통합대장경

033_1012_c_01L
성관자재보살일백팔명경(聖觀自在菩薩一百八名經)


송(宋) 서천(西天) 중인도(中印度) 야란타라국(惹爛馱羅國)삼장 천식재(天息災) 한역


나는 이와 같이 들었다.
어느 때 부처님께서는 보달락가산(補怛落迦山) 성관자재보살(聖觀自在菩薩) 궁전에 계셨다. 그 산봉우리는 온갖 보배로 이루어졌는데, 티 없이 청정한 염부단금(閻浮檀金)과 마니보왕(摩尼寶王) 등 갖가지 진귀한 보물들이 항상 미묘한 색으로 환히 빛났다. 또 여의천(如意天)의 겁파수(劫波樹)에서는 항상 아승기(阿僧祇) 수의 소라비향(蘇羅鼻香)ㆍ전단향(栴檀香)ㆍ침수향(沈水香)이 흘러나오고, 구소마화(俱蘇摩華)는 부드럽고 연하여 뜻대로 미묘한 빛깔과 향내를 뿜어내며, 곳곳이 장엄하게 꾸며졌다. 또 한량없는 백천만억 나유타 수의 천ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가 인비인(人非人) 등이 부처님 계신 곳에 와서 머리를 땅에 대고 예배하고 공경히 공양하며, 존중하는 마음으로 찬탄하고 한마음으로 합장하며 고요히 법을 들었다.
그때 세존(世尊)께서 범왕(梵王)에게 말씀하셨다.
“여래(如來)의 설법(說法)은 처음도 좋고 중간도 좋고 끝도 좋으니라. 그 뜻은 깊고 원대하며 그 말은 매우 뛰어나게 아름다워서[巧妙], 순일하고 섞임이 없이[純一無雜] 원만하고 청정한 범행(梵行)의 상(相)이니라. 여래께서는 중생들의 근기에 따라 설법을 하여[隨宜說法] 중생들을 이롭게 하니, 이것이 성관자재보살의 일백팔 명호니라. 이 명호를 들은 자는 백천만억 무수겁 가운데 악취(惡趣)에 떨어지지 않으며, 그 사람이 만약 5무간업(無間業)이 있다고 하더라도 모두 소멸되어 태어나는 세상마다 숙명지(宿命智)를 얻게 되느니라. 성관자재보살의 일백팔 명호의 비밀명(袐密明)은 다음과 같으니라.”

다냐- 타 혜바바나 가리 다가리 다냐 가리 다가라냐-
怛儞野二合呬婆嚩曩半音訖哩二合哆訖哩二合怛野二合一訖哩二合哆迦囉抳野
하리 다바 라 아노바라 바다 사바 가 라타 바리가사 나바
賀哩二合哆婆阿努鉢囉二合鉢哆二合娑嚩二合囉他二合四波哩訖叉二合拏婆
바삼유아나 사먀- 아 아나 나 소미모가다 지다 소미모가다
嚩三喩惹曩娑弭野二合惹拏二合蘇尾目訖哆二合喞哆蘇尾目訖哆二合
바라 아나 아아니 유마하 나 아 살- 바 지 도 바세바라마바
鉢囉二合惹拏二合八阿惹儞喩摩賀薩哩嚩二合嚩勢波囉摩波
라미다바라 바다 바리보라나 아나 나삼바 라 오뎨라나 바
囉弭哆鉢囉二合鉢哆二合十波哩布囉拏二合惹拏二合曩三婆十一塢諦囉拏二合
바건 다 라 바라혜다야다나 가로나 만타하리 나야 바라
嚩建十二波囉呬哆野怛曩二合十三迦嚕拏滿馱賀哩二合那野十四鉢囉二合
아바라마바다사 라 소카바라 나 사니 하바라 싣리 다
惹波囉摩嚩怛娑二合十五蘇佉鉢囉二合十六娑儞二合引賀鉢囉二合悉哩二合十七
아난다사다몽 다 라나다구 사라 소아다 아감 마 달- 보
阿難哆薩怛夢二合引囉拏怛俱二合舍羅十八蘇誐哆惹敢二合十九怛哩二合
바내가만 타바 미아다라 아 미아다녜볘 사 미아다모 하
嚩乃迦滿馱嚩二十尾誐哆囉二十一尾誐哆禰吠二合引二十二尾誐哆謨引去
달- 마라바라 혜나 다래 미냐- 바 라아 사다비아
十三怛哩二合摩羅鉢囉二合呬拏二十四怛▼(口+賴)二合引尾儞野二合囉誐二十五沙吒鼻惹
나 바라 바다 니야 오로 타바리만나라 타다릉 션
二合鉢囉二合引鉢哆二合二十六儞野二合虞嚕二合引馱波哩曼拏羅二十七馱怛陵二合
마하 보로사락가사 나타라 아세다야 노미암 아나 릉가리 다
摩賀布嚕沙洛訖叉二合拏馱囉二十八阿世怛野二合努尾焰二合惹曩楞訖哩二合
아 다라 소바라나 소가사마 사미 바란 슈라바나 다마리
怛囉二合二十九蘇嚩囉拏二合蘇訖叉摩三合蹉尾三十鉢蘭二合引輸囉嚩那怛沒哩
뎨 나바나 아계 사라 로나아다타라 아닥가라 보 바오차마리
二合三十一曩嚩曩誐計娑囉嚕拏惹吒馱囉三十二惹吒迦囉波虞嗏沒哩
디니 아미다 바 아감 모나나 건 자나바바 사 바라 모가다
地儞三合阿彌哆三十三惹敢二合母曩那左曩嚩婆三十四鉢囉二合目訖哆
라사미 아바 례다먀- 마바라 바 건자나 나리 바
二合囉濕弭二合三十五入嚩二合隷哆尾野二合引摩鉢囉二合三十六建左曩捺哩二合
라 톄다야사사 미보라톄 아 오나유 녜예 라나 녜나가로
二合體哆野舍娑三十七尾布羅諦三十八塢那喩禰詣二合囉拏二合禰曩迦嚕
시니 사 바라 아바 례다마니 야예 바미다 리타 가 야
瑟抳二合三十九鉢羅二合入嚩二合引隷哆摩抳四十野詣波尾哆哩馱二合四十
보미바라 미자야 나사바 라미다 자라나 아캄니다시라 아
部弭鉢囉二合尾左野四十二捺舍波囉弭哆左囉拏四十三阿欠抳哆尸羅四十四
체엄라 시라 싱하미가란 도 라- 까 구 마라라례다아 다
砌掩囉二合尸羅四十五僧賀尾訖蘭二合引囉瑟迦二合四十六摩羅羅隷哆誐
라 마리 비잉 나라 가사 니아뎨 나가차 나 만리다
二合四十七沒哩二合鼻孕二合引捺囉二合訖叉二合抳誐諦四十八諾訖刹二合挽哩哆
나 비 아리타 잔나라 릉가리 다뎨라가 미싣뎨 라나
二合四十九阿哩馱贊捺囉二合引楞訖哩二合哆諦羅迦五十尾悉諦二合囉拏二合
라라 다 바라 릉바호 니라감 다라보로 오도아나 사 가
羅羅五十一鉢囉二合楞嚩護五十二儞囉鑒二合哆囉部嚕二合塢睹誐曩五十三
라사 가리 뎨아리 바 녤- 가 오례바리바 니 마리 노다
羅娑訖哩二合諦誐哩二合五十四禰哩伽二合引虞隷波哩嚩五十五麽哩二合努哆
마라 나카 아라 바나타하사다 자가라 릉가리 다바 니
摩囉二合曩佉五十六惹囉嚩曩馱賀娑哆二合五十七作訖囉二合楞訖哩二合哆波
다라사라다가 마라니바사라 가사누 바지다아 다라 마
五十八哆羅娑囉怛迦二合摩羅儞婆舍羅二合訖叉𠯆三合引波喞哆誐怛囉二合五十九
라 하마 암비라사바 라하리 나암아마 바리 마뉴- 날- 사
二合憾摩二合儼鼻囉濕嚩二合囉賀哩二合那焰誐摩六十必哩二合麽抳喩捺哩舍二合
냐- 라마냐- 가마라 바 가마로 나바 바 가마라삼바바
儞野六十一囉麽抳野六十二迦摩羅六十三迦摩路訥婆二合六十四迦摩羅三婆嚩
가마라사나 가마라하사다 가만나로먀- 아라 하사다
六十五迦摩羅薩曩六十六迦摩羅賀娑哆六十七迦曼拏路尾野二合誐囉二合賀娑哆二合六
가리 사나 이나타라 난나타라 아가사 타라 보다바미
十八訖哩二合瑟拏二合引𠰒曩馱囉六十九難拏馱囉七十阿訖叉二合馱囉七十一布哆鉢尾
다라 보리바 비바 시 아마리 다바리사 지다 마니가
怛囉二合七十二布哩嚩二合鼻婆七十三阿蜜哩二合哆嚩哩沙二合七十四喞哆麽抳迦
라바 소나리사 나마리 가사 살- 바 사다바 마리
羅波二合七十五蘇涅哩舍二合曩沒哩二合訖叉二合七十六薩哩嚩二合薩怛嚩二合沒哩二合
뎨가라 바리 뎨가라 살- 바 사다모 바이미야 몯다
諦迦囉七十七必哩二合諦迦囉七十八薩哩嚩二合薩怛冒二合引波𠰒尾野二合七十九沒馱
니리마 나 소아다미사다라 이계가로 마구바 사다바 사
儞哩摩二合引八十蘇誐哆尾沙馱囉八十一伊罽迦嚕摩俱波八十二薩怛嚩二合
라 가리 다분냐- 가리 다구사라 가리 다니시자
八十三訖哩二合哆奔抳野二合引八十四訖哩二合哆俱舍羅八十五訖哩二合哆儞室左二合
야 오다바다 미리야 싱사 라 뎨가란 다 사달- 마 요
八十六塢哆鉢哆二合尾哩野二合八十七僧娑諦訖蘭二合八十八薩達哩麽二合
바라 아야 비사가다 다 라 노아다자라나 보리 구디가리
嚩囉惹野二合鼻瑟訖哆二合八十九努誐哆左囉拏九十部哩二合俱致訖哩二合
다아나 아야만도 나야만다 사마리 뎨만다 마하 미가라
哆惹拏二合九十一惹野挽覩曩野滿哆九十二娑沒哩三合諦滿哆九十三摩賀尾迦囉
마만다 오나만도 매다리 만다 션 다만다 시라만다 바
摩滿哆九十四虞拏挽覩昧怛哩二合滿哆九十五哆滿哆九十六尸羅滿哆九十七
아야 만다 아리타 만다 아리타 남 미잉 다 라 샹사야
誐野二合滿哆九十八阿哩他二合滿哆九十九阿哩他二合引尾孕二合一百商娑野
남 친 다 라 달- 마 난 바라 바가다 라 로 가남 샤사
一百一達哩麽二合鉢囉二合嚩訖哆二合引一百二迦喃設娑
다 라 바리볼- 나 만나라모카 살- 바 라다나 카지다
二合引一百三波哩布囉拏二合曼拏羅目佉一百四薩哩嚩二合囉怛曩二合佉喞哆一百
니첨마바라 녜 사 소바라나 바라유바미바사타 예 소랴
儞檐摩鉢囉二合一百六蘇嚩囉拏二合嚩囉喩波弭嚩娑他二合引一百七蘇哩
- 사하사라 뎰- 가로지라사리라 마라 하마 나라 녜나
二合娑賀娑囉二合引諦哩迦嚕喞囉舍哩囉一百八沒囉二合憾摩二合捺囉二合引禰曩
마사가리 다
麽娑訖哩三合

그때 부처님께서 범왕과 제석천에게 말씀하셨다.
“만약 어떤 사람이 이 성관자재보살의 일백팔 명호의 비밀명을 수지(受持)하고 독송(讀誦)하면, 이 사람은 태어나는 세상마다 항상 성관자재보살을 친견(親見)하게 되며, 만약 항상 수지하면, 큰 부귀(富貴)를 얻고, 총명(聰明)을 얻고, 용맹(勇猛)함을 얻고, 단엄(端嚴)함을 얻고, 미묘한 음성[妙聲]을 얻고, 뛰어난 말재주[辯才]를 얻고, 항상 모든 법의(法義)를 알아서 만다라[曼拏羅]에 들어가게 되고, 기원하는 일체 진언(眞言)을 모두 다 성취하게 됨을 마땅히 알라. 이 명을 새벽마다 일과(日課)로 외우면, 옴ㆍ문둥병ㆍ감기 등의 병고(病苦)가 없게 되며, 목숨을 마친 뒤에는 서방 극락세계에 왕생하느니라.”
그때 세존께서 범왕에게 물으셨다.
“만약 어떤 사람이 62억 항하사 제불(諸佛)의 명호를 수지하고 목숨이 다하도록 4사(事)1)로 공양한다면, 이 사람이 얻는 과보가 많겠느냐?”
범왕이 말씀드렸다.
“매우 많습니다, 세존이시여. 매우 많습니다, 선서(善逝)시여.”
부처님께서 말씀하셨다.
“만약 어떤 사람이 성관자재보살의 일백팔 명호를 수지하고, 나아가 잠깐 사이라도 예배하고 공양한다면, 이 두 사람의 과보는 똑같고 다르지 않다. 범왕아, 마땅히 알아라. 성관자재보살의 일백팔 명을 수지하고 독송하면 이와 같이 끝없고 한량없는 복(福)의 응보를 얻게 되거늘, 하물며 목숨이 다하도록 수지하고 독송함이야 말할 나위가 있겠는가? 그 얻은 공덕은 태어나는 세상마다 영원토록 다하지 않느니라.”
그때 세존께서 이 말씀을 설하시자, 대범천왕ㆍ천제석ㆍ천룡팔부 등의 모든 대중들은 부처님의 말씀을 듣고서는, 이를 믿고 받아들여 받들어 행하였다.
033_1012_c_01L聖觀自在菩薩一百八名經西天中印度惹爛馱囉國密林寺三藏明教大師賜紫沙門臣天息災奉 詔譯如是我聞一時佛在補怛落迦山聖觀自在菩薩宮其山峯峙衆寶所成無垢淸淨閻浮檀金摩尼寶王種種珍寶妙色光明常普照曜復有如意天劫波樹恒時流出阿僧祇數蘇羅鼻香旃檀沈水俱蘇摩花柔軟適意妙色芬芳處處嚴飾復有無量百千萬億那由他數天夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽非人等往詣佛所頭面作禮供養恭敬尊重讚歎一心合掌寂然聽法爾時世尊告梵王言如來說法初後善其義深遠其語巧妙純一無雜圓滿淸淨梵行之相隨宜說法利益衆生是聖觀自在菩薩一百八名有聞者百千萬億無數劫中不墮惡彼人若有五無間業盡得消除世生生得宿命智聖觀自在菩薩一百八名祕密明曰怛你野二合呬婆嚩曩半音二合哆訖哩二合怛野一二合訖哩二合哆迦囉抳野賀哩二合哆婆阿努鉢囉二合鉢哆二合娑嚩二合囉他四二合波哩訖叉二合拏婆嚩三喩惹曩娑弭野二合惹拏二合蘇尾目訖哆二合喞哆蘇尾目訖哆二合二合惹拏八二合阿惹你喩摩賀薩哩嚩二合嚩勢波囉摩波囉弭哆鉢囉二合鉢哆二合十波哩布囉拏二合惹拏二合曩三婆十一塢諦囉拏二合婆嚩建十二波囉呬哆野怛曩十三二合迦嚕拏滿馱賀哩二合那野十四鉢囉二合波囉摩嚩怛娑二合十五蘇佉鉢囉二合十六娑你二合引賀鉢囉二合悉哩二合十七阿難哆薩怛夢二合引拏怛俱二合舍羅十八蘇誐哆惹敢二合十九怛哩二合部嚩乃迦滿馱嚩二十尾誐哆囉二十一尾誐哆禰吠二合引二十二尾誐哆謨引去二十三怛哩二合羅鉢囉二合呬拏二十四怛𡃤二合引尾你野二合囉誐二十五沙咤鼻惹拏二合鉢囉二合鉢哆二十六二合你野二合虞嚕二合引馱波哩曼拏羅二十七馱怛陵二合扇摩賀嚕沙洛訖叉二合拏馱囉二十八阿世怛二合努尾焰二合惹曩楞訖哩二合哆誐怛囉二十九二合蘇嚩囉拏二合訖叉摩三合蹉尾三十鉢蘭二合引輸囉嚩怛沒哩諦二合三十一曩嚩曩娑囉嚕拏惹咤馱囉三十二 惹咤迦囉波虞嗏沒哩地三合阿彌哆三十三 惹敢二合母曩左曩嚩婆三十四鉢囉二合目訖哆二合囉濕弭二合三十五入嚩二合隸哆尾野二合引摩鉢囉二合三十六建左曩捺哩二合鉢囉二合體哆野舍娑三十七布羅諦三十八塢那喩禰詣二合囉拏二合禰曩迦嚕瑟抳二合三十九鉢囉二合入嚩二合引隸哆摩抳四十野詣波尾哆哩馱二合四十一部弭鉢囉二合尾左野四十二捺舍波囉弭左囉拏四十三阿欠抳哆尸羅四十四阿砌掩囉二合尸羅四十五僧賀尾訖蘭二合引囉瑟迦四十六二合摩羅羅隸哆誐怛囉二合四十七沒哩二合鼻孕二合引捺囉二合訖叉二合抳誐諦四十八諾訖剎二合挽哩哆二合四十九阿哩馱贊捺囉二合引楞訖哩二合哆諦羅迦五十尾悉諦二合囉拏二合羅羅五十一二合楞嚩嚩護五十二你囉鑑二合哆囉部嚕二合塢睹誐曩五十三迦羅娑訖哩二合諦誐哩二合五十四禰哩伽二合引虞隸波哩嚩五十五麽哩二合努哆摩囉二合曩佉五十六惹羅嚩曩馱賀娑五十七二合作訖囉二合楞訖哩二合哆波五十八哆羅娑囉怛迦二合摩羅你婆舍二合訖叉𠯆三合引波喞哆誐怛囉五十九二合沒囉二合憾摩二合儼鼻囉濕嚩二合囉賀二合那焰誐摩六十必哩二合麽抳喩捺哩舍二合你野六十一囉麽抳野六十二迦摩六十三迦摩路訥婆二合六十四摩羅三婆嚩六十五迦摩羅薩曩六十六迦摩羅賀娑哆六十七迦曼拏路尾野二合誐囉二合賀娑哆六十八二合訖哩二合瑟拏二合𡁠曩馱囉六十九難拏馱囉七十阿訖叉二合馱囉七十一布哆鉢尾怛囉七十二二合布哩嚩二合鼻婆七十三阿蜜哩二合哆嚩哩沙二合七十四喞哆麽抳迦羅波二合七十五蘇涅哩二合曩沒哩二合訖叉二合七十六薩哩嚩二合怛嚩二合沒哩二合諦迦囉七十七必哩二合諦迦七十八薩哩嚩二合薩怛冒二合引波𡁠尾野七十九二合沒馱你哩摩二合引八十蘇誐哆尾沙馱囉八十一伊罽迦嚕摩俱波八十二怛嚩二合八十三訖哩二合哆奔抳野八十四引二合訖哩二合哆俱舍羅八十五訖哩二合哆你室左二合八十六塢哆鉢哆二合尾哩野八十七二合僧娑諦訖蘭二合八十八薩達哩二合窈嚩囉惹野二合鼻瑟訖哆八十九二合努誐哆左囉拏九十二合俱致訖哩二合哆惹拏九十一二合惹野挽睹曩野滿哆九十二娑沒哩三合諦滿哆九十三摩賀尾迦囉二合摩滿九十四虞拏挽睹昧怛哩二合滿哆九十五哆滿哆九十六尸羅滿哆九十七誐野二合滿哆九十八阿哩他二合滿哆九十九阿哩他二合引尾孕二合一百娑野一百一達哩二合𧹞鉢囉二合嚩訖哆二合引一百二迦喃設娑哆二合引一百三波哩布囉拏拏羅目佉一百四哩嚩二合囉怛曩二合佉喞哆一百五你檐摩鉢囉二合一百六蘇嚩囉拏二合嚩囉喩波弭嚩娑他二合引一百七蘇哩野二合娑賀娑囉二合引諦哩迦嚕喞囉舍哩一百八沒囉二合憾摩二合捺囉二合引禰曩麽娑訖哩二合爾時佛告梵王及帝釋言若有受持讀誦此聖觀自在菩薩一百八名祕密明者當知是人世世生生恒得睹見聖觀自在若恒受持得大富貴得聰明獲得勇猛獲得端嚴獲得妙獲得辯才獲得恒知一切法義曼拏羅凡有所祈一切眞言悉地成早晨課念永無病苦疥癩氣疾命終時往生西方極樂世界爾時世尊告梵王言若人受持六十二億恒河沙數諸佛名號復能盡形四事供養是人所獲果報多不梵王白言甚多世尊甚多善逝佛言若人受持聖觀自在菩薩一百八名乃至須臾禮拜供養二人果報正等無異梵王當知受持讀誦聖觀自在菩薩一百八名獲得如是無量無邊福報之利何況盡形受持讀誦所獲功德世世生生不可窮盡爾時世尊說是語已大梵天王及天帝釋天龍八部一切大衆聞佛所說信受奉行聖觀自在菩薩一百八名經乙巳歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)수행하는 중이 일상생활에 필요한 네 가지 물건으로, 침구ㆍ의복ㆍ음식ㆍ탕약(湯藥)이다.