통합대장경

034_0076_b_01L
불설승번영락다라니경(佛說勝幡瓔珞陁羅尼經)


서천(西天) 역경삼장 시호(施護) 한역
최민자 번역


이와 같이 나는 들었다.
한때 부처님께서 희락산(喜樂山) 정상에 있는 천궁(天宮)에 계셨다. 선인(仙人)들이 거주하는 곳에서 그리 멀지 않은 이곳에 대비구(大比丘) 대중(大衆) 1,250명이 함께 있었으며, 또 보살마하살(菩薩摩訶薩)들도 함께 있었으며, 문수사리동자(文殊師利童子)와 현호보살(賢護菩薩) 등 열여섯 명의 대사(大士)도 모두 법회(法會)에 모였다.
이때 세존께서 삼매(三昧) 정수(正受)에 드시어 저 천상 세계와 인간 세상을 살펴보시고 법이 평등함을 말씀하시어 유정(有情)들이 반드시 법을 듣고 나서 법의 훌륭함을 찬탄하며 모두 기뻐하게 하고자 하셨다.
이때 대범천왕(大梵天王)과 천(天)ㆍ용(龍)ㆍ야차(夜叉)ㆍ건달바(乾闥婆)ㆍ아수라(阿修羅)ㆍ가루라(迦樓羅)ㆍ긴나라[緊曩羅]ㆍ마후라가(摩睺羅伽)와 사람인 듯 아닌 듯한 것[人非人] 등도 모두 와서 법회에 모였다.
이때 대범천왕이 부처님께서 계신 곳으로 나아가 부처님 발에 머리 숙여 예배드리고 합장한 채 공손하고 조심스럽게 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 모든 유정들이 온갖 죄업을 지어 몸이 다하고 목숨이 끊어질 때에 악취(惡趣)에 떨어지거나 혹 염마계(閻魔界)1)에 떨어지거나, 혹 아귀계(餓鬼界)에 떨어지거나 혹 축생계(畜生界)에 떨어지며, 또는 이러한 모든 악취에 이미 떨어져서 온갖 괴로움을 받고 있으며, 또는 색계(色界)에 윤회하는 것도 그러합니다. 세존이시여, 대자대비하신 마음으로 한량없는 선교방편(善巧方便)을 베푸시어 이러한 모든 유정들의 죄업과 과보(果報)를 부수어 주시어 해탈하도록 하여 주십시오.”
이때 관세음보살마하살(觀世音菩薩摩訶薩)이 셀 수 없이 많은 지명천(持明天)에게 앞뒤로 둘러싸여 또한 법회에 와서 부처님께서 계신 곳에 이르러 오륜(五輪:五體)을 땅에 대고 부처님의 두 발에 예를 올리고 합장한 채 공손하고 조심스럽게 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 위덕(威德)이 크신 이여, 10력(力)을 두루 갖추신 이여, 부디 모든 선교방편을 베풀어 주시어 모든 윤회하는 유정들을 구제하시고 윤회에서 벗어나도록 하여 주십시오.”
부처님께서 말씀하셨다.
“훌륭하도다. 선남자(善男子)여, 그대들은 잘 들어라. 지금 그대들과 미래세(未來世)의 모든 유정들을 위하여 가장 훌륭한 승번명왕(勝幡明王)을 말하리라. 만일 어떤 사람이 이 이름을 듣고 그 이름을 부르고 기억한다면, 반드시 한량없고 끝도 없는 공덕과 과보를 얻을 것이니라.”
곧 다라니를 말씀하셨다.

다냐- 타 가라가라기리기리구로구로사라사라시리시리소로소로살-
怛你也二合他引迦囉迦囉枳哩枳哩俱嚕俱嚕娑囉娑囉悉哩悉哩酥嚕酥嚕薩哩
바 몯다바로 기뎨 바라바라달-마 모켸 자라자라싱가 디-띠
嚩二合沒馱引嚩路二合枳帝引嚩囉嚩囉達哩摩二合目契引左囉左囉僧伽引地瑟恥二
뎨 바라바라아니카몯다구 디바 시뎨 사나 사나 살-바 갈-마
合帝引婆囉婆囉阿你迦沒馱俱引胝婆引史帝引剎拏引剎拏引薩哩嚩二合羯哩麽二合
바라나니살-바 바 바니살-바 노카 니아바나야보리 타보리 타
嚩囉拏你薩哩嚩二合播引波你薩哩嚩二合耨佉引你阿波曩野部哩二合吒部哩二合吒
돌- 타도리 타다타다타사보 타야살-바 갈-마 바라나 바
度哩二合吒度哩二合吒怛吒怛吒薩普二合吒野薩哩嚩二合羯哩麽二合引嚩囉拏引播引

야노리아 디니살-바 사다바 남 자사바 하
野訥哩誐二合底你薩哩嚩二合薩怛嚩二合引喃引左娑嚩二合訶

“선남자여, 이 승번영락다라니(勝幡瓔珞陁羅尼)는 바로 저 항하(恒河)의 모래알처럼 많은 모든 부처님들께서도 함께 널리 말씀하신 것이며, 나도 그대들을 위하여 지금 다시 널리 말하는 것이니라.
선남자여, 이 다라니는 참으로 드문 것이어서 만나기 어려우니, 비유하면 여래께서 세상에 출현하시는 것을 만나기 어려우나 이 다라니를 만나는 것은 그것의 두 배 정도로 훨씬 더 어려운 것과 같으니라. 만약 선남자와 선여인이 이 승번영락다라니의 이름을 듣고 마음으로 믿고 받아 지녀 항상 독송한다면, 이 사람이 지은 5역죄도 모두 소멸되어 없어지며, 과보가 나타나 크나큰 부귀를 얻고 미래세에 신분이 높은 종족으로 태어날 것이니라. 만약 선남자와 선여인이 이 다라니의 뛰어난 공덕을 널리 유포시켜 다른 사람들을 위하여 설명해 주거나 다른 사람들에게 베껴 쓰고 받아 지녀 독송하도록 권한다면 곧 내가 멀리서도 알게 되며, 나아가 비바시(毗婆尸)부처님ㆍ시기(尸棄)부처님ㆍ비사부(毗舍浮)부처님ㆍ구류손(拘留孫)부처님ㆍ갈낙가모니(羯諾迦牟尼)부처님ㆍ가섭(迦葉)부처님 등 이와 같은 과거 항하의 모래알처럼 많은 여래ㆍ응공[應]ㆍ정등각(正等覺)께서도 모두 듣고 아시게 되나니, 이 사람의 공덕은 한량없고 끝도 없을 것이니라.”
이때 관세음보살ㆍ묘길상보살ㆍ현호보살 등과 대비구 대중과 나아가 모든 천(天)ㆍ인(人)ㆍ아수라ㆍ건달바ㆍ사람인 듯 아닌 듯한 것 들에 이르기까지 모두 부처님께서 말씀하시는 것을 듣고 크게 기뻐하고 믿고 지녀 받들어 행하였다.
034_0076_b_01L佛說勝幡瓔珞陁羅尼經西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿傳法大師臣施護奉詔譯如是我聞一時佛在喜樂山頂天宮不遠仙人住處與大比丘衆千二百五十人俱復有菩薩摩訶薩文殊師利童子及賢護菩薩等十六大士皆來集會爾時世尊三昧正受觀彼天上人間而欲說法平等施與當使有情得聞法已稱讚殊勝咸令歡喜爾時大梵天王及天夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊曩羅摩睺羅伽非人等亦來集會是時大梵天王前詣佛所稽首佛足合掌恭肅而白佛言世尊一切有情造種種罪業身壞命終墮於惡趣墮焰魔界或墮餓鬼界或墮畜生界旣墮如是諸惡趣已受種種苦及彼色等輪迴亦然世尊大慈大悲無量善巧願施方便破壞如是一切有情罪業果報使得解脫爾時觀世音菩薩摩訶薩與無數持明天前後圍繞亦來集會至佛所已五輪著地禮佛雙足合掌肅恭而白佛言世尊大威德者十力具足惟願方便施諸善巧救拔一切輪迴有情令得出離佛言善哉#善男子汝等諦聽今爲汝等及未來世一切有情宣說最上勝幡明王若有得聞此名能稱念者得無量無邊功德果報卽說陁羅尼怛你也二合迦囉迦囉枳哩枳哩俱嚕俱嚕娑囉娑囉悉哩悉哩酥嚕酥嚕薩哩嚩二合沒馱嚩路二合枳帝嚩囉嚩囉達哩摩二合目契左囉左囉僧伽地瑟恥二合婆囉婆囉阿你迦沒馱俱胝婆史帝剎拏剎拏薩哩嚩二合羯哩麽二合嚩囉拏你薩哩嚩二合波你薩哩嚩二合耨佉你阿波曩野部哩二合咤部哩二合度哩二合咤度哩二合咤怛咤怛咤薩二合咤野薩哩嚩二合羯哩麽二合引嚩囉拏野訥哩誐二合底你薩哩嚩二合薩怛嚩二合引左娑嚩二合善男子此勝幡瓔珞陁羅尼是彼恒河沙等諸佛同共宣說我爲汝等復宣說善男子此陁羅尼希有難遇譬彼如來出興於世難得値遇此陁羅尼得値遇者倍復甚難若有善男子善女人得聞是勝幡瓔珞陁羅尼名字信心受持恒常讀誦者是人所有五逆重罪悉皆滅盡得見果報大富貴於當來世得生上族若復善男子善女人以此陁羅尼殊勝功德廣宣流布爲人解說或勸人書寫持讀誦我卽遙知乃至毘婆尸佛棄佛毘舍浮佛拘留孫佛羯諾迦牟尼佛迦葉佛如是過去恒河沙等來應正等覺皆悉聞知是人功德無量無邊爾時觀世音菩薩妙吉祥菩薩賢護菩薩等及大比丘衆乃至一切天及天人阿修羅乾闥婆非人等聞佛所說皆大歡喜信受奉行佛說勝幡瓔珞陁羅尼經乙巳歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)염마왕이 사는 세계. 『아비달마구사론(阿毘達磨俱舍論)』 제11권에 의하면, 위치는 남섬부주(南贍部洲)의 밑 5백 유순 되는 곳에 있으며, 가로나 세로나 모두 5백 유순이라고 한다. 『장아함경(長阿含經)』 「지옥품」에는 남섬부주의 남방, 대금강산에 있으며, 가로와 세로가 6천 유순이라고 되어 있다.