통합대장경

033_1182_b_01L
불설보생다라니경(佛說寶生陀羅尼經)


서천(西天) 시호(施護) 한역
백명성 번역


나모 라다나 라새미 잔나라 바라 디만니다미니암 뎨 아구세
曩謨囉怛曩二合囉濕弥二合贊捺囉二合鉢囉二合底曼尼哆尾你焰二合惹具世
새바 라 라 아야다타 아다 야 라하 뎨 삼먁삼몯다 야다냐- 타
濕嚩二合惹野怛他誐哆囉賀二合三藐三沒䭾野怛你也二合
라다니 라다니 라다나 기라니라다나 바라 디만니뎨라다나
囉怛你二合引囉怛你二合引囉怛曩二合吉囉尼囉怛曩二合鉢囉二合底曼膩帝囉怛曩
삼바니 라다나 바라 비 라다노 노아 뎨 사바 하
三婆尼囉怛曩二合鉢囉二合囉怛努二合引訥誐二合娑嚩二合引

만약 어떤 중생이 여래의 이 다라니 명호(名號)를 받아 지니고 공양하면, 그 사람은 태어나는 세상마다 전륜성왕(轉輪聖王)의 자리를 얻고, 범행(梵行)을 성취하여 큰 신통(神通)을 갖추며, 열 가지 다라니를 획득한다. 또 항하의 모래알만큼 수많은 제불여래를 만나리니 허망하지 않다. 구지겁(俱胝劫)을 지내도록 윤회의 길에 들지 않으며, 보리 종자를 끊지 않고 보리심을 잃지 않아서 길이 모든 죄를 소멸하고 보신여래(報身如來)를 얻으리라.
만약 어떤 사람이 7일 동안 이 다라니를 지송(持誦)하면, 이 사람은 마땅히 천안(天眼)의 청정함을 얻을 것이다. 만약 어떤 사람이 귀로 듣고 또 항상 되풀이하여 마음속으로 생각하면, 이 사람은 반드시 보리를 얻을 것이며, 또한 과거세에 지은 선근(善根)이 눈앞에 나타날 것이다.
만약 이 다라니를 한 사람에게 전하면, 무간지옥에 떨어질 죄업[無間罪業]이 모두 소멸하여 없어지고 윤회를 영원토록 끊을 것이며, 이 사람은 물ㆍ불ㆍ도적의 피해를 입지 않고, 또한 모든 감각기관[諸根]에 결함이 없으며, 뭇 병에 걸리지 않고 나쁜 귀신이 달라붙지 않으며, 대중들이 사랑하고 공경하는 사람이 되어 미래세에는 여래의 미묘한 법을 받아 지니고, 모든 부처님께 공양하리라.
만약 어떤 사람이 듣고 나서 마음에 환희하여 예배하고 찬탄하면, 이 사람의 공덕은 그 끝이 없어 헤아릴 수 없이 많나니, 태어나는 세상마다 입에서 미묘한 향기가 나와 1유순(由旬)에 퍼지고, 몸의 털구멍에서는 늘 광명(光明)이 나타나 항상 스스로 빛나며, 항상 여래의 수승한 이익을 짓는 것이 아난타(阿難陀)와 같으니, 이와 같은 불가사의한 공덕을 갖추게 된다.
033_1182_b_01L佛說寶生陁羅尼經西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿傳法大師臣 施護奉 詔譯曩謨囉怛曩二合囉濕彌二合贊捺囉二合鉢囉二合底曼尼哆尾你焰二合惹具世濕嚩二合惹野怛他誐哆囉賀二合三藐三沒馱怛你也二合他囉怛你二合引囉怛你二合引怛曩二合吉囉尼囉怛曩二合鉢囉二合底曼膩帝囉怛曩二合三婆尼囉怛二合鉢囉二合囉怛努二合引訥誐二合娑嚩二合引若有衆生於此如來陁羅尼名號持供養彼人生生得轉輪位成就梵具大神通獲十種陁羅尼復値恒河沙等諸佛如來而無虛妄經俱胝不入輪迴路不斷菩提種不失菩提心永滅一切罪得報身如來若人持誦滿一七日是人當得天眼淸淨若人耳聞恒復憶念是人決定當得菩提於過去世所作善根亦得現前若傳一人所有無間罪業悉得除滅永斷輪迴是人不被水盜賊之所侵害而復諸根不缺衆病不生鬼魅不著衆所愛敬於當來世受持如來微妙之法供養諸佛若人聞已心喜禮拜讚歎是人功德無量無邊於生生中口出妙香廣一由旬身毛孔中恒有光明常自照曜常作如來勝利之事如阿難陁具如是不可思議功佛說寶生陁羅尼經