고, 가령 너에게 이와 같은 일이 있다면 또한 3악도에 떨어져 부처님의 법 가운데에 태어나지 않으리라”고 한다면 바일제이니라.
023_0772_a_19L若比丘尼有小因緣事便呪咀墮三惡道不生佛法中若我有如是事三惡道不生佛法中若汝有如是事亦墮三惡道不生佛法中波逸提
만약 비구니가 함께 쟁론을 한 후 그 쟁론했던 일을 잘 기억하지 못하고서 가슴을 치며 통곡을 한다면 바일제이니라.
023_0772_a_23L若比丘尼共鬪諍不善憶持諍事胸啼哭者波逸提
만약 비구니가 병이 나지 않았는데 두 사람이 함께 같은 평상에 눕는다면 바일제이니라.
023_0772_a_25L若比丘尼無病二人共牀臥波逸提
023_0772_b_02L만약 비구니끼리 하나의 요를 깔고 하나의 이불을 덮고서 같이 눕는다면 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0772_b_02L若比丘尼共一蓐同一被臥除餘時波逸提
만약 비구니가 이미 지나간 줄을 알면서도 괴롭히기 위해서 전에 외운 경전의 뜻을 가르치는 사람에게 묻는다면 바일제이니라.
023_0772_b_04L若比丘尼知先住後至知後至先住爲惱故在前誦經問義教授者波逸提
만약 비구니로서 함께 생활하는 비구니에게 병이 났는데도 그를 돌보지 않는다면 바일제이니라.
023_0772_b_06L若比丘尼同活比丘尼病不瞻視者波逸提
만약 비구니가 안거를 하는데 처음에는 다른 비구니가 참여하는 것을 허락하여 방에 평상을 놓게 하였다가 나중에 성을 내어 쫓아낸다면 바일제이니라.
023_0772_b_08L若比丘尼安居初聽餘比丘尼在房中安牀後瞋恚驅出者波逸提
만약 비구니가 봄ㆍ여름ㆍ가을 겨울의 모든 때에 마을을 돌아다닌다면 볼 일이 있는 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0772_b_10L若比丘尼冬一切時人閒遊行除餘因緣者波逸提
만약 비구니가 여름 안거가 끝났는데도 떠나가지 않는다면 바일제이니라.
023_0772_b_12L若比丘尼夏安居訖不去者波逸提
만약 비구니가 구역 주변에 있는 위험스러운 곳을 돌아다닌다면 바일제이니라.
023_0772_b_13L若比丘尼邊界有疑恐怖處人閒遊行者波逸提
만약 비구니가 구역 안에 있는 위험스러운 곳을 돌아다닌다면 바일제이니라.
023_0772_b_15L若比丘尼於界內有疑恐怖處在人間遊行者波逸提
만약 비구니가 거사나 거사의 아들을 가까이 하여 함께 지내면서 부처님의 가르침에 따르지 않는 행위를 한다면 여러 비구니들은 그 비구니에게 충고하기를 “자매여, 당신은 거사나 거사의 아들을 가까이하여 함께 지내면서 부처님의 가르침에 따르지 않는 행위를 하지 마시오. 자매는 그들과 따로 떨어져 지내야 합니다. 만약에 따로 지낸다면 부처님의 법 가운데에서 이익이 증장되고 안락하게 머무르게 됩니다”라고 말한다. 여러 비구니들이 그 비구니에게 이와 같이 충고를 할 때에 그 비구니가 고집을 부리고 버리지 않는다면 여러 비구니들은 마땅히 세 번을 충고해야 하니, 그 일을 그만두게 하고자 함이다. 세 번을 충고할 때까지 그 비구니가 그 일을 그만둔다면 좋겠지만, 그만두지 않는다면 바일제이니라.
023_0772_b_17L若比丘尼親近居士居士兒共住不隨順行餘比丘尼諫此比丘尼言汝莫親近居士居士兒共住作不隨順大姊可別住若別住於佛法中有增益安樂住彼比丘尼諫此比丘尼時堅持不捨彼比丘尼應三諫此事故乃至三諫捨此事善若不捨波逸提
023_0772_c_02L만약 비구니가 왕궁에 가서 무늬로 장식하고 그림을 그린 집과 동산과 목욕하는 연못을 구경한다면 바일제이니라.
023_0772_c_02L若比丘尼往觀王宮文飾畫堂園林浴池者波逸提
만약 비구니가 알몸을 드러내고서 강물이나 샘물이나 흐르는 물이나 연못의 물속에서 목욕한다면 바일제이니라.
023_0772_c_04L若比丘尼露身形在河水泉水流水池水中浴者波逸提
만약 비구니가 목욕할 때에 입는 옷을 만드는 경우에는 그 크기를 규격에 맞게 할 것이니, 길이는 부처님의 뼘으로 여섯 뼘이고 폭은 부처님의 뼘으로 두 뼘 반이니, 그 이상으로 만든다면 바일제이니라.
023_0772_c_06L若比丘尼作浴衣應量作應量作長佛六磔手廣二磔手半若過波逸提
만약 비구니가 승가리(僧伽梨)13)를 바느질하면서 5일 이상을 한다면, 어려운 일이 생긴 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0772_c_09L若比丘尼縫僧伽梨過五日除難事起波逸提
만약 비구니가 5일 이상 승가리를 돌보지 않는다면 바일제이니라.
023_0772_c_11L若比丘尼過五日不看僧伽梨波逸提
만약 비구니가 승가 대중과 함께 옷을 만들면서 어려운 일을 그대로 둔다면 바일제이니라.
023_0772_c_12L若比丘尼與衆僧衣作留難者波逸提
만약 비구니가 주인에게 물어보지도 않고 남의 옷을 입는다면 바일제이니라.
023_0772_c_13L若比丘尼不問主便著他衣者波逸提
만약 비구니가 사문의 옷을 외도나 속인에게 보시한다면 바일제이니라.
023_0772_c_14L若比丘尼持沙門衣施與外道白衣波逸提
만약 비구니가 생각하기를, ‘승가 대중이 옷을 법답게 나누다가는 나의 제자가 옷을 얻지 못할지도 모르니 나누어주지 못하게 해야겠다’고 한다면 바일제이니라.
023_0772_c_16L若比丘尼作如是意衆僧如法分衣遮令不分恐弟子不得波逸提
만약 비구니가 생각하기를, ‘다섯 가지 일을 오래도록 내버려두게 하려면 승가 대중으로 하여금 지금 가치나의(迦絺那衣:功德衣)를 내지 못하게 하고 나중에 내도록 해야겠다’고 한다면 바일제이니라.
023_0772_c_18L若比丘尼作如是意令衆僧令不得出迦絺那衣後當出欲令五事久得放捨波逸提
만약 비구니가 생각하기를, ‘다섯 가지 일을 오래도록 내버려두게 하려면 비구니 승가에서 가치나의를 내지 못하게 해야겠다’고 한다면 바일제이니라.
023_0772_c_21L若比丘尼作如是意遮比丘尼僧出迦絺那衣欲令久得五事放捨逸提
023_0773_a_02L만약 비구니로서 다른 비구니가 말하기를, “나를 위하여 이 쟁론하는 일을 없애 주십시오”라고 하였는데도방편을 써서 없애 주지 않는다면 바일제이니라.
023_0772_c_24L若比丘尼餘比丘尼語言爲我滅此諍事而不與作方便令滅者波逸提
만약 비구니가 자신이 직접 음식을 가지고서 속인이나 외도에게 음식을 준다면 바일제이니라.
023_0773_a_04L若比丘尼自手持食與白衣及外道食者波逸提
만약 비구니가 속인을 위하여 심부름꾼이 된다면 바일제이니라.
023_0773_a_06L若比丘尼爲白衣作使者波逸提
만약 비구니가 자신이 직접 실을 뽑으면 바일제이니라.
023_0773_a_07L若比丘尼自手紡縷者波逸提
만약 비구니가 속인의 집안에 들어가서 작은 평상이나 큰 평상 위에 앉거나 눕는다면 바일제이니라.
023_0773_a_08L若比丘尼入白衣舍內在小牀大牀若坐若臥波逸提
만약 비구니가 속인의 집에 가서 주인에게 말하고서 자리를 펴고 하룻밤을 묵었다가 이튿날 주인에게 인사도 하지 않고 떠나간다면 바일제이니라.
023_0773_a_10L若比丘尼至白衣舍語主人敷座止宿明日不辭主人而去波逸提
만약 비구니가 세속의 주술을 외우고 익힌다면 바일제이니라.
023_0773_a_12L若比丘尼誦習世俗呪術者波逸提
만약 비구니가 다른 사람을 시켜서 주술을 외우고 익히게 한다면 바일제이니라.
023_0773_a_13L若比丘尼教人誦習呪術者波逸提
만약 비구니가 여인이 임신한 줄 알면서 출가시키고 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_a_14L若比丘尼知女人妊娠度與受具足戒者波逸提
만약 비구니가 아낙네에게 젖먹이가 있는 줄 알면서도 그녀에게 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_a_16L若比丘尼知婦女乳兒與受具足戒波逸提
만약 비구니가 상대방의 나이가 스무 살이 되지 않은 줄 알면서도 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_a_18L若比丘尼知年不滿二十與受具足波逸提
만약 비구니가 열여덟 살인 동녀(童女)에게 2년 동안 계를 배우게 하지 않고 스무 살이 되었다고 해서 그대로 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_a_20L若比丘尼年十八童女不與二歲學戒年滿二十便與受具足戒者波逸提
023_0773_b_02L만약 비구니가 18세인 동녀에게 2년 동안 계를 배우게는 하였지만6법계(法戒)14)를 주지 않았다가 나이가 스무 살이 되었다고 해서 그대로 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_a_22L若比丘尼年十八童女與二歲學戒不與六法滿二十便與受具足戒者波逸提
만약 비구니가 18세인 동녀에게 2년 동안 계를 배우게 하고 6법계도 주어서 나이가 스무 살이 되기는 하였지만 승가 대중이 허락하지 않았는데도 그대로 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_a_25L若比丘尼年十八童女與二歲學戒與六法滿二十衆僧不聽便與受具足戒者波逸提
만약 비구니가 일찍 시집을 갔었고 나이가 열 살인 여자를 출가시켜 2년 동안 계를 배우게 해서 나이가 열두 살이 되어 승가 대중이 구족계 주는 것을 허락하였더라도, 만약 나이가 열두 살이 안 되었는데 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_b_05L若比丘尼度曾嫁婦女年十歲與二歲學戒年滿十二聽與受具足戒若減十二與受具足戒者波逸提
만약 비구니가 어린 나이에 일찍이 시집을 갔던 여인을 출가시켜서 2년 동안 계를 배우게 하여 나이가 열두 살이 되었더라도 승가 대중에게 알리지 않고 그대로 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_b_08L若比丘尼度他小年曾嫁婦女與二歲學戒年滿十二不白衆僧便與受具足戒波逸提
만약 비구니가 이와 같은 사람을 알면서 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_b_11L若比丘尼知如是人與受具足戒者波逸提
만약 비구니가 많은 제자를 출가시키고서 2년 동안 계를 배우게 하지도 않고 두 가지 법으로 거두어들이지도 않는다면 바일제이니라.
023_0773_b_13L若比丘尼多度弟子不教二歲學戒不以二法攝取波逸提
만약 비구니가 2년 동안 화상(和尙) 비구니를 수순(隨順)하지 않는다면 바일제이니라.
023_0773_b_15L若比丘尼不二歲隨和上尼者波逸提
만약 비구니가 승가에서 허락하지 않은 사람에게 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_b_16L若比丘尼僧不聽而授人具足戒者波逸提
만약 비구니가 열두 살이 되지 않은 사람에게 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_b_18L若比丘尼年未滿十二歲授人具足戒者波逸提
만약 나이가 열두 살이 되었지만 승가에서 허락하지 않은 사람에게 비구니가 그대로 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_b_20L若比丘尼年滿十二歲衆僧不聽便授人具足戒者波逸提
만약 비구니가 어떤 사람에게 구족계를 주는 것을 승가에서 허락하지 않자 말하기를, “승가 대중이 사랑하는 마음이 있고 성내는 마음이 있으며 두려워하는 마음이 있고 어리석은 마음이 있어서 자기네가 허락하고 싶으면 곧 허락을 하고, 자기네가 허락하고 싶지 않으면 허락하지 않는다”고 한다면 바일제이니라.
023_0773_b_22L若比丘尼僧不聽授人具足戒便言衆僧有愛有恚有怖有癡欲聽者便聽不欲聽者便不聽波逸提
023_0773_c_02L만약 비구니가 부모나 남편이 허락하지 않은 여인에게 구족계를 준다면바일제이니라.
023_0773_b_25L若比丘尼夫主不聽與受具足戒者波逸提
만약 비구니가, 어떤 여인이 총각인 남자와 사랑하다가 슬퍼하고 근심하며 성난 것인 줄 알면서 그 여인을 출가시켜서 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_c_03L若比丘尼知女人與童男男子相敬愁憂瞋恚女人度令出家授具足戒者波逸提
만약 비구니가 식차마나(式叉摩那)에게 말하기를, “네가 이것을 버리고 이것을 배운다면 구족계를 주겠다”고 해놓고서 방편으로 구족계를 주지 않는다면 바일제이니라.
023_0773_c_06L若比丘尼語式叉摩那言捨是學是當與汝受具足戒若不方便與受具足戒波逸提
만약 비구니가 식차마나에게 말하기를, “옷을 가지고 와서 나에게 준다면 너에게 구족계를 주겠다”고 해놓고서 방편으로 구족계를 주지 않는다면 바일제이니라.
023_0773_c_09L若比丘尼語式叉摩那言持衣來與我當與汝受具足戒而不方便與受具足戒波逸提
만약 비구니가 한 살이라도 모자라는 사람에게 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_c_12L若比丘尼不滿一歲授人具足戒者波逸提
만약 비구니가 어떤 사람에게 구족계를 주고 나서 하룻밤을 지내자마자 비구 승가에게 가서 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0773_c_14L若比丘尼與人受具足戒已經宿方往比丘僧中與受具足戒者波逸提
만약 비구니가 병이 나지도 않았으면서 가서 가르침을 받지 않는다면 바일제이니라.
023_0773_c_16L若比丘尼不病不往受教授者波逸提
만약 비구니가 보름마다 비구 승가에게로 가서 가르침을 받아야 하는데, 만약 가르침을 구하지 않는다면 바일제이니라.
023_0773_c_17L若比丘尼半月應往比丘僧中求教若不求者波逸提
만약 비구니 승가는 여름 안거를 마치고 나면 마땅히 비구 승가에게로 가서 보고 듣고 의심나는 이 세 가지의 일에 대하여 말하고 자자(自恣)를 해야 하는데, 만약 그렇게 하지 않는다면 바일제이니라.
023_0773_c_19L若比丘尼僧夏安居竟應往比丘僧中說三事自恣若不者波逸提
만약 비구니가 비구승이 없는 곳에서 여름 안거를 한다면 바일제이니라.
023_0773_c_21L若比丘尼在無比丘處夏安居者逸提
만약 비구니로서 비구가 있는 승가의 가람인 줄 알면서도 알리지 않고 들어간다면 바일제이니라.
023_0773_c_23L若比丘尼知有比丘僧伽藍不白而入者波逸提
023_0774_a_02L만약 비구니가 비구를 욕한다면 바일제이니라.
023_0774_a_02L若比丘尼罵比丘者波逸提
만약 비구니가 쟁론하는 것은 좋아하면서 쟁론을 하였던 일에 대해서는 제대로 기억하지 못하다가 나중에 화내고 기분 나빠하며 비구니 대중을 욕한다면 바일제이니라.
023_0774_a_03L若比丘尼憙鬪諍不善憶持諍事瞋恚不喜罵比丘尼衆者波逸提
만약 비구니가 몸에 종기와 갖가지의 부스럼이 났는데 대중이나 다른 비구니에게 알리지 않고, 멋대로 남자에게 시켜서 터뜨리거나 짜내게 한다면 바일제이니라.
023_0774_a_05L若比丘尼身生癰及種種瘡不白衆及餘人輒使男子破若裹者波逸提
만약 비구니가 먼저 공양청(供養請)을 받은 곳에서 충분히 식사를 하고 난 뒤에 밥이나 보릿가루나 말린 밥이나 물고기나 고기를 먹는다면 바일제이니라.
023_0774_a_07L若比丘尼先受請若足食已後食飯乾飯魚及肉者波逸提
만약 비구니가 속인의 집에서 질투하는 마음을 낸다면 바일제이니라.
023_0774_a_09L若比丘尼於家生嫉妒心波逸提
만약 비구니가 향을 몸에 바르고 문지른다면 바일제이니라.
023_0774_a_10L若比丘尼以香塗摩身者波逸提
만약 비구니가 참깨기름을 몸에 바르고 문지른다면 바일제이니라.
023_0774_a_11L若比丘尼以胡麻滓塗摩身者波逸提
만약 비구니가 다른 비구니를 시켜서 몸에 무엇을 바르고 문지르게 한다면 바일제이니라.
023_0774_a_12L若比丘尼使比丘尼塗摩身者波逸提
만약 비구니가 식차마나를 시켜서 몸에 무엇을 바르고 문지르게 한다면 바일제이니라.
023_0774_a_13L若比丘尼使式叉摩那塗摩身者逸提
만약 비구니가 사미니를 시켜서 몸에 무엇을 바르고 문지르게 한다면 바일제이니라.
023_0774_a_15L若比丘尼使沙彌尼塗摩身者波逸提
만약 비구니가 속인 아녀자를 시켜서 몸에 무엇을 바르고 문지르게 한다면 바일제이니라.
023_0774_a_16L若比丘尼使白衣婦女塗摩身者逸提
만약 비구니가 속곳을 입는다면 바일제이니라.
023_0774_a_18L若比丘尼著䘢髁衣者波逸提
만약 비구니가 부녀자들이 쓰는 장신구를 가지고 있다면, 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0774_a_19L若比丘尼畜婦女莊嚴身具除時因波逸提
만약 비구니가 가죽신을 신고 일산을 쓰고 다닌다면, 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0774_a_21L若比丘尼著革屣持蓋行除時因緣波逸提
만약 비구니가 병이 나지 않았는데 수레를 타고 다닌다면, 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0774_a_23L若比丘尼無病乘乘行除時因緣波逸提
023_0774_b_02L만약 비구니가 승기지(僧祇支)15)를 입지 않고 마을에 들어간다면 바일제이니라.
023_0774_b_02L若比丘尼不著僧祇支入村者波逸提
만약 비구니가 먼저 부름을 받지도 않고서 해질 무렵에 속인의 집에 간다면 바일제이니라.
023_0774_b_03L若比丘尼向暮至白衣家先不被喚波逸提
만약 비구니가 해질 무렵에 가람의 문을 열어 놓은 채로 다른 비구니에게 부탁하지 않고서 나간다면 바일제이니라.
023_0774_b_05L若比丘尼向暮開僧伽藍門不囑授餘比丘尼而出者波逸提
만약 비구니가 해가 졌는데 가람의 문을 열어 놓은 채로 다른 비구니에게 부탁하지 않고서 나간다면 바일제이니라.
023_0774_b_07L若比丘尼日沒開僧伽藍門不囑授而出者波逸提
만약 비구니가 전안거(前安居)를 하지도 않고 후안거(後安居)를 하지도 않는다면 바일제이니라.
023_0774_b_09L若比丘尼不前安居不後安居者逸提
만약 비구니가 여인이 늘 오줌ㆍ똥을 싸고 눈물과 침을 흘리는 줄 알면서 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0774_b_11L若比丘尼知女人常漏大小便涕唾常出與受具足戒波逸提
만약 비구니가 남성과 여성의 특징을 동시에 갖고 있는 사람인 줄 알면서 그에게 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0774_b_13L若比丘尼知二形人與受具足戒者波逸提
만약 비구니가 대변보는 곳과 소변보는 곳이 합쳐진 사람인 줄 알면서 그에게 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0774_b_15L若比丘尼知二道合者與受具足戒波逸提
만약 비구니가 빚을 지고 있거나 난치병을 앓고 있는 사람인 줄 알면서 그에게 구족계를 준다면 바일제이니라.
023_0774_b_17L若比丘尼知有負債難病難與受具足戒波逸提
만약 비구니가 세속의 기술을 배워서 그것으로 생계를 꾸려 나간다면 바일제이니라.
023_0774_b_19L若比丘尼學世俗伎術以自活命逸提
만약 비구니가 세속의 기술을 속인에게 가르친다면 바일제이니라.
023_0774_b_21L若比丘尼以世俗伎術教授白衣逸提
만약 비구니가 내쫓김을 당하고서 그곳을 떠나지 않는다면 바일제이니라.
023_0774_b_23L若比丘尼被擯不去者波逸提
023_0774_c_02L만약 비구니가 비구에게 법의 뜻을 묻고자 하면서, 먼저 구하지 않고 묻는다면바일제이니라.
023_0774_b_24L若比丘尼欲問比丘義先不求而問波逸提
만약 비구니가 먼저 와서 지내고 있는 사람이 있는 줄 알면서 그를 괴롭히려고 앞에서 경행(經行)을 하거나 서거나 앉거나 눕거나 한다면 바일제이니라.
023_0774_c_03L若比丘尼知先住後至後至先住惱彼故在前經行若立若坐若臥者波逸提
만약 비구니가 비구 승가의 가람 안에 탑을 세운다면 바일제이니라.
023_0774_c_06L若比丘尼知有比丘僧伽藍內起塔波逸提
만약 비구니가 이제 막 새로 계를 받은 비구를 보더라도 마땅히 일어나서 영접하고 공경하며 예배하고 안부를 물으며 앉기를 청해야 하는데, 만약 그렇게 하지 않는다면 특별한 경우를 제외하고는 바일제이니라.
023_0774_c_08L若比丘尼見新受戒比丘應起迎逆恭敬禮拜問訊請與坐不者除因緣波逸提
만약 비구니가 좋아서 몸을 흔들며 빨리 걸어간다면 바일제이니라.
023_0774_c_11L若比丘尼爲好故搖身趍行者波逸提
만약 비구니가 아녀자처럼 치장을 하고 몸에 향을 바르고 문지른다면 바일제이니라.
023_0774_c_12L若比丘尼作婦女莊嚴香塗摩身逸提
만약 비구니가 외도인 여자를 시켜서 몸에 향을 바르고 문지르게 한다면 바일제이니라.
023_0774_c_14L若比丘尼使外道女香塗摩身波逸提
자매들이여, 내가 이미 백일흔여덟 가지 바일제법을 설하였으니, 이제 자매들에게 묻겠노라.
023_0774_c_15L諸大姊我已說一百七十八波逸提
“이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?”
이와 같이 세 번을 말한다.
今問諸大姊是中淸淨不如是至三
이 가운데에 있는 모든 자매들은 청정하니, 잠잠히 있었기 때문이다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하시오.
023_0774_c_17L諸大姊是中淸淨默然故是事如是持

5. 팔바라제제사니법(八波羅提提捨尼法)

자매들이여, 이 8바라제제사니법은 보름마다 설하는 것이니, 계경(戒經) 가운데에 있는 것이다.
023_0774_c_18L諸大姊是八波羅提提舍尼法半月半月說戒經中來
만약 비구니로서 병이 나지도 않았는데 연유[酥]16)를 구걸하여 먹었다면, 이것은 마땅히 참회해야 하고 꾸중 받아야 할 죄를 범한 것이다. 이 비구니는 마땅히 다른 비구니에게 말하기를, “자매여, 제가 꾸중 받을 만한 것으로서 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 자매에게 참회합니다”라고 해야 한다. 이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법[悔過法]이라고 하느니라.
023_0774_c_20L若比丘尼不病乞酥食者犯應懺悔可呵法應向餘比丘尼說言大姊犯可呵法所不應爲我今向大姊懺是名悔過法
023_0775_a_02L만약 비구니로서 병이 나지도 않았는데 기름을 구걸하여 먹었다면, 이것은 마땅히 참회하고 꾸중 받아야 할 죄를 범한 것이다.이 비구니는 마땅히 다른 비구니에게 말하기를, “자매여, 제가 꾸중 받을 만한 것으로서 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 자매에게 참회합니다”라고 해야 한다. 이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0774_c_24L若比丘尼不病乞油食者犯應懺悔可呵法應向餘比丘尼說言大姊犯可呵法所不應爲我今向大姊懺是名悔過法
만약 비구니로서 병이 나지도 않았는데 꿀을 구걸하여 먹었다면, 이것은 마땅히 참회해야 하고 꾸중 받아야 할 죄를 범한 것이다. 이 비구니는 마땅히 다른 비구니에게 말하기를, “자매여, 제가 꾸중 받을 만한 것으로서 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 자매에게 참회합니다”라고 해야 한다. 이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0775_a_05L若比丘尼不病乞蜜食者犯應懺悔可呵法應向餘比丘尼說言大姊犯可呵法所不應爲我今向大姊懺是名悔過法
만약 비구니로서 병이 나지도 않았는데 검은 석밀(石蜜)을 구걸하여 먹었다면, 이것은 마땅히 참회해야 하고 꾸중 받아야 할 죄를 범한 것이다. 이 비구니는 마땅히 다른 비구니에게 말하기를, “자매여, 제가 꾸중 받을 만한 것으로서 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 자매에게 참회합니다”라고 해야 한다. 이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0775_a_09L若比丘尼不病乞黑石蜜食者犯應懺悔可呵法應向餘比丘尼說言我犯可呵法所不應爲我今向大姊懺悔是名悔過法
만약 비구니로서 병이 나지도 않았는데 우유를 구걸하여 먹었다면, 이것은 마땅히 참회해야 하고 꾸중 받아야 할 죄를 범한 것이다. 이 비구니는 마땅히 다른 비구니에게 말하기를, “자매여, 제가 꾸중을 받을 만한 것으로서 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 자매에게 참회합니다”라고 해야 한다. 이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0775_a_13L若比丘尼不病乞乳食者犯應懺悔可呵法應向餘比丘尼說言大姊犯可呵法所不應爲我今向大姊懺是名悔過法
만약 비구니로서 병이 나지도 않았는데 타락[酪]17)을 구걸하여 먹었다면, 이것은 마땅히 참회해야 하고 꾸중 받아야 할 죄를 범한 것이다. 이 비구니는 마땅히 다른 비구니에게 말하기를, “자매여, 제가 꾸중 받을 만한 것으로서 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 자매에게 참회합니다”라고 해야 한다. 이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0775_a_17L若比丘尼不病乞酪食者犯應懺悔可呵法應向餘比丘尼說言大姊犯可呵法所不應爲我今向大姊懺是名悔過法
만약 비구니로서 병이 나지도 않았는데 물고기를 구걸하여 먹었다면, 이것은 마땅히 참회해야 하고 꾸중 받아야 할 죄를 범한 것이다. 이 비구니는 마땅히 다른 비구니에게 말하기를, “자매여, 제가 꾸중 받을 만한 것으로서 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 자매에게 참회합니다”라고 해야 한다. 이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0775_a_21L若比丘尼不病乞魚食者犯應懺悔可呵法應向餘比丘尼說言大姊犯可呵法所不應爲我今向大姊懺是名悔過法
023_0775_b_02L만약 비구니로서 병이 나지도 않았는데 고기를 구걸하여 먹었다면, 이것은 마땅히 참회해야 하고 꾸중 받아야 할 죄를 범한 것이다. 이 비구니는 마땅히 다른 비구니에게 말하기를, “자매여, 제가 꾸중 받을 만한 것으로서 하지 말아야 할 일을 범하였습니다. 제가 이제 자매에게 참회합니다”라고 해야 한다. 이것을 이름하여 허물을 뉘우치는 법이라고 하느니라.
023_0775_b_02L若比丘尼不病乞肉食者犯應懺悔可呵法應向餘比丘尼說言大姊犯可呵法所不應爲我今向大姊懺是名悔過法
자매들이여, 내가 이미 8바라제제사니법을 설하였으니, 이제 자매들에게 묻겠노라.
“이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?”
이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데 있는 모든 자매들은 청정하니, 잠잠히 있었기 때문이다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하시오.
023_0775_b_06L諸大姊我已說八波羅提提舍尼法今問諸大姊是中淸淨不如是至三諸大姊是中淸淨默然故是事如是持

6. 중학계법(衆學戒法)

자매들이여, 이 중학계법은 보름마다 설하는 것이니, 계경(戒經) 가운데 있는 것이다.
023_0775_b_09L諸大姊此衆學戒法半月半月說經中來
열반승(涅繁僧:內衣)을 가지런하고 단정하게 입어야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_11L當齊整著涅槃僧應當學
3의(衣)를 가지런하고 단정하게 입어야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_12L當齊整著三衣應當學
옷을 위로 치켜 올려 입고서 속인의 집에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_13L不得反抄衣行入白衣舍應當學
옷을 위로 치켜 올려 입고서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_14L不得反抄衣入白衣舍坐應當學
옷을 목에 둘러 감고서 속인의 집에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_15L不得衣纏頸入白衣舍應當學
옷을 목에 둘러 감고서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_16L不得衣纏頸入白衣舍坐應當學
머리에 무엇을 덮어쓰고서 속인의 집에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_17L不得覆頭入白衣舍應當學
머리에 무엇을 덮어쓰고서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_18L不得覆頭入白衣舍坐應當學
펄쩍펄쩍 뛰어서 속인의 집에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_19L不得跳行入白衣舍應當學
펄쩍펄쩍 뛰어서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_20L不得跳行入白衣舍坐應當學
속인의 집에 들어가서는 쭈그리고 앉아 있지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_21L不得白衣舍內蹲坐應當學
허리춤에 손을 얹고서 속인의 집에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_22L不得叉腰行入白衣舍應當學
허리춤에 손을 얹고서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_23L不得叉腰行入白衣舍坐應當學
몸을 흔들면서 속인의 집에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_b_24L不得搖身行入白衣舍應當學
023_0775_c_02L몸을 흔들면서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_02L不得搖身行入白衣舍坐應當學
팔을 흔들면서 속인의 집에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_04L不得掉臂行入白衣舍應當學
팔을 흔들면서 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_05L不得掉臂行入白衣舍坐應當學
속인의 집에 들어갈 때에는 몸을 잘 가리고 들어가야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_06L好覆身入白衣舍應當學
속인의 집에 들어가서는 몸을 잘 가리고 앉아 있어야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_07L好覆身入白衣舍坐應當學
이리저리 두리번거리며 속인의 집에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_08L不得左右顧視行入白衣舍應當學
이리저리 두리번거리며 속인의 집에 들어가 앉아 있지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_09L不得左右顧視行入白衣舍坐應當學
속인의 집에 들어갈 때에는 말없이 조용히 들어가야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_10L靜默入白衣舍應當學
속인의 집에 들어가서는 말없이 조용히 앉아 있어야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_11L靜默入白衣舍坐應當學
장난으로 웃으면서 속인의 집에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_12L不得戲笑行入白衣舍應當學
속인의 집에 들어가서는 실없이 웃으면서 앉아 있지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_13L不得戲笑行入白衣舍坐應當學
음식을 받을 때에는 주의를 기울여서 받아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_14L用意受食應當學
밥을 받을 때에는 발우를 평평하게 하여 받아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_15L平鉢受食應當學
국을 받을 때에는 발우를 평평하게 하여 받아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_16L平鉢受羹應當學
음식을 받을 때에는 밥과 국을 똑같이 받아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_17L羹飯等食應當學
음식을 먹을 때에는 차례대로 먹어야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_18L以次食應當學
발우의 가운데서부터 밥을 파먹지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_19L不得挑鉢中而食應當學
병이 나지 않았다면 자기를 위하여 스스로 국과 밥을 찾아서는 안 되니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_20L若比丘尼不病不得自爲己索羹飯應當學
밥으로 국을 덮어 놓고서 다시 받기를 바라면 안 되니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_22L不得以飯覆羹更望得應當學
음식을 먹을 때 곁에 앉아 있는 사람의 발우 안을 들여다보지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_23L不得視比坐鉢中食應當學
음식을 먹을 때에는 생각을 발우에 집중하면서 먹어야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_24L當繫鉢想食應當學
음식을 먹을 때에는 밥을 크게 뭉쳐서 먹지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0775_c_25L不得大摶飯食應當學
023_0776_a_02L음식을 먹을 때에 입을 크게 벌리고서 밥을 기다리지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_02L不得大張口待飯食應當學
음식을 먹으면서 입에 밥을 넣은 채로 이야기하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_03L不得含飯語應當學
음식을 뭉쳐 그것을 멀리 입 안에 던져 털면서 먹지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_04L不得摶飯遙擲口中應當學
음식을 먹을 때에는 밥을 흘리면서 먹지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_05L不得遺落飯食應當學
음식을 먹을 때에는 골라 먹지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_06L不得頰食食應當學
밥을 씹을 때에 소리 나게 하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_07L不得嚼飯作聲食應當學
밥을 크게 들이마시면서 먹지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_08L不得大噏飯食應當學
혀로 핥아서 먹지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_09L不得舌舐食應當學
손으로 털면서 음식을 먹지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_10L不得振手食應當學
손으로 밥을 헤치면서 먹지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_11L不得手把散飯食應當學
더러운 손으로 음식 그릇을 만지지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_12L不得污手捉飮器應當學
발우를 씻은 물을 속인의 집 안에 버리지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_13L不得洗鉢水棄白衣舍內應當學
병이 난 경우를 제외하고는 살아 있는 풀이나 잎 위에 대소변을 보거나 침을 뱉지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_14L不得生草葉上大小便涕唾除病當學
병이 난 경우를 제외하고는 깨끗한 물에 대소변을 보거나 침을 뱉지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_16L不得淨水中大小便涕唾除病應當學
병이 난 경우를 제외하고는 아무데서나 대소변을 보지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_17L不得立大小便除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 옷을 위로 걷어붙이고 공경하지 않는 사람에게는 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_18L不得與反抄衣不恭敬人說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 옷을 목에 둘러 감고 있는 사람에게는 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_20L不得爲衣纏頸者說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 머리에 무엇을 덮어쓰고 있는 사람에게는 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_21L不得爲覆頭者說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 머리를 싸매고 있는 사람에게는 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_22L不得爲裹頭者說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 허리춤에 손을 얹고 있는 사람에게는 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_23L不得爲叉腰者說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 가죽신을 신고 있는 사람에게는 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_a_24L不得爲著革屣者說法除病應當學
023_0776_b_02L상대방이 병이 난 경우를 제외하고 나막신을 신고 있는 사람에게는 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_02L不得爲著木屐者說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고 말을 타고 있거나 수레를 타고 있는 사람에게는 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_03L不得爲騎乘者說法除病應當學
부처님의 탑을 지키고 보호하기 위해서 머무는 것을 제외하고는 부처님의 탑 안에 머물러 묵지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_04L不得在佛塔中止宿除爲守護故應當學
더 견고하게 보관하려고 하는 경우를 제외하고는 부처님의 탑 안에 재물을 간직하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_05L不得藏財物置佛塔中除爲堅牢故應當學
가죽신을 신은 채로 부처님의 탑 안에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_07L不得著革屣入佛塔中應當學
손에 가죽신을 들고서 부처님의 탑 안에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_08L不得手捉革屣入佛塔中應當學
가죽신을 신은 채로 부처님의 탑 주위를 돌지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_09L不得著革屣遶佛塔行應當學
신발[富羅]을 신은 채로 부처님의 탑 안에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_10L不得著富羅入佛塔中應當學
손에 신발을 들고서 부처님의 탑 안에 들어가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_11L不得手捉富羅入佛塔中應當學
부처님의 탑 아래에 앉아 음식을 먹고서 풀과 음식물을 남겨 땅을 더럽히지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_12L不得塔下坐食留草及食污地應當學
시체를 메고서 부처님의 탑 아래를 지나가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_13L不得擔死屍從塔下過應當學
부처님의 탑 아래에 시체를 매장하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_14L不得塔下埋死屍應當學
부처님의 탑 아래에서 시체를 불태우지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_15L不得在塔下燒死屍應當學
부처님의 탑을 향해서 시체를 태우지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_16L不得向佛塔燒死屍應當學
부처님의 탑 주위에서 시체를 태워 그 냄새나 연기가 탑으로 들어가게 하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_17L不得佛塔四邊燒死屍使臭氣來應當學
빨고 물들여서 향을 쐰 경우를 제외하고는, 죽은 사람의 옷이나 평상을 가지고 부처님의 탑 아래로 지나가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_19L不得持死人衣及牀從塔下過除浣染香薰應當學
부처님의 탑 아래에서 대소변을 보지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_21L不得佛塔下大小便應當學
부처님의 탑을 향해서 대소변을 보지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_22L不得向佛塔大小便應當學
부처님의 탑 주위에서 대소변을 보아 그 냄새나 기운이 탑 안으로 들어가게 하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_b_23L不得遶佛塔四邊大小便使臭氣來入應當學
023_0776_c_02L불상(佛像)을 가지고서 대소변을 보는 곳에 가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_02L不得持佛像至大小便處應當學
부처님의 탑 아래에서 양치질을 하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_04L不得在佛塔下嚼揚枝應當學
부처님의 탑을 향해서 양치질을 하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_05L不得向佛塔嚼楊枝應當學
부처님의 탑 주위에서 양치질을 하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_06L不得佛塔四邊嚼楊枝應當學
부처님의 탑 아래에서 침을 뱉지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_07L不得在佛塔下涕唾應當學
부처님의 탑을 향해서 침을 뱉지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_08L不得向佛塔涕唾應當學
부처님의 탑 주위에서 침을 뱉지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_09L不得塔四邊涕唾應當學
부처님의 탑을 향해서 다리를 뻗고 앉지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_10L不得向塔舒腳坐應當學
부처님의 탑 아래나 위에 만든 방에 머무르지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_11L不得安佛塔在下房己在上房住當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 앉아 있는 사람에게 서서 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_13L人坐己立不得爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 누워 있는 사람에게 앉아서 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_14L人臥己坐不得爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 자리에 앉아 있는 사람에게 자리가 아닌 곳에 있으면서 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_15L人在坐己在非坐不得爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 높은 자리에 앉아 있는 사람에게 낮은 자리에 앉아서 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_17L人在高坐己在下坐不得爲說法應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 앞에 있는 사람에게 뒤에서 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_19L人在前己在後不得爲說法除病當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 높은 경행처(經行處)에 있는 사람에게 낮은 경행처에 있으면서 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_21L人在高經行處己在下經行處不應爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 길에 있는 사람에게 길이 아닌 곳에 있으면서 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_23L人在道己在非道不應爲說法除病應當學
서로 손을 맞잡고 길을 가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0776_c_25L不得攜手在道行應當學
023_0777_a_02L특별한 경우를 제외하고는 높이가 사람 키를 넘는 나무에 올라가지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0777_a_02L不得上樹過人頭除時因緣應當學
발우를 담은 자루를 지팡이 끝에 매달고 그 지팡이를 어깨 위에 올려놓고서 다니지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0777_a_04L不得絡囊盛鉢貫杖頭著肩上而行應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 지팡이를 짚고서 공경하지 않는 사람에게 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0777_a_06L人持杖不恭敬不應爲說法除病當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 검(劍)을 가지고 있는 사람에게 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0777_a_08L人持劍不應爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 창을 가지고 있는 사람에게 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0777_a_09L人持鉾不應爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 칼을 가지고 있는 사람에게 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0777_a_10L人持刀不應爲說法除病應當學
상대방이 병이 난 경우를 제외하고는 일산(日傘)을 받치고 있는 사람에게 설법하지 말아야 하니, 마땅히 배워 지켜야 하느니라.
023_0777_a_11L人持蓋不應爲說法除病應當學
023_0777_b_02L자매들이여, 내가 이미 중학법(衆學法)을 설하였으니, 이제 자매들에게 묻겠노라.“이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?”
이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데 있는 모든 자매들은 청정하니, 잠잠히 있었기 때문이다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하시오.
023_0777_a_12L諸大姊我已說衆學戒法今問諸大是中淸淨不如是至三諸大姊是中淸淨默然故是事如是持

7. 칠멸쟁법(七滅諍法)

자매들이여, 이 7멸쟁법은 보름마다 설하는 것이니, 계경(戒經) 가운데 있는 것이다.
023_0777_a_15L諸大姊是七滅諍法半月半月說經中來
만약 비구니에게 쟁론(諍論)할 일이 생기면 마땅히 곧 없애야 하느니라.
023_0777_a_17L若比丘尼有諍事起卽應除滅
마땅히 현전비니(現前毘尼)18)를 해야 할 사람에게는 현전비니를 하게 해야 하느니라.
023_0777_a_18L應與現前毘尼當與現前毘尼
마땅히 억념비니(憶念毘尼)를 해야 할 사람에게는 억념비니를 하게 해야 하느니라.
023_0777_a_19L應與憶念毘尼當與憶念毘尼
마땅히 불치비니(不癡毘尼)를 해야 할 사람에게는 불치비니를 하게 해야 하느니라.
023_0777_a_20L應與不癡毘尼當與不癡毘尼
마땅히 자언치비니(自言治毘尼)를 해야 할 사람에게는 자언치비니를 하게 해야 하느니라.
023_0777_a_21L應與自言治當與自言治
마땅히 다인어비니(多人語毘尼)를 해야 할 사람에게는 다인어비니를 하게 해야 하느니라.
023_0777_a_22L應與多人語當與多人語
마땅히 멱죄상비니(覓罪相毘尼)를 해야 할 사람에게는 멱죄상비니를 하게 해야 하느니라.
023_0777_a_23L應與覓罪相當與覓罪相
마땅히 여초부지비니(如艸覆地毘尼)를 해야 할 사람에게는 여초부지비니를 하게 해야 하느니라.
023_0777_a_24L應與如草覆地當與如草覆地
자매들이여, 이미 7멸쟁법을 설하였으니, 이제 자매들에게 묻겠노라.“이 가운데에 있는 여러분은 청정합니까?”
이와 같이 세 번을 말한다.
이 가운데 있는 모든 자매들은 청정하니, 잠잠히 있었기 때문이다.
이 일은 이와 같이 지니도록 하시오.
023_0777_a_25L諸大姊我已說七滅諍法今問諸大是中淸淨不如是至三諸大姊是中淸淨默然故是事如是持
자매들이여, 내가 이미 계경(戒經)의 서문(序文)을 설하였노라.
이미 8바라이법(八波羅夷法)을 설하였노라.
이미 17승가바시사법(十七僧伽婆尸沙法)을 설하였노라.
이미 30니살기바일제법(三十尼薩耆波逸提法)을 설하였노라.
이미 178바일제법(一百七十八波逸提法)을 설하였노라.
이미 8바라제제사니법(八波羅提提舍尼法)을 설하였노라.
이미 중학계법(衆學戒法)을 설하였노라.
이미 7멸쟁법(七滅諍法)을 설하였노라.
이것은 부처님께서 말씀하신 것으로 보름마다 설하는 계경 가운데에 있는 것이다. 만약 다른 부처님의 법이 더 있으면, 이 가운데서 모두 화합할 것이니, 마땅히 배워서 지켜야 한다.
023_0777_b_05L諸大姊我已說戒經序已說八波羅夷已說十七僧伽婆尸沙法已說三十尼薩耆波逸提法已說一百七十八波逸提法已說八波羅提提舍尼已說衆學戒法已說七滅諍法是佛所說半月半月說戒經中來若更有餘佛法是中皆共和合應當學

욕됨을 참는 것이 으뜸가는 도(道)이니
부처님께서 말씀하신 것 중에 이보다 높은 것 없도다.
출가한 사람으로서 남을 괴롭히는 이는
사문(沙門)이라고 이르지 않느니라.
023_0777_b_12L忍辱第一道
佛說無爲最
出家惱他人
不名爲沙門

이것은 집착하는 것이 없으며 등정각(等正覺)이신 비바시(毘婆尸)부처님께서 말씀하신 계경이니라.
023_0777_b_14L此是毘婆尸如來無所著等正覺是戒經

비유하건대 눈 밝은 사람은
능히 험한 길을 피해 갈 수 있는 것과 같이
세상의 총명한 사람은
능히 모든 악(惡)을 멀리 여읠 수 있느니라.
023_0777_b_16L譬如明眼人
能避險惡道
世有聰明人
能遠離諸惡

이것은 집착하는 것이 없으며 등정각이신 시기(尸棄)부처님께서 말씀하신 계경이니라.
023_0777_b_18L此是尸棄如來無所著等正覺說是戒經

남을 비방하지도 말고 질투하지도 말며
마땅히 계율을 받들어 지키라.
음식을 먹더라도 알맞게 먹을 줄 알고
언제나 고요한 곳에 있기를 즐거워하며
마음을 안정되게 하여 정진하기를 즐기는
이것을 일러 모든 부처님의 가르침이라고 하느니라.
023_0777_b_20L不謗亦不嫉
當奉持於戒
飮食知止足
常樂在空閑
心定樂精進
是名諸佛教

이것은 집착하는 것이 없으며 등정각이신 비섭라(毘葉羅)부처님께서 말씀하신 계경이니라.
023_0777_b_22L此是毘葉羅如來無所著等正覺是戒經

비유하건대 벌이 꽃에서 꿀을 딸 때에
꽃의 향기와 색깔은 다치지 않게 하고
다만 그 단맛만을 가져가는 것과 같이
비구니가 마을에 들어가는 것도 이와 같아서
023_0777_b_24L譬如蜂採花
不壞色與香
但取其味去
比丘入聚然
023_0777_c_02L
다른 사람의 일을 방해하지 아니하고
다른 사람의 행실을 보지 아니하며
다만 자신의 행위만을 보아서
스스로의 잘잘못을 살피느니라.
023_0777_c_02L不違戾他事
不觀作不作
但自觀身行
若正若不正

이것은 집착하는 것이 없으며 등정각이신 구류손(拘留孫)부처님께서 말씀하신 계경이니라.
023_0777_c_04L此是拘樓孫如來無所著等正覺是戒經

마음에 방일함을 짓지 말고
성인의 훌륭한 법을 부지런히 배워야 하니
이와 같이 하여 마음에 근심이 없으면
마음이 안정되어 열반에 들어가느니라.
023_0777_c_06L心莫作放逸
聖法當勤學
如是無憂愁
心定入涅槃

이것은 집착하는 것이 없으며 등정각이신 구나함모니(拘那含牟尼)부처님께서 말씀하신 계경이니라.
023_0777_c_08L此是拘那含牟尼如來無所著等正說是戒經

모든 악(惡)을 짓지 말고
마땅히 모든 선(善)을 받들어 행하라.
스스로 그 뜻을 청정하게 하는 것이
모든 부처님의 가르침이니라.
023_0777_c_10L一切惡莫作
當奉行諸善
自淨其志意
是則諸佛教

이것은 집착하는 것이 없으며 등정각이신 가섭(迦葉)부처님께서 말씀하신 계경이니라.
023_0777_c_12L此是迦葉如來無所著等正覺說是戒經

입으로 하는 말을 잘 보호하고
스스로 그 뜻을 깨끗하게 하며
몸으로 모든 악을 짓지 말라.
이 세 가지의 업(業)이 청정하여
능히 이와 같이 행할 수 있는 것이
부처님의 도이니라.
023_0777_c_14L善護於口言
自淨其志意
身莫作諸惡
此三業道淨
能得如是行
是大仙人道

이것은 집착하는 것이 없으며 등정각이신 석가모니(釋迦牟尼)부처님께서 12년 동안 탈 없는 승가를 위하여 말씀하신 계경(戒經)이다. 그 이후의 것들은 이것으로부터 자세히 분별하여 설한 것이다.
비구니들이여, 스스로 법을 좋아하고 사문이기를 좋아하는 자로서 부끄러움이 있어 즐겨 계를 배우고자 하는 자는 마땅히 이 가운데에서 배워야 할 것이다.
023_0777_c_16L此是釋迦牟尼如來無所著等正覺十二年中爲無事僧說是戒經從是已後廣分別說諸比丘尼自爲樂法沙門者有慚有愧樂學戒者當於中學

지혜가 밝은 사람이 계법(戒法)을 잘 지키면
세 가지의 즐거움을 얻을 수 있나니
이름이 높이 나고 이양(利養)을 많이 얻으며
죽어서는 천상(天上)에 태어나는 것이니라.
023_0777_c_20L明人能護戒
能得三種樂
名譽及利養
死得生天上

마땅히 이와 같은 것을 자세히 보고
지혜 있는 사람은 부지런히 계행(戒行)을 잘 지니라.
계행이 청정하면 지혜가 있게 되어
곧 으뜸가는 도를 얻나니라.
023_0777_c_22L當觀如是處
有智勤護戒
戒淨有智慧
便得第一道

과거의 일곱 부처님과
미래의 모든 부처님과
현재의 모든 부처님과 같이
능히 온갖 근심을 이길 수 있느니라.
023_0777_c_23L如過去諸佛
及以未來者
現在諸世尊
能勝一切憂

모두 함께 계법을 존중하고 공경하는
이것이 모든 부처님의 법이니,
만약 내 몸을 위하여
부처님의 도를 구하고자 한다면
023_0777_c_24L皆共尊敬戒
此是諸佛法
若有自爲身
欲求於佛道
023_0778_a_02L
마땅히 바른 법을 존중할 것이니
이것이 모든 부처님의 가르침이니라.
과거 일곱 부처님께서 세존이 되시어
모든 번뇌를 끊어 없애시고
023_0778_a_02L當尊重正法
此是諸佛教
七佛爲世尊
滅除諸結使

이 일곱 계경(戒經)을 말씀하셨으니
모든 속박에서 해탈하여
열반에 들어가면
모든 회론(戱論)은 영원히 없어지느니라.
023_0778_a_04L說是七戒經
諸縛得解脫
已入於涅槃
諸戲永滅盡

부처님께서 말씀하시고
성현들이 찬탄하신 계를
제자들이 존중하여 행하면
영원히 해탈한 열반에 들어가느니라.
023_0778_a_05L尊行大仙說
聖賢稱譽戒
弟子之所行
入寂滅涅槃

세존께서 열반하실 때에
자비하신 마음을 일으키시어
모든 비구 대중을 모으시고
이와 같이 가르치고 경계하셨도다.
023_0778_a_07L世尊涅槃時
興起於大悲
集諸比丘衆
與如是教誡

내가 열반한 뒤에
청정한 행을 닦는 자가 보호받지 못한다고 말하지 말라.
내가 이제 계경을 설하고
그 안에 또한 계율을 잘 설하였으니
023_0778_a_08L莫謂我涅槃
淨行者無護
我今說戒經
亦善說毘尼

내가 비록 반열반(般涅槃)에 들더라도
이 계경 보기를 나를 보는 것과 같이 하라.
이 경이 오랫동안 세상에 있게 되면
불법(佛法)이 치성하여지리니
023_0778_a_09L我雖般涅槃
當視如世尊
此經久住世
佛法得熾盛

불법이 치성해지는 까닭에
열반에 들 수 있게 되리라.
만약 이 계를 지키지 아니하고
포살(布薩)에서 하는 법에 맞게 하지 않는다면
023_0778_a_11L以是熾盛故
得入於涅槃
若不持此戒
如所應布薩

마치 해가 지고 나면
은 세상이 모두 어두워지는 것과 같으리니
마땅히 이 계법을 보호하여 지니기를
검은 소가 제 꼬리를 아끼듯이 하여
023_0778_a_12L喩如日沒時
世界皆闇冥
當護持是戒
如犛牛愛尾

모든 대중이 한곳에 모여 앉아서
부처님께서 말씀하신 대로 해야 하느니라.
내가 이미 계경을 설하여 마쳤으니
대중 스님들께서는 포살을 마쳤습니다.
023_0778_a_13L和合一處坐
如佛之所說
我已說戒經
衆僧布薩竟

내가 이제 계경을 설하고
계경을 설한 모든 공덕을
모든 중생에게 보시하노니
모두 함께 성불하기를 바랍니다.
023_0778_a_15L我今說戒經
所說諸功德
施一切衆生
皆共成佛道
四分比丘尼戒本
甲辰歲高麗國大藏都監奉勅彫造
  1. 1)삼장(三藏)의 하나로, 부처님이 말씀하신 계율을 말한다.
  2. 2)승단에서 포살이나 자자 등의 행사가 있는데 일이 있어서 참여하지 못할 경우, 참석하는 이에게 자기의 뜻을 위탁하는 것을 말한다.
  3. 3)이 작은 제목들은 고려대장경 원문에는 없지만 독자들의 이해를 돕기 위하여 역자가 보충하여 넣은 것이다.
  4. 4)내가 증상(增上)의 법을 얻었다고 자만하는 마음을 일으키는 것. 곧 성도(聖道)를 얻지 못하고서 이미 얻었다고 잘난체하는 만심(慢心)이다.
  5. 5)승잔(僧殘)을 범한 치료법으로 6일 낮밤을 참회하여 스스로 기뻐하고 대중을 기쁘게 하는 것이다.
  6. 6)공덕의(功德衣)라고 번역한다. 안거가 끝난 뒤, 4개월 혹은 5개월 동안만 착용하도록 허락된 임시 의복으로, 이 기간에는 일부의 계율이 완화된다는 표시로서 이 말이 사용되기도 한다.
  7. 7)원래는 안거 마지막 날에 3의(衣)를 나누어 주는데, 시주가 일이 있어 회향일까지 기다리지 못하면 그 이전에 대중에게 나누어 주는 것이다. 안거를 마치기 10일 이전에 받는 것을 허락한다.
  8. 8)보시를 행하는 사람이란 뜻으로, 시주(施主)라고 번역한다.
  9. 9)수행승의 옷에는 청ㆍ황ㆍ적ㆍ백ㆍ흑의 표준색을 피하고 섞인 색(중간색)을 썼으니, 원색을 파괴한 흐린 색을 말한다.
  10. 10)중죄를 범한 것으로 바라이(波羅夷)와 승잔(僧殘)을 말한다.
  11. 11)찰리는 무사족(武士族)이며, 수요두는 관정(灌頂)으로 왕족 계승의 위치에 설 때 물을 머리에 붓는 의식을 행하는 것을 말한다. 왕족을 수요두종(水澆頭種)이라고 한다.
  12. 12)아주 부드러운 솜이다.
  13. 13)중의(重衣)ㆍ합의(合衣)로 번역하며 대의(大衣)라고도 한다. 설법을 하거나 마을에 걸식을 나갈 때 입는다.
  14. 14)여인이 출가하기 전에 받고 2년간 수행하는 계법으로 음행하지 않고, 도둑질하지 않고, 살생하지 않고, 거짓말하지 않고, 술 마시지 않고, 때 아닌 때 먹지 않는다는 것이다.
  15. 15)비구니가 입는 5의(衣) 가운데 하나로, 엄액의(掩腋衣)ㆍ복견의(覆肩衣)로 번역한다. 겨드랑이나 어깨가 드러나지 않게 가리고 덮는 옷이다.
  16. 16)우유(牛乳)나 양유(羊乳)로 만든 식료품이다.
  17. 17)우유나 양유를 끓여 만든 음료, 또는 죽이다.
  18. 18)쟁론자를 대면하게 해서 시비를 판단하는 율법(律法)이다.