아 아나우 룡용 슈라나라로 가보 니등 하리 바 바타용 惹仁拶反誐捺麌二合龍勇二合反秫囉曩囉路引迦布引𠰒鐙一句訖哩二合播引鉢吒用二合 바라혜다모 가사 녜 샤선 미바샤- 낭 디리 바 바 마 反跛囉呬怛謨引乞叉二合禰泥曳反捨亘二句尾鉢始也二合能上底哩二合婆去嚩武鉢反摩 호가바 라암 나마 미등소 아다 아디잉 다타 아담- 護伽播引囉▼(口+儼)三句曩麼引弭鐙蘓上誐哆去誐底孕二合反怛他去引誐怛廕二合反引四句
시기불찬(式棄佛讃)
아 난 다바 례바 바 사 아례시미 니 마아예 마 낭 바 阿去難上哆播引嚟婆去嚩無可反娑去引誐嚟悉弭二合二句𡫸重呼麼惹拽二合反麼引能去鉢 라 샤명 가샤- 로 긍 바라 가 시구 예나혜다 야다 모 囉二合捨銘引乞史也三合路引亘二合鉢囉二合迦去引始姤引曳曩䤈哆去野達轉舌呼謨去引 나모 소도 다살매 시켸 녜이나 야 三句曩謨引窣堵二合怛薩昧二合式企引甯𠰒曩引野四句
비사부불찬(毗舍浮佛讃)
밤 미새바 보믕 마등 잔나라 가 디아뎨아 싱 사 鑁無滿反尾濕嚩二合部吻無肯反沒鄧一句賛捺囉二合引迦去地揭帝惹仁左反僧去二句娑引 아로가미바 아 등 예야 녜 나미나예나찰 誐嚧伽弭嚩引誐引鄧三句倪野二合反禰泥曳反曩尾曩曳曩拶四句
구류손불찬(俱留孫佛讃)
야살예 노 라시명 바라 디 매리야 슈 비 라릉 野薩拽二合反弩鼻音重呼囉始銘二合短呼鉢囉二合底丁以反昧哩野二合戍引鼻一句囉㘄去引 하리 다 바 디 바 손다리염 오노마바 람보사바 미바 訖哩二合哆引婆去引底丁以反嚩武鉢反遜䭾哩琰二句噢努沬嚩二合囕補澁播二合弭嚩引 나보 등 등만 녜 하라 구찬나마하 모넝 나람 那部二合鐙三句鐙鑁無滿反禰泥曳反訖囉二合矩璨捺摩賀引母𩕳寧頂反引捺囕二合引四句
가락가모니불찬(迦諾迦牟尼佛讃)
미사 리나 미아다마례나짇다사 미라 이 나 사다다혜다 나 尾娑去哩拏引尾誐怛沫㘑曩唧怛娑去一句尾囉引▼(口+儗)霓以反拏引薩怛怛䤈哆去引弩鼻音 가 리나 하다다모 미아다마례나예나등 소 라 짇등아나아 迦去引哩拏重呼二句喝怛怛謨引尾誐多沬㘑曩曳曩鐙三句蘇上囉引轉舌呼唧鐙揭曩揭 모니나마 먀- 캄 母𡫸曩麼引麼野二合引憾四句
가섭파불찬(迦葉波佛讃)
바라 다바다 자 미가라라사명 우 릉 사하사라 소리야 디 鉢囉二合怛鉢怛二合左引弭迦囉囉濕銘二合偶引𠻱去一句娑賀娑囉二合素哩野二合引地 가 녜 바다 뎨와 싱 로구 다망살 바 아 나 비 迦去聲呼禰泥曳反引鉢哆二合帝惹仁左反僧去二句路句引怛懵薩轉舌嚩無可反惹仁左反曩引鼻 믕 녜잉 마나 마야 캄가 샤바나 마디잉 吻無肯反寧孕二合反三句吻那去引沬野二合反憾迦引捨鉢曩引麼地𠱆四句
석가모니불찬(釋迦牟尼佛讃) [이 찬(讃)의 첫머리는 예전에 중국에서 널리 유행하였으나, 정밀(正密) 삼장이 새로 찬집(讃集)한 것 가운데서 뽑아 수록하였다.]
바 기야 슈아례바라 디 못 쟈로 긍 소리염 슈아례리 嚩無个反抧野二合反秫惹㘑鉢囉二合底丁以反冒重呼𠆙路引亘一句素哩琰二合引秫惹㘑哩 말 바나마 산 난 유니마리 다 샤기야 모니바라 녜 嚩武鉢反鉢那麼二合訕去赧二合二句愈𡫸沒哩二合哆入設抧也二合反母𡫸鉢囉二合禰泥曳 바 사다 살매 나막바라마가 로넝 가 야샤 싣디리 反鉢三句薩怛二合薩昧二合曩莫播囉麼迦引嚕抳尼整反迦引野設引悉底哩三合引四句
당래화주자씨보살찬(當來化主慈氏菩薩讃)
매다례 야나 마 도시다 라야살토 야살예 가 아나마 다리 昧怛㘑二合野曩引麼引覩史哆引攞野薩吐二合一句野薩曳二合反迦去惹曩麼二合引怛哩 다 혜모 디 로다바 식 뎨섭소 아다 피리 톄미염 살 바 哆引䤈冒重呼地二句嚕怛鉢二合喰入帝囁蘇上誐哆入畢㗚二合體尾琰二合反三句薩轉舌嚩 다마 나 함 바라 나도 사명 다살매 無可反引怛麼二合曩引憾胡敢反鉢囉二合拏妬引濕銘二合怛薩昧二合四句
회향결찬(迴向結讃) 1수(首)
소도 다바 마야 삽바다 이나 나디 다나나 아등자 사타 마 窣堵二合怛嚩二合引麼野引颯鉢哆二合𠰒曩引曩底丁利反哆曩曩引蘗鐙左引瑟吒二合麼 모 디사다밤 야다보 니야 맘 사 니 다마바라 미염니 冒重呼地薩怛鑁二合野怛奔去二合抳野二合反𤚥牟敢反娑去你泥以反怛麼鉢囉二合弭琰𡫸 라 마야 시뎨 나바 만 도사다바 삽바다 이나사다 바 囉引沫野引悉帝二合曩婆去鑁無滿反覩薩怛縛二合引颯鉢哆二合𠰒曩薩怛二合嚩無博切 사 마 발다 三去麼引鉢哆下字入聲呼二合
나는 과거칠불(過去七佛)을 모두 찬탄하였고 미래의 자씨보살까지 차례로 찬양하였으니 내가 지은 복덕과 이익은 끝이 없으리. 바라건대 모든 중생들 다 해탈하게 하소서.