이때 세존께서 모든 필추(苾芻:比丘)들에게 말씀하셨다. “내가 지금 여덟 군데에 있는 대영탑(大靈塔)의 명호를 칭양(稱揚)하겠다. 너희들을 위하여 말하는 것이니 잘 듣도록 하여라. 어떤 곳이 여덟 군데인가? 첫 번째는 가비라성(迦毘羅城)의 용미니원(龍彌儞園)이니 이는 부처가 태어난 곳이고, 두 번째는 마가타국(摩伽陁國)의 니련하(泥連河) 변에 있는 보리수 아래이니 부처가 도과(道果)를 증득한 곳이다. 세 번째는 가시국(迦尸國)의 바라나성(波羅柰城)이니 대법륜을 굴린 곳이고, 네 번째는 사위국(舍衛國)의 기타원(祇陀園)이니 대신통을 나타낸 곳이다. 다섯 번째는 곡녀성(曲女城)이니 도리천(忉利天)에서 하강한 곳이고, 여섯 번째는 왕사성(王舍城)이니 부처가 분별하는 성문(聲聞)들을 교화시켜 제도한 곳이다. 일곱 번째는 광엄성(廣嚴城) 영탑(靈塔)이니 수량(壽量)을 사념(思念)한 곳이고, 여덟 번째는 구시나성(拘尸那城)의 사라림(娑羅林) 안에 있는 대쌍수(大雙樹) 사이이니 열반에 드는 곳이다. 이들이 여덟 개의 대영탑이다.” 거듭 다음과 같이 게송으로 말씀하셨다.
정반왕(淨飯王)의 도읍 가비라성(迦毘羅城)의 용미니원에서 부처가 태어나 마가타국의 니련하 옆 보리수 아래에서 정각 이루고
가시국 바라나성에서 12행(行) 대법륜 굴리고 사위대성 기원 안에서 삼계(三界)에 두루 신통을 나타냈네.
상가시국(桑迦尸國) 곡녀성으로 도리천궁에서 내려와 왕사대성의 분별하는 대중[僧]을 여래는 자비를 행하여 잘 교화하였네.
광엄대성 영탑 안에서 여래는 수량(壽量)을 사념하고 구시나성 대력(大力)의 땅 사라쌍수에서 열반에 들 것이네.
“이와 같은 여덟 개의 대영탑에 만일 어떤 바라문ㆍ선남자ㆍ선여인 등이 큰 신심을 내어 탑묘(塔廟)를 세워서 받들어 모시고 공양한다면, 이 사람은 큰 이익을 얻고 큰 과보를 얻을 것이며 크게 칭찬 받을 것이고 좋은 소문이 두루하되 매우 깊고 광대하며 모든 필추들에 이르기까지 마땅히 배우게 될 것이다. 또 필추들아, 만일 청정한 믿음을 가진 선남자ㆍ선여인이 평생 동안 이 여덟 개의 대영탑에 지성으로 공양할 수 있다면 이 사람은 목숨이 끊어진 뒤 속히 천상 세계에 태어날 것이다.” 이때 세존께서 다시 모든 필추들에게 말씀하셨다. “너희는 잘 들어라. 내가 지금 그 동안 돌아다닌 나라와 성들과 그곳에 머문 기간을 말하리라.” 그리고 게송으로 다음과 같이 말씀하셨다.
29년간 왕궁에 있다가 6년간 설산(雪山)에서 고행을 닦고 5년간 왕사성에서 교화 제도하고 4년간 비사림(毘沙林)에 있었으며
2년간 야리암(惹里巖)에서 안거(安居)하고 23년간 사위성에 머물렀도다. 광엄성과 녹야원 마구리(摩拘梨)와 도리천
아 정모정바라 바라마도랑 달-마 자가라 자라먁 재뎨양 자 惹引鼎冒亭鉢囉二合嚩囉末覩朗一句達哩摩二合作訖囉二合左囉藐二戴帝煬二合左引 녜양 뎨리 보바나마혜당 새리 마하 바라 디하 리양 살타 煬二合帝哩二合部嚩那摩呬當三室哩二合引摩賀引鉢囉二合引底賀引哩煬二合四薩他 난제 나혜마이리니라야 녜 바녜 바 바다 라 만녜 하바라 나마 二合難際引曩呬摩儗哩你羅煬五祢引縛祢引縛引嚩多引囉六滿祢引喝鉢囉二合拏摩 다시라사 니마리 다 예다라 몯다 볘 샤 량 달-마 자가리 多室囉娑引你沒哩二合多引拽怛囉二合沒䭾引七吠引舍引梁引達哩摩二合作訖麗二合 시슈마이리다디 비 사마 가 유 질뎨 리 시라 바사다 모디 室輸摩儗哩怛致引八毗引瑟摩二合哥引踰引迭帝引麗引九室囉二合引嚩薩爹二合引冐提 모리 구시나아라바리 용미니 가 바라 켸예 교담 먀 사토 暮梨引拘尸那誐囉嚩麗引十龍弥你引哥引必邏引契曳二合引十一憍睒引咩引薩兔二合 라호-띠 마토라바라보리 난나오바 샤라 사디리 예 자 羅酤瑟致二合引末吐囉嚩囉補麗引十二難那吳播引寫囉引瑟致麗三合引十三曳引左引 녜 샤 소도 재 다 나샤바라바리나 사다 나막샤 미모다나 %(寧*曳)切身下同舍引窣都二合戴引爹引捺舍嚩囉嚩里那引十四薩旦二合引那莫寫引弥暮達那 할새미 리 제 나녜 시 칼사다타야모니 마리바 리 싱 二合引十五割溼弥二合引麗引際引那祢引尸引十六朅沙怛吒野牟泥引末哩嚩二合麗引星 하리 바 라 농나리 신도보나리 삼마다타마알디 마칼리 賀梨引嚩引十七邏引濃捺麗二合引辛度褒捺麗二合引十八三摩怛吒摩㜸提引末朅梨引 호사리 바 니 바 리 가 마로볘 할라샤바라보리 간 지소라 사 酤薩梨引嚩引十九泥引播引梨引哥引摩嚕閉引割羅舍嚩囉補麗引二十幹引唧騷囉引瑟 다라 라 사다리 예 자 녜 다 도알-바 나샤바라바리나 吒囉三合囉引瑟吒麗三合引二十一曳引左引%(寧*曳)上同䭾引覩誐哩婆二合引捺舍嚩囉嚩哩那 사다 나막샤 미모다나 해라 셰 혜 마호 디혜마이리니 引二十二薩旦二合引那莫寫引弥暮達那二合二十三該邏引細引係引末酤引致呬摩儗哩你 라예 만나리 미 로시릉 예 바 다 리 매아연뎨 다나바디니 羅曳引二十四滿捺麗引弥引嚕室凌二合詣引二十五播引怛引梨引昧惹演帝引達那鉢底你 라예 싣다안달-바 로켸 마라 훔만 니 미사녀 보모 羅曳引二十六悉䭾巘達哩嚩二合路計引二十七沒囉二合吽滿二合引尼引尾瑟女二合部耄引 바슈바뎨바바니 잔날- 소 랴- 녜로 계 예 자 녜 다 鉢輸鉢帝婆嚩泥引二十八贊捺囉二合素引哩也引二合祢路引計引二十九曳引左引%(寧*曳)上同䭾 도알-바 나샤바라바리나 사단 나막샤 미모 다나 引覩誐哩婆二合引捺舍嚩羅嚩里那引三十薩旦二合引那莫寫引弥暮引達那二合引三十一 예 자 사두 다 도알-바 나샤바라바리나 공바싱야- 시자 曳引左引瑟誅吒侯切䭾引覩誐哩婆二合捺舍嚩羅嚩里那三十二功婆僧倪也二合室左二 재다 앙아 라켸야 사다 타 녜 혜마라아다니바 소도 合載爹引三十三盎誐引囉契也二合引薩怛二合他引%(寧*曳)上同呬摩囉惹多你婆引三十四窣都二 바라다나 바라 가 샤 바 다 리 예 자보먀 아리시가라아다 合引波囉怛那二合鉢囉二合哥引舍引三十五播引多引梨引曳引左部咩引儗哩室朅囉誐多 살-바 도 다 도알-바 몯다 남 야 니민마 바라 디 引三十六薩哩嚩二合都引䭾引覩誐哩婆二合引三十七沒䭾引喃引夜引你泯摩引鉢囉二合底 녜나마샤하리 다 니모 다나 나마 미 아사다 마하 재다 祢那摩設訖哩二合三十八多引你暮引達那二合引那摩引弥三十九阿瑟吒二合摩賀引載爹 만나나삼마바다 滿捺那三摩鉢多一合四十
삼신범찬(三身梵讚)
서천(西天) 법현(法賢) 한역 최윤옥 번역
유 나호 나 별니 가 사바라혜다마하 삼바나 다 라보 도 나바 바 踰引乃酤引那引鼈泥引哥一句莎波羅呬多摩賀引三鉢那引陁引囉部引都引二乃嚩引婆 무 나바 바 칼미바삼마라소 나리미 바 바사바 바 니리리 방니 引巫引那婆引嚩三朅彌嚩三摩囉蘇引訥哩尾二合婆引嚩莎婆引嚩四你哩梨二合引邦你 리미 가 람시바마삼마삼망 먀바나닐 바라 반자 만녜 바라 다 哩尾二合哥引囕始嚩末三摩三莾五咩必曩%(寧*吉)切身鉢囉二合半左六滿祢引鉢囉二合爹引 도마 미 나양 다마갈마녹바망 달-마 가 야이나 남 로 가 뎨 咄摩二合味引捺焬二合怛摩喝摩耨波莾七達哩摩二合哥引野%(口*尒)那引喃引八路引哥引帝 다 마진다 속가리 다삼마바랑마 도마 노 유 미보 정 바리살 引多引末進爹引九速訖哩二合多三摩癹朗摩引咄摩二合努引踰引尾部引鼎十波哩殺二 노마 디 미지다람 사다 바야디마하디디 마당 바리 디혜 合努末二合提引尾唧怛囕二合引十一薩多二合鉢野底摩賀底提引末當引必麗二合引底係 도 마다 남 살-바 로 가 바라 새리 다마미라도 나 라사 引都引十二沒䭾引喃引薩哩嚩二合路引哥十三鉢囉二合室哩二合多末尾囉都引那引囉薩 달-마 구 상 만녜 삼보아가 양 다마갈미갈마하 달-마 라 이 達哩摩二合具引爽十四滿祢引三菩誐哥引焬十五怛摩喝祢喝摩賀引達哩摩二合囉引%(口*尒) 양 바라 딛-따 사다 남 바 가혜 도 괄지나나라이바 바 焬二合鉢囉二合底瑟吒二合十六薩埵引喃引播引哥係引都引聒唧那曩羅以嚩引十七婆引 디유 녜 별마 나 삼모도달-마 자가리 괄지나바자보나 라나리 底踰引祢引鼈摩引那十八三冐桃達哩摩二合作訖麗二合聒唧捺必左補那十九囉捺哩 샤뎨 예바라 션 당 나가 가 라바라 마리 당뎨리 바바바야 三合設帝引拽鉢囉二合扇引當二十乃哥引哥引囉鉢囉二合沒哩二合當帝哩二合婆嚩跋野 갈람 미새로볘로바 예 만녜 니리바 나가 야 나샤녜아녹 喝囕二十一尾說嚕閉嚕播引拽引二十二滿祢引你哩嚩二合引拏哥引野二十三捺舍祢誐耨 아당당마하 리탕 모니 나 사다 리이 가가리 바 나 마바 誐當當摩賀引哩湯二合牟泥引那引二十四薩埵引哩台二合哥訖哩二合播引拏二十五末波 리미다마하 야- 나분녀 나야 나 가 야 나 소아다 나 哩弥多摩賀引倪也二合引那奔女引捺夜引曩引二十六哥引夜引曩引蘇誐多引曩引二十七 바라 디미아다마노바 호바 타 나 다라 야 난 가리 다 바 鉢囉二合底尾誐多末努嚩引酤鉢二合他引曩引怛囉二合夜引赧引二十八訖哩二合埵引薄 가다 바라 나 망 호샤라모바지당예나마야 모디미 아 뎨리 訖爹二合引鉢囉二合拏引莾二十九酤舍羅母波唧當拽拏摩夜引冒提味引惹三十帝哩二 가 야 싣뎨 나랍몯다 아아녜나마기랑 모디마 리예 닐유 合哥引夜引悉帝二合引那臈沒陁二合引若誐祢那末企朗三十一冐提摩引哩詣二合%(寧*吉)喻 아 뎨리 가 야사다 바삼마 바다 惹三十二帝哩二合哥引野薩怛二合嚩三摩引鉢多二合三十三