통합대장경
통합뷰어
033_0967_a_01L 불설육도가타경(佛說六道伽陀經)
033_0967_a_01L 佛說六道伽陁經
통합뷰어
서천(西天) 법천(法天) 한역 최민자 번역
033_0967_a_02L 西天中印度摩伽陁國那爛陁寺三藏傳敎大師賜紫沙門臣 法天奉詔譯
통합뷰어
모든 부처님과 모든 보살(菩薩) 대중께 귀명(歸命)합니다. 바라오니 바른 지혜(智慧) 열어 주시고 부처님 공덕(功德) 기억하게 하여 주소서.
033_0967_a_03L 歸命一切佛,
及諸菩薩衆,
願開正智慧,
憶念佛功德。
통합뷰어
삼계(三界)에서 가장 존귀하신 이께 귀의하나니 몸[身]과 말[口]과 뜻[意]의 세 가지 업(業)으로 착하거나 착하지 않은 업[善不善] 짓고 그가 분별(分別)을 하게 되면
033_0967_a_05L 歸依三界尊,
身口意三業,
所作善不善,
爲彼作分別。
통합뷰어
그 사람은 과보(果報)를 받게 됨을 주재하는 이[主宰者:我]가 없으며 삼계(三界) 사천(四天)1) 중에 가장 존귀하신 분이시여, 부디 자비의 지혜[悲智]를 내시어
033_0967_a_07L 彼人受果報,
無有主宰者,
三界天中尊,
願起於悲智。
통합뷰어
널리 세간(世間)을 위하여 말씀해 주소서. 제가 어제 그 말씀을 듣고 그에 따라 윤회(輪廻)를 일으키는 업(業)의 과보를 관찰하려 하나이다.
033_0967_a_08L 廣爲世間說,
我今聞彼說,
如依於輪迴,
觀察業果報。
통합뷰어
부처님께서 말씀하시길 악도(惡道)2) 의 원인은 탐냄[貪]과 성냄[瞋]과 어리석음[癡]이 근본이 된다 하셨네. 어떤 사람이 살해(殺害)를 행하면 그 업에 따라 꽁꽁 묶여
033_0967_a_09L 佛說惡道因,
貪瞋癡爲本,
若人行殺害,
彼業隨纏縛。
통합뷰어
반드시 등활지옥(等活地獄)에 떨어져 오백 년이 지난 후에야 비로소 벗어나리라. 저 등활지옥은 거듭거듭 나고 죽음을 받게 되나니 이런 까닭에 등활지옥이라 하느니라.
033_0967_a_11L 決定墮等活,
五百歲方出,
彼彼等活者,
重重受生死,
是故說等活。
통합뷰어
부모(父母)와 친인(親姻)3)
권속(眷屬)과 선지식(善知識) 등을 속이거나 업신여기며, 미워하거나 싫어하면 흑승지옥(黑繩地獄)에 떨어지리라.
033_0967_a_12L 父母及親姻,
眷屬善知識,
欺慢若憎嫌,
墮落於黑繩。
통합뷰어
불꽃이 이글거리는 거칠고 껄끄러운 포승으로 저 유정(有情)의 몸을 꽁꽁 묶어 마치 나무를 자르듯 톱질하나니 이런 까닭에 흑승지옥이라 하느니라.
033_0967_a_14L 熾焰麤澀繩,
纏縛有情體,
如鋸解樹木,
是故名黑繩。
통합뷰어
염열(炎熱)지옥에 떨어지면 맹렬한 불길이 다투듯 다가와 태우며 수많은 불꽃이 서로 연이어 몸에 닿아 저 죄업(罪業)을 지은 사람들을 몰아 모두 한 곳에 모아 불에 태워 괴로움이 극심하나니 이런 까닭에 염열지옥이라 하느니라.
033_0967_a_15L 若墮於炎熱,
猛火競來燒,
焰焰相接續,
令彼罪業人,
奔聚都一處,
燒燃苦惱深,
是故說炎熱。
통합뷰어
법답지 않은 행을 닦아 익히고 대중들을 괴롭히고 어지럽히며 법답지 않은 것들을 말함에 끝이 없으면 저 극염열(極炎熱)지옥에 떨어지리라.
033_0967_a_17L 修習非法行,
惱亂於大衆,
說彼無有盡,
墮彼極炎熱。
통합뷰어
이 악도에 들어가면 활활 타오르는 불길로 태우고 익혀 뜨거움에 의한 괴로움을 오래도록 받게 되나니 이런 까닭에 극염열지옥이라 하느니라.
033_0967_a_19L 入此惡道已,
熾極火燒煮,
熱苦受長時,
是名極炎熱。
통합뷰어
돼지ㆍ양ㆍ이리ㆍ토끼 등과 다른 모든 중생들의 목숨을 이와 같이 살해하면 중합(衆合)지옥에 떨어지리라.
033_0967_a_20L 猪羊狼兔等,
及餘諸物命,
如是行殺害,
而墮於衆合。
통합뷰어
이 악취(惡趣)에 떨어지면 뭇 산들이 모두 합쳐져서 몸을 부수어 그 아픔과 괴로움을 감당할 수 없으니 이런 까닭에 중합지옥이라 하느니라.
033_0967_a_21L 墮彼惡趣已,
衆山合身碎,
痛苦不可當,
故得名衆合。
통합뷰어
033_0967_b_01L
몸과 말과 뜻의 3업을 일으켜 모든 번뇌(煩惱)를 발생하게 하고
유정들을 속이거나 유혹하면 호규(號叫)지옥에 떨어지리라.
033_0967_b_01L 若起身口意,
而發諸煩惱,
欺誑於有情,
墮落於號叫。
통합뷰어
그 악도에 들어가면 사납고 큰 불길이 몸을 태워 괴로움에 울부짖는 소리가 끊어지지 않나니 이런 까닭에 호규지옥이라 하느니라.
033_0967_b_02L 入彼惡道已,
暴惡火燒身,
叫苦聲不絕,
是故名號叫。
통합뷰어
성현과 청정하게 수행하는 스승이 지닌 재물과 보배를 탐내거나 훔치면 대호규(大號叫)지옥에 떨어지리라.
033_0967_b_03L 聖賢淨行師,
所有財寶等,
若貪若偸盜,
而墮大號叫。
통합뷰어
모든 도둑질한 업(業)의 크기만큼 큰 불로 몸을 태우는 과보를 받아 울부짖고 외치며 큰소리를 내나니 이런 까닭에 대호규지옥이라 하느니라.
033_0967_b_05L 若諸偸盜業,
感大火燒身,
叫喚出大聲,
是名大號叫。
통합뷰어
큰 공덕을 지은 사람과 더불어 부모 등을 헐뜯고 비방하고 은혜를 저버리면 반드시 무간(無間)지옥4) 에 떨어지리라.
033_0967_b_06L 作大功德人,
及與父母等,
毀謗而返恩,
決定墮無間。
통합뷰어
벌을 받아 골수(骨髓)가 부서지고 괴로움 받음에 잠시도 쉴 틈이 없네. 몸과 수명의 갚음[身命報] 등이 이러하니 이런 까닭에 무간지옥이라 하느니라.
033_0967_b_07L 持罰骨髓碎,
受苦純無間,
身命報等爾,
是故名無間。
통합뷰어
서로 사랑하고, 미워하고 시기하며 또한 서로 살해하면 저 악취에 몸을 받고 태어나는데 손엔 칼날 같은 손톱이 생겨나느니라.
033_0967_b_09L 互相愛憎嫉,
幷及相殺害,
感彼惡趣身,
手生鋒刃甲。
통합뷰어
이와 같이 철로 된 손톱은 손톱의 길이가 열여섯 지(指)나 되는데 사납고 커다란 불꽃이 이글거리는 몸을 손톱으로 긁어 서로 상처를 입히리니 이런 까닭에 칼날 같은 손톱이라 하느니라.
033_0967_b_10L 如是鐵爪甲,
甲長十六指,
暴惡熾焱身,
抓擭相損害,
故名鋒刃甲。
통합뷰어
어리석고 삿된 음행을 행한 사람은 저 철차수(鐵叉樹)5) 에 오르게 되나니 몸집이 큰 철아귀(鐵牙鬼)가 추악(醜惡)하고 불꽃이 이글거리는 몸으로
033_0967_b_12L 愚癡邪婬者,
登彼鐵叉樹,
大身鐵牙鬼,
醜惡身炎熾。
통합뷰어
항상 괴롭히는 것이 끝이 없으며 또 철오조(鐵烏鳥)와 여우 등 모든 사나운 맹수들이 있어 저 유정(有情)을 먹어 삼키느니라.
033_0967_b_13L 逼惱恒無盡,
復有鐵烏鳥,
獯狐諸惡獸,
食啗彼有情。
통합뷰어
다시 검엽림(劒葉林:劒山地獄)에 태어나게 하여 그 죄인을 조각조각 자르면 울부짖으며 비명을 지르리니 아픔과 괴로움이란 참을 수 없느니라.
033_0967_b_14L 復生劍葉林,
割截於罪人,
叫喚出惡聲,
痛苦不可忍。
통합뷰어
아첨하고 속이고 거짓말을 하는 사람은 불에 달군 쇳덩어리를 먹어 삼켜야 하며 또 끓는 구리물을 마시는 벌이 거듭거듭 계속되어 잠시도 쉼이 없으리라.
033_0967_b_16L 諂誑妄言者,
呑食熱鐵丸,
而復飮洋銅,
重重無暫住。
통합뷰어
다른 사람을 업신여기고 속이면 철로 된 아귀와 사나운 맹수들이 그 죄인의 몸에 올라타 살을 뜯어 먹으니 구지(俱胝) 년 동안 괴로움을 받아야 하리라.
033_0967_b_17L 輕慢若欺他,
鐵牙惡獸等,
來食身上肉,
受苦俱胝歲。
통합뷰어
애행(愛行)6) 과 법답지 않은 행을 행하면 저 구리가 끓어오르는 강에 떨어져 펄펄 끓는 구리물 속에서 떠올랐다 가라앉았다 하며 삶아지리라.
033_0967_b_18L 愛行非法行,
墮入洋銅河,
大熾洋銅汁,
燒煮或浮沈。
통합뷰어
또 스스로 어리석고 미혹(迷惑)하여 다른 사람에게 법답지 않은 행을 행하도록 권하면 저 철륜(鐵輪)지옥에 왕생(往生)하여 철화륜(鐵火輪)의 공격을 받아
033_0967_b_20L 又復自愚迷,
勸作非法行,
往彼鐵輪獄,
而被鐵火輪。
통합뷰어
셀 수 없이 많은 조각으로 몸이 갈리고 쪼개지며 혹은 쇠로 된 연자방아에 갈리거나 혹은 칼산[刀山] 등에 오르게 되리라.
033_0967_b_21L 碾拶身無數,
或以鐵磨磨,
或上刀山等。
통합뷰어
어떤 사람이 삿된 도리를 말하며 정법[正法]을 그릇되게 여겨 파괴하면 길 가득히 늘어선 칼날 위로 그 사람을 오고 가게 하며
033_0967_b_22L 若人說邪道,
破正法爲非,
滿道排鋒刃,
令彼往來行。
통합뷰어
033_0967_c_01L
업력(業力)에 따라 몸이 커져 한 곳으로 모두 쫓겨 가면 사면에 있는 산의 돌들이 모두 합쳐져
마치 손톱으로 이[虱]를 짓누르듯 하리라.
033_0967_b_23L 業力令身大,
驅逐聚一處,
四面山石合,
如指甲拶蝨。
통합뷰어
닦고 익혀야 할 행[修習行]을 어겼거나 정등각(正等覺)을 이룰 인(因)을 멀리 여의었거나 비천한 것에 집착하여 마음과 뜻이 삿되면 반드시 유증(由增)지옥에 들어가리니
033_0967_c_02L 若壞修習行,
遠離正等因,
僻執心意邪,
定入由增獄。
통합뷰어
포악한 구더기들이 항상 더러운 똥 속에 머물고 있다가 죄인이 그곳을 밟고 지나갈 때에 두 발을 먹어 삼키리라.
033_0967_c_03L 暴惡蛆蟲類,
恒居糞穢中,
罪者遊履時,
食啗於雙足。
통합뷰어
씨앗을 심거나 기름 등을 부을 때에 꿈틀거리며 움직이는 벌레들을 많이 해치거나 죽이면 겹겹이 철로 만든 구유[鐵槽] 위에 누워 불에 달군 철봉(鐵棒)으로 매를 맞으리라.
033_0967_c_04L 種植壓油等,
蠕動多傷殺,
重重臥鐵槽,
熱鐵棒捶打。
통합뷰어
극심한 분노[瞋怒]를 일으켜 모든 못된 죄[惡罪]를 지으면 죽어서 염마찰(焰魔刹)7) 에 떨어져 모든 괴로움을 갖추어 받으리라.
033_0967_c_06L 若起極瞋怒,
造彼諸惡罪,
死墮焰魔剎,
具受一切苦。
통합뷰어
선근(善根) 종자(種子)를 파괴하는 것은 몸과 입과 마음으로 함께 지은 죄 때문이니 지혜로운 이들이여, 죄를 짓지 말라. 지옥의 모습이 이와 같으니라.
033_0967_c_07L 破結善種子,
身口意俱罪,
智者勿作罪,
地獄相如是。
통합뷰어
지옥품(地獄品)의 게송(偈頌)을 마친다.
033_0967_c_08L 地獄品頌竟。
통합뷰어
소ㆍ당나귀ㆍ원숭이 등과 비둘기ㆍ거위ㆍ오리 등은 어리석고 탐내고 음욕을 행함으로써 이와 같은 과보를 얻느니라.
033_0967_c_09L 牛驢猿猴等,
鳩鴿鵝鴨身,
行恚與貪婬,
獲報斯如是。
통합뷰어
이리ㆍ사나운 호랑이와 표범 살무사ㆍ도마뱀ㆍ독사 등은 분노와 아만(我慢)이 심함으로써 이와 같은 과보를 얻느니라.
033_0967_c_11L 豺狼猛虎犳,
蝮蝎及毒蛇,
瞋忿我慢深,
獲報斯如是。
통합뷰어
까치ㆍ독수리 등과 지네와 여치, 길에 깔린 많은 벌레들과 곰ㆍ고양이ㆍ소ㆍ말과 용ㆍ물고기ㆍ아로다(蘗路茶:迦樓羅) 등
033_0967_c_12L 烏鵲雕鷲等,
蜈蚣路多蟲,
羆熊猫牛馬,
龍魚孽路荼。
통합뷰어
이와 같은 방생(傍生:畜生)들은 몸과 입과 뜻으로 악업이 점점 늘어나 염마계(焰魔界:염마찰)에 떨어져 얻는 과보가 이와 같으니라.
033_0967_c_13L 如是傍生等,
增益惡三業,
墜墮焰魔界,
獲報斯如是。
통합뷰어
방생품(傍生品)의 게송을 마친다.
傍生品頌竟。
통합뷰어
다른 사람의 보시나 복을 막거나 음식을 훔치면 포달나(布怛那)8) 에 떨어져 배고픔에 시달리는 아귀(餓鬼)가 되리라.
033_0967_c_15L 障他布施福,
偸盜於飮食,
墮在布怛那,
飢虛爲餓鬼。
통합뷰어
어리석고 인색하고 비열한 사람이나 아만(我慢)으로 예악(禮樂)9) 이 부족하거나 음식을 구걸하고도 부끄러움이 없으면 죽어서 대영귀(大癭鬼)10) 가 되리라.
033_0967_c_17L 愚癡慳鄙人,
我慢乏禮樂,
求食又無慚,
死爲大癭鬼。
통합뷰어
자신도 보시바라밀[檀度]을 행하지 않고 다른 사람에게 인색과 탐냄을 권하면 아귀 가운데에 떨어져 배는 크지만 목은 바늘구멍만 하리라.
033_0967_c_18L 自不行檀度,
勸他作慳貪,
而墮餓鬼中,
腹大咽如鍼。
통합뷰어
아끼고 탐내는 마음이 매우 큰 사람은 재산을 마치 눈동자 지키는 것처럼 하지만 가난하고 병든 사람과 부처님과 스님들께는 아주 조금도 보시하지 않으며
033_0967_c_19L 慳貪深厚者,
護財如眼睛,
貧病與佛僧,
不能施少分。
통합뷰어
또한 자신도 쓰지 않고 부모도 쓰지 못하게 하면 죽어서 아귀의 몸을 받아 미음조차도 영원히 맛볼 수 없으리라.
033_0967_c_21L 亦復不自用,
父母莫能得,
死墮餓鬼身,
漿飮永不遇。
통합뷰어
다른 사람의 재물을 훔치거나 보시하고 나서 후회하는 마음이 생겨도 또한 아귀의 몸을 받아 항상 고름과 침을 먹으리라.
033_0967_c_22L 若盜他財物,
施已心生悔,
亦墮餓鬼身,
常食於膿唾。
통합뷰어
033_0968_a_01L
입으로 욕설 등 못된 말만 내뱉고 현명(賢明)하고 훌륭한 이들을 헐뜯고 비방하면 저 아귀계(餓鬼界)에 떨어져
입에서 불덩어리를 내뿜게 되리라.
033_0967_c_23L 口出惡言語,
謗毀於賢善,
墮彼餓鬼中,
口生於火炬。
통합뷰어
아끼고 탐내며, 또 논쟁하고 시비하거나 나쁜 생각으로 다른 사람의 재물을 엿보면 저 아귀계에 떨어져 겨우 제사(祭祀) 음식만 얻게 되리라.
033_0968_a_02L 慳貪與諍訟,
惡意窺他財,
墮彼餓鬼中,
微獲祭祀食。
통합뷰어
혹시 사람들이 사는 마을에 들어가 사람들이 남기거나 버린 음식을 보더라도 모두 토해내고 침 같은 것만을 항상 맛있는 음식으로 여기리라.
033_0968_a_03L 入聚落處,
見彼遺棄食,
嘔吐涎唾等,
而恒爲美饌。
통합뷰어
자신도 아끼는 마음이 가로막아 보시를 행하지 못하고 다른 사람이 보시하는 것을 이간하면 공반다귀(恭盤茶鬼:구반다)11) 가 되어 흉악한 모습으로 고름과 피를 흘리리라.
033_0968_a_04L 自行慳障礙,
離間他行施,
爲鬼恭盤茶,
惡形生膿血。
통합뷰어
여러 종류의 중생들을 해치거나 죽여서 자신도 먹고 다른 사람도 먹게 하면 나찰사귀(羅刹娑鬼:나찰)12) 가 되리라.
033_0968_a_06L 傷殺群生類,
自食與他食,
墮鬼羅剎娑。
통합뷰어
먹는 것과 화만(花鬘)과 향가루를 좋아하지만 그럼에도 음식을 보시하고 성내는 마음을 조금만 품고 있으면 건달바귀(乾闥婆鬼)가 되어 모든 천인(天人)들이 좋아하는 음악을 연주하리라.
033_0968_a_07L 愛食鬘香粖,
雖然施飮食,
少分懷瞋恚,
墮鬼健闥婆,
作樂諸天愛。
통합뷰어
이간하는 말[兩舌]을 즐겨 하고 성내어 싸우면 비사자귀(畢舍佐鬼)13) 가 되어 머리와 얼굴 모습이 추악하리라.
033_0968_a_08L 若愛於兩舌,
鬪亂行瞋恚,
墮鬼畢舍佐,
頭面而醜惡。
통합뷰어
비록 보시바라밀을 즐겨 행하더라도 항상 다른 사람을 괴롭히면 저 악취 가운데에 떨어져 모타귀(母駄鬼:포달나)가 되리라.
033_0968_a_10L 雖愛行檀施,
而恒苦惱人,
墮彼惡趣中,
爲彼母馱鬼。
통합뷰어
자신이 난폭한 살생을 하거나 다른 사람을 시켜 난폭한 살생을 하게 하면 저 약차(藥叉)의 몸을 받아 또다시 난폭한 살생을 하리라.
033_0968_a_11L 自行猛利殺,
敎他猛利殺,
墮彼藥叉身,
亦復惡猛利。
통합뷰어
부모ㆍ스승ㆍ어른들이 바라는 것을 많이 어기고 거스르면 저 약차궁(藥叉宮)에 떨어져 용건(勇健:약차)이 되어 포악한 짓을 하리라.
033_0968_a_12L 父母師長等,
所欲多違背,
墮彼藥叉宮,
勇健行暴惡。
통합뷰어
아끼고 탐내며 성낸 과보로 아귀와 약차 등이 되나니 괴로움과 즐거움은 자기의 인(因)에 따르는 것, 어떠한 악업(惡業)도 짓지 말아라.
033_0968_a_14L 慳貪瞋果報,
餓鬼藥叉等,
苦樂隨自因,
諸惡不須作。
통합뷰어
아귀품(餓鬼品)의 게송을 마친다.
餓鬼品頌竟。
통합뷰어
천인ㆍ아수라(阿修羅)ㆍ사람은 복과 수명(壽命)에 차이가 있나니 천상(天上)에 태어나기를 좋아하고 바라는 사람은 8재계(齋戒)를 굳게 지켜라. 편안하고 즐거우며 수명이 늘어나고 질병의 괴로움에서 멀리 벗어나리라.
033_0968_a_15L 天及修羅人,
福壽有差等,
樂求生天者,
堅持八齋戒,
快樂壽命長,
遠離疾病苦。
통합뷰어
금계(禁戒)를 깨뜨리거나 범하면 잠깐 천상에 태어나 즐거움을 받다가 수라궁(修羅宮)에 떨어져 부다(部多:포달나)의 권속이 되리라.
033_0968_a_17L 於禁若破犯,
少分樂生天,
而墮於修羅,
部多爲眷屬。
통합뷰어
비록 다른 사람의 재물을 훔치지 않았더라도 털끝만큼도 보시를 행하지 않고 아끼고 인색하며 모든 것을 탐내면 수재귀(守財鬼)가 되리라.
033_0968_a_19L 雖不盜他財,
纖毫不行施,
悋惜廣慳貪,
而爲守財鬼。
통합뷰어
훔치지 않으나 베풀지 않고 아끼지도 않고 탐내지도 않으면 반드시 사람의 몸을 받으나 옷과 음식을 얻음에 고생이 심하리라.
033_0968_a_20L 不盜亦不施,
不慳亦不貪,
決定得人身,
衣食多辛苦。
통합뷰어
훔치지 않고 탐내거나 성내지도 않고 분수를 지켜 편안한 마음으로 머물고 맛있는 음식을 성현들께 보시하면 인간 세상에 태어나서 수명과 색력(色力:단정한 모습)을 두루 갖추며 병이 없고 길상(吉祥)하리라.
033_0968_a_21L 不盜不貪瞋,
守分而安住,
羙味施聖賢,
彼得生人世,
壽命具色力,
吉祥而無病。
통합뷰어
033_0968_b_01L
언제나 음식을 보시하고 청정한 믿음과 자신과 타인에게 부끄러움 있으면 부귀와 단정하고 위엄 있는 모습과 풍요로움과 재산과 가축 등을 얻으리라.
033_0968_b_01L 恒時行施食,
淨信具慚愧,
得富貴端嚴,
廣饒資畜等。
통합뷰어
논밭과 집을 보시하고 승가람(僧伽藍)을 지어 스님들의 마음을 기쁘게 하면 스스로 그 몸 가운데서 모든 것이 바라는 대로 이루어지리라.
033_0968_b_03L 若施田宅等,
及造僧伽藍,
令彼心歡喜,
於自彼身中,
一切隨所欲。
통합뷰어
만약 신발을 보시하고 부처님과 스님들께 공양하여 안락(安樂)하게 유행(遊行)하도록 하면 항상 수레와 말 등의 탈것을 얻으리라.
033_0968_b_04L 若施於鞋履,
供養佛僧等,
遊行得安樂,
常獲車騎乘。
통합뷰어
만약 광야(曠野)에 샘과 우물을 파서 물을 보시하고 또한 서늘한 그늘을 만들어 사람들의 피곤함과 갈증을 없애 주며 반드시 훌륭하고 미묘한 꽃을 얻어 길상한 모습으로 장엄하여 꾸미면 몸이 유연(柔軟)하고 원만(圓滿)하게 되리라.
033_0968_b_06L 若於曠野中,
施水作泉井,
而復作陰涼,
令彼無疲渴,
當獲於妙花,
吉祥廣嚴飾,
柔軟身圓滿。
통합뷰어
법을 전하는 사람에게 동자(童子) 등을 보시하면 내세(來世)에 사람이 되어 총명(聰明)하고 지혜가 많게 되리라.
033_0968_b_08L 若於傳法人,
捨施童子等,
後復得爲人,
聰明多智慧。
통합뷰어
약이(藥餌)14) 를 보시하면 반드시 모든 병에서 벗어나며 등불을 보시하면 안목(眼目)이 오래도록 청정하리라.
033_0968_b_09L 若施於藥餌,
當離一切病,
若施於燈明,
眼目長淸淨。
통합뷰어
음악을 보시하면 입에서 아름답고 묘한 소리가 나며 와구(臥具) 등을 보시하면 반드시 몸이 안락하게 되리라.
033_0968_b_11L 若施於音樂,
口生羙妙音,
若施臥具等,
當感身安樂。
통합뷰어
축생들에게 음식을 보시하면 장수(長壽)하고 단정한 모습[色力]을 두루 갖추며 여인을 놓아 주어 출가(出家)하도록 하면 권속이 더욱 많아지며 토지를 보시하면 꽃과 과일과 흐르는 샘물을 얻으리라.
033_0968_b_12L 若施傍類食,
長壽多色力,
若放女出家,
眷屬獲增長,
若以田地施,
得花菓流泉。
통합뷰어
윤회가 두려우면 현인과 성자들을 직접 뵙고 필요한 물건들을 공양하고 정진(精進)하고 항상 공경하라. 훌륭히 번뇌를 끊으면 반드시 안락한 과보를 받으리라.
033_0968_b_14L 若怖於輪迴,
親覲於賢聖,
所須隨供養,
精進常恭敬,
善破於煩惱,
當得安樂果。
통합뷰어
가엾게 여기고 아끼거나 인색하지 않아 수레를 멈추고 다른 사람에게 보시하면 반드시 풍요로운 과보를 얻어 옷과 음식이 저절로 풍족하리라.
033_0968_b_16L 悲慜不慳悋,
輟己而施他,
定感富饒果,
衣食自豐足。
통합뷰어
저 4시(時)15) 중에 때에 맞추어 보시를 행하되 우러러 존중하면서 의식(儀式)을 두루 갖추어 행하면 반드시 모든 복을 얻으리라.
033_0968_b_17L 如彼四時中,
隨時行布施,
崇重具儀式,
當獲一切福。
통합뷰어
다른 사람의 재물을 훔치거나 필요한 물건을 스스로 만들면 참된 공의 이치[眞空]에 위배되어 번뇌가 떠나지 않으리라.
033_0968_b_19L 偸盜他財物,
自己作所須,
違背於眞空,
煩惱不捨離。
통합뷰어
모습[相]이 있는 마음을 내지 않고 이에 따라 여법(如法)하게 보시를 행하면 이와 같은 보시의 과보로 무위(無爲)의 큰 안락을 얻으리라.
033_0968_b_20L 不作有相心,
依如行布施,
如是布施果,
無爲大安樂。
통합뷰어
어떤 사람이 음욕에서 벗어나 아들 등을 낳지 않으면 멀리 떠나 다른 지방에 이르더라도 생각도 없고 걸림도 없으리라.
033_0968_b_21L 如人離婬慾,
童男等不生,
遠出至他方,
無思無罣碍。
통합뷰어
어떤 사람이 음욕에 집착하여 마음속으로 잊지 못하고 생각하며 되돌아올 줄 모르고 미친 듯이 스스로 탐착(耽着)하면 영원히 3도(途:지옥ㆍ아귀ㆍ축생)에 떨어지리라.
033_0968_b_23L 若人著婬慾,
心行無返復,
狂亂自耽著,
永墮於三塗。
통합뷰어
033_0968_c_01L
여인을 싫어하여 멀리하고
계행(戒行)을 닦고 어리석음과 애착(愛着)이 적으면 임종(臨終)할 때에 이르러 마치 독기(毒氣)가 빠져나가는 것과 같이 되리라.
033_0968_c_01L 嫌棄於女人,
修戒薄癡愛,
復至命終時,
猶如破毒氣。
통합뷰어
정등각(正等覺)을 이룰 인(因)을 행하고 범행(梵行)16) 을 버리지 않고 정진(精進)하면 길상함을 갖추어 천인들이 항상 공양할 것이니라.
033_0968_c_02L 若行正等因,
不捨於梵行,
精進得吉祥,
天人恒供養。
통합뷰어
마음이 견고하여 미혹되거나 산란하지 않고 술을 마시거나 거짓말을 하지 않고 하는 말이 항상 참되고 여실(如實)하면 명성[名聞]과 안락함을 얻게 될 것이니라.
033_0968_c_04L 堅固不迷亂,
無飮酒妄言,
出語常眞實,
獲名聞安樂。
통합뷰어
갖가지 음식을 만들어 화합중(和合衆:僧伽)에 공양하면 반드시 훌륭한 권속을 얻어 함께 부동여래(不動如來:아촉불)의 국토에 태어나 서로 받들어 섬기고 기뻐하며 뜻에 거슬림이 없으리라.
033_0968_c_05L 種種造飮食,
供養和合衆,
當感善眷屬,
同生不動國,
互相作承事,
歡喜意無違。
통합뷰어
공(空)의 이치를 자세히 관찰하여 속이지 않고 전도(顚倒)되지도 않으면 괴로움과 번뇌가 영원히 없어져 안락과 해탈(解脫)을 얻을 것이니라.
033_0968_c_07L 觀察諦理空,
不欺不顚倒,
苦惱永已盡,
安樂而解脫。
통합뷰어
만일 희론(戱論)을 좋아하고 노래와 춤에 집착하고 고집 세고 어리석으며 아만으로 단정하고 위엄 있는 모습을 뽐내며 가난한 사람과 천민을 속이고 업신여기면17)
033_0968_c_08L 若好於戲論,
歌舞著頑愚,
我慢恃端嚴,
欺𣣋於貧賤。
통합뷰어
반드시 등이 굽은 꼽추의 몸을 받거나 벙어리가 되거나 등창이 나서 모습이 추하며 질병에 온몸이 묶이고 말이 공손하지 않아 죄의 업보로 인한 괴로움이 더욱 커지고 깊어질 것이니라.
033_0968_c_10L 當受背傴身,
瘖瘂形痤陋,
疾病鎭纏縛,
語言而不遜,
罪苦轉彌深。
통합뷰어
죄를 지은 인(因)이 없으면 안락을 얻고 적정(寂靜)하고 마음이 편안하고 고요하며 온갖 좋은 곳에 태어날 것이니라. 업보로 인한 과보가 헛된 것이 아니니 속히 고도(苦道)18) 에서 벗어나도록 하여라.
033_0968_c_11L 無因得安樂,
寂靜心恬澹,
一切善出生,
報應果不虛,
速成離苦道。
통합뷰어
인취품(人趣品)의 게송을 마친다.
033_0968_c_13L 人趣品頌竟。
통합뷰어
아첨하고 속이며 금계(禁戒)를 훼손하여 독해(毒害)와 싸움과 말다툼이 심하며 무명(無明)으로 제멋대로 행동하면 반드시 수라(修羅)의 세계에 떨어지리라.
033_0968_c_14L 諂誑行毀禁,
毒害鬪諍深,
廣縱於無明,
必墮修羅趣。
통합뷰어
수라품(修羅品)의 게송을 마친다.
033_0968_c_16L 修羅品頌竟。
통합뷰어
명예와 이익, 환락(歡樂)을 버리고 친척과 권속을 멀리하며 금계를 지키는 중근기(中根機)와 하근기(下根機)의 사람들은 저 사천왕천(四天王天)에 태어나리라.
033_0968_c_17L 棄名利歡樂,
遠離於親眷,
持禁中下品,
生彼四王天。
통합뷰어
부모와 친족(親族) 등에게 갖가지를 공양하고 말다툼을 멀리하고 계율과 의궤(儀軌)를 받들어 지키면 도리천(忉利天)에 태어나리라.
033_0968_c_19L 父母親族等,
種種作供養,
遠諍奉律儀,
獲生忉利天。
통합뷰어
자비(慈悲)와 희사(喜捨)로 해치거나 죽이지 않고 온화한 얼굴을 지니고 애착과 미움을 벗어나서 오로지 계율[尸羅])을 잘 지키면 야마천계(夜摩天界)에 태어나리라.
033_0968_c_20L 慈喜無傷殺,
和顏離愛憎,
純善守尸羅,
得生夜摩界。
통합뷰어
불법과 부처님의 가르침을 많이 듣고 그대로 지키며 지혜를 닦아 해탈을 구하고 덕을 쌓아 위의(威儀)를 두루 갖추면 도사다천(都史多天:도솔천)에 태어나리라.
033_0968_c_21L 多聞持法敎,
修慧求解脫,
積德具威儀,
獲生於睹史。
통합뷰어
어떤 사람이 스스로 출가하여 보시하고 계행을 굳게 지켜 중생들에게 큰 안락을 얻게 하면 낙변화천(樂變化天)에 태어나리라.
033_0968_c_23L 若人自出家,
布施堅持戒,
令彼大安樂,
得生變化天。
통합뷰어
033_0969_a_01L
상근기(上根機)의 유정들은
계행을 지키는 것 또한 가장 훌륭하나니 그 공덕이 앞의 것들보다 훨씬 월등하여 타화자재천(他化自在天)에 태어나리라.
033_0969_a_01L 上根有情類,
持戒亦最上,
功德超越前,
生他化自在。
통합뷰어
지계(持戒)바라밀을 닦으면 천상세계에 태어나고 선정(禪定)바라밀을 닦아도 또한 그러하며 지혜(智慧)바라밀이 몸에 배도록 수행하면 그 공덕에 이끌려 다시 지혜롭게 태어나리라.
033_0969_a_02L 持戒生天上,
禪定亦如是,
智慧若薰修,
牽引復生慧。
통합뷰어
선업(善業)과 악업(惡業)의 과보에 대해 내가 말한 것은 헛됨도 잘못도 없나니 선업을 지으면 안락을 얻고 악업을 지으면 괴로움과 번뇌를 얻으리라.
033_0969_a_04L 善惡業果報,
我說無虛謬,
由善得安樂,
作惡獲苦惱。
통합뷰어
늙고 병들고 죽음을 수레바퀴처럼 돌고 도는 과보가 이와 같으니 이러한 세 가지를 자세히 살펴보아 애착하지 말고 반드시 버려야 하느니라.
033_0969_a_05L 老病死輪轉,
果報自如是,
審觀此三種,
勿愛須棄捨。
통합뷰어
복을 구하고 죄에서 멀리 벗어나 색(色)과 소리[聲] 분명히 끊고 참되고 여실한 뜻을 통달하면 반드시 크나큰 해탈에 이르리라.
033_0969_a_06L 求福遠離罪,
了絕於色聲,
通達眞實義,
必至大解脫。
佛說六道伽陁經
甲辰歲高麗國大藏都監奉勅㓮造
1) 삼계는 범부가 생사(生死)를 거듭하며 왕래(往來)하는 욕계(欲界)ㆍ색계(色界)ㆍ무색계(無色界)를 말하며, 사천은 수미산의 사방에 있는 4대주(大洲)를 말한다.
2) 악취(惡趣)라고도 하며, 6도(道) 중에서 지옥ㆍ아귀ㆍ축생을 말한다.
3) 혼인(婚姻)에 의하여 맺어진 가족과 친척들을 말한다.
4) 무간에는 다섯 가지가 있다. 취과무간(趣果無間)은 이 몸이 끝나고 다른 몸을 받을 때까지 간격이 없는 것이며, 수고무간(受苦無間)은 고통을 받음이 쉼이 없는 것이며, 시무간(時無間)은 1겁 사이를 상속(相續)함에 쉼이 없는 것이며, 명무간(命無間)은 1겁 사이의 수명이 쉼이 없는 것이며, 신형무간(身形無間)은 지옥의 크기가 가로세로 8만 4천 유순인데, 몸의 크기도 그와 같아서 지옥과의 간격이 없는 것을 말한다.
5) 철차는 끝이 두 쪽으로 갈라진 철봉(鐵棒)이니 이러한 철차가 숲의 나무처럼 가득한 것을 말한다. 검수(劍樹)ㆍ검산(劒山)ㆍ도산(刀山)ㆍ도수(刀樹)도 이와 같다.
6) 탐욕(貪慾) 또는 애착(愛着)이 많음을 말한다.
7) 염마왕(閻魔王), 즉 염라대왕이 다스리는 명계(冥界)를 말한다.
8) 범어로는 pūtana이며 의역하면 취아귀(臭餓鬼)라고 한다. 악취가 심하고 더럽지만 아귀 중에서는 복이 가장 두텁다고 한다.
9) 예절과 음악으로써 예절은 언행을 삼가게 하고 음악은 사람의 마음을 감화시킨다.
10) 목에 큰 혹이 있어서 열이 나고 고통이 매우 심하며 악취와 고름이 계속 흘러 나와 음식을 먹지 못하는 아귀를 말한다.
11) 범어로는 kumbhānda이며, 사람의 정기(精氣)를 빨아먹는 귀신을 말한다.
12) 범어로는 rāksasa이며 사람의 피와 고기를 먹는 귀신을 말한다.
13) 범어로는 pisāca이며 피와 고기를 먹는 귀신을 말한다. 아귀 중에서 가장 광폭하다.
14) 약으로 쓰는 음식이나 자양분이 많은 음식을 말한다.
15) 사계절을 말하기도 하고, 일출(日出)ㆍ정오(正午)ㆍ일몰(日沒)ㆍ자정(子正)을 말하기도 한다.
16) 범(梵)은 청정, 또는 적정(寂靜)의 뜻이다. 맑고 깨끗한 행, 즉 음욕을 끊는 행을 범행이라 한다.
17) 명본(明本)의 ‘능(凌)’자를 따랐다.
18) 혹(惑)ㆍ업(業)ㆍ고(苦)가 서로 통하여 혹(惑)은 업(業)을 일으키고, 업(業)은 고(苦)를 일으키고, 고(苦)는 다시 혹(惑)을 일으키므로 고도라 한다. 즉, 삼계(三界)에서의 생사의 과보를 말한다.