통합대장경

030_0724_b_01L
석가보 제4권


석승우 지음
송성수 번역


27.석가쌍수반열반기(釋迦雙樹般涅槃記)『대반열반경』에서 나온 것임

부처님께서 구시나성(拘尸那城)의 역사(力士)들이 사는 곳을 흐르는 아이라발제하(阿夷羅跋提河) 물가의 사라쌍수(娑羅雙樹) 사이에서 큰 비구 80억 백천 명과 함께 앞뒤로 둘러싸여서 2월 15일 열반하려 하셨을 때 부처님의 신력으로 큰 음성을 내시어 유정천(有頂天)에 이르기까지 그 부류의 음성에 따라 널리 중생들에게 말씀하셨다.
“오늘 여래ㆍ응공(應供)ㆍ정변지(正遍知)는 중생들을 가엾이 여기는 것이 마치 라후라(羅睺羅)를 대하는 것 같았다. 그들을 위하여 귀의할 대상이 되어 준 대각(大覺) 세존께서는 장차 열반하시려고 한다. 온갖 중생 가운데 만일 의심나는 것이 있는 사람은 이제 모두 다 물으라. 최후의 질문이 될 것이니라.”
『장아함경(長阿含經)』에서 말하였다.
“부처님께서 비야리(毘耶離)에서 아난과 함께 홀로 앉아 계셨는데 여름 안거가 끝날 무렵 부처님 몸에 질병이 생겨 온몸이 아프셨다.
부처님께서는 아난에게 말씀하셨다.
‘모든 이들 가운데 4신족(神足)을 많이 닦아 익숙하게 행하면서 언제나 염(念)하며 잊지 않고 마음으로 하고자 하는 것이 있으면 1겁 또는 그 이상을 죽지 않을 수 있느니라.
아난아, 부처님께서는 4신족이 이미 많기 때문에 여래는 1겁 또는 그 이상을 머무르면서 세간을 위하여 어둠을 없애고 하늘과 사람에게 안온함을 얻게 할 수 있느니라.’
그때 아난은 잠자코 있으면서 대답하지 않았다. 이처럼 두 번 세 번 말씀하셨으나, 아난은 악마에게 가리워져 멍하게 있으면서 깨닫지 못하였다.
부처님께서 아난에게 말씀하셨다.
‘마땅히 바로 지금인 줄 알아야 하느니라.’
아난은 뜻을 받들고 부처님께 예배하고 떠나갔다. 그런 지 얼마되지 않아서 악마 파순(波旬)이 와서 아뢰었다.
‘부처님 마음에 하고 싶지 않으시면 반열반(般涅槃)하소서.’
부처님께서는 파순에게 말씀하셨다.
‘그만두어라, 그만두어라. 나 스스로 때를 아느니라. 여래는 지금은 아직 열반을 취하지는 않으리라.’
파순이 다시 부처님께 아뢰었다.
‘부처님께서 옛날 처음 정각(正覺)을 이루셨을 때 제가 권하고 청하기를 ≺여래께서는 반열반하소서≻라고 하였는데 그때에 여래께서는 ≺내가 모든 제자들이 모여서 교화될 때까지 기다리리라≻고 대답하셨으니, 이제는 바로 때가 되었습니다. 어찌하여 멸도(滅度)하지 않으십니까?’
부처님께서는 말씀하셨다.
‘그만두어라, 그만두어라. 파순아, 부처는 스스로 때를 아느니라. 그리 오래 머물지 않으리라. 지금부터 세 달 뒤에 본래 태어났던 곳인 구시나갈(拘尸那竭) 사라원(娑羅園)의 쌍수(雙樹) 사이에서 멸도를 취할 것이니라.’
그러자 악마는 곧 부처님께서는 거짓말을 하지 않으시리라고 생각하며 기뻐 뛰면서 갑자기 사라졌다.
부처님께서는 차파라탑(遮波羅塔)으로 나아가 뜻이 선정에 드셨고 살아 계실 수명을 버리셨다. 이때 땅이 크게 진동하였으므로 백성들은 놀라고 두려워서 옷의 털이 곤두섰다.
부처님께서는 큰 광명을 놓으셨는데 어두운 곳에서도 빛을 받지 않음이 없었으므로 저마다 서로 보게 되었다. 어진 이 아난은 마음이 놀라고 털이 곤두섰으므로 빨리 부처님께 나아가 머리 조아려 발에 예배하고 아뢰었다.
‘괴이합니다. 땅이 진동하고 있으니 무슨 인연이옵니까?’
부처님께서는 아난에게 말씀하셨다.
‘무릇 세간의 땅이 진동하는 데에는 여덟 가지 인연이 있느니라. 대개 땅[地輪]은 물[水輪] 위에 있고 물은 바람[風輪] 위에 머물러 있으며 바람은 허공[空輪] 위에 머물러 있는데 어떤 때에 허공 가운데서 큰 바람이 저절로 일어나면 곧 큰 물이 흔들리면서 널리 땅이 동요하게 되니, 이것이 바로 첫 번째이니라.
또 도를 얻은 비구거나 비구니거나 대신존천(大神尊天)은 물의 성품을 관(觀)하는 일이 많고 땅의 성품을 관하는 일은 적으므로 스스로의 힘을 시험해 보려고 하면 곧 널리 땅이 동요하는 것이니, 이것이 바로 두 번째이니라.
보살의 정신[神]이 어머니의 태에 내려오기 때문에 땅이 크게 흔들리는 것이니 이것이 바로 세 번째요, 보살이 오른쪽 겨드랑이로부터 나오게 되면 곧 널리 흔들리는 것이니 이것이 바로 네 번째이며, 보살이 처음 정각을 이루게 될 때이니 이것이 바로 다섯 번째이니라, 처음으로 위없는 법륜을 굴릴 때이니 이것이 바로 여섯 번째이며, 부처님이 가르침을 끝내고 성명(性命)을 버리려고 하면 곧 땅이 널리 동요하는 것이니 이것이 바로 일곱 번째요, 여래가 무여열반계(無餘涅槃界)에 들어가려고 반열반하실 때에 땅이 크게 진동하게 되니 이것이 바로 여덟 번째이니라.’
그때 세존께서는 아난에게 말씀하셨다.
‘함께 향탑(香塔)으로 나아가자. 현재 있는 비구들에게 널리 명하여 모이게 하고 말하기를, ≺여래께서는 오래지 않아서 이로부터 석 달 뒤에 열반할 것이다≻라고 하여라.”
여러 비구들은 듣자마자 모두 다 깜짝 놀라면서 숨이 넘어갈 듯 헷갈려 스스로 몸을 땅에 던지고 소리 내며 크게 부르짖었다.
‘어찌 이렇게 빠른 것인가. 부처님께서 멸도를 취하시다니…….’
그리고는 이리저리 뒹굴고 울부짖으면서 모두 어쩔 줄을 몰라하였다.
부처님께서 모든 비구들에게 말씀하셨다.
‘너희들은 그만 그치고 근심하거나 슬퍼하지 말아라. 천지의 사람이나 만물은 생겨나면 죽지 않는 것이 없으며 억지로 하여 변하거나 바뀌지 않게 하려는 것은 있을 수조차 없느니라.
하늘의 악마 파순이 아까 와서 나에게 청하기에 나는 지금부터 세 달 뒤에 반열반하겠다고 말하였느니라.’
그때에 어진 이 아난은 오른쪽 무릎을 땅에 대고 차수(叉手)하고 부처님께 아뢰었다.
‘제발 세존이시여, 1겁 동안 더 머물러 계시고 지금 멸도를 취하지 말아 주옵소서.’
그때에 세존께서는 잠자코 대답하지 않으시다가 이와 같이 세 번을 청하자, 아난에게 말씀하셨다.
‘너는 친히 나에게서 ≺부처는 4신족이 이미 많고 익숙하게 행하여 잊지 않고 있으므로, 1겁 또는 그 이상을 죽지 않고 머물면서 이롭게 함이 많고 하늘ㆍ사람에게 안온을 얻게 하겠다≻라는 말을 들었는데, 그때에는 어찌하여 여래에게 멸도하지 못하게 권하거나 청하지 않았느냐?
그리고는 이제야 말을 하니 어찌 지나간 일이 아니겠느냐? 나는 이미 성명(性命)을 버렸으니, 다 버렸고 다 토하였느니라. 여래로 하여금 스스로 한 말을 어기게 하려는 것은 옳지 않으니라.’”
그때 세존께서는 이른 아침에 그 미간[面門]으로부터 갖가지의 광명을 놓아 삼천대천의 부처님 세계와 내지 시방의 6취(趣) 중생을 두루 비추셨는데, 이 광명을 만난 이는 죄의 때와 번뇌가 한꺼번에 녹아 없어졌다. 이 모든 중생들은 이러한 일을 보고 들은 뒤에 마음으로 크게 근심하고 괴로워하면서 소리 내어 슬피 울부짖었다.
그때 대지와 모든 산과 큰 바다는 모두 진동하였으며, 모든 중생들은 다 함께 서로 말하였다.
“빨리 함께 구시성(拘尸城)으로 가서 여래께 이렇게 권하고 청하십시다.
‘반열반하지 마시고 세간에 1겁 또는 감일겁(減一劫) 동안 머무르소서.’”
모든 큰 제자들인 존자 마하가전연(摩訶迦旃延) 등 부처님의 광명을 만난 이들은 그 몸을 벌벌 떨며 스스로 지탱하지 못하였고, 소리 내어 크게 울부짖으며 갖가지로 괴로워하였다.
또 80백천의 모든 비구들로서 아라한이 되어 마치 큰 용왕(龍王)과 같은 이들과, 다시 60억의 비구니로서 역시 큰 아라한이 된 이들은 저마다 이른 아침 해가 처음 솟아오를 때에 온몸의 털이 곤두서고 몸 전체에서 피가 나는 것이 마치 바라사(波羅奢)꽃과 같았다. 눈에 눈물이 가득 차고 크게 괴로워하면서 빨리 부처님께로 와서는 부처님 발에 머리 조아려 예배하고 백천 번을 돌고 물러나 한쪽으로 가서 앉았다.
다시 한 항하의 모래 수[恒河沙]만큼 많은 보살마하살로서 위계(位階)가 10지(地)에 있는 이들은 해가 처음 솟아날 때에 부처님의 광명을 만나 온몸에서 피가 났으며 눈에 눈물이 가득 고여 빨리 부처님께 와서는 부처님 발에 머리 조아려 예배하고 백천 번을 돌고는 물러나 한쪽으로 가서 앉았다.
다시 2항하사(恒河沙)만큼 많은 모든 우바새(優婆塞)와 3항하사만큼 많은 우바이(優婆夷)와 4항하사만큼 많은 비사리성(毘舍離城)의 모든 이차(離車) 등과 5항하사만큼 많은 대신(大臣)ㆍ장자(長者)들과 또한 염부제 안의 모든 왕들이 부처님께로 왔다.
다시 7항하사만큼 많은 모든 왕의 부인으로서 아사세왕(阿闍世王)의 부인을 제외한 모든 이들이 앞의 것보다 7배가 되는 베풀 공양거리를 가지고 왔고, 다시 8항하사만큼 많은 모든 천녀들과 9항하사만큼 많은 모든 용왕들과 10항하사만큼 많은 모든 귀신왕들이 모든 용들보다 배(倍)가 되는 베풀 공양거리를 가지고 부처님께로 왔다.
다시 20항하사만큼 많은 금시조왕(金翅鳥王)과 30항하사만큼 많은 건달바왕(乾闥婆王)과 40항하사만큼 많은 긴나라왕(緊那羅王)과 50항하사만큼 많은 마후라가왕(摩睺羅伽王)과 60항하사만큼 많은 아수라왕(阿修羅王)과 70항하사만큼 많은 아나바왕(阿那婆王) 등이 부처님께로 왔으며, 80항하사만큼 많은 나찰왕(羅刹王)으로서 다시는 사람을 잡아먹지 않고 그 형상이 누추하였는데 부처님의 신력으로 모두 다 단정하게 된 이들과 다시 90항하사만큼 많은 수림신왕(樹林神王)과 천(千)의 항하사만큼 많은 지주왕(持呪王)과 1억의 항하사만큼 많은 색(色)을 탐하는 도깨비들과 백억의 항하사만큼 많은 하늘의 모든 채녀(婇女)들과 천억의 항하사만큼 많은 땅의 모든 귀왕(鬼王)들과 10만억의 항하사만큼 많은 모든 천왕(天王)과 사천왕(四天王)들이 모두 부처님께로 왔다.
다시 10만억의 항하사만큼 많은 사방의 풍신(風神)들이 모두 나무 위에 핀 때에 맞거나 때에 맞지 않는 꽃들을 불어 쌍수(雙樹) 사이에 흩뿌렸고, 10만억의 항하사만큼 많은 구름과 비를 맡은 신들은 모두 생각하기를, ‘여래께서 열반하시어 몸을 불에 태울 때에 우리는 알맞게 비를 뿌려서 때 맞추어 불이 꺼지게 하리라’고 하며 부처님께 왔다.
다시 20항하사만큼 많은 대향상왕(大香象王)들이 모든 아름다운 연꽃을 뽑아 가지고 부처님께 와 이르렀고 20항하사만큼 많은 짐승왕 사자들이 모든 꽃과 열매를 가지고 부처님께 와 이르렀다.
20항하사만큼 많은 모든 나는 새들의 왕과 거위ㆍ기러기ㆍ원앙새ㆍ가릉빈가(迦陵頻伽)새ㆍ기바(耆婆)새 등은 모든 꽃과 열매를 물고 와 부처님 발에 머리 조아려 예배하였고, 20항하사만큼의 수우왕(水牛王)은 부처님께 와 이르러 묘하고 향기로운 우유를 내었으므로 그 우유가 흘러서 구시성의 모든 도랑과 구덩이에 가득 차서 빛깔ㆍ향기ㆍ맛있는 맛을 모두 다 두루 갖추게 되었다.
20항하사만큼 많은 사천하 안의 모든 신선들은 모든 향기로운 꽃과 감미로운 열매를 가지고 와서 부처님 발에 머리 조아려 예배하였고, 염부제 안에 있는 온갖 벌왕들은 갖가지의 꽃을 가지고 부처님께 왔으며, 다시 한량없는 세간 가운데와 염부제의 모든 산신(山神)ㆍ4대해신(大海神) 및 모든 하신(河神)들은 큰 위덕이 있었고 베풀 공양은 앞보다 갑절 훌륭하였으며 첨파(詹婆)꽃을 희련하(熙連河)에 뿌렸으니, 이들 모두 부처님 발에 머리 조아려 예배하고 물러나 한쪽으로 가 앉았다.
그때 구시성의 사라림(娑羅林)은 하얗게 변하여 마치 흰 자고새와 같았으며, 허공에는 저절로 칠보로 된 당각(堂閣)이 생겼는데 무늬가 아로새겨져 있었고 흐르는 샘과 목욕하는 못이며 아주 아름다운 연꽃 등은 또한 도리천(忉利天)의 환희원(歡喜園)과 같았다.
이 모든 하늘ㆍ사람ㆍ아수라 등은 함께 여래께서 열반하게 될 상(相)을 보고 모두 다 슬픔에 젖었으며, 그때 사천왕과 삼십삼천 및 제6천(第六天)이 베푼 공양은 조금씩 앞의 것보다 더 훌륭하였고 대범천왕(大梵天王)과 그 밖의 범천들은 몸으로부터 광명을 놓아 사천하에 두루하였으므로 욕계(欲界)의 사람과 하늘과 해와 달의 광명은 모두 다 나타나지 않았으며, 모든 보배로운 당기ㆍ번기로서 범궁(梵宮)에 걸어 둔 지극히 짧은 것을 가지고 사라수에 이르러서는 부처님 발에 머리 조아려 예배하고 아뢰었다.
“제발 여래께서는 가엾이 여기셔서 저희들의 최후의 공양을 받아 주시옵소서.”
그러나 여래께서는 때를 아셨으므로 잠자코 계시면서 받지 않으셨다.
그때 비마질다라(毘摩質多羅) 아수라왕(阿修羅王)이 한량없이 많은 권속들과 함께 왔는데 몸의 모든 광명은 범천들보다 뛰어났으며 모든 보배 깃발과 아무리 작은 것들도 천(千)의 세계를 덮는 일산과 훌륭한 음식을 가지고 부처님께 나왔다.
욕계의 악마왕 파순(波旬)은 그의 권속과 모든 하늘의 채녀(婇女) 아승기(阿僧祇)의 대중들과 함께 지옥의 문을 열고 온갖 청정한 물을 베풀고는 이어서 말하였다.
“너희들은 이제 능히 할 일이 없으니, 오직 여래만을 오로지 생각해야 한다. 너희들을 오랜 세월 동안 안온하게 할 것이다.”
그때 악마 파순은 지옥에서 칼과 헤아릴 수 없는 모진 고통을 모두 다 없애고 활활 타는 불길은 비를 뿌려서 껐으며, 부처님의 신력으로 다시 모든 권속으로 하여금 칼ㆍ활ㆍ쇠뇌ㆍ창ㆍ긴 갈고리ㆍ투륜(鬪輪)ㆍ견삭(羂索) 등을 모두 버리게 하였고, 가지고 온 공양은 온갖 사람ㆍ하늘들이 베푼 것보다 갑절 더 훌륭하게 하고서 그 일산의 작은 것도 중천(中天)세계를 덮었는데 그들은 부처님께로 와서 부처님 발에 머리 조아려 예배하고 말하였다.
“제발 여래께서는 가엾이 여기시어 저희들의 최후의 공양을 받아 주소서.”
이렇게 세 번을 청하였으나 모든 것을 또한 받지 않으시자, 악마 파순은 원하는 것을 이루지 못했으므로 마음으로 근심하고 괴로워하면서 물러나 한쪽으로 가서 머물렀다.
그때 대자재천왕(大自在天王)의 헤아릴 수 없이 많은 권속과 모든 하늘들이 베풀 공양거리는 모두 범왕ㆍ제석ㆍ하늘ㆍ사람과 8부(部)의 모든 공양거리를 다 가렸고 범왕ㆍ제석의 베풀 것들은 마치 먹[黑]의 덩어리가 가패(珂貝) 곁에 있는 것과 같아서 다시는 나타나지 않았으며, 보배 일산의 작은 것도 삼천대천세계를 능히 덮었는데 부처님께 와서 부처님 발에 머리 조아리고는 수없이 부처님을 돌았다.
그때 여기에서 동방으로 수없는 아승기의 항하사만큼 많은 작은 티끌수 같은 세계를 지난 곳에 부처님 국토가 있었으니, 이름은 의요미음(意樂美音)이요, 부처님의 명호는 허공등(虛空等)여래이신데 10호(號)를 완전히 갖추셨다.
그때 그 부처님께서는 제일의 큰 제자에게 말씀하셨다.
“너는 이제 서방 사바(娑婆)세계의 석가모니여래께 가야 하는데 그 부처님께서는 오래지 않아 반열반하실 것이니라. 너는 이 세계의 향반(香飯)을 가지고 그 부처님께 받들어 올리어 세존께서 드신 뒤에 반열반에 드시게 하라.”
그때 무변신(無邊身)보살이 곧 부처님의 분부를 받고 부처님 발에 머리 조아려 예배하고는 그 나라를 출발하여 왔다. 이때에 맞추어 이 세간의 삼천대천세계의 대지가 여섯 가지로 진동하였으므로 범왕ㆍ제석ㆍ마왕 파순ㆍ마혜수라(摩醯首羅)는 이 땅이 진동하는 것을 보고는 온몸의 털이 곤두서고 목구멍과 혀가 바짝 말랐으며 놀라고 두려워 벌벌 떨면서 저마다 사방으로 흩어지려 하였고 스스로 그들의 몸을 보니 다시는 빛조차 없었다.
이때 문수사리(文殊師利)가 곧 자리에서 일어나 모든 대중들에게 말하였다.
“그대들은 놀라지 마시오. 동방으로 여기서 한량없는 아승기의 항하의 모래 수만큼 많은 작은 티끌 수의 세계를 지나서 부처님께서 계시는데, 명호는 허공등여래이시며 열 가지의 명호를 두루 갖추셨습니다.
거기에 무변신이라는 보살이 있는데 한량 없는 보살들과 함께 여기로 와서 여래께 공양하려 합니다. 그 보살의 위덕의 힘 때문에 그대들의 몸의 광명이 다시 나타나지 않게 된 것입니다.”
그때 대중들 모두 멀리서 그 부처님을 보았는데 마치 밝은 거울 속에서 자기의 몸을 보는 것과 같았으며, 무변신보살의 낱낱 털구멍에서는 각각 한 송이의 큰 연꽃이 피어 있었다. 각각 7만 8천 개의 성읍(城邑)이 있었는데 칠보를 섞어 만들었으며, 이 안의 중생들은 그 밖의 다른 이름은 듣지 못하고 순수하게 위없는 대승(大乘)의 소리만을 들었으며 대승 경전을 써서 지니고 읽고 외우는 것이 보였으니, 온갖 대중들은 이 모든 것을 볼 수 있었다.
무변신보살의 몸은 크기가 끝이 없었고 그 양(量)은 마치 허공과 같았으므로 오직 모든 부처님을 제외하고 그 밖의 다른 이로서는 몸의 크기의 맨 끝을 볼 수 없었다.
그때 무변신보살은 부처님 발에 머리 조아려 예배하고는 합장하고 아뢰었다.
“세존이시여, 제발 가엾이 여기셔서 저희들의 밥을 받아 주소서.”
여래께서는 시기를 아셨기 때문에 잠자코 계시면서 받지 않으셨다.
남방ㆍ서방ㆍ북방의 모든 부처님 세계에도 역시 한량없는 무변신보살이 있었는데 가지고 온 공양이 앞의 것보다 갑절 더 훌륭하였다.
이때에 사라수(娑羅樹)의 길상하고 복된 땅은 세로와 넓이가 32유순이었는데 대중이 가득 차서 사이에 빈 곳이 없었다.
그때 사방의 무변신보살과 그 권속들이 앉아 있는 장소는 혹은 송곳 끝이나 바늘 끝과 같았으며, 시방의 작은 티끌 수와 같이 많은 세계의 모든 큰 보살들도 모두 다 와서 모였으나 오직 존자 마하가섭(摩訶迦葉)과 아난 두 사람만이 모이지 않았다. 아사세왕(阿闍世王)과 그의 권속들과 또한 독사로서 보기만 해도 사람을 능히 죽이는 것과 말똥구리[蛣蜣]ㆍ살무사ㆍ전갈이며, 열여섯 가지의 나쁜 일을 행하는 이들도 모두 와서 모였고, 타나바신(陁那婆神)과 아수라 등도 모두 다 나쁜 생각을 버리고 인자한 마음을 내었으니 일천제(一闡提)만은 제외되었다.
그때 삼천대천세계는 부처님의 신력으로 땅이 모두 부드러워졌고 여러 보배로 장엄하였는데, 마치 서방의 무량수(無量壽)부처님의 극락세계(極樂世界)와 같았다.
이때에 대중들은 모두 시방의 작은 티끌과 같은 모든 부처님세계를 보는 것이 마치 밝은 거울에서 자기 몸을 보는 것과 같았다.
그때 여래께서는 미간으로부터 다섯 가지 빛깔의 광명을 내셨는데 그 광명은 번쩍이며 빛나서 모든 대회(大會)를 가렸으므로 그들 몸의 광명은 모두 다 나타나지 않았으며 지어야 할 일을 다 마치고는 다시 입으로 들어갔다.
그때 모든 하늘ㆍ사람ㆍ아수라 등은 부처님의 광명이 다시 입으로 들어가는 것을 보고 크게 두려워하며 몸의 털이 곤두섰으므로 다시 말하였다.
“여래의 광명이 나온 뒤에 다시 들어갔으니 반드시 시방에서 하실 일을 다 마치시고 장차 여기서 최후의 열반에 드시려는 모양이다. 아아, 슬프고도 애통하다. 세간의 큰 괴로움이로다.”
그리고는 슬프게 소리내어 울면서 스스로 어찌할 줄을 몰랐다.
그때 모임 안에 우바새가 있었는데 그는 구시성(拘尸城)의 공장(工匠)의 아들로서 이름은 순타(純陀)라 하였다. 그는 같은 무리 15인과 함께 자리에서 일어나 오른쪽 어깨를 걷고 오른쪽 무릎을 땅에 대고는 합장하며 부처님을 향하여 슬픔에 젖어 눈물을 흘리면서 부처님 발에 머리 조아려 예배하고 아뢰었다.
“제발 세존과 비구승께서는 가엾이 여기시어 저희들의 최후 공양을 받으시길 바랍니다. 저희들은 지금부터는 주인도 없고 친한 이도 없으며 구제할 분도 없고 보호할 분도 없으며 가난하며 굶주리게 됩니다. 여래로부터 장래의 밥을 구하고자 하오니 제발 가엾이 여기시어 저희들의 미미한 공양이나마 받으신 뒤에 열반에 드소서.”
그때 세존 일체종지(一切種智)는 순타에게 말씀하셨다.
“장하고 장하도다. 나는 이제 너희를 위하여 빈궁함을 없애고 위없는 법의 비를 너희 몸의 밭에 뿌리어 법의 싹을 나게 하고 너희로 하여금 단바라밀(檀波羅蜜)을 완전히 갖추게 하리라.”
그때 대중은 기뻐 뛰면서 같은 목소리로 칭찬하였다.
“장하고 장하며 드무십니다. 순타여, 부처님께서 이미 그대의 최후의 공양을 받으셨으니 그대 순타야말로 진실한 부처님의 제자입니다.”
부처님께서는 순타에게 말씀하셨다.
“네가 부처님과 대중을 받들어 보시하는 바, 바로 지금이 그때이니라. 여래는 바로 그렇게 하고 반열반할 것이니라.”
두 번째 세 번째에도 역시 그와 같으셨다.
그때 순타는 부처님 말씀을 듣고 소리 높여 통곡하며 다시 대중에게 아뢰었다.
“저희들은 이제 모두가 함께 온몸을 땅에 던져 소리를 같이하여 부처님께 반열반하지 마시기를 권합니다.”
부처님께서는 순타에게 말씀하셨다.
“크게 슬피 울면서 스스로 그 마음을 어지럽히지 말라. 나는 너와 온갖 중생을 가엾이 여기기 때문에 오늘 열반에 들려고 하느니라. 왜냐하면 모든 부처님의 법이 그러하고 유위(有爲)도 또한 그러하기 때문이니라. 속히 베풀 것을 마련하며 오래 머물지 말아야 하느니라.”
그때 세존께서는 그 미간[面門]으로부터 갖가지 푸르고 누르고 붉고 희고 보랏빛의 광명을 놓아 순타의 몸을 비추셨다. 순타는 그 빛을 만난 뒤 모든 권속들과 함께 여러 가지 음식을 가지고 빨리 부처님께 가서 근심하고 슬퍼하며 원망하듯 거듭 부처님께 아뢰었다.
“제발 여래께서는 오히려 가엾게 여기시어 1겁 또는 감일겁(減一劫) 동안 살아 계셔 주십시오.”
부처님께서는 순타에게 말씀하셨다.
“네가 나를 오랫동안 세간에 머물게 하려고 한다면 마땅히 빨리 최후의 공양을 바쳐서 단바라밀을 완전히 갖추어야 하느니라.”
그때 온갖 보살과 하늘과 사람의 무리들은 같은 목소리로 외쳤다.
“기이하구나. 순타는 큰 복덕을 이루었으나 우리들은 복이 없기 때문에 베풀고자 한 공양거리가 헛되게 버려지겠구나.”
그때에 세존께서는 온갖 중생의 소망을 만족시키기 위하여 스스로 몸 위의 낱낱 털구멍에서 한량없는 부처님을 변화시켰고, 그 낱낱의 모든 부처님께는 각각 한량없는 비구승들을 모두 나타내 보였으며, 그들의 공양을 받는 것은 석가여래께서 스스로 순타가 바치는 것들을 받으실 때와 같았다.
그때 순타가 멥쌀로 지은 밥은 마가타국(摩伽陁國)에서의 여덟 섬[斛]의 분량이었으나 부처님의 신력으로 모두 다 온갖 대회(大會)를 충족시켰다.
『장아함경(長阿含經)』에서 말하였다.
“세존께서는 모든 대중들과 함께 파파성(波波城)의 사두원(闍頭園)에 이르셨다.
그때 공사(工師)의 아들로서 주나(周那)라는 이가 있었는데, 곧 스스로 의복을 꾸미고 세존의 처소에 이르러 머리 조아려 발에 예배하고는 곧 세존께 청하였다.
‘내일은 저의 집에서 드시옵소서.’
부처님께서는 잠자코 청을 받아들이셨으며, 그 다음날 밥을 먹을 때가 되자 세존께서는 법복(法服)을 입고 발우를 가지고 대중에 에워싸여 그의 집으로 나아가셨다.
주나는 곧 장만한 음식을 부처님과 스님들께 공양하였고, 따로 세간에 나는 진기한 전단(栴檀)나무 버섯을 삶아서 세존께만 바쳤다.
부처님께서는 점차 그를 위하여 설법하여 가르쳐 보이시고 이롭고 기쁘게 하신 뒤에 대중에 에워싸여 시종을 받으며 돌아오시다가 도중에 한 나무 아래 머무르시면서 아난에게 말씀하셨다.
‘내가 등이 아프구나. 너는 자리를 펴라.’
아난은 곧 자리를 펴 드리고는 부처님께 아뢰었다.
‘주나가 베푼 공양은 복과 이익이 없겠습니다. 그 까닭은 여래께서는 최후에 그 집에서 드시고 곧 열반에 드시게 되기 때문입니다.’
부처님께서는 아난에게 말씀하셨다.
‘그런 말은 하지 말라. 주나야말로 큰 이익을 얻게 되어 수명을 얻고 빛을 얻고 힘을 얻게 되리라. 그 까닭은 부처님이 처음 도를 이루실 때 밥을 보시한 이와 부처님이 멸도하려 할 때에 밥을 보시하는 이 두 사람의 공덕은 똑같아서 다름이 없기 때문이니라.’”
두 권으로 된 『대반니원경(大般泥洹經)』에서 말하였다.
“부처님께서는 어진 이 아난에게 말씀하셨다.
‘다 함께 파순국(波旬國)으로 가자.’
그러자 제자들도 모두 가서 성 밖의 선현원(禪顯園)에 머물렀다.
파순국의 뛰어난 가문으로 여러 화씨(花氏)들이 있었는데, 부처님께서 오셨다는 말을 듣고 모두 나와서 예배하고 머리 조아린 뒤에 한쪽으로 가서 앉았다.
화씨의 아들로 순(淳)이라는 이가 있었는데, 그는 혼자 머물러 있다가 길게 무릎을 꿇고 부처님께 아뢰었다.
‘미미한 음식이나마 베풀고 싶습니다. 제발 거룩한 대중과 함께 위신(威神)을 굽히옵소서.’
부처님께서는 잠자코 그것을 허락하셨다.
순은 기쁘게 예배하고 돌아가서 풍성한 음식을 장만하여 이른 아침에 평상과 자리를 펴 놓았다.
부처님께서 여러 제자들과 함께 그의 집에 이르러 높은 자리에 가 앉으시자, 순은 손수 음식을 날라 발우를 바치고 음료수를 드리며 공양하시게 하고 씻을 물도 모두 다 돌렸으며 부처님께서 설법하시자 기뻐하였다.
부처님께서는 아난에게 말씀하셨다.
‘다 같이 구이읍(拘夷邑)으로 가자.’
가시다가 도중에 부처님께서는 갑자기 등이 아프다고 하시면서 나무 아래에 앉으셨다. 그리고 부처님께서는 어진 이 아난에게 말씀하셨다.
‘희련하(熙連河)로 가자.’
그곳에 이르시어 스스로 목욕하신 뒤에 아난에게 말씀하셨다.
‘아침에 화씨의 아들 순(淳)으로부터 밥을 받았는데 밤에는 멸도해야겠다. 천하에서 두 가지 어려운 일이 있나니, 첫째는 그를 위하여 만일 밥을 보시하면 위없는 도(道)를 이루어서 지극히 성스러운 부처님이 되는 것이요, 둘째는 그를 위하여 만일 밥을 보시하면 받게 될 다른 것들은 버리고 무위(無爲)의 정(情)으로 멸도하는 것이니라.
이제 순은 부처님에게 공양하였으므로 장차 장수하게 될 것이고 무욕(無欲)을 받게 되며 큰 부자가 되고 매우 귀한 이가 되며 관직을 얻으리라. 그리고 목숨을 마친 뒤에는 천상에 가 태어나 이 다섯 가지의 복을 받으리니, 순에게 ≺근심하지 말고 마땅히 기뻐해야 한다≻고 말하여라.’”
승우가 이 두 경전을 살펴보니, 대반열반(大般涅槃)에서 말한 순타(淳陁) 최후의 공양에는 동일하지 않은 것이 많이 있다. 이것은 대승ㆍ소승 경전에서 교화를 나타내는 것이 저마다 다르기 때문이리라.
그때의 나무 숲은 그 땅이 좁았으나 부처님의 신력으로 마치 바늘 끝 같은 처소에도 한량없는 모든 부처님께서 계셨고 세존께서 드신 음식에서도 또한 차별이 없게 하셨다.
이때에 하늘ㆍ사람ㆍ아수라 등은 슬프게 울며 탄식하였다.
“여래께서는 오늘 이미 우리들의 최후의 공양을 받으셨으므로 반열반하실 것이다. 우리들은 다시 장차 누구에게 공양해야 할까?”
그러자 세존께서는 온갖 대중을 편안하게 위로하기 위하여 게송으로 말씀하셨다.

만일 어떤 이가 이와 같이
삼보(三寶)가 언제나 있다는 것을
관하여 환히 알지 못한다면
그는 바로 전타라(旃陁羅)이니라.

만일 세 가지의 법이 언제나 머무른다는 것과
진실한 법의 인연을
능히 아는 이가 있으면
괴로움을 여의고 편안하게 되리라.

그때 인간ㆍ천상의 대중과 아수라 등은 이 법을 들은 뒤 마음으로 크게 기뻐하며 뛰는 것이 한량없었으며, 부처님께서는 언제나 머무른다는 것을 알고 갖가지 꽃을 뿌리면서 하늘의 음악을 울렸다.
그때 세존께서는 문수사리와 가섭보살과 순타에게 수기를 주신 뒤 이러한 말씀을 하셨다.
“여러 선남자들아, 스스로 그 마음을 닦으면서 부디 방일(放逸)하지 말아라. 나는 이제 등이 아프더니 온몸이 모두 아프다. 이제 누워서 마치 저 어린아이나 늘 아픈 사람과 같으리니 문수야, 너희들은 4부(部)를 위하여 큰 법을 널리 설해야 하느니라. 이제 이 법을 너에게 맡기는 것이며, 또한 가섭(迦葉)과 아난 등이 이르면 다시 맡기겠느니라.”
그때 여래께서는 이런 말씀을 하신 뒤에 모든 중생을 조복하기 위하여 몸에 질환이 있다는 것을 나타내면서 오른쪽 겨드랑이를 대며 누우셨으니 저 병든 사람과 같이 하셨다.
『장아함경(長阿含經)』에서 말하였다.
“그때 세존께서는 구시성으로 들어가시어 본래 태어나신 곳인 말라(末羅)들의 쌍수 사이를 향하시면서 아난에게 말씀하셨다.
‘너는 여래를 위하여 쌍수 사이에 평상 자리를 펴되 머리는 북쪽으로 두고 얼굴은 서방을 향하게 하라. 그러한 까닭은 나의 법이 유포되어 오랫동안 북방에 머물러야 하기 때문이니라.’
그때 세존께서는 직접 네 겹으로 승가리(僧伽梨)를 접어서 오른쪽 겨드랑이에 대고 누우셨는데 마치 사자왕(師子王)과 같았으며 발을 포개어 누우셨다.
그때에 쌍수 사이의 귀신은 때에 맞지 않는 꽃을 땅에 널리 뿌렸으며, 아난은 길게 무릎 꿇고 차수(叉手)하고 부처님께 아뢰었다.
‘이 누추하고 작은 성의 황폐한 땅에서 멸도를 취하지 마시옵소서. 다시 큰 나라인 가유라위국(迦維羅衛國)이나 바라날국(波羅捺國)으로 백성들이 많아서 틀림없이 사리를 공경하고 공양할 수 있어야 합니다.’
부처님께서는 말씀하셨다.
‘그만두어라, 그만두어라. 이 땅을 누추하다고 말하지 말라. 옛날에 이 국토에는 대선견(大善見)이라는 왕이 있었는데, 칠보를 완전히 갖춘 왕으로 네 가지 덕이 있는 사천하의 왕이었느니라.
선견은 목숨을 마치고 일곱 번째 범천(梵天)에 가 태어났으며, 그 왕이 죽은 지 7일 뒤에는 윤보(輪寶)와 주보(珠寶)가 저절로 나타나지 않았고 상보(象寶)ㆍ마보(馬寶)ㆍ옥녀보(玉女寶)ㆍ거사보(居士寶)ㆍ주병보(主兵寶)는 같은 날 목숨을 마쳤으며, 성의 못과 법전(法典)과 금으로 된 다라원(多羅園)은 변하여 흙과 나무가 되었느니라. 유위(有爲)의 법은 영원하지 못하여 반드시 닳아 없어지는 것이니, 오직 거룩한 진리의 도[聖諦道]를 얻은 이라야 그것을 아느니라.
나는 스스로 기억하나니, 일찍이 이곳에서 여섯 번 전륜성왕이 되었고 죽은 뒤에는 뼈를 여기에 두었느니라. 지금의 나는 위없는 정각(正覺)을 이루었으므로 다시 성명(性命)을 버리고 몸을 여기에 두는 것이니, 지금부터는 생사가 영원히 끊어졌으므로 나의 몸을 둘 곳[方土]은 없느니라.
이것은 가장 마지막이며 다시는 유정물로 태어나지 않느니라.’”
그때에 가섭(迦葉)보살이 부처님께 아뢰었다.
“여래께서는 이미 온갖 병을 면하셨고 괴로운 근심도 모두 제거하시어 다시는 두려움이 없으십니다.
세존이시여, 온갖 중생에게는 네 가지의 독화살이 있어서 곧 병의 원인이 됩니다. 어떤 것인가 하면, 탐욕(貪欲)ㆍ성냄[瞋恚]ㆍ어리석음[愚癡]ㆍ교만(憍慢)이옵니다. 만일 병의 원인이 있으면 곧 병이 생기는 것이니, 이른바 애(愛)와 열(熱)과 폐병(肺病)ㆍ상기(上氣)ㆍ토역(吐逆)으로 온몸이 아프게 되고, 그 마음이 답답하게 되며, 설사를 하고 목이 막히거나 딸국질을 하며 소변이 뚝뚝 떨어지고 눈이나 귀가 쑤시고 아프며 등이 뻐근하고 배가 부풀어 오르며 미치광이가 되고 머리가 아프며 귀신에 홀리는 등의 이와 같은 갖가지 몸과 마음의 모든 병이 있게 되지만 모든 부처님 세존께서는 모두 다시는 이런 것이 없는데 오늘 여래께서는 무슨 까닭으로 문수사리에게 다음과 같이 뒷일을 부촉하셨습니까?
‘나는 지금 등이 아프구나. 너희들이 장차 대중을 위하여 설법해야 하느니라’고 하십니까?
두 가지의 인연이 있으면 곧 병고가 없습니다. 어떤 것이 두 가지인가 하면 첫째는 온갖 중생을 가엾게 여기는 것이고, 둘째는 병든 이에게 약을 베풀어 주는 것입니다. 여래께서는 옛날부터 이미 한량없는 만억 겁 동안에 보살도(菩薩道)를 수행하면서 언제나 사랑하는 말씀을 하시고 중생을 이익되게 하여 괴로워하지 않게 하셨으며, 병든 이에게는 갖가지 약을 베풀어 주셨거늘 무슨 까닭으로 이제 스스로 병이 있다고 말씀하십니까?
세존이시여, 세간에는 병든 사람이 혹은 앉아 있기도 하고 혹은 일어나 있기도 하여 그 자리가 불안하며 혹은 음식을 찾고 가족들에게 경계하며 산업(産業)을 닦고 다스리게도 하는데, 여래께서는 무엇 때문에 잠자코 누우셔도 제자 성문(聲聞)들에게 시바라밀(尸波羅蜜)과 모든 선정ㆍ해탈과 삼마발제(三摩跋提)를 가르치거나 모든 정근(正勤)을 닦게 하지 않으십니까?
무슨 까닭으로 이와 같이 매우 깊은 대승경전(大乘經典)을 설하지 않으십니까? 여래께서는 무엇 때문에 한량 없는 방편으로 가르치지 않으십니까?
대가섭(大迦葉)은 인간 세상의 상왕(象王)이요 모든 대인(大人) 등은 아뇩다라삼먁삼보리에서 물러나지 않겠지만 무엇 때문에 모든 나쁜 비구로서 온갖 부정한 물건을 받거나 저축하는 이들을 다스리지 않으십니까?
세존께서는 실로 병도 없으신데 어찌하여 잠자코 오른쪽 겨드랑이를 대고 누워 계십니까?
온갖 어리석은 사람들은 멸하여 다한다는 생각[滅盡想]을 일으키고 마땅히 외도(外道)의 95종(種)에서는 가볍고 교만하게 여기며 이렇게 말할 것입니다.
‘구담(瞿曇) 사문은 무상(無常)에 옮겨가게 되셨다.’
여래 세존께서는 위없는 선인으로 이미 독화살을 뽑아내셨고 두려움이 없음을 얻으셨으니 이제 무엇 때문에 오른쪽 겨드랑이를 대고 누워 모든 사람ㆍ하늘들로 하여금 슬프고 근심하며 괴로워하게 하십니까?”
그때 세존께서는 크게 자비로운 마음을 내시어 모든 중생들이 각각 마음속으로 생각하는 것을 아시고 장차 수순하여 마침내 이익되게 하려고 곧 누운 곳에서 일어나 결가부좌(結跏趺坐)를 하셨다. 얼굴 모습이 기쁜 빛을 띠며 풀리는 것이 마치 금덩어리 같았으며 큰 광명을 놓아 허공을 가득 채우고 그 광명이 크게 왕성해지면서 백천 개의 해보다 더 뛰어나 동방ㆍ남방ㆍ서방ㆍ북방과 네 간방과 위아래의 모든 부처님 세계를 비추었다. 그 몸 위의 낱낱의 털구멍에서는 한 송이 연꽃이 나오고 각각 천 개의 잎을 갖추었는데 순수한 진금(眞金)빛이었으며, 저마다 여러 가지 색깔의 광명이 나와 모두 다 아비지옥(阿鼻地獄)과 상(想)지옥과 흑승(黑繩)지옥과 중합(衆合)지옥과 규환(叫喚)지옥과 대규환(大叫喚)지옥과 초열(憔熱)지옥과 대초열(大憔熱)지옥에 두루 이르렀다.
이 여덟 지옥에 있는 중생들은 언제나 모진 고통에 시달리고 있었으니 이른바 불에 타고 지지며 도끼로 찍고 칼로 찌르며 가죽을 벗기기도 하였으며, 또한 여덟 가지 한빙(寒氷)지옥에서는 이른바 트고 갈라지고 몸이 부서지고 파괴되었는데 이 광명을 만나게 되자 이와 같은 고통이 모두 다 소멸하여 남은 것이 없었으며 이 광명 가운데에서는 다음과 같이 말하였다.
“모든 중생들은 다 불성(佛性)이 있느니라.”
중생들은 이 말을 들은 뒤 곧 목숨을 마치고 인간과 천상 안에 가 태어났으므로 이 염부제와 다른 세계의 온갖 지옥은 모두 텅 비면서 벌을 받는 이가 없었으나 다만 일천제(一闡提)만은 제외되었다.
아귀의 중생으로 배고픔과 목마름에 시달린 자들은 이 광명을 만나게 되자 배고픔과 목마름이 곧 없어졌으며, 이 광명 가운데에서 또한 다음과 같이 말하였다.
“중생들은 모두 불성이 있느니라.”
이 말을 들은 뒤 목숨을 마치고는 인간 세상이나 천상에 가 태어났으므로 아귀는 모조리 텅 비어 버렸으나, 다만 대승을 비방한 이들만은 제외되었다.
축생(畜生)으로서 서로 잡아먹는 것들도 이 광명을 만나게 되자 성내는 마음이 모두 사라졌고, 이 광명 가운데에서 또한 다음과 같이 말하였다.
“중생은 모두 불성이 있느니라.”
이 말을 들은 뒤 목숨을 마치고는 천상이나 인간 세상에서 태어났으므로 축생도 또한 다해 버렸으나, 다만 정법(正法)을 비방한 이들만은 제외되었다.
이 하나하나의 꽃에는 저마다 한 분씩의 부처님께서 계셨고 원광(圓光)이 한 길이었으며 단정하고 엄숙함은 매우 뛰어났다. 그 모든 세존께서는 혹은 천둥소리를 울리기도 하였고, 혹은 큰 비를 퍼붓기도 하였으며, 혹은 큰 바람을 일으키기도 하였고, 혹은 연기와 불을 뿜기도 하였으며, 혹은 처음 태어나고 출가하며 묘한 법륜을 굴리고 열반에 드는 것을 나타내 보이는 분도 계셨다.
이 염부제 안의 중생들은 이런 광명을 만나자마자 눈먼 이는 빛을 보고 귀머거리는 소리를 들었으며, 벙어리는 말을 하고 앉은뱅이는 걸어 다녔으며, 가난한 이는 재물을 얻고 간탐하는 이는 능히 보시하였으며, 화내는 이는 인자한 마음이 생기고 믿지 못하는 이는 믿게 되었으며, 온갖 중생으로서 나쁜 법을 행하는 이가 없었으나 다만 일천제만은 제외되었다.
그때 온갖 하늘ㆍ용ㆍ귀신과 건달바와 아수라와 인비인(人非人)들은 모두 소리를 같이하며 큰소리로 외쳤다.
“장하십니다, 장하십니다. 위없으신 천존(天尊)께서는 이익되게 하는 것이 많습니다.”
그리고는 뛸 듯이 기뻐하며 혹은 노래를 부르기도 하고 혹은 춤을 추기도 하며, 갖가지 꽃으로 부처님과 스님들에게 뿌리고 모든 하늘들은 음악을 울리며 부처님께 공양하였다.
그때 부처님께서는 가섭보살에게 말씀하셨다.
“이 모든 중생들은 대승방등(大乘方等)의 비밀스러운 말을 알지 못하기 때문에 여래는 진실로 질환이 있었다고 말하는 것이다.
여래는 이제 사라쌍수(娑羅雙樹) 사이에서 사자상(師子牀)에 기대 누워 열반에 드시려는 것을 나타내 보이면서, 아직 아라한의 과위를 얻지 못한 여러 제자들과 모든 역사(力士)들로 하여금 큰 근심과 괴로움에 빠지게 하고, 모든 하늘ㆍ사람ㆍ아수라 등으로 하여금 크게 공양을 베풀게 하였으며, 모든 사람들로 하여금 1천 단(端)의 모전으로 그 몸을 싸서 감고 칠보로 관(棺)을 만들며 향유(香油)를 가득 채우고 모든 향나무를 쌓아 놓고 불을 붙여 태우게 하려고 하신 것이니라. 다만 두 단의 태울 수 없는 것은 제외되나니 첫째는 몸에 닿은 것이요, 둘째는 가장 밖에 있는 것이니라. 모든 중생들을 위하여 모든 사리는 나누되 여덟 등분으로 하라.”
온갖 성문(聲聞)의 제자들은 다 함께 말하였다.
“여래께서 열반에 드시는 것입니까?”
“알아야 하느니라. 여래는 또한 끝내 반드시 열반에 들지는 않느니라. 왜냐하면 여래는 언제나 머무르면서 변하거나 바뀌지 않기 때문이니라.”
『장아함경(長阿含經)』에서 말하였다.
“그때 세존께서는 곧 1천2백 명의 제자들에게 얻게 될 도과(道果)를 기별(記莂)하시고는 울다라승(鬱多羅僧)을 헤치고 금빛 팔을 내어 모든 비구들에게 말씀하셨다.
‘너희들은 마땅히 관찰해야 하니 여래가 때때로 세간에 출현하게 되는 것은 마치 우담화(優曇花)가 때가 되어 한 번 피게 되는 것과 같느니라.’”
두 권짜리 『대반니원경(大般泥洹經)』에서 말하였다.
“부처님께서는 아난에게 말씀하셨다.
‘이미 여래의 바른 교화를 바라고 좋아하면 마땅히 탐욕과 교만한 마음을 버리고 부처님의 가르침을 지키고 받들며 정진함으로써 도의 수행을 사유하여야 한다. 이것이 바로 부처님의 최후의 유언이니 반드시 다 함께 삼갈지니라.
너희 모든 비구들이 부처님의 의용(儀容)을 뵙거나 볼 수 있는 것은 어려우리라. 지금부터 1억 4천여 년 뒤에야 비로소 미륵불(彌勒佛)이 계시게 되기 때문이니, 언제나 만나기는 어려우니라. 천하에 우담화가 있기는 하지만 꽃은 피지 않고 열매만 맺는 것이니, 만일 그것에 꽃이 피게 되면 곧 세간에는 부처님이 계시게 되고 세간의 해가 되어서 늘 여러 어둠을 없애 주시느니라. 나는 거룩한 스승이 된 뒤부터 79세에 이르기까지 마땅히 해야 할 것을 또한 마침내 폈나니, 너희들은 그것에 힘써야 하느니라.’
그때는 벌써 밤이 반이나 지났다.”
“그러므로 비구들은 방일하지 말 것이니, 나는 방일하지 않았기 때문에 스스로 정각(正覺)을 이루었고 한량없는 여러 선(善)도 또한 방일하지 않은 까닭으로 얻었느니라. 온갖 만물로서 영원히 존재하는 것은 없느니라. 이것이 바로 여래가 가장 마지막에 하신 말씀이니라.”
그리고는 세존께서는 곧 초선(初禪)에 들어갔고 초선으로부터 일어나 제2선에 들어가셨으며, 제2선으로부터 일어나 제3선으로 들어가셨고, 제3선으로부터 일어나 제4선(禪)으로 들어가셨으며, 제4선으로부터 일어나 공처정(空處定)으로 들어가셨고, 공처정에서 일어나 식처정(識處定)으로 들어가셨으며, 식처정으로부터 일어나 불용정(不用定)으로 들어가셨고, 불용정으로부터 일어나 유상무상정(有想無想定)으로 들어가셨으며, 유상무상정으로부터 일어나 멸상정(滅想定)으로 들어가셨다.
이때 아난이 아나율(阿那律)에게 물었다.
“세존께서는 이미 반열반하셨습니까?”
아나율은 말하였다.
“아닙니다. 아난이여, 세존께서는 지금 멸상정에 계십니다. 나는 옛날 친히 부처님으로부터 4선(禪)으로부터 일어나야 비로소 반열반하신다는 말씀을 들었습니다.”
그때 세존께서는 멸상정으로부터 일어나 유상무상정으로 들어가셨고, 유상무상정으로부터 일어나 불용정으로 들어가셨으며, 불용정으로부터 일어나 식처정으로 들어가셨고, 식처정으로부터 일어나 공처정으로 들어가셨으며, 공처정으로부터 일어나 제4선으로 들어가셨고, 제4선으로부터 일어나 제3선으로 들어가셨으며, 제3선으로부터 일어나 제2선으로 들어가셨고, 제2선으로부터 일어나 제1선으로 들어가셨으며, 제1선으로부터 일어나 제2선으로 들어가셨고, 제2선으로부터 일어나 제3선으로 들어가셨으며, 제3선으로부터 일어나 제4선으로 들어가셨고, 제4선으로부터 일어나시어 반열반하셨다.
그때 대지는 진동하였고 모든 하늘과 세간 사람들은 다 크게 놀라고 두려워하였으며, 온갖 어둡고 캄캄한 곳으로 해와 달의 광명이 비추지 않은 곳에서는 모두 큰 광명을 받아 저마다 서로 보게 되어 말하였다.
“저 사람이 여기에 살고 있었구나.”
그리고 그 광명이 두루 비춘 곳은 모든 하늘들의 광명을 막아 버렸다.
도리천(忉利天)의 허공에서는 문타라(文陁羅)꽃과 우발라(優鉢羅)꽃과 파두마(波頭摩)꽃 등을 여래 위로 뿌렸고 대중의 모임에 뿌렸으며, 또 하나의 가루전단[末栴檀]을 부처님 위에 비 내렸고 대중에게 뿌렸다.
부처님께서 멸도하시자 범천왕과 석제환인과 금비라신(金毘羅神)과 밀적역사(密迹力士)와 부처님 어머니이신 마야[摩耶]와 쌍수신(雙樹神)과 사라원림신(娑羅園林神)과 사천왕과 도리천왕과 타화자재천왕은 저마다 게송을 읊었으며 모든 비구들은 몹시 슬퍼 숨이 끊어질 듯하여 자신의 몸을 던졌으니, 마치 몸이 잘린 뱀이 뒹굴고 퍼덕거리면서 나아갈 곳을 모르는 것 같았으며 흐느껴 울면서 말하였다.
“여래께서 멸도하심이 어찌 이리도 빠른가? 큰 법이 가라앉아 숨어 버리는 것이 어찌 이리도 빠른가? 중생은 길이 쇠하게 되었고 세간의 눈은 사라졌도다.”
그때 아나율이 모든 비구들에게 말하였다.
“그치시오, 그치시오. 슬퍼하지 마십시오.”
모든 하늘들은 위에 있으면서 뜻을 잃었고 괴이하다고 책망하기도 하였다.
그때 모든 비구들은 아나율에게 물었다.
“위에는 얼마만큼의 하늘들이 있습니까?”
아나율이 말하였다.
“허공에 가득 차 있으니 어찌 헤아릴 수 있겠습니까?”
모두 공중에서 배회하고 시끄럽게 소리내어 슬피 울면서 들먹거리고 눈물을 흘리며 말하였다.
“여래의 멸도하심이 어찌 이렇게 빠른가? 중생은 길이 쇠하게 되었고 세간의 눈은 사라졌구나.”
두 권짜리 『대반니원경』은 해설이 『장아함』과 대략 같다.
그때 모든 비구들은 밤이 다 되고 새벽이 되기까지 법어(法語)를 강설하여 끝마쳤는데, 아나율이 아난에게 말하였다.
“당신은 성으로 들어가 모든 말라(末羅)들에게 말하기를, ‘부처님께서 이미 멸도하셨으니 베풀고자 하는 것을 마땅히 때에 맞추도록 하라’고 하십시오.”
이때 아난은 일어나 부처님 발에 예배하고 한 비구를 데리고는 슬피 울면서 성으로 들어가다가 멀리 5백 명의 말라들이 한곳에 모여 있는 것을 보았다. 그 모든 말라들은 받들어 맞이하며 발에 예배하고 아뢰었다.
“이제 어찌 이렇게 빨리 오십니까?”
아난이 대답하였다.
“당신들은 아셔야 합니다. 여래께서 어젯밤에 열반을 취하셨습니다. 당신들이 베풀고자 하는 것은 때에 맞추어 하셔야 합니다.”
모든 말라들은 이 말을 듣자마자 슬프게 통곡하지 않는 이가 없었고 눈물을 닦으면서 말하였다.
“어찌 이렇게 빨리 부처님께서 반열반하셨습니까? 어찌 이렇게 빨리 세간의 눈이 사라졌단 말입니까?”
그때 모든 말라들은 저마다 자기 집으로 돌아가 모든 향과 꽃과 뭇 기악(妓樂)을 마련하여 쌍수(雙樹) 사이로 나와서 사리에 공양하였다.
하루가 지난 뒤에 부처님의 사리를 여상(輿牀) 위에 놓으려고 모든 말라의 동자들이 와서 상여 위로 들어올리려 하였으나 모두 이길 수가 없었다.
그때 아나율은 말라들에게 말하였다.
“그대들은 잠시 그치시고 괜히 수고하지 마십시오. 지금 모든 하늘들이 와서 상여를 들고 싶어합니다. 당신들은 말라 동자들로 하여금 상여의 네 모서리를 들고 동쪽 성문으로 들어가 모든 마을의 거리를 두루 다니면서 나라의 백성들로 하여금 모두 공양할 수 있게 하고, 그런 뒤에 서쪽 성문을 나와 높이 드러난 곳으로 나아가서 화장[闍維]하고 싶어합니다만 모든 하늘들의 뜻은 사리를 7일 동안 모셔 두어 나라의 백성들로 하여금 모두 공양할 수 있게 한 뒤에 성의 북쪽 문으로 나가서 희련선하(熙連禪河)를 건너 천관사(天冠寺)에서 화장하고 싶어합니다. 이것이 바로 위에 있는 하늘들의 뜻이므로 상여를 움직이지 못하게 한 것입니다.”
말라들은 말하였다.
“좋소. 그 말이 옳을 것 같습니다.”
그리고는 모든 하늘들의 뜻에 따랐다.
그때 모든 말라들은 곧 함께 성으로 들어가 도로를 평탄하게 다스리고 쓸고 뿌리며 향을 사른 뒤에 쌍수 사이로 나와 향과 꽃과 음악을 사리에 공양하였다.
이렇게 7일이 지나자, 해가 저물 무렵 부처님의 사리를 상여 위에 놓고 말라의 동자들은 네 모서리를 받쳐 들고 번기와 일산을 가지고 향을 사르고 꽃을 뿌리며 여러 음악을 울리며 앞뒤로 인도하고 따르며 안전하고 자상하게 행진하였다.
그때 도리천의 모든 하늘들은 문타라꽃과 우발라꽃 등을 비 내리고 하늘의 가루전단을 사리에 뿌리면서 거리를 가득 채웠다. 또한 모든 하늘들은 음악을 울리고 귀신들은 노래를 부르면서 사리에 공양하였다.
이때 말라는 상여를 받들고 점차 나아가서 동쪽 성문으로 들어가 멈춰서는 모든 거리에서 공양을 베푼 뒤에 성의 북쪽 문으로 나와 희련선하를 건너 천관사에 이르러 아난에게 말하였다.
“우리들은 다시 무엇을 공양해야 합니까?”
아난이 대답하였다.
“나는 몸소 부처님으로부터 다음과 같이 들었습니다.
‘사리를 장사지내려 하면 전륜왕을 장사지내는 법과 같이 해야 하나니, 태어나면 복을 얻고 죽으면 천상에 올라갈 수 있다.’”
그때 말라들은 곧 함께 성으로 들어가서 장사지낼 거리를 마련한 뒤 천관사로 돌아와 깨끗한 향탕(香湯)에 부처님 몸을 목욕시키고 새 겁패(劫貝)로 몸을 둘러 감쌌으며 5백 장(張)의 모직천을 차례로 다시 감고는 몸을 금관(金棺)에 모셨다. 향유(香油)를 붓고 다시 다음으로 쇠로 된 큰 널[槨] 가운데 모시고는 전단(栴檀)나무의 널로 거듭 그 바깥을 싼 뒤 모든 이름있는 향을 그 위에 쌓았다.
그리고 나서 말라의 대신(大臣) 노기(路幾)라고 하는 이가 큰 횃불을 잡고 부처님을 화장할 나무 더미에 불을 붙였으나 불이 붙지 않았으며, 또 모든 대말라(大末羅)가 차례로 나아가 사리에 불을 붙였으나 불은 역시 붙지 않았다.
그때 아나율이 말라들에게 말하였다.
“그치시오, 그치시오. 여러 어진 이들이여, 당신들이 할 수 있는 일이 아닙니다. 불이 꺼지면서 붙지 않는 것은 바로 모든 하늘들의 뜻입니다. 대가섭(大迦葉)이 5백 명 제자들을 거느리고 파파국(波波國)에서 부처님을 뵈려고 하기 때문에 하늘들은 그런 뜻을 알고 불을 붙지 않게 하는 것입니다.”
그때 대가섭은 파파국에서 오다가 한 니건자(尼乾子)를 만났는데 손에 문타라꽃을 들고 있었으므로 물었다.
“당신은 나의 스승께서 계신 곳을 아십니까?”
대답하였다.
“멸도하신 지 벌써 7일이 지났습니다.”
가섭은 그 말을 듣고 한탄하면서 좋아하지 않았고 5백 명의 비구들은 땅에 뒹굴며 슬피 울면서 어쩔 줄을 몰라하였다.
가섭은 구시성을 향하여 니련선하(尼連禪河)를 건너고, 천관사에 이르러서는 아난이 있는 곳으로 가서 말하였다.
“우리들은 한 번 직접 사리(舍利)를 뵙고 싶습니다. 아직 화장[闍維]하기 전이니 어떻게 뵐 수 없겠습니까?”
아난이 대답하였다.
“비록 아직 화장하지 않았다 하더라도 겁패(劫貝)와 5백 장의 모직천을 차례로 염습(殮襲)하여 금관(金棺)에 모시고 쇠로 된 널[槨] 안에 안치하였으므로 부처님 몸은 다시 뵙기 어렵습니다.”
가섭이 세 번이나 청하였으나 아난의 대답은 처음과 같았다.
그때 대가섭은 향나무 더미가 있는 곳으로 갔는데, 부처님 몸이 이중으로 된 관 안에서 두 발을 나란히 내셨다. 그런데 발의 빛깔이 달랐으므로 가섭은 보고서 이상하게 여기며 아난에게 물었다.
“부처님 몸은 금빛인데 어째서 발의 빛이 다릅니까?”
아난이 대답하였다.
“아까 어느 한 노모(老母)가 슬퍼하며 나아가 그 위에다 눈물을 떨어뜨렸기 때문에 빛깔이 달라졌습니다.”
가섭은 곧 향나무 더미를 향하여 부처님 사리에 예배하였으며, 그때 사부대중과 위에 있던 모든 하늘들도 다 같이 예배하였다. 그러자 부처님 발은 갑자기 나타나지 않았다.
또한 대가섭은 더미를 세 바퀴 돌면서 게송을 읊었다. 그러자 그 부처님을 모셔 놓은 더미는 불을 붙이지 않았는데도 저절로 탔다.
모든 말라들은 저마다 말하였다.
“지금은 불이 알맞게 타고 있지만 너무 활활 타오르면 끄기 어렵고 사리가 화장으로 혹시 다 녹아버리겠다. 어디서 물을 구해다가 꺼야 할까?”
그때 사라수신(娑羅樹神)이 곧 신통의 힘으로 부처님의 더미의 불을 껐으며 모든 말라는 구시성 곁으로 나아가 여러 향과 꽃을 가져다 공양하였다.
두 권짜리 『니원경(尼洹經)』의 설명은 『장아함(長阿含)』에서의 설명과 대략 동일하다.
또 말하였다.
“대가섭이 이르자 이 부처님의 더미는 불붙지 않다가 저절로 탔고 그 밤이 다 지나서야 부처님의 더미는 다 탔으며 그곳에 저절로 네 그루의 나무가 자라났다. 소니선(蘇尼禪)나무와 가유도(迦維屠)나무와 아세제(阿世鞮)나무와 니구류(尼拘類)나무가 그것이다.”
『보살처태경(菩薩處胎經)』에서 말하였다.
“부처님께서는 쌍수(雙樹)에 몸의 수명을 버리고 열반에 드시려고 하셨다. 2월 8일 밤에 몸소 승가리(僧伽梨)ㆍ울다라승(鬱多羅僧)ㆍ안타라발산(安陁羅跋薩)을 각각 세 가닥으로 접어 금관 속에 펴고 속옷 입은 몸으로 그 위에 눕고 다리와 다리를 서로 포개고는 바리와 석장(錫杖)은 손수 아난에게 맡기셨다. 강대한 여덟 나라의 왕들은 모두 5백 장(張)의 흰 모직천과 전단나무 꿀을 가져와 모두 금관 속에 넣었으며, 대범천왕은 모든 범천들을 거느리고 오른쪽에 서 있었고, 석제환인(釋提桓因)은 도리천의 모든 하늘들을 거느리고 왼쪽에 서 있었으며, 미륵보살과 시방의 보살들은 그 앞에 서 있었다.
그때 세존께서는 금강삼매(金剛三昧)에 드시어 몸의 사리를 부수려고 하시면서 금관 안에서 금빛 팔을 내밀어 곧 아난에게 물으셨다.
‘가섭 비구는 이제 도착하였느냐?’
대답하였다.
‘아직 오지 않았습니다.’
그러자 곧 다시 모직천으로 염습(殮襲)하시고는 금관 안으로 들어가시어 조용히 말씀이 없으셨다.
세존께서는 식(識)이 나아가는 곳인, 도를 향하는 식(識)과 세속의 식과 유위(有爲)의 식과 무위(無爲)의 식을 나타내 보이시고자, 태(胎) 안에 나아가 사슬처럼 이어진 해골을 나타내셨고 삼천대천세계에 두루 가득 차게 하고 부처님께서 미륵(彌勒)에게 말씀하셨다.
‘너는 구쇄(句瑣) 해골을 관하여 온갖 중생의 식이 나아가는 곳을 알아 보고 분별하며 결단하여 알게 하라.’
미륵보살은 곧 자리에서 일어나 손에 금강과 칠보로 된 신령한 지팡이를 가지고 구쇄골을 두드려 보며 그 뼈에서 나는 소리를 듣고는 곧 부처님께 아뢰었다.
‘이 사람은 죽은 뒤에, 화를 내는 번뇌가 많았으므로 그 식(識)은 용(龍) 안으로 떨어질 것이며 이 사람은 전생 몸에 열 가지 밟아간 수행이 갖추어졌으므로 천상에 태어나게 되겠습니다.’
한 전신사리(全身舍利)는 부족하거나 이지러짐이 없었으므로 미륵이 지팡이로 그것을 두드려 보며 그 식을 미루어 찾았지만 마침내 그것의 나아간 곳을 알 수 없었고, 그와 같이 세 번을 두드려 보고는 부처님께 나아가 아뢰었다.
‘이 사람의 신식(神識)은 끝내 모르겠습니다. 여래께서 열반에 드신 것이 아닙니까?’
부처님께서는 미륵에게 말씀하셨다.
‘모든 부처님 사리의 유포는 너희들의 경계로 분별할 수 있는 것이 아니니라. 왜냐하면 이 사리는 곧 나의 사리이기 때문이니, 어찌 여래의 신식을 찾고 궁구할 수 있겠느냐?’
또한 세존께서 다시 위신(威神)을 거두시고 금관 속에서 고요히 아무 소리가 없으시자, 모든 하늘들은 향을 사르고 꽃을 뿌리며 공양하였다.
그때 대가섭이 5백 명의 제자들을 거느리고 도착하였는데, 부처님께서는 천이(天耳)로 들으시고 곧 금관에서 두 발을 나란히 내셨다.”
『마야경(摩耶經)』에서 말하였다.
“부처님께서 반열반하시려고 할 때에 천상의 마야부인(摩耶夫人)에게는 다섯 가지 쇠잔한 조짐이 나타났으니, 첫째는 머리 위의 꽃이 시들고, 둘째는 겨드랑이 밑에 땀이 흘렀으며, 셋째는 정수리 가운데의 광명이 사라지고, 넷째는 두 눈이 자주 깜박거려졌으며, 다섯째는 본래 있던 자리[本座]를 좋아하지 않게 된 것이었다.
또 그날 밤에는 다섯 가지 나쁜 꿈을 꾸었으니 첫째는 수미산(須彌山)이 무너지면서 사해(四海)의 물이 바짝 말랐고, 둘째는 나찰(羅刹)이 다니면서 사람의 눈을 후벼 팠으며, 셋째는 하늘의 보관(寶冠)을 잃어버려 광명이 없어졌고, 넷째는 보주(寶珠)의 당기가 넘어지고 여의주(如意珠)를 잃어버렸으며, 다섯째는 사자가 몸을 깨물었으므로 아픈 것이 마치 칼로 벤 것과 같았다.
이 꿈을 꾼 뒤 곧 놀라서 깨어나 생각하였다.
‘이것은 길상한 일이 아니구나. 내가 옛날 백정왕(白淨王)의 궁전에 있을 때 낮에 잠을 자는 동안 보기 드문 꿈을 꾸었는데 몸이 황금빛인 한 천자(天子)가 흰 코끼리왕을 타고 여러 천자들의 시중을 받으면서 묘한 기악을 울리고 해의 정기를 꿰뚫으며 나의 오른쪽 겨드랑이로 들어왔는데 그때에는 몸과 마음이 편안하고 즐거웠으며 곧 실달태자(悉達太子)를 잉태하여 세간을 비추는 빛이 되게 하였었다. 그런데 지금의 이 다섯 가지 꿈은 매우 두려운 것이니, 틀림없이 나의 아들이 열반하려는 조짐이로구나.’
그때 아나율은 여래의 몸을 관에 넣은 뒤 곧 도리천으로 올라가 게송으로 마야에게 말하였는데, 마야는 듣자마자 기절하여 땅에 쓰러져 있다가 한참만에야 깨어나 자신의 머리카락을 쥐어뜯으며 슬피 울면서 말하였다.
‘어젯밤에 꿈을 꾸고는 괴이한 일이 있을 것을 알았다. 부처님께서는 정말 멸도하셨고 오래지 않아서 곧 화장[闍維]하게 될까? 어찌 이렇게도 괴로운가? 세간의 눈이 사라졌구나.’
곧 여러 권속들과 함께 허공에서 내려와 쌍수 사이로 나아갔다. 멀리서 부처님의 관을 보고는 기절하여 몸을 가누지 못하였으므로 물을 얼굴에 뿌린 뒤에야 깨어나서 관이 있는 곳으로 나아가 머리 조아리고 슬피 울면서 말하였다.
‘과거의 끝없는 겁으로부터 오랫동안 어미와 자식 사이가 되었고 일찍이 아직 버리거나 여의지 않았는데 하루아침에 만날 기약이 없어졌구나. 아아, 괴롭도다. 중생들의 복이 다하였구나’
그리고는 곧 갖가지 하늘 꽃을 관 위에 뿌렸다.
마야부인은 여래의 승가리(僧伽梨)옷과 발우[鉢]와 석장(錫杖)을 돌아보고는 오른손으로 그것을 잡고 온몸이 땅에 쓰러지는 것이 마치 큰 산이 무너지는 것 같았고 큰 소리로 슬피 울면서 말하였다.
‘나의 아들이 이것을 가지고 하늘과 사람들을 복으로 제도하였는데, 이제 이 모든 물건은 쓸모가 없고 주인도 없구나. 아아, 너무나 슬프도다.’
4중(衆)도 슬프게 흐느끼면서 비오듯 눈물을 흘렸는데, 제석천왕은 신력으로 그것을 변화시켜 강물과 바다로 만들었다.
그때 세존께서는 신력으로 여러 관 뚜껑을 스스로 열리게 하였는데 곧 관 안으로부터 합장하고 일어나는 것이 마치 사자의 왕이 처음 굴에서 나오면서 분발하여 일어날 때의 대단한 기세와 같았으며, 몸의 털구멍 안으로부터 천(千) 개의 광명을 놓았는데 그 낱낱의 광명에는 천 개의 변화로 된 부처님께서 계셨으니 모두가 다 합장하고 마야부인을 향하여 맑고 부드러운 목소리로 어머님께 문안드렸다.
‘멀리서 이 염부제까지 내려오셨군요. 모든 행(行)은 원래 법이 그러합니다. 제발 슬피 울지 마십시오.’
그때 아난은 부처님께서 일어나신 것을 보았고 또한 게송을 말씀하신 것을 듣고는, 눈물을 흘리며 목메어 울었고 억지로 눌러 참으면서 곧 부처님께 아뢰었다.
‘후세의 중생들이 저에게 묻기를 ≺부처님께서 멸도하시려고 할 때에 다시 무슨 말씀을 하셨느냐?≻고 하면 그것을 어떻게 대답해야 하겠습니까?’
부처님께서는 아난에게 말씀하셨다.
‘너는 이렇게 대답하기를, ≺세존께서는 이미 열반에 드셨는데 마야부인께서 내려오시자 여래께서는 뒷날 불효하는 모든 중생들을 위하여 일부러 금관에서 나와 합장하고 문안드렸으며, 아울러 위의 모든 게송을 말씀하셨다≻고 하여라.
그 때문에 이 경을 『불림열반모자상견경(佛臨涅槃母子相見經)』이라 하는 것이니, 이와 같이 받아 지녀야 하느니라.’
이 말씀을 하신 뒤 어머니와 작별하고 곧 관을 닫으셨는데 삼천세계가 모두 두루 진동하였고 8부(部)의 대중들은 소리내어 슬피 울면서 괴로워하였으니 그 소리는 처지를 진동시켰다.
마야부인은 아난에게 물었다.
‘나의 아들 실달(悉達)이 멸도하려 하실 때 어떠한 가르침과 분부가 있었습니까?’
아난이 아뢰었다.
‘세존께서는 밤중에 모든 비구들을 위하여 경계해야 할 가르침을 간략히 말씀하셨고, 또 설하신 12부경(部經)을 존자 마하가섭(摩賀迦葉)에게 맡기셨으며 마지막에는 저에게 명하시어 널리 펴서 알려지도록 도우라고 하셨습니다.’
그때 마하마야(摩訶摩耶)는 이런 말을 듣고 더욱 슬퍼하면서 아난에게 물었다.
‘당신은 옛날 부처님을 모신 뒤로 세존께서 하신 말씀을 들어 왔습니다. 여래의 바른 가르침은 얼마가 지난 뒤에 소멸한다고 하셨습니까?’
아난은 눈물을 흘리며 곧 대답하였다.
‘나는 옛날에 일찍이 세존께서 장차 오는 세상에 법이 소멸하게 됨을 말씀하시는 것을 들었습니다.
≺열반한 뒤에 마하가섭은 아난과 함께 법장(法藏)을 결집(結集)하고 그 일이 모두 끝나면 마하가섭은 낭적산(狼跡山)에서 멸진정(滅盡定)에 들 것이고 너도 역시 과증(果證)을 얻을 것이며 차례대로 뒤에 반열반할 것이다. 이후의 정법은 법요(法要)를 잘 설하는 것이 마치 부루나(富樓那)와 같은 우바굴다(優波掘多)에게 부촉하여 널리 사람들을 제도하리라.
또다시 아수가왕(阿輸迦王)을 교화하여 부처님 법에 바른 믿음을 견고하게 얻게 되면 부처님 사리로 8만 4천 개의 모든 탑(塔)을 널리 세우게 될 것이요, 2백 년 뒤에는 시라난타(尸羅難陁) 비구가 법요를 잘 설하여 염부제에서 12억의 사람들을 제도할 것이며, 3백 년 뒤에는 청련화안(靑蓮花眼) 비구가 반 억(億)의 사람들을 제도할 것이다.
4백 년 뒤에는 우구(牛口) 비구가 법요를 잘 설하여 만 명을 제도할 것이고, 5백 년 뒤에는 보천(寶天) 비구가 법요를 잘 설하여 2만 인을 제도하고 8만의 중생으로 하여금 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 일으키게 할 것이며 정법은 여기에서 모두 소멸한 곳으로 나아가리라.
6백 년 뒤에는 96종의 모든 외도(外道) 등의 잘못된 견해가 다투어 일어나 불법을 무너뜨릴 것인데 마명(馬鳴)이라는 한 비구가 법요를 잘 설하여 온갖 외도들을 항복할 것이요, 7백 년 뒤에는 용수(龍樹)라는 한 비구가 법요를 잘 설하여 잘못된 견해의 깃발을 없애고 바른 법의 횃불을 피울 것이며 8백 년 뒤에는 모든 비구들이 좋은 옷 입기를 좋아하고 멋대로 놀게 되므로 백천 명 가운데서 혹은 한두 사람이 도과(道果)를 얻게 될 것이다.
9백 년 뒤에는 노비를 사문으로 삼고 여종을 비구니로 삼을 것이요, 천 년 뒤에는 모든 비구들은 부정관(不淨觀)이나 아나파나(阿那波那)를 듣고도 화를 내며 하려 하지 않을 것이므로 한량없는 비구 가운데 한 명이나 두 사람이 사유(思惟)와 삼매[正受]를 닦을 것이다.
천백 년 뒤에는 모든 비구들이 세속 사람처럼 되어 시집가고 장가가는 데 중매를 들고 대중 가운데서 비니(毘尼)를 비방할 것이요, 천2백 년 뒤에는 이 모든 비구와 비구니들은 청정한 행실이 아닌 일을 지어 만일 자식이 있으면 아들은 비구로 하고 딸은 비구니로 삼을 것이며, 천3백 년 뒤에는 가사는 흰 것으로 변하고 염색을 하지도 않을 것이며, 천4백 년 뒤에는 모든 4중(衆)들이 마치 사냥꾼과 같아져 살생하기를 좋아하고 삼보(三寶)의 물건을 팔 것이다.
천5백 년이 되면 구섬미국(俱晱彌國)에 법요를 잘 설하는 삼장(三藏) 비구와 그의 무리 5백 명이 있고 계행(戒行)을 잘 지니는 한 나한(羅漢) 비구와 그의 무리 5백 명이 있을 것인데 포살할 때에 아라한 비구가 높은 자리에 올라가 청정한 법을 설하면서, 이것은 마땅히 해야 할 일이며 이것은 마땅히 하지 않아야 할 일이다라고 말하면, 그 삼장 비구의 제자들은 아라한에게 당신도 지금 그 몸이 청정하지 못하면서 어떻게 도리어 그런 추(麤)한 말을 하오?라고 대답한다. 다시 아라한이 말하기를, 나는 오랫동안 몸과 입과 뜻의 업(業)을 청정하게 하였으므로 아무런 허물이 없습니다라고 하고, 삼장의 제자들은 이 말을 들은 뒤 갑절 더 화를 내며 곧 그 자리에서 그 아라한을 죽일 것이다.
그때에 아라한의 제자들은 말하기를, 우리 스님께서 하신 말씀은 법의 이치에 부합되는데 어째서 너희들은 우리 화상(和尙)을 살해했느냐?라고 할 것이다. 그리고는 곧 날카로운 칼로 그 삼장도 죽일 것이다.
천룡팔부는 근심하고 괴로워하지 않는 이가 없고 악마 파순(波旬)과 외도들은 뛸 듯이 기뻐하면서 다투어 탑과 절을 무너뜨리고 비구를 살해할 것이므로 온갖 경장(經藏)은 모두 다 옮겨서 구시나갈국(鳩尸那竭國)에 이르게 될 것이며, 아뇩달용왕(阿耨達龍王)은 모두 가지고 바다로 들어가리니 여기에서 불법은 소멸하여 다하리라.≻’
마하마야는 이 말을 들은 뒤 슬피 울고 괴로워하면서 아난에게 말하였다.
‘여래는 이미 유칙(遺勅)으로 정법을 존자와 마하가섭에게 맡기셨으니, 마땅히 부지런히 힘쓰면서 보호하고 지니며 읽고 기억해야겠습니다. 나는 지금 여래의 화장하는 모습을 차마 보지 못하겠습니다.’
그리고는 곧 부처님의 관에 예배하고 일곱 바퀴를 돌고 눈물을 흘리고 슬프게 울면서 천상으로 돌아갔다.”
승우가 공경히 생각해 보니, 열반의 뜻에 여덟 가지 의미가 합쳐져 있고 예로부터 지금까지의 강론에 오묘한 이치가 이미 갖추어져 있다. 그러나 망령되게 어리석은 소견을 좇아 대략 그 자취를 말하여 보겠다. 언제나 머무르는 지극한 적멸은 끝내 무위(無爲)이지만 근기의 부류에 감응[機感] 유도되어 장소[方]에 따르고 세속에 응하게 되는 것이다. 이미 생(生)이 나타났다면 어찌 멸(滅)이 없을 수 있겠는가?
이것으로 곧 뭇 중생들의 처음과 끝을 보는 것이지만 법신(法身)은 나타나거나 숨는 경우가 없다.
그러므로 등이 아프다는 말씀을 빌어서 바야흐로 감로법(甘露法)을 굴리셨고 오른쪽 겨드랑이로 눕는 것에 의탁하여 오히려 광명을 놓으셨으니, 이것이 바로 병이 없었다는 증거이다.
그리고 천(千) 장의 모직천으로 감쌌는데도 두 발을 가섭에게 보이셨고 금관이 닫혔는데도 일어나 마야에게 합장한 것은 바로 멸하지 않았다는 증거이다.
병이 없었는데도 병이 든 것을 보였고 멸하지 않았는데도 멸했음을 나타낸 것이니, 그러므로 알라.
몸을 재로 만드신 것은 방편을 나타내고 항상 머무르는 진실한 달[眞實月]은 묘한 음성에 비유하였으니, 분명하지 않는가?

28. 석가팔국분사리기(釋迦八國分舍利記)두 권짜리 『니원경(泥洹經)』에서 나온 것임

그때 파파국(波波國)의 말라(末羅) 민중들은 부처님께서 쌍수에서 멸도하셨다는 말을 듣고 모두 스스로 생각하였다.
‘우리는 마땅히 사리의 몫을 요구하고 탑을 세워 공양해야 한다.’
그리고는 파파국의 모든 말라들은 곧 나라 안에 영을 내려 상병(象兵)ㆍ마병(馬兵)ㆍ보병(步兵)ㆍ거병(車兵)의 네 종류의 병사를 준비하여 구시성(拘尸城)에 이르자 사자를 파견하여 말하게 하였다.
“들어 보니 부처님ㆍ중우(衆佑)께서 이곳에 머물러 계시다가 멸도하셨다고 하니, 그분 또한 우리의 스승이므로 공경하고 사모하는 마음에 와서 뼈의 분배를 청합니다. 마땅히 본국에 탑을 세워 공양해야겠습니다.”
구시왕(拘尸王)이 대답하였다.
“그와 같고 그와 같아서 진실로 그대의 말과 같습니다만, 다만 세존께서는 이 국토에 내려오시어 여기에서 멸도하셨으므로 나라 안의 사족과 평민들은 당연히 우리만이 공양해야 하고 멀리 여러분에게까지 수고를 끼치면서 사리의 몫을 나누어 드리겠습니까? 아마 얻을 수 없을 것입니다.”
그때 차파국(遮頗國)의 모든 발리(跋離)의 백성들과 나마가국(羅摩伽國)의 구리(拘利)의 백성들과 비류제국(毘留提國)의 바라문들과 가유라위국의 석종(釋種)의 백성들과 비사리국(毘舍離國)의 이차(離車)의 백성들과 마갈국왕 아사세(阿闍世)는 여래께서 구시성 쌍수 사이에서 멸도하셨다는 말을 듣고 모두 스스로 생각하였다.
‘지금 우리도 마땅히 가서 사리의 분배를 요구해야겠구나.’
이때에 모든 나라의 왕과 아사세 등은 곧 나라 안에 영을 내려 네 종류의 병사들을 엄하게 차리고 나아가 항수(恒水)를 건너 곧 바라문 향성(香姓)에게 명하였다.
“당신은 우리의 이름을 가지고 구시성으로 들어가 모든 말라들에게 이렇게 문안드리십시오.
‘지내심은 가볍고 유행하시는 데에도 건강하십니까? 우리는 여러 어진 이들을 언제나 숭상하고 공경합니다. 이웃 나라와는 의(義)로써 화친하여 일찍이 다툼이 없었습니다.
우리는 여래께서 당신의 나라에서 멸도하셨다는 말을 들었습니다. 오직 무상존(無上尊)을 우리들은 진실로 하늘처럼 모셨습니다. 그 때문에 멀리서 와서 모든 뼈의 분배를 요구하는 것이며 우리나라에 돌아가 탑을 세워 공양하려고 합니다. 만일 우리에게 주신다면 온 나라에 있는 여러 보배들을 당신들과 함께 소유하겠습니다.’”
그때 향성 바라문이 왕의 분부를 받고 곧 성으로 나아가 모든 말라들에게 말하자, 모든 말라들은 향성 바라문에게 대답하였다.
“진실로 그대의 말대로겠습니다만 세존께서는 다만 이 나라에 내려오셨고 여기에서 멸도하셨을 뿐이므로 우리나라 안의 사족과 백성들만이 공양해야 하니, 멀리 있는 여러분까지 수고롭게 사리의 몫을 나누어 주겠습니까? 얻을 수 없을 것입니다.”
그러자 여러 국왕들은 곧 신하들을 모아 함께 의논하고서 게송을 지어서 알렸다.

우리들은 싸우지 말기를 의론하고
멀리서 와서 공경하고 예배하며
공손한 말로 몫을 요구합니다.
만일 주지 않는다면

네 종류의 병사들이 여기에 있으므로
신명(身命)을 아끼지 않을 것이며
의(義)로써 얻지 못하면
마땅히 힘으로 가져가겠습니다.

그리하여 구시국에서는 곧 여러 신하들을 모아 놓고 함께 여러 가지 의론을 만든 뒤 게송으로 대답하였다.

멀리서 수고롭게 와서 여러분은
굴욕을 당하면서 머리 조아리지만
여래께서 남기신 몸[遺形]을
감히 허락하지 못하겠습니다.

그대들이 병사들을 일으키려고 한다면
우리도 여기에 또한 있을 것이니
목숨을 끝마칠 때까지 겨루어 봅시다.
그러한 일은 두려워하지 않겠습니다.

그러자 향성 바라문은 여러 사람들을 알아듣게 타일렀다.
“여러 어진 이들은 오랜 세월 동안 부처님의 가르침과 계(戒)를 받으셨고 입으로는 법의 말씀을 외우면서 언제나 온갖 중생을 안락하게 할 것을 생각하고 계시는데 어떻게 부처님의 사리를 서로 다투면서 함께 죽이고 해치려고 하십니까? 여래께서 형체를 남겨 널리 이익을 주려고 하신 것입니다. 사리는 지금 여기에 있으니 단지 나누어 주시면 됩니다.”
여러 사람들은 다 함께 좋은 일이라고 말하였다.
마침내 다시 의논하며 말하였다.
“누가 나눌 이가 있겠습니까?”
모두 말하였다.
“향성 바라문은 어질며 지혜로우므로 고르게 분배하도록 합시다.”
모든 국왕들은 곧 향성에게 명하였다.
“당신이 우리들을 위하여 부처님의 사리를 고르게 여덟 등분으로 나누어 주십시오.”
그러자 향성은 곧 사리 있는 곳으로 나아가 머리 조아려 예배한 뒤 천천히 나아가서 부처님의 윗어금니를 가져다 한 쪽에 따로 놓아두고 곧 사자를 시켜 부처님의 윗어금니를 아사세왕에게 가져가게 하고는 사자에게 말하였다.
“당신은 내 말을 대왕에게 아뢰어 주십시오.
‘지내심은 가볍고 유행하며 다니시기에는 건강하십니까? 사리가 아직 이르지 않아서 몹시 마음을 쓰셨을텐데 너무 늦었습니다. 이제 사자에게 여래의 윗어금니를 보내오니 함께 공양하시어 바라던 마음을 위로하십시오. 샛별이 나왔을 때 사리를 분배하여 마치고는 직접 정중하게 모시고 가겠습니다.’”
그때 향성은 한 섬쯤 들어가는 하나의 병에 곧 사리를 나누어 고르게 여덟 등분으로 나눈 뒤에 여러 사람들에게 말하였다.
“제발 이 병은 여러분이 의논하여 저에게 주십시오. 직접 집에다 탑을 세워 공양하고 싶습니다.”
모두가 말하였다.
“지혜가 있군요. 그것은 때를 알아서 하십시오.”
그리고는 곧 다 같이 주기로 허락하였다.
그때 필발촌(畢鉢村) 사람이 있다가 여러 사람에게 말하였다.
“땅에 있는 불에 탄 숯을 주시면 탑을 세워 공양하겠습니다.
그러자 모두 말하였다.
“그에게 줍시다.”
그때 구시국 사람은 사리의 몫을 얻어서 곧 그의 땅에 탑을 세워 공양하였고 파파국ㆍ차라국ㆍ라마가국ㆍ비류제국ㆍ가유위국ㆍ비사라국ㆍ마갈국의 아사세왕 등도 사리의 몫을 얻어 저마다 자신의 나라로 돌아가 탑을 세워 공양하였으며, 향성 바라문도 병을 가지고 돌아가 탑을 세웠고, 필발촌 사람도 불에 탄 숯을 가지고 돌아가 탑을 세웠다.
그때에 여래의 사리로 여덟 개의 탑을 세웠고, 아홉 번째는 병탑(甁塔)이 있으며, 열 번째는 탄탑(炭塔)이요, 열한 번째는 살아 계실 때의 발탑(髮塔)이 있다.
부처님께서 태어나셨을 때에는 어제나 비성(沸星)이 나왔으며 비성이 나왔을 때 출가하셨고 비성이 나왔을 때 도를 이루셨고 비성이 나왔을 때 멸도하신 것이니, 8일에 부처님께서는 출가하고 8일에 보리를 이루셨고 8일에 멸도를 취하셨으며 2월에 여래는 태어나셨고 2월에 부처님께서는 출가하셨으며 2월에 보리를 이루셨고 2월에 열반을 취하셨다.
두 권짜리 『대반니원경』에서 말하였다.
“때에 파순국(波旬國)의 모든 화씨(花氏)와 가락국(可樂國)의 모든 구린(拘隣)과 유행국(有行國)의 모든 만리(滿離)와 신주국(神州國)의 모든 범지(梵志)와 유야국(維耶國)의 모든 이창(離昌)은 부처님께서 쌍수에서 반열반하셨다는 말을 듣고 저마다 네 가지 병사를 엄하게 차리고 구이(拘夷)에 이르러 성 밖에 머물렀고, 적택국(赤澤國)의 모든 석씨(釋氏)도 역시 네 가지 병사를 엄하게 차리고 이르러 말하였다.
“석존(釋尊) 성웅(聖雄)께서는 우리의 친족으로부터 나오신 분으로 진실로 우리의 모든 조상이므로 공경하고 사모하는 마음으로 와서 뼈의 분배를 청하는 것입니다.”
마갈왕 아사세도 네 가지 병사를 엄하게 차리고 강나루를 건너와서 범지 둔궐(屯蟨)로 하여금 들어가 문안하게 하며 말하였다.
“지금의 부처님ㆍ중우께서는 여기에 머무르시다가 멸도하셨지만 진실로 우리가 하늘처럼 모시는 분이므로 공경하고 사모하는 마음으로 와서 뼈의 배분을 청합니다.”
그러자 왕은 대답하였다.
“부처님께서 직접 이곳으로 오셨으므로 우리들은 마땅히 공양해야 합니다. 당신의 대왕에게 사죄하며 사리의 분배는 할 수 없다고 하십시오.”
그러자 둔궐은 여러 사람들을 모아 놓고 게송을 지어 말하였다.

이제 저마다 멀리서 왔고
네 가지의 병사들이 여기에 있으니
의(義)로운 말인데도 소용이 없으므로
반드시 목숨을 걸고 겨루게 되리다.

구이국 사람들도 또한 게송으로 말하였다.

만일 군사를 일으키려고 한다면
우리도 여기에 있을 것이니
모두 같이 목숨을 걸고 겨루어 봅시다.
그 때문에 두려워하지는 않습니다.

범지 둔궐이 여러 사람을 알아듣게 타일렀다.
“여러분은 모두 오랫동안 부처님의 엄숙한 가르침을 받드셨습니다. 부처님께서는 큰 자비 때문에 몸을 태워 뼈를 남기시어 널리 천하를 도우려 하시는 것인데 본래의 지혜로우신 뜻을 무너뜨리면 되겠습니까? 사리는 지금 이곳에 있으니 다만 분배해 주시면 될 것입니다.”
여러 사람들은 모두 옳은 일이라고 여기며 모두 사리 있는 곳으로 나아가 머리 조아려 예배한 뒤 둔궐로 하여금 그것을 분배하게 하였다.
이에 둔궐은 한 섬쯤 되는 한 개의 큰 독을 가져다 그 속에다 꿀을 바르고는 여덟 등분으로 나눈 뒤 여러 사람들에게 말하였다.
“나도 이미 부처님을 공경하고 있습니다. 제발 큰 독에 담은 사리를 얻어 돌아가 탑묘를 세우게 해 주십시오.”
모두들 말하였다.
“지혜롭구나.”
그리고는 다 같이 그에게 줄 것을 허락하였다.
범지 온달(溫達)은 땅에 있는 불에 탄 숯[炭]을 구걸해 돌아가서 탑사(塔寺)를 세우려고 하였으므로 모두들 “그에게 줍시다”라고 말하였다.
그 뒤 유형국(有衡國)의 다른 도를 행하는 자가 땅에 있는 재를 구하여 얻게 되었다.
그리하여 여덟 나라에서 여덟 등분한 부처님의 사리를 나누어 가지고 각자 돌아가 탑을 세웠으므로 여덟 개의 탑이 있게 되었으며, 아홉 번째는 큰 독탑[甖塔]이요, 열 번째는 숯탑[炭塔]이며, 열한 번째는 재탑[灰塔]이 있게 되었다.
이렇게 사리를 나누었으나 또 먼 지방에 있는 모든 사부대중[四輩]의 제자들로서 아직 듣지 못한 이들을 위하여 90일 동안 보류하다가 이에 성에서 40리 떨어진 위치향(衛致香)의 네거리 길 가운데에 탑사를 조성하였는데, 구이국(拘夷國)의 세도가들은 모두 세로와 넓이가 3척(尺)이 되는 번고(㽃瓳)와 돌 벽돌을 만들어 그것을 쌓아 탑을 만들었고 세로와 넓이가 모두 1길 5자였으며 황금으로 된 큰 독에 사리를 넣어 안치하고 길게 법륜의 표적을 세워서 빙 둘러 일산을 꽂고 비단을 달며 등불을 켜고는 꽃과 향과 음악으로 예(禮)에 맞게 섬기고 공양하였다.
승우가 생각해 보니 쌍수(雙樹)의 여덟 개의 가지에는 각각의 분명한 뜻이 있었으니 사리를 여덟 등분으로 한 인연과 계합됨이 있다. 그러므로 태화(蛻化)의 몸이 혹 온전하거나 혹 흩어져서는 그것으로 뭇 세계에 상서를 남겼고 인간 세상과 천상에 복을 내리셨다. 무릇 태어나지 않았는데도 태(胎)를 빌렸고 형상이 없으면서도 뼈에 맡겨졌으니, 그가 자취를 보이고 가르침을 드리우신 것이야말로 불가사의한 일이로다.

29. 석가천상용궁사리보탑기(釋迦天上龍宮舍利寶塔記)『보살처태경(菩薩處胎經)』에서 나온 것임

우파길(優波吉)이라는 한 대신이 충고하여 말하였다.
“여러 왕들이여, 다투지 마십시오. 부처님 사리는 마땅히 분배하여 널리 함께 공양해야 합니다. 어찌 군대를 일으켜 서로 정벌하려고 하십니까?”
그때 석제환인(釋提桓因)이 곧 사람이 되어 나타나서는 모든 왕에게 말하였다.
“우리들 하늘도 모두 몫이 있어야 합니다. 만일 함께 힘으로 다투겠다면 승부가 있을 것이나 다행히 주기만 한다면 어려울 것이 없습니다.”
그때 아뇩달(阿耨達)용왕과 문린(文隣)용왕과 이나발(伊羅鉢)용왕이 여덟 왕에게 말하였다.
“우리들에게도 또한 사리의 몫이 있어야 합니다. 만일 주지 않으면 힘으로 굴복시키겠습니다.”
이때에 우파길은 말하였다.
“여러분, 잠시 그치십시오. 사리는 마땅히 함께 나누어야 합니다.”
그리고는 세 등분으로 나누어 한 몫은 모든 하늘들에게 주고 한 몫은 용왕에게 주었으며 한 몫은 여덟 왕에게 주었다.
나눈 항아리는 한 섬[碩] 남짓 하였으며 그 신하는 꿀로 항아리 안을 바르고 그 항아리로 헤아려서 사리를 나누었다.
모든 하늘은 사리를 얻고서 천상으로 돌아가서 곧 칠보(七寶)의 탑을 세웠고, 용도 사리를 얻어 용궁으로 돌아가 또한 칠보의 탑을 세웠으며, 여덟 왕들도 사리를 얻어서 저마다 본국으로 돌아가 또한 칠보의 탑을 세웠다.
대신 우파길은 항아리에 사리를 담았고 아울러 그 항아리를 가지고 또한 칠보의 탑을 세웠으며, 재와 흙은 49섬[斛]이었으므로 49개의 보탑(寶塔)을 세웠고, 화장[闍維]했던 장소에도 또한 높이 39길[仞]이나 되는 보탑을 세웠다.

30. 석가용궁불자탑기(釋迦龍宮佛▼(咨+毛)塔記)『아육왕경(阿育王經)』에서 나온 것임

여덟 나라의 왕들이 다투어 사리를 갖고자 저마다 군사를 일으키자 하늘 제석은 그것을 보고 곧 하늘에서 변자(邊自)를 내려 보내어 모든 왕에게 알아듣게 타이르게 하였다.
“부처님께서 세간에 계실 때에는 모든 왕이 형제와 같았는데 부처님께서 열반에 드시자 어찌 서로 정벌하며 멋대로 만 백성을 죽인단 말이오? 마땅히 함께 사리를 나누어 저마다 돌아가서 탑을 세워 모두가 널리 복을 얻어야 합니다.”
모든 왕들은 말하였다.
“좋은 말씀입니다. 그대의 평결(評決)대로 우리를 위하여 분배한다면 다툼이 없게 될 것입니다.”
그러자 변자는 금으로 된 항아리에 사리를 분배하였다.
아사세왕(阿闍世王)이 함께 세었는데 저마다 8만 4천 개의 사리를 얻었고 그 밖에 부처님 입의 한 개의 윗수염이 있었으나 감히 취하는 이가 없었다.
아사세왕이 처음 와서 사리를 구할 때 수레 안에 몸을 던져 바닥에 대고 있었으므로, 그의 기운에 보복당하지 않으려고 일부러 다 함께 아사세왕에게 가져다 주었다.
아사세왕은 사리와 윗수염을 얻고 돌아와서는 크게 기뻐하며 음악을 울리고 뿔피리를 불어 하늘을 진동시켰다.
난두화(難頭禾)용왕도 부처님께서 반열반하셨다는 말을 듣고 또한 모든 용들을 거느리고 사람의 몸으로 변화하여 열반하신 곳에 이르다가 길에서 아사세왕을 만났으므로 도리어 말하였다.
“부처님께서 사리를 남기신 것이 비단 인간에게만 공양하게 하신 것은 아니니 한 몫을 가져다 주겠소, 못하겠소?”
아사세왕이 말하였다.
“얻을 수 없을 것이오.”
용왕이 말하였다.
“나는 바로 난두화용왕이오. 그대의 국토 8만 리 밖에까지 온통 다 갈아 부수어 가루로 만들어 버리겠소.”
그러자 아사세왕은 두려웠기 때문에 곧 부처님의 윗수염을 들어 그에게 주었고 다시 사리를 가져다 주려고 하였는데 용왕이 곧 말하였다.
“나는 이 윗수염만으로도 공양하기에 충분하오.”
그리고는 작별하고 저마다 되돌아갔다.
용왕은 곧 수미산(須彌山) 아래로 돌아가 물의 높이 8만 4천 리나 일어나는 곳에 수정(水精)과 유리(琉璃)의 탑을 세웠다.
아사세왕이 목숨을 마친 뒤에 아육왕(阿育王)이 그 국토를 얻었다. 그때에 어느 대신이 아육왕에게 아뢰었다.
“난두화용왕이 앞서의 아사세왕을 가볍게 여기고 부처님의 윗수염을 빼앗아 갔습니다.”
아육왕은 듣고서 크게 화를 내고는 곧 모든 귀신왕(鬼神王)에게 명하여 쇠그물과 쇠깔개를 만들어 새로 수미산 아래의 물속에 넣고는 용왕을 잡아서 묶으려고 하였다. 용왕은 크게 두려워하여 함께 꾀를 내며 말하였다.
“아육왕은 부처님을 섬기고 있으므로 그가 누워 있을 때를 엿보아 그 궁전을 통째로 가져다 수정탑(水精塔) 안에다 옮겨 놓아라. 그리고는 내가 나가서 함께 만난 뒤에 그 처음과 끝의 도(道)의 뜻을 자세히 설명하면 그 화가 누그러져서 반드시 진정되리라.”
그리하여 용들을 보내어 아육왕의 궁전을 통째로 들고 왔는데 아육왕은 누웠다 깨어나 그곳이 어딘지를 모르다가 높이 8만 4천 리나 되는 수정탑인 것을 보고는 기쁨과 두려운 마음이 교차하였다.
난두화용왕은 스스로 나와서 용서를 빌며 말하였다.
“아사세왕께서 직접 저에게 부처님의 윗수염을 주신 것이지 제가 빼앗지 않았습니다. 그리고 석가문(釋迦文)부처님께서 세간에 계실 때 다음과 같이 저와 약속하셨습니다.
‘반열반하신 뒤 겁이 다할 때에 온갖 경(經)과 계(戒) 그리고 가사(袈裟)와 발우[應器]를 저는 모두 가져다 이 탑 안에 간직해 두었다가 미륵(彌勒)이 내려오실 적에 다시 내어 놓겠습니다.’”
아육왕은 이 말을 듣고 크게 용서하며 “잘 몰라서 그러했다”고 말하였고, 이 난두화용왕은 곧 모든 용들을 시켜서 다시 아육왕의 궁전을 본래의 장소에 놓아두게 하였다.
승우가 생각해 보니 삼보(三寶)를 공양하는 것은 본래 하늘과 사람이 하는 일이기 때문에 도리천(忉利天)과 염부(閻浮)에 죽 늘어서 있다. 난두용왕에 이르러서는 바로 대보살[大士]의 응화(應化)가 된다. 이 때문에 법이 소멸할 때 높으신 경전을 거두어들이고 세계[刹]를 세우는 것이니, 또한 마땅하지 않은가?
030_0724_b_01L釋迦譜卷第四 彩梁沙門釋僧祐撰釋迦雙樹般涅槃記第二十七釋迦八國分舍利記第二十八釋迦天上龍宮舍利寶塔記第二十九釋迦龍宮佛𣯃塔記第三十釋迦雙樹般涅槃記第二十七出大般涅槃經佛在拘尸那城力士生地阿夷羅跋提河邊娑羅雙樹閒與大比丘八十億百千人俱前後圍繞二月十五日臨涅槃時以佛神力出大音聲乃至有頂隨其類音普告衆生今日如來應供正遍知憐愍衆生如羅睺羅爲作歸依大覺世尊將欲涅槃一切衆生若有所疑今悉可問爲最後問長阿含經云佛於毘耶離與阿難獨於後夏安居中佛身疾生擧軀皆佛告阿難諸有修四神足多修習常念不忘在意所欲可得不死一劫有餘阿難佛四神足已多如來可止一劫有餘爲世除冥天人獲安阿難默然不對如是再三阿難爲魔之所蔽曚曚不悟佛告阿難宜知是時阿難承旨禮佛而去其間未時魔波旬來白佛意無欲般涅槃佛告波旬且止且止我自知時如來今未取涅槃波旬復白佛言佛昔初成正覺我時勸請如來可般涅槃如來報言須我諸弟子集化今正是時何不滅度佛言止止波旬佛自知時不久住也是後三月於本生處拘尸那竭娑羅園雙樹閒當取滅魔卽念佛不虛言歡喜踊躍然不現佛卽於遮波羅塔定意三昧捨命住壽當此之時地大振動人民驚怖衣毛爲豎佛放大光幽冥之莫不蒙明各得相見賢者阿難心驚毛豎疾行詣佛頭面禮足白佛言怪哉地動是何因緣佛告阿難凡世地動有八因緣夫地在水上水止於風止於空空中大風有時自起大水擾則普地動是爲一復次有時得道比丘比丘尼及大神尊天觀水性多觀地性少欲自試力則普地動是爲二菩薩降神母胎地爲大動爲三菩薩從右脅生則普地動是爲菩薩初成正覺是爲五初轉無上法輪是爲六佛教將畢欲捨性命普地動是爲七如來欲入無餘涅槃界而般涅槃時地大振動是爲八也世尊告阿難俱詣香塔現在比丘普勅令集如來不久是後三月當般泥洹諸比丘聞已皆悉愕然殞絕迷自投於地擧聲大呼一何駛哉取滅度婉轉㘁叫不能自勝佛告諸比丘汝等且止勿懷憂悲天地人物無生不終欲使有爲不變易者無有是處天魔波旬向來請我我言是後三月當般涅槃爾時賢者阿難右膝著地叉手白佛言唯願世尊留住一劫勿取滅度爾時世尊默然不對是三請佛告阿難汝親從佛聞佛四神足已多習行不忘可止不死一劫有餘多所饒益天人獲安汝爾時何不勸請如來使不滅度今汝方言不過耶吾已捨性命已棄已吐欲使如來自違言者無有是處爾時世尊於晨朝時從其面門放種種光遍照三千大千佛之世界乃至十方六趣衆生遇斯光者罪垢煩惱一切消除是諸衆生見聞是已心大憂惱同時擧聲悲號啼哭爾時地諸山大海皆悉震動諸衆生共相謂言當共疾往詣拘尸城勸請如莫般涅槃住世一劫若減一劫大弟子尊者摩訶迦旃延等遇佛光其身戰掉不能自持發聲大叫種種苦惱復有八十百千諸比丘阿羅漢如大龍王復有六十億比丘亦是大阿羅漢各於晨朝日初出擧身毛豎遍體血現如波羅奢花涕泣盈目生大苦惱疾至佛所稽首佛足繞百千帀卻坐一面復有一恒河沙菩薩摩訶薩位階十地日初出遇佛光明遍體血現涕泣盈目至佛所稽首佛足繞百千帀卻坐一復有二恒河沙諸優婆塞三恒河沙優婆夷四恒河沙毘舍離城諸離車等恒河沙大臣長者復有閻浮提內所有諸復有七恒河沙諸王夫人唯除阿闍世王夫人所設供養七倍於前復有八恒河沙諸天女等九恒河沙諸龍王十恒河沙諸鬼神王所設供具倍於諸龍復有二十恒河沙金翅鳥王三十恒河沙乾闥婆王四十恒河沙緊那羅王五十恒河沙摩睺羅伽王六十恒河沙阿修羅王七十恒河沙阿那婆王八十恒河沙羅剎王更不食人其形醜陋以佛神力皆悉端正復有九十恒河沙樹林神王千恒河沙持呪王一億恒河沙貪色鬼魅億恒河沙天諸婇女千億恒河沙地諸鬼王十萬億恒河沙諸天王及四天王等復有十萬億恒河沙四方風神吹諸樹上非時花散雙樹間十萬億恒河沙主雲雨神皆作是念如來涅槃焚身之時我當注雨令火時滅復有二十恒河沙大香象王取諸妙蓮花來至佛所二十恒河沙師子獸王持諸花果來至佛所二十恒河沙諸飛鳥王鳧鴈鴛鴦孔雀陵頻伽鳥耆婆鳥持諸花果稽首佛二十恒河沙水牛王往至佛所妙香乳其乳流滿拘尸城所有溝坑色香羙味悉皆具足二十恒河沙四天下中諸神仙人持諸香花甘果首佛足閻浮提中一切蜂王持種種花來詣佛所復有無量世界中間及閻浮提所有諸山神四大海神及諸河神有大威德所設供養倍勝於前詹婆花散熙連河稽首佛足卻住一爾時拘尸城娑羅林變白猶如白於虛空中自然而有七寶堂閣彫文刻鏤流泉浴池上妙蓮花亦如忉利歡喜之園是諸天人阿修羅等咸睹如來涅槃之相皆悉悲感四天王及三十三天乃至第六天所設供展轉勝前大梵天王及餘梵衆放身光明遍四天下欲界人天日月光悉不復現#持諸寶幢幡極短者懸於梵宮到娑羅樹閒稽首佛足唯願如來哀受我等最後供養來知時默然不受爾時毘摩質多阿修羅王與無量大眷屬#俱身諸光明勝於梵天持諸寶幢其蓋小者覆千世界上妙甘膳來詣佛所欲界魔王波旬與其眷屬諸天婇女阿僧祇衆開地獄門施諸淸淨水因而告曰汝等今者無所能爲唯當專念如來當令汝等長夜獲安魔波旬於地獄中悉除刀劍無量苦毒熾然炎火注雨滅之以佛神力復令諸眷屬皆捨刀弓弩矛槊長鉤鬪輪羂索所持養倍勝一切人天所設其蓋小者中千界來至佛所稽首佛足唯願如哀受我等最後供養如是三請亦不受魔波旬不果所願心懷愁卻住一面爾時大自在天王與其眷屬無量無邊及諸天衆所設供具悉覆梵釋人天八部所有供具梵釋所設猶如聚墨在珂貝邊悉不復現寶蓋小者能覆三千大千世界來詣佛所稽首佛足繞無數帀爾時東方去此無數阿僧祇恒河沙微塵世界彼有佛土名意樂羙音佛號虛空等如來十號具足爾時彼佛告第一大弟子言汝今宜往西方娑婆世界釋迦牟尼如來彼佛不久當般涅槃可持此世界香飯奉獻彼佛世尊入般涅槃爾時無邊身菩薩卽受佛教稽首佛足發彼國來應時此閒三千大千世界大地六種震動梵釋四王魔王波旬摩醯首羅見是地動擧身毛豎喉舌枯燥驚怖戰慄各欲四散自見其身無復光明是時文殊師利卽從坐起告諸大衆汝等勿懼東方去此無量阿僧祇恒河沙微塵等世界有佛號虛空等如來十號具彼有菩薩名無邊身與無量菩薩欲來至此供養如來以彼菩薩威德力令汝身光悉不復現爾時大衆悉遙見彼佛如明鏡中自觀己身見無邊身菩薩一一毛孔各各出生一大蓮花各有七萬八千城邑七寶雜廁是中衆生不聞餘名純聞無上大乘之聲書持讀誦大乘經典一切大衆悉皆得見無邊身菩薩身大無邊量同虛空唯除諸佛餘無能見身量邊無邊身菩薩稽首佛足合掌白世尊唯願哀愍受我等食如來知默然不受西北方諸佛世界亦有無量無邊身菩薩所持供養倍勝於前娑羅樹吉祥福地縱廣三十二由旬大衆充滿閒無空缺爾時方無邊身菩薩及其眷屬所坐之處或如錐頭鍼鋒十方如微塵世界大菩薩悉來集會唯除尊者摩訶迦阿難二衆阿闍世王及其眷屬至毒蛇視能殺人蛣蜣蝮蝎及十六種行惡業者悉皆來集陁那婆神阿修羅等悉捨惡念皆生慈心除一闡爾時三千大千世界以佛神力皆柔軟衆寶莊嚴猶如西方無量壽佛極樂世界是時大衆悉見十方微塵等諸佛世界如於明鏡自觀己身爾時如來面門所出五色光明其光明耀覆諸大會令彼身光悉不復現所應作已還從口入諸天人阿修羅等見佛光明還從口入皆大恐怖身毛爲豎復作是言如來光明出已還入必於十方所作已辦將是最後涅槃之相嗚呼痛哉世閒大苦悲號啼哭不能自持爾時會中有優婆塞是拘尸城工巧之子名曰純陁與其同類十五人俱從座而起偏袒右臂右膝著地合掌向佛悲感流淚頂禮佛足白佛言唯願世尊及比丘僧受我等最後供養我等從今無主無無救無護貧窮飢困欲從如來求將來食唯願哀受我等微供然後涅爾時世尊一切種智告純陁曰善哉我今爲汝除斷貧窮無上法雨汝身田令生法牙令汝具足檀波羅蜜爾時大衆歡喜踊躍同聲讚言善哉善哉希有純陁佛已受汝最後供養汝今純陁眞是佛子佛告純陁汝所奉施佛及大衆今正是時如來正爾當般涅槃第二第三亦復如是爾時純陁聞佛語已擧聲號哭復白大衆我等今者一切當共五體投地同聲勸佛莫般涅槃佛告純陁莫大啼哭自亂其心我以哀愍汝及一切故今日欲入涅槃何以故諸佛法爾有爲亦然速辦所施不宜久停爾時尊從其面門放種種色紫光明照純陁身純陁遇已與諸眷持諸餚饌疾往佛所憂悲悵怏白佛言唯願如來猶見哀愍住壽一劫若減一劫佛告純陁汝欲令我久住世者宜當速奉最後具足檀波羅蜜爾時一切菩薩天人雜類異口同音唱言奇哉純陁成大福德我等無福所設供具則爲唐捐爾時世尊欲令一切衆望滿足於自身上一一毛孔化無量佛一一諸佛各有無量諸比丘僧悉皆示現受其供養釋迦如來自受純陁所奉設者爾時純陁所持粳糧成熟之食摩伽陁國滿足八斛以佛神力皆悉充足一切大會長阿含經云世尊與諸大衆至波波城闍頭園中有工師子名曰周那自嚴服至世尊所頭面禮足卽請世明日舍食佛默然受請明日時爾時世尊法服持鉢大衆圍繞詣其舍周那尋會設飯食#供佛及僧別煮栴檀樹耳世所奇珍獨奉世尊佛漸爲說法示教利喜已大衆圍遶侍從而還中路止一樹下告阿難言吾患背痛汝可敷座尋卽敷座阿難白佛言周那設供無有福利所以者如來最後於其舍食便取涅槃告阿難勿作是言周那爲獲大利得壽命得色得力所以者何佛初成道能施食者佛臨滅度能施食者此二功德正等無異雙卷大般泥洹經云佛語賢者阿難俱之波旬國弟子行到止城外禪顯園中波旬豪姓有諸花氏聞佛來到皆出作禮稽首畢一面坐有花氏子淳獨留長跪白佛欲設微食願與聖衆俱屈威神佛默然可之淳喜爲禮而歸而調作腆美晨施牀座佛與衆弟子俱到其舍就高座淳手自斟酌奉鉢致漿供養行澡水畢佛說法已淳歡喜佛語阿俱之拘夷邑行半道所佛疾生身背痛止樹下坐於是佛語賢者阿難至熙連河自澡浴已告阿難朝從花子淳飯夜當滅度天下有二難一爲若施飯食成無上道爲至聖佛#二爲若施飯食棄所受餘無爲之情而滅今淳飯佛當得長壽得受無欲得大富得極貴得官屬終生天上獲此五福語淳勿憂宜用歡喜祐尋此二經與大般涅槃所說淳陁最後供養多有不同此大小乘經現化之各殊也爾時樹林其地陜小以佛神力如鍼鋒處皆有無量諸佛世尊所食之物亦無差別是時天人阿修羅等啼泣悲嘆如來今日已受我等最後供養當般涅槃我等當復更供養誰爾時世尊爲欲安慰一切大衆而說偈言若有不能如是觀了三寶常者是栴陁羅 若有能知三法常住實法因緣離苦安樂爾時人天大衆阿修羅等聞是法已心生歡喜踊躍無量知佛常住散種種花鼓天妓樂爾時世尊與文殊師迦葉菩薩及與純陁受記別已如是言諸善男子自修其心愼莫放我今背疾擧體皆痛我今欲臥如彼小兒及常患者文殊汝等當爲四部廣說大法今以此法付囑於汝至迦葉阿難等至當復付囑爾時如來說是語已爲調伏諸衆生故現身有疾右脅而臥如彼病人長阿含經云爾時世尊入拘尸城本生處末羅雙樹閒告阿難曰爲如來於雙樹閒敷置牀座使頭北面向西方所以然者吾法流布久住北方爾時世尊自四牒僧伽梨偃右脅如師子王累足而臥雙樹鬼神以非時花布散于地阿難長跪叉手白佛言莫於此鄙陋小城荒毀之土取滅度也更有大國迦維羅衛國波羅捺國民人衆多必能恭敬供養舍利佛言止止無謂此土以爲鄙陋昔者此國土有王名大善見七寶具足王有四德主四天下善見命終生第七梵天其王死七日後寶珠寶自然不見象寶馬寶玉女寶居士寶主兵寶同日命終城池法殿金色羅園變爲土水有法無常要歸磨滅得聖諦道爾乃知之我自憶念曾於此處六反作轉輪聖王終厝骨於此今我成無上正覺復捨性命厝身於自今已後生死永終無有方土厝吾身處此最後邊更不受有爾時迦葉菩薩白佛言世尊如來已免一切諸病苦患悉除無復怖畏一切衆生有四毒箭則爲病因等爲四貪欲瞋恚愚癡憍慢若有病因則有病生所謂愛熱肺病上氣吐逆膚體㿇㿇其心悶亂下利噦小便淋瀝眼耳疼痛背滿腹脹狂乾痟鬼魅所著如是種種身心諸諸佛世尊悉無復有今日如來何緣顧命文殊師利而作是言今背痛汝等當爲大衆說法有二因則無病苦何等爲二一者憐愍一切衆生二者給施病者醫藥如來往已於無量萬億劫中修菩薩道行愛語利益衆生不令苦惱施疾病者種種醫藥何緣於今自言有世尊世有病人或坐或起不安其或索飮食誡勅家屬修治產業何故如來默然而臥不教弟子聲聞人等尸波羅蜜諸禪解脫三摩跋提修諸正勤何緣不說如是甚深大乘經典如來何故不以無量方便大迦葉人中象王諸大人等令不退於阿耨多羅三藐三菩提何故不治諸惡比丘受畜一切不淨物者世尊實無有病云何默然右脅而臥一切愚人生滅盡想當爲外道九十五種之所輕慢沙門瞿曇無常所遷來世尊無上仙人已拔毒箭得無所今者何故右脅而臥令諸人天悲愁苦惱爾時世尊大悲熏心知諸衆生各各所念將欲隨順畢竟利益卽從臥起結跏趺坐顏貌熙怡如融金聚放大光明充遍虛空其光大盛過百千日照于東方南西北方四維上下諸佛世界於其身上一切毛一一毛孔出一蓮華各具千葉純眞金色各出種種雜色光明皆悉遍至阿鼻地獄想地獄黑繩地獄衆合地獄叫喚地獄大叫喚地獄燋熱地大燋熱地獄是八地獄其中衆生常爲諸苦之所逼切所謂燒煮火斫刺㓟剝乃至八種寒冰地獄謂擘裂身體碎壞遇斯光已如是等苦悉滅無餘是光明中言諸衆生皆有佛性衆生聞已卽便命終生人天中此閻浮提及餘世界所有地獄皆悉虛空無受罪者除一闡提餓鬼衆生飢渴所逼遇斯光已飢渴卽除是光明中亦說衆生皆有佛性聞已命終生天人中餓鬼悉空除謗大乘畜生共相殘食遇斯光已恚心悉滅是光明中亦說衆生皆有佛性已命終生天人中畜生亦盡除謗正是一一花各有一佛圓光一尋端嚴最上是諸世尊或震雷音或注洪雨或扇大風或出煙炎或有示現初生出家轉妙法輪入于涅槃此閻浮提衆生遇斯光已盲者見色聾者聽聲啞言癖行貧者得財慳者能施者#慈心不信者信無一衆生修行惡除一闡提爾時一切天鬼神闥婆阿修羅及人非人等悉同聲唱如是言善哉善哉無上天尊多所利踊躍歡喜或歌或儛以種種花散佛及僧諸天妓樂供養於佛爾時告迦葉菩薩是諸衆生不知大乘方等密語便謂如來眞實有疾如來今於娑羅雙樹閒示現倚臥師子之牀欲入涅槃令諸未得阿羅漢果衆弟子等及諸力士生大憂苦令諸天人阿修羅等大設供養欲使諸人以千端㲲纏裹其身七寶爲棺盛滿香油諸香木以火焚之唯除二端不可得一者襯身二最在外爲諸衆生散舍利以爲八分一切聲聞弟子咸如來入於涅槃當知如來亦不畢定入於涅槃何以故如來常住不變易故長阿含經云爾時世尊卽記莂千二百弟子所得道果世尊披鬱多羅僧出金色臂告諸比丘汝等當觀如來時時出世如優曇花時一現耳雙卷大般泥洹經云佛語阿難其已願樂如來正化當棄貪欲憍慢之心遵承佛教以精進思惟道行是爲最後佛之遺令必共愼之汝諸比丘觀佛儀容難可得睹卻後一億四千餘歲乃當復有彌勒佛耳難常遇也天下有優曇花不花而實若其生花則世有佛爲世閒日恒除衆冥自我爲聖師至七十九所應作者亦已究暢汝其勉之夜已半矣是故比丘無爲放逸我以不放逸故致正覺無量衆善亦由不放逸得一切萬物無常存者此是如來末後所於是世尊卽入初禪從初禪起入第二禪從第二禪起入第三禪三禪起入第四禪從四禪起入空處從空處定起入識處定從識處定起入不用定從不用定起入有想無想從有想無想定起入滅想定是時阿難問阿那律世尊已般涅槃耶那律言未也阿難世尊今者在滅想我昔親從佛聞從四禪起乃般涅於時世尊從滅想定起入有想無想定從有想無想定起入不用定不用定起入識處定從識處定起入空處定從空處定起入第四禪從四禪起入第三禪從三禪起入第二禪從二禪起入第一禪從第一禪起入第二禪從二禪起入第三禪#從第三禪起入第四禪從四禪起佛般涅槃當於爾時大地振動諸天世人皆大驚怖諸有幽冥日月光明所不照處皆蒙大明各得相見迭相謂言彼人生此其光普遍遏諸天光忉利天於虛空中以文陁羅花優鉢羅花頭摩等花散如來上及散衆會又以天末栴檀雨散佛上及散大衆佛滅度已時梵天王釋提桓因金毘羅神密迹力士佛母摩耶雙樹神娑羅園林神四天王忉利天王炎摩天王率陁天王化自在天王他化自在天各作偈頌諸比丘悲慟殞絕自投於地譬如斬蛇婉轉迴遑莫知所湊歔唏而言如來滅度何其駃哉大法淪翳何其速哉群生長衰世閒眼滅爾時阿那律告諸比丘止止勿悲天在上儻有怪責諸比丘問阿那上有幾天阿那律言充滿虛空可計量皆於空中俳佪搔擾悲號躄踊垂淚而言如來滅度何其駃哉生長衰世閒眼滅雙卷大般泥洹經與長阿含說略同諸比丘竟夜達曉講法語已阿那律告阿難言汝可入城語諸末羅已滅度所欲施作宜及時爲是時難起禮佛足已將一比丘涕泣入城遙見五百末羅集在一處諸末羅奉迎禮足白言今來何早阿難答言等當知如來昨夜已取滅度汝欲施作宜及爲諸末羅聞是語已莫不悲慟捫淚而言一何駛哉佛般涅槃一何疾哉世閒眼滅諸末羅各自還家辦諸香花及衆妓樂詣雙樹閒供養舍利竟一日已以佛舍利置於牀上諸末羅童子等來擧輿牀皆不能勝阿那律語末羅汝等且止空疲勞今者諸天欲來擧牀汝等欲使末羅童子擧牀四角入東城門遍諸里巷使國人民皆得供養然後出西城門詣高顯處而闍維之而諸天意欲留舍利七日之中使國人民皆得供養然後出城北門渡熙連禪河天冠寺而闍維之是上天意使牀不末羅曰快哉斯言隨諸天意諸末羅卽共入城平治道路掃灑燒已出雙樹閒以香花伎樂供養舍訖七日已時日向暮擧佛舍利置於牀上末羅童子捧擧四角擎持幡蓋燒香散花作衆伎樂前後導從詳而行忉利諸天雨文陁羅花優鉢羅花等天末栴檀散舍利上充滿街路諸天作樂鬼神歌詠供養舍利是末羅捧牀漸進入東城門止諸街巷設供養已出城北門渡熙連禪河到天冠寺告阿難曰我等復應以何供養阿難報曰我親從佛聞欲葬舍利當如轉輪聖王葬法生獲福死得上天末羅卽共入城供辦葬具已還到天冠寺以淨香湯洗浴佛身新劫貝周帀纏身五百張㲲次如纏內身金棺灌以香油置於第二大鐵椁中栴檀木椁重衣其外以衆名而積其上末羅大臣名曰路幾大炬火欲燃佛𧂐而火不燃又諸大末羅次前燃𧂐火又不燃阿那律語末羅言止止諸賢非汝所能火滅不燃是諸天意以大迦葉將五百弟從波波國來欲見佛身天知其意使火不燃爾時大迦葉從波波國遇一尼乾子手執文陁羅花問言汝知我師在乎答曰滅度以來已經七日迦葉聞之悵然不悅五百比丘婉轉號咷不能自勝迦葉詣拘尸城渡尼連禪到天冠寺至阿難所語阿難言等欲一面覲舍利及未闍維寧可見阿難答言雖未闍維以劫貝五百張㲲次如纏之藏於金棺置鐵椁中以爲佛身難復可睹迦葉三請阿難答如初大迦葉適向香𧂐於時身從重棺內雙出兩足足有異色葉見已怪問阿難佛身金色足何故阿難報曰向有一老母悲哀而前淚墮其上故色異耳迦葉卽向香𧂐禮佛舍利四部衆及上諸天同時俱禮於是佛足忽然不現大迦葉遶𧂐三帀而作偈頌彼佛𧂐不燒自燃諸末羅等各相謂言今火燭熾炎盛難止闍維舍利或能消盡當於何所求水滅之有娑羅樹神尋以神力滅佛𧂐火諸末羅指拘尸城取諸香花以用供養雙卷泥洹經說與長阿含說略同大迦葉至於是佛𧂐不燒自然至終其夜佛𧂐燒盡自然生四樹尼禪樹迦維屠樹阿世鞮樹尼拘類樹菩薩處胎經云佛在雙樹欲捨身壽入涅槃二月八日夜半躬自擗僧伽梨鬱多羅僧安陁羅跋薩各三條敷金棺裏▼(扌+親)身臥上腳腳相累以鉢錫杖手付阿難八大國王皆持五百張白栴檀木蜜盡內金棺裏大梵天王將諸梵衆在右面立釋提桓因將忉利諸天在左面立彌勒菩薩十方菩薩當前立爾時世尊欲入金剛三昧碎身舍利從金棺裏出金色臂卽問阿難迦葉比丘今來至不對曰未至卽復斂㲲入金棺裏寂然不語世尊將欲示現識所趣向道識俗識有爲無爲識世尊卽於胎中現勾瑣骸遍滿三千大千世界佛告彌勒觀勾鎖骸骨令一切衆所知識所趣分別決了彌勒菩薩卽從座起手執金剛七寶神杖撓勾瑣骨聽彼骨聲卽白佛言此人命終瞋恚結多識墮龍中此人前身十迹行具得生天上有一全身舍利無有缺減彌勒以杖撓之推尋此識了不知處如是三撓前白佛言此人神識了不可知將非如來入涅槃耶佛告彌勒諸佛舍利流布非汝等境界所能分別何以故此舍利卽是吾舍利何能尋究如來神識又世尊還攝威神在金棺裏寂然無聲諸天燒香散花供養大迦葉將五百弟子至世尊以天耳聞從金棺雙出兩足摩耶經云佛般涅槃摩耶夫人天上五衰相現一者頭上花萎二者腋下汗出三者頂中光滅四者兩目數瞬五者不樂本座又於其夜得五大惡一須彌山崩四海水竭二羅剎奔走挑人眼目三天失寶冠身無光明四寶珠幢倒失如意珠五師子嚙身痛如刀割得此夢已卽便驚寤此非吉祥我昔在於白淨王宮因晝寢中得希有夢見一天子身黃金色乘白象王從諸天子作妙伎樂觀日之精我右脅身心安樂卽便懷妊悉達大爲世照明今此五夢甚可怖畏是我子涅槃之相爾時阿那律棺殯如來身已卽昇忉利天偈告摩耶耶聞已悶絕躄地良久乃蘇自拔頭髮悲泣而言昨夜得夢知有怪異果滅度不久便當卽就闍維何其苦世閒眼滅卽與諸眷屬從空來下趣雙樹閒遙見佛棺悶絕不能自勝以水灑面然後方蘇前至棺所頂禮悲泣而作是言共於過去無量劫來長爲母子未曾捨離一旦於今相見無期嗚呼苦哉衆生福盡#卽以種種天花布散棺上摩耶夫人顧見如來僧伽梨衣及鉢幷錫扙右手執之身投地如大山崩悲號慟絕而作是我子執著福度天人今此諸物空無有主嗚呼痛哉四衆悲感淚下如雨帝釋力故變成河流爾時世尊以神力故令諸棺蓋皆自開發便從棺中合掌而起如師子王初出窟已奮迅之勢身毛孔中放千光明一一光明有千化佛悉皆合掌向於摩耶以梵軟音問訊母言遠屈來下此閻浮提諸行法爾願勿啼泣阿難見佛起又聞說偈垂淚嗚咽强自抑忍卽便白佛後世衆生必當問我佛臨滅度復何所說云何答之佛告阿難汝當答言世尊已入涅槃摩耶夫人來下如來爲後不孝諸衆生故從金棺出合掌問訊幷說上諸偈故此經名爲佛臨涅槃母子相見經如是受持說此語已與母辭別卽便闔棺三千世界普皆震動八部大衆悲號懊惱聲動天摩耶夫人問阿難言我子悉達臨滅度時有何教勅阿難白言世尊中夜諸比丘略說教誡又以所說十二部經付囑尊者摩訶迦葉末後勅我令助宣布摩訶摩耶聞此語已又增感卽問阿難汝於往昔侍佛已來世尊說如來正法幾時當滅阿難垂而便答言我於往昔曾聞世尊說於當來法滅之事云涅槃後摩訶迦葉與阿難結集法藏事悉畢已摩訶迦葉於狼迹山入滅盡定我亦當得果次第隨後入般涅槃當以正法優波掘多善說法要如富樓那廣度人衆又復勸化阿輸迦王令於佛法得固正信以佛舍利廣起八萬四千諸塔二百歲已尸羅難陁比丘善說法於閻浮提度十二億人三百歲已靑蓮花眼比丘善說法要度半億人四百歲已牛口比丘善說法要度一萬人五百歲已寶天比丘善說法要度二萬人八萬衆生發阿耨多羅三藐三菩提心正法於此便就盡滅百歲已九十六種諸外道等邪見競破壞佛法有一比丘名曰馬鳴說法要降伏一切諸外道輩七百歲有一比丘名曰龍樹善說法要滅邪見幢燃正法炬八百歲後諸比丘等樂好衣服縱逸嬉戲百千人中或有一兩得道果者九百歲已奴爲沙門婢爲比丘尼一千歲已諸比丘等聞不淨觀阿那波那愼恚不欲無量比若一若兩思惟正受千一百歲已諸比丘等如世俗人嫁娶行媒於大衆中毀謗毘尼千二百歲已是諸比丘及比丘尼作非梵行若有子息男爲比丘女爲比丘尼千三百歲已袈裟變白不受染色千四百歲已時諸四衆猶如獵師好樂殺生賣三寶物五百歲俱睒彌國有三藏比丘善說法要徒衆五百人一羅漢比丘善持戒行徒衆五百布薩之羅漢比丘昇於高座說淸淨法云此所應作此不應作彼三藏比丘弟子答羅漢汝今身口自不淸淨云何而反說是麤言羅漢答言我久淸淨身無諸過患三藏弟子聞此語已更愼忿卽於座上殺彼羅漢羅漢弟子而作此言我師所說會於法理云何汝等害我和尚卽以利刀殺彼三藏龍八部莫不憂惱惡魔波旬及外道衆踊躍歡喜競破塔寺殺害比丘一切經藏皆悉流移至鳩尸那竭阿耨達龍王悉持入海於是佛法而滅盡也摩訶摩耶聞此語已哭懊惱語阿難言如來遺勅旣以正法付囑尊者及摩訶迦葉宜應精勤護持讀誦我今不忍見於如來闍維之時卽禮佛棺右繞七帀涕淚號叫歸天上祐敬惟涅槃義摠八味古今講論精理已備妄率愚管略言其迹夫常住至寂畢竟無爲但機感所誘隨方應俗旣曰現生焉得無滅斯則群萌睹始而法身無出沒也是以假言背痛而方轉甘露託臥右脅而還放光明無病之迹也及千㲲旣纏而示雙足於迦葉金棺將闔而起合掌於摩耶此不滅之徵也無病而示痛不滅而現滅故知灰身顯㩲常住眞實喩妙音不其明乎釋迦八國分舍利記第二十八出雙卷泥洹經波波國末羅民衆聞佛雙樹滅度皆自念言今我宜往求舍利分起塔供養波波國諸末羅卽下國中四種兵象兵馬兵車兵步兵到拘尸遣使者言聞佛衆祐止此滅度亦我師敬慕之心來請骨分當於本國起塔供養拘尸王答如是如是如君言但世尊垂降此土於茲滅度國內士民當自供養遠勞諸君分舍利分恐不可得遮頗國諸跋離民衆及羅摩伽國拘利民衆毘留提國婆羅門迦維衛國釋種民衆毘舍離國離車民衆及摩竭王阿闍世聞如來於拘尸城雙樹閒而取滅度皆自念言今我宜往求舍利分諸國王阿闍世等卽下國中嚴四種兵進渡恒水卽勅婆羅門香姓汝持我名入拘尸致問諸末羅等起居輕利遊步强吾於諸賢每相宗敬鄰國義和曾無諍訟我聞如來於君國內而取滅度唯無上尊實我所天故從遠來求諸骨分欲還本土起塔供養設與我者擧國重寶與君共之香姓婆羅門受王教已卽詣彼城語諸末羅末羅報香姓曰誠如君言但爲世尊垂降此土於茲滅度國內士民自當供遠勞諸君分舍利分不可得諸國王卽集群臣衆共立議作頌告曰吾等和議 遠來拜首 遜言求分如不見與 四兵在此 不惜身命義而弗獲 當以力取拘尸國卽集群臣衆共立議以偈答曰遠勞諸君 屈辱拜首 如來遺形不敢相許 彼欲擧兵 吾斯亦有畢命相抵未之有畏香姓婆羅門曉衆人曰諸賢長夜受佛教戒口誦法言一切衆生常念欲安寧可諍佛舍利共相殘害#如來遺形欲以廣益舍利現在但當分耳衆咸稱善尋復議言誰堪分者皆曰香姓婆羅門仁智平均可使分也諸國王卽命香姓汝爲我等分佛舍均作八分於時香姓卽詣舍利所頭面禮畢徐前取佛上牙別置一面尋遣使者齎佛上牙詣阿闍世所使者言汝以我聲上白大王起居輕利遊步强耶舍利未至傾遲無量耶付使者如來上牙竝可供養以慰企明星出時分舍利訖當自奉送香姓以一甁受石許卽分舍利爲八分已告衆人言願以此甁衆議見與自欲於舍起塔供養皆言智哉是爲知時卽共聽與有畢鉢村人白衆人言乞地燋炭起塔供養#皆言爾時拘尸國人得舍利分卽於其土起塔供養波波國遮羅國羅摩伽國毘留提國迦維衛國毘舍羅國摩竭阿闍世王等得舍利分各歸其國起塔供養香姓婆羅門持甁歸起塔畢鉢村人持地燋炭歸起塔當於爾如來舍利起於八塔弟九甁塔弟十炭塔第十一生時髮塔何等時佛生沸星出時生沸星出出家沸星出成道沸星出滅度八日佛出家八日成菩提八日取滅度二月如來生二月佛出家二月成菩提二月取涅槃雙卷大般泥洹經云波旬國諸花可樂國諸拘鄰有行國諸滿離州國諸梵志維耶國諸離昌聞佛止雙樹般泥曰各嚴四兵到拘夷止城赤澤國諸釋氏亦嚴四兵來到釋尊聖雄出自我親實我諸父敬慕之心來請骨分摩竭王阿闍世又嚴四兵度河津來使梵志屯蹶入問消息今佛衆祐止此滅度實我所天敬慕之心來請骨分王答佛自來此我當供養謝汝大王舍利分不可得於是屯蹶聚衆人作頌告曰今各遠離 四兵在此 義言不用必命相抵拘夷國人亦答頌曰如欲擧衆 吾斯亦有 俱命相抵則未爲恐梵志屯蹷曉衆人言諸君皆宿夜承佛嚴教佛大慈故燒形遺骨欲廣祐天下何宜當爲毀本慧意舍利現在但當分耳衆咸稱善皆詣舍利稽首乃使屯蹷分之於是屯蹷持一甖受一石許蜜塗其裏分爲八分已白衆吾旣敬佛願得著甖舍利歸起塔廟皆言智哉卽共聽與梵志溫達乞地燋歸起塔寺皆言與之後有衡國異道士求得地灰於是八國得佛八分舍利各還起塔有八塔第九甖塔十炭塔第十一灰塔旣分舍利又爲遠方諸四輩弟子未悉聞故留九十乃去城四十里於衛致鄕四衢道中作塔寺拘夷豪姓共作㽃瓳石墼廣三尺集用作塔及高縱廣皆丈五藏黃金甖舍利於其中置立長表法輪柈蓋懸繒燃燈花香伎樂禮事供養以爲雙樹八枝義各有明舍利八分緣亦有會故蛻化之體或全或散用能留瑞群剎降福人天夫不生而假胎無形而委骨其示迹垂教卽不思議之事也釋迦天上龍宮舍利寶塔記第二十九出菩薩處胎經有一大臣名優波吉諫言諸王莫諍佛舍利應當分之普共供養何爲興兵共相征罰爾時釋提桓因卽現爲人語諸王言我等諸天亦當有分若共諍力則有勝負幸可見與勿足爲難爾時阿耨達龍王文鄰龍王伊那鉢龍王語八王言我等亦應有舍利分不見與力足相伏優波吉言諸君且舍利宜共分之卽分爲三分一分與諸天一分與龍王一分與八王分瓮受碩餘此臣密以蜜塗瓮裏以瓮量分舍利諸天得舍利還於天上卽起七寶塔龍得舍利還於龍宮亦起七寶八王得舍利各還本國亦起七寶塔臣優波吉著瓮舍利幷瓮亦起七寶灰及土四十九斛起四十九寶塔闍維處亦起寶塔高三十九仞釋迦龍宮佛𣯃塔記第三十出阿育王經八國王競諍取舍利各各起兵天帝釋見之卽遣天邊自下曉喩諸王言佛在時諸王皆如兄弟佛適泥洹何相罰撗殺萬民當共分之各還起普皆得福諸王皆言快哉藉卿作爲我分之得無諍也邊自以金甖分阿闍世王共數各得八萬四千舍利有佛口一𣯃無敢取者以阿闍世王初來求舍利時車中投身著地氣欲不故共持與阿闍世王阿闍世王得舍利及𣯃還大歡喜作倡伎樂鼓角動天難頭禾龍王聞佛般泥洹亦從諸龍化作人身到泥洹所道逢阿闍世還語言佛留舍利非但唯使人閒供養可持一分見與不阿闍世言不可得也龍王言我是難頭禾龍擧卿國土八萬里外磨碎成屑阿闍世王怖懅卽擧佛𣯃與之更復欲取舍利龍王便言我得此𣯃足供養也旋別各去王卽還須彌山下起水高八萬四千里起水精琉璃塔阿闍世王命終後育王得其國土有大臣白阿育王難頭禾龍先輕阿闍世奪佛𣯃去阿育聞大瞋卽勅諸鬼神王作鐵網鐵藉縱置須彌山下水中欲縛取龍王大怖共設計言阿育事佛當伺其臥取其宮殿移著須彌山下精塔中自出與相見具說本末道意狀其瞋必息卽便遣龍捧取阿育王宮殿阿育王臥覺不知是何處見水精塔高八萬四千里喜怖交心難頭禾龍自出謝言阿闍世王自與我佛𣯃我不奪也釋迦文佛在世與我要般泥洹後劫盡時所有經戒及袈裟應器我皆當取藏著是塔中彌勒來下當復出著阿育王聞此言大謝實不知此難頭禾龍王便使諸龍復阿育王宮殿置於本處祐以爲能供三寶本在天人故忉利閻浮#塔廟森列至於難頭龍王及大士應化所以法滅之時收藏尊經其能建剎不亦宜乎釋迦譜卷第四癸卯歲高麗國分司大藏都監奉勅彫造