통합대장경

033_0994_b_01L
찬양성덕다라보살일백팔명경(讚揚聖德多羅菩薩一百八名經)


천식재(天息災) 한역
백명성 번역


적열(適悅)한 제일의 길상한 분[最吉祥]께
한마음으로 몸과 마음을 받쳐 예배합니다.

보다라가산(補多羅迦山)
그 세계는 가지가지
진귀한 보배로 장식되고
갖가지 보배나무 숲은
가지 덩굴 빽빽이 뻗어나가
가지가지 이루었네.

미묘한 구소마(俱蘇摩)꽃
그 꽃의 광채 두루 비추고
갖가지 못과 샘물
온갖 소리 내며 흐르네.

또 가지가지 색을 띤
향기 나는 코끼리[香象]와 사슴왕[鹿王]
벌왕[蜂王]들 미묘한 노랫소리를 내고
긴나녀(緊那女)는 아름답게 노래하고
건달바는 음악을 연주하네.

성천(聖天:歡喜天)과 백성들[人民]
석가모니[牟尼]와 탐욕을 떠난 무리들
항상 그곳에 모여 있네.

그 외에도 보살 대중과
10지(地)에 올라 자유자재한 이들
성다라(聖多羅)보살과
천(千)의 명비(明妃)들
분노대명왕(忿怒大明王)과
마수(馬首) 등이 에워싸고 있네.

그때에 수승하게 덕을 갖춘
관자재(觀自在)보살님께서
모든 중생을 이롭게 하고자
큰 덕행[大行]을 닦아 이미 구족하시고

자(慈)ㆍ비(悲)ㆍ희(喜)ㆍ사(捨)로
태(胎)를 통해 나오셔서
길상(吉祥)한 연화좌(蓮花坐)에
고요히 단정하게 앉아서
하늘과 인간 대중들에게
오묘한 법[妙法] 말씀하시네.

그때 금강수(金剛手)
대력(大力) 분노왕(忿怒王)은
다른 이들 가엾이 여겨
관자재보살께 여쭈었네.

사자ㆍ코끼리ㆍ호랑이ㆍ뱀과
수재ㆍ화재ㆍ도적ㆍ칼[枷]ㆍ쇠사슬[鎖] 등
이러한 여덟 가지 재난[八難]을
저 게으르고 못난 중생들은
어찌해야 면할 수 있습니까?

길이 윤회의 바다를 헤매며
탐(貪)ㆍ진(瞋)ㆍ치(痴) 등
윤회의 굴레에 얽혀 있으니
저들로 하여금 해탈케 하고자
세상에서 가장 존경 받으시는
능인(能仁)께 제가 여쭙니다.

그때 관자재보살께서는
아름답고도 묘한 음성으로
금강수를 일깨우셨네.

비밀주(秘密主)여, 잘 들어라.
내가 헤아릴 수 없는 때[無量壽]로부터
태어나길 서원(誓願)하여
여러 세간의 어머니 되어

손에는 우발화(優鉢花)를 들고
광명을 놓아 이 세상 두루 비추니
인간(人間)과 천상(天上)
온 세상이 놀라 동요하였네.

야차[藥叉]와 나찰(羅刹)들아,
놀라거나 두려워 말라
나는 부처로부터 변화한 것이니
세간을 옹호하기 위함이로다.

갖가지 험난함과 두려움
전쟁[刀兵]과 배고픔[饑饉] 등
온갖 윤회의 두려움에서
내가 중생들을 구호하는 까닭에
세상에서 나를 다라(多囉)라고 부르며
부처의 아들[佛之子]이라 한다고 하시고서
장하도다. 존경받아 마땅하도다라 하시네.

말씀을 마치고 나서 곧 합장하고
솟아올라 허공에 머무시니
몸의 광명[身光] 불꽃처럼 성대하네.
이에 이 말씀을 펴시니
바로 일백팔 명호라.

이 명호는 과거 부처님께서도 설하신 것이니
10지(地)의 자유자재한
한량없는 모든 보살들도
듣고 기뻐한 것이네.

만약 어떤 이가 이것을 받아 지니면
모든 죄가 다 소멸되며
복(福)은 늘어나고 명예는 널리 퍼져
재물은 불어나고 좋은 일만 생기며
모든 병이 다 사라지니,
고요히 복전(福田)에 머물러
장수하고 안락하게 되네.

자비 일으켜 중생을 제도(濟度)하시어
이름하여 대모니(大牟尼)라 하니
덕을 갖추어 이같이 설하시었네.

관자재보살 빙긋 웃으시고는
이내 시방(十方)을 관하시고
변화하여 자비심 일으켜
곧 오른손을 펴시니
복상(福相)으로 장엄한 팔 뻗어
저 대지(大智)에게 말씀하시네.

장하구나. 금강수여,
이제 대복덕의
미묘하고 적정한 명호 들으리니
곧바로 남을 위해 설하라.

이 명호 들으면 안락(安樂)을 얻고
풍부한 재물과 자재함을 얻으며
모든 질병에서 벗어나고
모든 공덕(功德)을 구족하며
중도에 요절[夭命]함 없이
죽어서는 극락(極樂)에 날 것이라.

모든 하늘들은 마땅히 알라.
나의 이 말을 자세히 듣고
너희들은 깊이 따라서 기뻐하라.
일백팔 명호를 설하노라.

옴 시리 가리야 니 마하 뎨아 로 가다 다리 마하 야샤
室哩二合上迦理也二合引麽賀帝惹去引迦䭾引上怛哩二合上摩賀引上野捨
살라사바 디 미사 락가시 바라 기양 시리 마디
引上二薩囉娑嚩二合上三尾娑引上洛乞史二合上四鉢囉二合枳穰二合五室哩二合上六沒地
바 리다 녜 디리 디나 보-띠 나 사바 하
無鉢反轉舌哩達二合上聲呼八地哩二合底那上引九補瑟致二合引上十娑嚩二合引引十
옴 가 라 가 마로미 니 사 바사다바 혜구 뉴-
引上引上引上十二引上麽嚕弭上十三轉舌嚩薩怛嚩二合呬姤引上你喩二合
가다 싱 아라 모 다 라니 아 야 바라 기양 바 라
訖哆二合引十四㜸囉二合引引去囉抳十五引十六鉢囉二合枳穰二合
마다 녜미예 아 랴- 다 라 마노 라마 눈노비 샹
蜜哆引上禰尾曳二合十七引上哩野二合引十八麽努上引囉麽引十九嫩努鼻上二十
켸니 보 라노 미냐- 라아이 바리 염바 나
企你二十一轉舌上囉拏二合引二十二尾你也二合引囉倪以二合二十三跛哩二合琰嚩
잔나라 나나 마하 교 리 아예 다 비 다바
二十四贊捺囉二合引曩曩引上二十五麽賀魚夭反上二十六阿爾仁際反上二十七哆嚩
사바 마하 마 야 마하 사볘 다 마하 마라바라 가라
薩娑引二十八麽賀引二十九麽賀濕吠二合引上引三十麽賀末攞跛囉訖囉
마 마하 로 나라 마하 잔나 노-따 사다바 니
二合引三十一麽賀引上捺囉二合三十二麽賀贊拏上三十三訥瑟吒二合薩怛嚩二合
소나니 바라 산 다 산 다로 바 자 미아 야 아바
逸反素那你三十四鉢囉二合上引三十五哆嚕三十六尾惹引三十七入嚩
라나바라 바 미뉴- 라마 리 다바 이 샹 켸
二合引攞曩鉢囉二合引上三十八尾你喩二合囉麽二合引三十九特嚩二合𠰒上四十上四
가닉예 자가리 다노라다 라 염 바니 사첨
十一伽匿藝二合上四十二作訖哩二合四十三達弩囉達二合引四十四婆你四十五薩檐二合
바니 가 리 가 라라 다리 니 샤 찰리 라 가사
婆你四十六引上上四十七攞囉怛哩二合四十八泥逸反拶哩四十九乞灑
시 모 하니 산 디 건 다 리 나라 미니 슈바
上五十去引賀你五十一五十二上五十三捺囉二合尾膩五十四戍婆引五十
마라 하마 니 베나마 다 자 우 혜라 우 하바 싣니
沒囉二合引憾麽二合上五十六吠那麽五十七呬攞引五十八賀嚩悉你
망알리야 샹 가리 조 미야 아 다볘나 마
上五十九蟒㜸理也切身引六十迦哩上六十一引上弭也二合引六十二哆吠那引六十三
노 아 바 가 바 리니 마하 녜미 산디야 사다
上引引六十四上引上引理你六十五麽賀禰尾上六十六散地野二合引六十七薩怛
야 바라 이다 사 라타 바 하가리 바 미-따 나
二合六十八跛囉𠰒哆引上六十九引上囉他二合賀訖哩二合尾瑟吒二合引七十
-따 마 라아 바라 나리샤 니 바라나 샤 사니 샤
瑟吒二合囉誐二合鉢囉二合那哩捨二合上七十一嚩囉那引七十二薩你七十三
시다리 시다리 로 바 마리 다미가라 마 사바리
悉怛哩三合上七十四悉怛哩三合上上七十五蜜哩二合哆尾訖囉二合引七十六奢嚩哩
유 예니 싣다 잔나 리 아미다 도로 바 탄
上七十七上引藝你七十八悉䭾引七十九贊拏上引上八十阿弭哆上引度嚕二合引八十一
냐- 분 냐- 마하 바 아 소바아 필리 야날-
抳也二合八十二抳也二合八十三麽賀去引引八十四素婆誐引八十五畢哩二合野捺哩
샤 나 가리 다 다 다라 사니 벽 마 오알라
二合引八十六訖哩二合上引引八十七怛囉二合引薩你八十八引八十九塢㜸囉二合
오알라 마하 다바 아 아녜가 혜구 녜유 가다 살
塢㜸囉二合九十麽賀哆播上九十一誐禰迦九十二呬姤禰喩二合訖哆二合九十三
라냐- 바가디 다사 라 바 예사바 리 실바 소
囉抳也二合引婆訖底二合怛娑二合引九十四藝濕嚩二合上引九十五失嚩引九十六
갈-마바 니 댜- 살 바다라 아노아 살 바 라
乞瑟麽嚩三合九十七泥逸反底也二合准上轉舌嚩怛囉二合惹努惹引九十八准上
타 사 다녜 바나라 우 시다리 타 다리 다
二合達寧上九十九跋捺囉二合引一百悉怛哩三合上一百一上引怛哩二合上一百二
난나나 아바야 교 다미 분 냐- 시리 맘
難那娜上引一百三阿婆野引一百四魚夭反哆弭上一百五抳也二合引一百六室哩二合𤚥去引
로 계사바 라 마조 디
一百七去引計濕嚩二合麽祖去引一百八

이 일백팔의 적정(寂靜)한
비밀(秘密) 명호를 설하시어
모든 중생을 이롭게 하니
희유(稀有)하고도 신비로운 복전이로다.

천상과 인간들도
또한 매우 만나기 어려운 것이나
모든 중생들로 하여금
바라보고서 곧 안락을 얻게 하네.

지혜로운 자여, 마땅히 한마음으로
목욕재계하여 그 몸을 청정히 하고
하루 세 때 한마음으로 염송하면
그 사람 오래지 않아
왕의 사랑과 존경받고
고통을 여의고 안락을 얻을 것이네.

가난한 자는 재물과 보배를 얻고
어리석은 자는 큰 지혜를 얻어
총명하여 다시 의심하지 않으며
칼과 족쇄[枷鎖]에서 풀려나고
패배했다가도 도로 승리하며
원수가 도리어 좋은 벗이 되네.

뾰족한 송곳니[鋒牙]와 날카로운 뿔[利角]1)
싸움이나 다툼[鬪諍] 그리고 험악한 곳 등
온갖 두려움이 있어도
이 명호 외우면
이 모든 두려움 능히 이겨내네.

중도에 요절[夭命]함 없고
명예가 널리 퍼지며
항상 훌륭한 귀족[善貴族]으로 태어나니
그 한 몸 뛰어남이 제일이네.

혹 다니거나 앉거나 눕거나
남들의 칭찬과 명예가 따르고
긴 수명(壽命)을 얻게 되어
인간 세상의 쾌락(快樂)을 얻네.

천(天)ㆍ용(龍)과 야차[藥叉]
나찰(羅刹)ㆍ건달바(犍闥嚩)
냄새나는 신[臭神]ㆍ더러움 먹는 신[食穢神]
사나운[惡心] 마달로(摩怛嚕),

여매(女魅) 나기노(拏枳努),
오사달라(塢娑怛羅:惡鬼) 등과
간질병[癲癎]ㆍ육시랄[膊行]
폐달나(吠怛拏) 큰 귀신[大鬼]
나기니(拏枳儞) 등 신(神)들과
다른 모질고 사나운 자들[惡心者]도
감히 그림자도 넘겨다보지 못하거든

하물며 전쟁터[鬪戰處]의
포악한 중생이겠는가?
저주[禁呪]와 환술(幻術)이
전혀 침해(侵害)하지 못하네.

자재(自在)하고 위덕(威德)이 있어
자손과 재산 한없이 불어나고
숙명통[宿命智通]을 얻고
귀족[上族]들이 다 보고 좋아하며
막힘이 없는 뛰어난 말재주[大辯才]로
모든 논의(論議)를 훤히 통달하고

선지식을 만나게 되어
보리심(菩提心)을 장엄하고
태어나는 곳마다
항상 모든 부처님을 가까이 대하네.
033_0994_b_01L讚揚聖德多羅菩薩一百八名經西天中印度惹爛馱囉國密林寺三藏明教大師賜紫沙門臣 天息災奉詔譯一心歸命禮 適悅最吉祥 補多羅迦山其界以種種 珍寶所嚴飾 種種寶林樹枝蔓密垂布 有種種成就 俱蘇摩妙花其花光普照 有種種池沼 泉流種種聲亦有種種色 香象及鹿王 蜂王妙歌音緊那女美曲 犍闥婆奏樂 聖天及人民牟尼離欲衆 恒集於其中 幷餘菩薩衆及十地自在 聖多羅菩薩 與千明妃等忿怒大明王 馬首等圍繞于時聖具德 觀自在菩薩 爲利諸有情修大行已具 慈悲喜捨者 處彼胎藏生吉祥蓮花座 安詳而端坐 與人天大衆而爲說妙法爾時金剛手 大力忿怒王 爲悲愍他故而問觀自在 師子象虎蛇 水火賊枷鎖如是等八難 懈怠劣有情 云何得免離長處輪迴海 貪欲嗔癡等 輪迴縛所纏若令得解脫 我說彼能仁 爲世所尊重彼時觀自在 出美妙言音 警覺金剛手秘密主諦聽 我從無量壽 誓願之所生爲諸世間母 手執優鉢花 放光照此界人間及天上 驚動是世界 藥叉羅剎等告言勿驚怖 我從佛變化 爲護於世間種種嶮難怖 刀兵及飢饉 輪迴種種怖我救有情故 世稱爲哆囉 說爲佛之子善哉應尊敬 言已便合掌 卽踊空中住身光焰熾盛 乃宣此語言 此一百八名是先佛所說 十地自在等 無量諸菩薩聞之生歡喜 若有人受持 諸罪悉消除福增名稱廣 資財多吉祥 諸病皆殄散安祥住福田 長壽及安樂 興慈度有情彼名大牟尼 具德如是說 觀自在微笑乃觀於十方 變化運慈心 卽申其右手福相莊嚴臂 告彼大智言 善哉金剛手今聽大福德 是妙寂靜名 正直爲人說若聞得安樂 豐財兼自在 諸病得解脫具足諸功德 息除於中夭 後終生極樂諸天等當知 諦聽我今說 汝等深隨喜一百八名曰室哩二合上迦理也二合引麽賀帝惹去引迦馱引上怛哩二合上引上野捨引上二薩囉娑嚩二合上三尾娑引上洛乞史二合上四鉢囉二合枳穰二合五室哩二合上六沒地無鉢反轉舌哩達二合上聲呼八地哩二合底那引上九補瑟致二合引上十娑嚩二合引引十一引上引上引上十二引上麽嚕弭上十三轉舌嚩薩怛嚩二合呬姤引上你喩二合訖哆二合引十四孽囉二合引引去囉抳十五引十六鉢囉二合枳穰二合囉蜜哆引上禰尾曳二合十七引上哩野二合引十八麽努上引囉麽引十九嫩努鼻上二十企你二十一轉舌上囉拏二合引二十二尾你也二合囉倪以二合二十三跛哩二合琰嚩引二十四贊捺囉二合引曩曩引上二十五麽賀魚夭反上二十六阿爾仁際反上二十七哆嚩薩娑引二十八麽賀引二十九濕吠二合引上引三十麽賀攞跛囉訖囉二合引三十一麽賀引上捺囉二合三十二麽賀贊拏上三十三訥瑟咤二合薩怛嚩二合泥逸反素那三十四鉢囉二合上引三十五三十六尾惹引三十七入嚩二合引攞曩鉢囉二合引上三十八你喩二合囉麽二合引三十九特嚩二合𡁠上四十上四十一伽匿藝二合上四十二作訖哩二合四十三達弩囉達二合引四十四婆你四十五薩檐二合婆你四十六 引上上四十七攞囉怛哩二合四十八泥逸反拶哩四十九乞灑二合上五十去引賀你五十一五十二上五十三捺囉二合尾膩五十四戍婆引五十五沒囉二合引憾麽二合上五十六吠那麽五十七引五十八賀嚩悉你上五十九蟒孽理也切身引六十迦哩上六十一引上弭也二合引六十二哆吠那引六十三麽弩上引引六十四上引上引理你六十五麽賀禰尾上六十六散地野二合引六十七薩怛野二合六十八跛囉𡁠哆引上六十九引上囉他二合賀訖哩二合尾瑟咤二合引七十曩瑟二合囉誐二合鉢囉二合那哩捨二合上七十一嚩囉那引七十二薩你七十三悉怛哩三合上七十四悉怛哩三合上上七十五蜜哩二合哆尾訖囉二合引七十六奢嚩上七十七上引藝你七十八悉馱引七十九上引上八十阿弭哆上引度嚕二合引八十一歎抳也二合八十二抳也二合八十三麽賀去引引八十四素婆誐引八十五畢哩二合捺哩捨二合引八十六訖哩二合上引引八十七怛囉二合引薩你八十八引八十九塢孽囉二合引塢孽囉二合九十麽賀上九十一誐禰迦九十二呬姤禰喩二合訖哆二合九十三薩囉抳也二合引婆訖底二合嚩怛娑二合引九十四藝濕嚩二合上引九十五失嚩引九十六乞瑟麽三合九十七泥逸反底也二合准上轉舌嚩怛囉二合努惹引九十八准上囉他二合達寧上九十九跋捺囉二合引一百悉怛哩三合上一百一上引怛哩二合上一百二達難那娜上引一百三阿婆野引一百四魚夭反哆弭上一百五抳也二合引一百六室哩二合𤚥去引一百七去引濕嚩二合麽祖去引一百八以說此百八 寂靜祕密名 能利諸有情希有祕福田 天上及人間 亦甚難逢遇令一切有情 瞻視得安樂 智者應一心澡浴淨其身 三時專念誦 時彼人不久得王所愛敬 離苦得安樂 貧者獲財寶愚得大智慧 聰睿不復疑 枷鎖得解脫不勝還得勝 冤返爲善友 鋒牙及利角鬪諍幷嶮難 種種怖畏等 憶念此名者能救是諸怖 止息中天命 名稱得廣布恒生善貴族 彼唯獨一身 或因行坐臥當獲人稱譽 壽命得時長 人間受快樂天龍及藥叉 羅剎犍闥嚩 臭神食穢神惡心摩怛嚕 女魅拏枳努 塢娑怛羅等癲癇及膊行 吠怛拏大鬼 拏枳你等神及餘惡心者 不敢越其影 何況鬪戰處暴惡之有情 禁呪及幻術 悉不能侵害自在有威德 子孫及財產 增長無有量獲宿命智通 上族見皆喜 無礙大辯才了達諸論義 得遇善知識 莊嚴菩提心於生生世世 恒親近諸佛讚揚聖德多羅菩薩一百八名經乙巳歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)매우 사나운 맹수(猛獸)로 인해 겪는 어려움을 말한다.