통합대장경

036_0783_c_01L
출생무변문다라니경(出生無邊門陁羅尼經)


불공(不空) 한역


이와 같이 나는 들었다.
한 때 박가범(薄伽梵)께서 비사리성(毘舍離城)의 대림(大林) 중루각(重樓閣)에 팔천의 대비구와 보살마하살 대중과 함께 계셨다. 이 때 지혜를 구족하신 세존께서는 생각으로 아셨다. ‘내가 앞으로 삼 개월 후에 목숨을 버리고 열반에 들 것이다.’
세존께서는 곧 비구 대목건련(大目犍連)에게 대천세계(大天世界)에 가서 모든 비구에게 대림 중루각에 모일 것을 두루 알리라고 명하셨다.
대목건련이 부처님께 아뢰었다.
“예, 교지를 받들겠나이다.”
그리고 나서 순식간에 자신의 신족력(神足力)으로 수미산 정상에 도달하여 큰 소리로 대천세계에 널리 알렸다.

그대들은 모두 들으시오.
이곳에 있는 유정과 부처님의 제자들이여.
부처님께서 지금 법의 비[法雨]를 내리려 하시니
즐거이 듣기를 원하는 이들은 모두 와서 모이시오.

곧 사방의 비구가 대림 중루각에 모두 와서 모였다. 비구들은 세존을 뵙고 부처님 발에 정례를 올린 후 한 쪽으로 물러나 앉았다.
그 때 사리불이 부처님의 위신력을 입어 다음과 같이 생각하였다.
‘내가 갖가지 신통을 행하여 보이는 것이 마땅하리라. 이러한 신통을 행해 보여 삼천대천세계에 머물러 있는 이들과 성문승․연각승․대승들을 모두 대림 중루각에 모이게 하리라.’
사리불이 이와 같이 신통을 행해 보였다. 이러한 신통을 행해 보이자 삼천대천 세계에 머물러 있는 이들과 성문승․연각승․대승들이 모두 와서 대림 중루각에 모였다. 그들은 세존을 뵙고 나서 부처님 발에 얼굴을 대어 예를 올리고 부처님 둘레를 세 번 돈 후 한 쪽에 물러나 앉았다.
이 때 세존께서 모든 대보살마하살, 이른바 불공견(不空見)보살․문수사리동진(文殊師利童眞)보살․멸악취(滅惡趣)보살․단우암(斷憂暗)보살․제일체개장(除一切蓋障)보살․망광(網光)보살․멸일체경계혜(滅一切境界慧)보살․관자재(觀自在)보살․불피권의(不疲倦意)보살․향상(香象)보살․용맹(勇猛)보살․허공고(虛空庫)보살․무량광(無量光)보살․월광(月光)보살․지당(智幢)보살․현호(賢護)보살․해혜(海慧)보살․무진혜(無盡慧)보살․금강장(金剛藏)보살․허공장(虛空藏)보살․보현(普賢)보살․변적(辯積)보살․자씨(慈氏)보살 등에게 말씀하셨다.
“그대들은 시방의 항하의 모래 수 만큼 많은 불국토에 가서 말후신(末後身)보살․일생보처(一生補處)보살․불퇴전(不退轉)보살․득무생법인(得無生法忍)보살․혹신해(或信解)보살들을 불러모아 모두 대림 중루각에 모이게 하라.”
곧 그들 모든 보살이 듣고 나서 부처님의 성지를 받들어 말하였다.
“예, 세존이시여.”
그리고는 순식간에 신통 경계를 행하였다. 이러한 신통 경계를 행하자, 대림 중루각에는 말할 수 없고 말할 수 없는 백천 구지(俱胝: 천만 혹은 억) 나유다(那庾多: 수천만 혹은 천억․만억)의 말후신 보살이 모두 와서 머물렀고, 다시 구십 구지 백천 나유다의 일생보처 보살이 모두 와서 모였고, 다시 삼 나유다 백천의 불퇴전 보살이 모두 와서 모였고, 다시 삼십구지 백천 나유다의 득무생법인 보살이 모두 와서 모였고, 다시 팔구지 백천 나유다의 혹신해 보살 등 이와 같은 보살들이 모두 와서 모였다. 그들은 와서 세존을 뵙고 나서 부처님 발에 두면례를 올리고 부처님 둘레를 세 번 돌고는 한 쪽에 물러나 앉았다.
그 때 사리불이 그 자리에 모인 대보살들을 보고 다음과 같이 생각하였다.
‘내가 여래․응공․정변지께 의리를 묻는 것이 마땅하리라. 이와 같은 것을 듣고 그 의리와 기별에 따라 보살마하살이 모든 의혹을 끊고 속히 무애변재의 지혜를 얻어 긍가의 모래 수만큼 많은 불국토의 모든 여래에게 법요를 듣고 나서 모두 받아 지니며 내지 무상보리에 이르기까지 그 중간에 들은 법요를 기억하여 잊지 않게 하리라. 보살에게 네 가지 청정행법이 있으니 무엇이 네 가지 법인가? 유정청정(有情淸淨)․법청정(法淸淨)․원청정(願淸淨)․불토장엄공덕청정(佛土莊嚴功德淸淨)이다. 그 법을 이룬 후에는 네 가지 열의법(悅意法)이 있으니 신열의(身悅意)․어열의(語悅意)․심열의(心悅意)․생열의(生悅意)이다. 그 법을 이룬 후에는 네 다라니문에 들어갈 수 있으니, 무엇이 네 가지인가? 이른바 출생무진(出生無盡)다라니문에 들어가며 중생근선교(衆生根善巧)다라니문에 들어가며 업보선교무위(業報善巧無爲)다라니문에 들어가며 심심법인(甚深法忍)다라니문에 들어간다.’
사리불은 이와 같은 의리(義理)를 전에 부처님께서 말씀하신 대로 굳게 믿어 흔들리지 않고 사유하여 세존께서 널리 말씀하신 뜻을 자세히 기억하였다.
“세존이시여, 모든 보살들에게 말씀하신 의리와 법요를 수행하여 청정하게 되기를 바라나이다. 세존이시여, 그것을 자세히 말씀해 주소서.”
이와 같이 말하고 나자 부처님께서 사리불에게 말씀하셨다.
“훌륭하고 훌륭하도다, 사리불이여. 네가 많은 사람을 가엾게 여겨 안락하게 하고, 인천(人天)을 이익되게 하고 안락하게 하기 위하여 이와 같이 의리를 묻는구나. 너는 반드시 잘 듣고 지극히 잘 들어서 사유하고 이것에 생각을 매어두어야 하느니라. 내가 마땅히 말하리라.”
사리불이 부처님께 이 말을 듣고 나서 말하였다.
“세존이시여, 널리 말씀해 주소서.”
그 때 세존께서 사리불에게 말씀하셨다.
“보살마하살은 모든 법을 취하지도 말고 집착하지도 말며, 반드시 이 진언다라니의 구절을 받아 지녀야 하느니라.”

다냐- 타 아녕 아계 마계 모계 사만다모계 소메 바디
怛你也二合他阿寧尼經反一阿谿麽谿目谿三曼多目谿素迷婆底丁以反
야라몌 소디 욕-띠 니로가뎨 니니로가디 바라 베
也囉迷掃底欲訖低二合八你嚕訖諦二合九你你嚕訖底二合十鉢囉二合十一
혜례 혜리가라비라비 가라바 사사 례 사라바디
呬黎十二呬里迦臈鞞臈鞞二合十三迦臈波二合私娑十四娑囉嚩底二合十五
혜례 혜례 혜례 혜례 혜례 혜례 혜리 혜리례
呬黎十六呬黎十七呬黎十八呬黎十九呬黎二十呬黎二十一呬哩二十二呬里黎二十三
마하혜혜잔니 자바니 저라자라니 아저례 머저례
摩訶呬呬讚嬭二十四遮嚩泥二十五折囉遮囉泥二十六阿折黎二十七麽折黎二十八
아난뎨 아난다아디 아라니 새마니 새바바니 새말
阿難帝二十九阿難多蘖底三十阿囉儜三十一濕麽泥三十二濕嚩波泥三十三濕靺
다니 새단뎨 달마다례 니아례 닐 아례 미마례
怛儜三十四濕彈帝三十五達磨馱嚟三十六呵嚟三十七寧逸反呵嚟三十八微麽黎三十九
시라미슈다녜 바라 가리 디니 바녜 바 바미바바녜
尸羅尾戍馱寧四十鉢囉二合訖哩二合底你波寧四十一嚩尾皤嚩寧四十二
아싱예 아싱아미아례 나몌 미마례 미마라바라
阿僧蜺四十三阿僧俄尾阿嚟四十四娜迷四十五微麽黎四十六微麽羅鉢囉二合
비 싱가리사 니 디례 디디례 마하디디례 야세
四十七僧迦哩灑二合四十八地黎四十九地地嚟五十摩訶地地嚟五十一
야슈바디 자례 아자례 마자례 삼마자례 나리
也世五十二也戍嚩底五十三者黎五十四阿者黎五十五麽者黎五十六三麽者黎五十七涅哩二合
다 산디 소싣뎨 례 아싱예 아싱아미하례아싱아나
散地五十八蘇悉體聽以反五十九阿僧蜺六十阿僧誐微訶嚟阿僧誐涅
리 아 례 니 아라미마례 니아라슈다니 나리 다소몌
二合六十一呵囉微麽黎六十二你呵囉戍馱泥六十三涅哩二合荼蘇迷六十四
몌테 례 사타 몌  싣타 마말디 마하바라 비
迷體二合六十五娑他二合六十六悉他二合麽靺底六十七摩訶鉢囉二合六十八
사만다바라 볘 미보라바라 볘 미보라라새몌 사만다모켸
三曼多鉢囉二合六十九微補羅鉢囉二合七十微補羅囉濕迷七十一三曼多目谿七十二
살바다라 노아디 아나체니 다라니 달마니다나우
薩嚩怛囉二合引努蘖低七十三阿那砌泥七十四馱囉抳七十五達磨你馱那愚于句反七十六
다례 삭만다바나례 살바다타아다디-따
怛嚟二合七十七三曼多皤捺黎二合七十八薩嚩怛他蘖多地瑟咤二合
나디싣티 뎨 사바 하
那地瑟恥二合七十九娑嚩二合

이 다라니를 말씀하시고 나서 사리불에게 말씀하셨다.
“이 다라니를 받아 지닐 때에 보살마하살은 유위법과 무위법을 사유하지 말고, 얻을 것이 없는 것을 비방하거나 버리지도 말며, 다라니로부터 얻을 것에 집수(執受)하거나 개발하지도 말며, 끊는 것과 닦는 것에 증익을 내거나 하려 한다든지 하지 않으려 한다든지를 행하여 나타내려 하지도 말며, 법이 합하는 것이나 법이 흩어지는 것도 보지 말며, 법이 생하는 것이나 과거의 법이 없어지는 것도 보지 말며, 미래와 현재의 법이 더해지고 줄어드는 것도 보지 말고, 법에 대하여 이익이 있거니 없거니 하는 논의도 하지 말며, 다만 반드시 염불삼마지(念佛三摩地)에서 닦고 익힐 때에만 색도 없고 색이 없는 것도 아니며, 상도 없고 상이 없는 것도 아니며, 좋은 상을 따르는 호(好)도 없고 수형호(隨形好)가 없는 것도 아니며, 식도 없고 식이 없는 것도 아니며, 번뇌도 없고 번뇌가 없는 것도 아니며, 계도 없고 계가 없는 것도 아니며, 삼마지도 없고 삼마지가 없는 것도 아니며, 혜도 없고 혜가 없는 것도 아니며, 해탈도 없고 해탈이 없는 것도 아니며, 해탈지견도 없고 해탈지견이 없는 것도 아니며, 생하는 것도 아니고 생하는 것이 없는 것도 아니며, 족성도 아니고 족성이 아닌 것도 아니며, 권속도 아니고 권속이 없는 것도 아니며, 머무는 것도 아니고 머무는 것이 없는 것도 아니며, 얻는 것도 아니고 얻는 것이 없는 것도 아니며, 증(證)이 나타나는 것도 아니고 증이 나타나는 것이 없는 것도 아니며, 번뇌가 없어지는 것도 아니고 번뇌가 없어지는 것이 없는 것도 아니며, 온(蘊)․계(界)․처(處)도 아니고 온․계․처가 없는 것도 아니며, 지(智)도 아니고 지가 없는 것도 아니며, 설법도 아니고 설법이 없는 것도 아니며, 자신이 청정한 것도 아니고 타인을 청정하게 하는 것도 아니며, 유정(有情)이 청정한 것도 아니고 유정이 청정한 것이 없는 것도 아니며, 자신이 이로운 것도 아니고 타인을 이롭게 하는 것도 아니며, 법도 아니고 조복도 아니며, 몸이 청정한 것도 아니고 말이 청정한 것도 아니며, 뜻이 청정한 것도 아니고 행이 청정한 것도 아니며, 과거의 행이 청정한 것도 아니고 미래의 행이 청정한 것도 아니고 현세의 행이 청정한 것도 아니며, 자신의 모습도 아니고 타인의 모습도 아니니라.
사리불아, 이들 보살은 모든 법이 언어로 설명할 수 있는 것이 하나도 없는 염불삼매에 들어 모든 법에 대하여 평등하기 때문에 이름이 무외다라니(無畏陁羅尼)며, 승의(勝義)를 지녀 그에 머물러 있으므로 이름이 결정일체의락원만(決定一切意樂圓滿)삼마지이며, 모든 선근과 지혜를 모아 쌓은 것이요 타력이나 법장(法藏) ․족성․상(相)과 수형호 등에 의하지 않으므로 이름이 불피타능욕다라니(不被他凌辱陁羅尼)며, 가장 사나운 마군에 대하여 선교(善巧)를 구하므로 이름이 초일체마업(超一切魔業)다라니이니라.
사리불아, 만일 보살이 이 출생무변문(出生無邊門)다라니의 뜻을 증득하여 불퇴전지를 얻으며 곧 무상정등보리를 중득하게 되나니, 왜냐 하면 이 공덕이 가득 한 모든 부처님의 법장을 굳게 믿어 흔들리지 않는 마음[決定]과 모든 보살행에 있어서의 차별을 상(相)이 없는 다라니에 의하여 얻었기 때문이니라.”
이 때 세존께서 게송으로 말씀하셨다.

공한 법 구하지 않고
보리에 대해 회론하지 않으며
법계에 휩쓸려 움직이지 않으면
다라니를 얻으리라.

반드시 이 경의
다함이 없는 다라니를 들으면
이 다라니로부터 지혜를 성취하며
이 다라니로부터 보리를 증득하리라.

이 다라니를 지닌
보살은 무외를 얻어
시방의 모든 부처님께
훌륭한 법을 듣고

뛰어난 묘법을 능히 알고
모든 글의 뜻에 상응하여
마치 태양이 밝게 빛나는 듯 하나니
구절의 뜻 얻는 것 또한 그러하니라.

뛰어난 법 얻으면
광대한 모든 다라니가
바로 앞에 나타나리니
이 경을 지니기 때문이니라.

만약 모든 유정들이
주겁(住劫)토록 묻더라도
저들의 의혹을 모두 끊게 하며
지혜 또한 다함이 없으리라.

법왕의 맏아들이
뛰어난 보리 중득하여
부처님의 법장을 위임한 것이니
이 경을 사랑하기 때문이니라.

유정들이 모두 사랑하고 좋아하며
모든 부처님께서도 가엾게 여기시며
이름이 세간에 두루하리니
이 다라니를 지니기 때문이니라.

팔십구지의 부처님,
임종 때에 나타나시어
손을 펴 그 사람을 어루만져 주시리니
이 다라니를 지니기 때문이니라.

천구지 겁 동안
많은 죄업 지었더라도
한 달에 모두 청정하게 되리니
이 다라니를 지니기 때문이니라.

보살이 복덕 모아
구지겁 동안 쌓았더라도
한 달에 그 복덕 능가하리니
이 다라니를 지니기 때문이니라.

삼계의 모든 유정,
모두 다 마군에게 홀리더라도
장애될 수 없으리니
이 경을 지니기 때문이니라.

기억과 행과 지혜가
훌륭해져 들은 대로 기억하고
항상 혀 끝에서 맴돌아
곧 보리를 중득함에 이르리라.

이 경에서 말한 대로
결정코 총지(摠持)를 얻으면
여래께서도 이 경에서 말씀하셨느니라.
이것으로 보리를 중득하며,

이 다라니를 들은 인연으로
연등부처님께서 내게 수기하실 적에
찰나에 항하의 모래 수와 같은
모든 부처님을 친견하였노라고.

모든 부처님 말씀하신 법
알려고 하느냐?
반드시 이 경을 익히면
모든 것을 속히 얻으리라.

불찰의 청정과
성문의 성취
광명상(光明相)의 청정도
이 경으로 모두 이룰 수 있나니

반드시 방일하지 않고
칠 일을 사유하면
팔십구지의 부처님,
다라니를 수여하시리라.

사유도 결코 생각하지 않고
사유 아닌 것도 결코 생각하지 않고
생각해야 할 것도 결코 생각하지 않으면
다라니를 얻으리니

마치 큰 바다에 들어간 것과 같아
온갖 재물과 보배 구하지 않으면
이 다라니 성취하며
다른 안락 구하지 않으면 정각을 얻으리라.

이런 까닭으로 반드시 닦아 익혀
고요하고 고요한 진언 구절을 얻으면
곧 아뇩다라삼먁삼보리를 이루리라.

이 때 세존께서 다시 사리불에게 말씀하셨다.
“보살이 네 가지 법을 성취하여 이 다라니를 얻게 되나니 무엇이 네 가지인가? 이른바 욕망에 탐착하지 않고, 모든 유정에게 질투하지 않고, 자신의 모든 재물을 보시하고도 후회하는 마음이 없으며, 밤낮으로 법을 사랑하고 법을 베풀어 주는 것에 스스로 즐거워하는 것이니라. 사리불아, 보살마하살은 이 네 가지 법을 성취하여 다라니를 얻느니라.”
세존께서 다시 게송으로 말씀하셨다.

마땅히 냄새나고 더러운 욕망을 버리고
악마의 경계를 끊어라.
이것이 지옥의 인(因)이 되며
악취의 인이 되기 때문이니라.

타인에게 질투하지 말아라.
명리와 가까워지는 까닭이니
자애로운 눈으로 중생을 보면
위대하고 위엄있는 묘색을 얻으리라.

중생들의 다툼은
모아서 쌓는 것이 근본이 되나니
이런 까닭으로 반드시 탐욕을 버릴지니
탐욕을 버리면 총지를 얻으리라.

밤낮으로 오로지 법을 구하고
일심으로 보리를 구하면
다라니가 바로 앞에 나타나리니
이와 같이 경을 익히기 때문이니라.

“사리불아, 보살마하살이 다시 네 가지 법을 성취하여 다라니를 얻나니 무엇이 네 가지인가? 이른바 아란야(阿蘭若)의 다툼이 전혀 없는 상태[極無諍處]를 익히고 깊은 법의 인욕의 힘에 머물러 이양(利養)과 공경받는 것과 유명해지는 것에 집착하지 않고 아끼는 물건으로부터 신명(身命)에 이르기까지 모두 보시하고도 뒤돌아보거나 연연하지 않느니라. 사리불아, 이 네 가지 법을 성취하여 다라니를 얻느니라.”
이 때 세존께서 다시 게송으로 말씀하셨다.

반드시 아란야에 머물러 부처님을 찬탄하고
아란야에 머물러 타인을 가벼이 여기지 말며
마땅히 깊고 깊은 법인(法忍)을 좋아하고
정근하기를 마치 머리에 붙은 불을 끄듯이 하느니라.

이양을 탐착하는 마음을 내지 말 것이니
이것이 인이 되고 연이 되어 교행(矯行)을 성취하느니라.
고운 것이나 거친 것에 만족할 줄 알면
마치 새가 사람 몸을 얻고 과일 열매를 맺는 듯 하느니라.

기특하도다. 여래의 법을 제대로 얻었구나.
집을 버려라. 집은 많은 고통의 근본이니라.
마땅히 몸과 말과 뜻을 청정하게 하고
부처님 법에 깊이 공경하는 마음을 내어라.

이익을 탐하는 사람은 기억도 혜(慧)도 없고
믿음도 없고 계(戒)도 없고 아라한도 없고
보리는 멀고 멀어 텅 빈 땅과 같나니
이런 까닭으로 탐애하는 마음을 멀리 벗어나야 하느니라.

“사리불아, 보살마하살은 다시 네 가지 법을 성취하여 이 다라니를 얻나니 무엇이 네 가지인가? 이른바 여덟 글자의 뜻에 들어가는 것이니 무엇이 여덟 글자인가? 이른바 바(跛)자는 승의(勝義: 第一義諦)니 모든 법이 아(我)가 없음에 수순하여 들어가며, 라(攞)자는 상(相)과 수형호(隨形好)와 상과 수형호가 없는 것이니 모든 여래의 법신에 수순하여 들어가며, 바(嚩)자는 어리석은 범부의 법과 성인의 법이니 둘이 아닌 것과 다름이 없는 것에 수순하여 들어가며, 야(惹)자는 태어나고 늙고 죽는 것과 태어나고 늙고 죽는 것이 아닌 것과 가는 것과 가지 않는 것이니 태어남도 없고 없어지는 것도 없는 것에 수순하여 들어가며. 가(迦)자는 업이숙(業異熟)이니 업이숙이 아닌 것에 수순하여 들어가며, 다(馱)자는 다라니의 법요가 공하여 상도 없고 원도 없는 것이니 법계에 수순하여 들어가며, 사(捨)자는 사마타(奢摩他)이고 비바사나이며 사마타도 아니고 비바사나도 아닌 모든 법이니 진여에 수순하여 들어가며, 가사(乞灑二合)자는 모든 법이 찰나여서 다함도 없고 무너짐도 없고 몸도 없는 본래 공적한 것이니 모든 법이 적 멸한 것에 수순하여 들어가느니라.
이와 같이 여덟 글자의 뜻에 반드시 수순하여 들어가야 하나니 이것이 첫 번째 뜻에 들어가는 것이며, 이 다라니의 법요를 정성스레 사경하여 그것을 수지 하는 것이 곧 두 번째 뜻에 수순하여 들어가는 것이며, 이 다라니의 법요를 반 달 반 달 반드시 독송하고 정근하며 가행하여 닦아 익히고 다라니에 생각을 매어두는 것이 세 번째 뜻에 수순하여 들어가는 것이며, 이 다라니의 법요를 닦아 익힌 보살마하살이 모든 중생들을 위로하고 타이르고 칭찬하여 이 다라니를 배워 닦도록 권하는 것이 네 번째 뜻에 수순하여 들어가는 것이니라. 사리불아, 보살마하살은 이러한 네 가지 법을 성취하여 이 다라니를 얻느니라.’’
이 때 세존께서 다시 게송으로 말씀하셨다.

여덟 글자의 뜻을 사유하고
이 경을 사경하여 지니며
반드시 반 달 동안 독송하고 익혀서
또한 다른 유정들에게도 권하면

보리의 넓은 지혜에 가까워져
모든 부처님과
그 부처님들 머무시는 시방세계가 나타나 보여
그 부처님들로부터 배워 믿음을 내느니라.

“사리불아, 이 다라니를 닦아 익힌 보살마하살은 네 가지 공덕을 얻게 되나니 무엇이 네 가지인가? 이른바 시방의 모든 불여래께서 모두 거두어 주시며, 모든 마장을 없애 주시며, 업장을 속히 벗어나게 하시며, 걸림없는 변재를 얻게 해주시느니라. 사리불아, 보살마하살은 이 다라니를 익혀서 네 가지 공덕을 얻느니라.”
이 때 세존께서 다시 게송으로 말씀하셨다.

모든 부처님께서 모두 거두어 주시며
마군 무리가 그 기회를 얻지 못하게 하며
업장을 속히 벗어나게 하며
걸림없는 변재를 얻느니라.

“사리불아, 옛적 과거에 셀 수 없고, 셀 수 없는 것 조차도 생각할 수 없는 아 득히 멀고 먼 무량겁에 어떤 부처님께서 세상에 출현하셨으니 이름이 보길상위광왕겁(寶吉祥威光王劫)여래․응공․정변지․명행족․선서․세간해․무상사․조어장부․천인사․불세존이었느니라.
사리불아, 또 그 보길상위광왕겁여래께서 열반에 드실 때에 한 왕이 있었는데 이름은 지광전륜성왕(持光轉輪聖王)이며 칠보를 구족하였느니라. 그 왕에게 한 아들이 있었는데 이름이 부사의공덕보길상(不思議功德寶吉祥)으로, 나이 열여섯에 처음으로 그 부처님께 이 출생무변문다라니의 법요를 듣고, 이 다라니를 듣자 마자 정근하면서 머물러 칠만 세 동안 잠든 적이 없으며 왕위와 신명과 재물을 탐내지 않고 칠만 세 동안 한결같이 편안한 마음으로 말하지 않고 겨드랑이를 땅에 대지 않고 구만 구지의 부처님 계신 곳에서 정법을 듣고, 듣고 나서는 모두 기억하며, 곧 저 보길상위광왕겁 여래․응공․정변지를 받들어 섬기고 그 부처님 계신 곳에서 출가하여 구만 세 후에 이 출생무변문다라니를 성취하고 성취한 후에는 널리 모든 유정을 위하여 이 다라니를 부연하여 말하였고, 일생 동안 팔만 구지 나유다 중생들에게 무상정등보리를 설명하여 불퇴전지를 얻었느니라. 사리불아, 그 법회에 한 장자의 아들이 있었으니 이름은 일월당(日月幢)이며 법사(法師) 비구로부터 이 출생무변문다라니를 듣고, 듣고 나서는 수희하는 마음을 내어 이 수희선근에 의하여 구만 구지의 부처님 계신 곳에서 정법을 듣고, 듣고 나서는 모두 기억하였으니 즉 뛰어난 다라니를 얻는 이며, 가장 뛰어난 단정하고 위엄있게 말하는 이며, 가장 뛰어난 변재가 끓이지 않는 이이니 그는 삼 겁 동안 많은 부처님을 공경하고 받들어 섬겨 삼 겁 후에 무상정등보리를 증득하였느니라.
사리불아, 혹 의심많은 사람이 이 때가 다른 때라 하여 삿된 지혜인가 하는 의혹을 내더라도 저 월당장자(月幢長者)의 아들은 마땅히 이와 같이 보지 않으니 왜냐 하면 저 연등부처님께서 그 때의 월당장자의 아들이었기 때문이니라.
사리불아, 혹 의심많은 사람이 이 때가 다른 때라 하여 삿된 지혜인가 하는 의혹을 내더라도 부사의공덕보길상법사(不思議功德寶吉祥法師)는 이와 같이 보지 않으니 왜냐 하면 저 무량수여래가 그 때의 부사의공덕보길상법사였기 때문이니라.
사리불아, 현겁의 우리들 보살마하살은 이 경을 듣고 나서 깊이 수희하는 마음을 내고 이 수희한 선근에 의하여 사십 구지 겁의 생사유전을 버리고 등져서 구만 구지의 부처님 처소에서 정법을 듣게 되었으니 모두 뛰어난 다라니를 얻은 이며, 가장 뛰어난 단정하고 위엄있게 말하는 이며, 가장 뛰어난 변재가 끊이지 않는 이이니라.
사리불아, 이런 까닭으로 속히 무상정등보리를 증득하기 원하는 보살마하살은 이 법을 수화하여 닦아 익혀야 하느니라. 왜냐 하면 저들 보살이 불퇴전지를 얻 고 법사를 받들어 섬긴 것이 무상보리의 인이 되었으나 하물며 사경하고 수지하여 독송하고 정념으로 사유하고 다른 사람을 위하여 말하는 일에 있어서랴. 이로 인하여 쌓인 복덕은 오직 여래에게만 뒤질 뿐이니 모든 유정들은 그 복덕의 양을 모르며 알 수도 없고 생각할 수도 없느니라.’’
이 때 세존께서 다시 게송으로 말씀하셨다.

이 경을 듣고 수회하는 마음을 내어
사경하여 수지하고 독송하면
어떤 중생도 측량할 수 없는
복덕이 흐르고 흘러서 생함이 끊어지지 않느니라.

모든 생마다 부처님을 친견하고
청정한 믿음과 부사의를 얻어서
경의 깊은 이취(理趣)를 분명히 알고
뛰어난 보리를 속히 깨닫느니라.

저 사람은 삼마지를 잃지 않고
다라니의 신통을 잃지 않고
색과 재물과 부처님을 친견하는 것과
증득하지 못한 무상각(無上覺)까지도 잃지 않느니라.

내가 생각해 보니 옛적 전생에
장자의 아들이었을 때 이 다라니를 듣고
항하의 모래 수 만큼 많은 부처님을 친견하고
수희하여 대보리를 깨달았느니라.

연등부처님께서는 옛적에 장자의 아들이셨나니
광명이 가없었고
전생에 무량수부처님께서는 법사이셨나니
우리들도 현겁(賢劫)에 모두 수희하여

속히 보리 중득하기 즐거이 바라며
속히 모든 마군을 절복시키기 바라며
즐거이 백복상(百福相)을 장엄하기 바라나니
이러함으로 가행(加行)에 어려움이 없느니라.

항하의 모래 수 만큼 많은 세계를
모두 칠보로 가득 채워 보시하더라도
사경하고 수지하여 생긴 복덕에
보시한 복덕을 비교하면 그에 미치지 못하느니라.

이런 까닭으로 듣고 나서는 오로지 정근하라.
지혜로운 보살이 이 말을 받아지녀
다라니를 사경하고 사유하는 이는
내가 말한 보리를 중득함에 어려움이 없으리라.

“사리불아, 다시 이 출생무변문다라니를 가행하는 보살마하살은 설산에 머무르는 팔대약차(八大藥叉)가 모두 와서 수행자의 몸에 위력을 더해 주어 밤낮으로 가지하고 옹호하나니 누가 팔대약차인가? 이른바 첫 번째 약차의 이름은 수라(戍囉)[당나라 말은 용맹(勇猛)]이고, 두 번째 약차의 이름은 열리다(涅哩二合荼)[당나라 말은 견고(堅固)]이며, 세 번째 약차의 이름은 발라부(鉢囉二合部)[당나라 말은 주재(主宰)]이고, 네 번째 약차의 이름은 나라연말라(那羅延末囉二合)[당나라 말은 나라연력(那羅延力)]이며, 다섯 번째 약차의 이름은 좌리달라말지(左哩怛囉二合末底)[당나라 말은 행혜(行惠)]이고, 여섯 번째 약차의 이름은 눌달사(訥達沙)[당나라 말은 난최(難摧)]이며, 일곱 번째 약차의 이름은 가나라(迦拏囉)[당나라 말은 애시(啀喍)]이고, 여덟 번째 약차의 이름은 소마호(蘇磨呼)[당나라 말은 묘비(妙臂)]이니라.
그들이 모두 올 때에 수행자는 반드시 목욕하고 새로 지은 정갈한 옷을 입고서 경행(經行)을 익히는 데에 신명을 아끼지 말아야 하나니 모든 중생에게 두루 큰 자비심을 내고 이 다라니를 염송하면 곧 저 팔대약차가 수행자에게 모든 문의 팔대보살이 욕계천에 태어나는 것을 보여 주느니라. 그들 팔대보살도 와서 가지하고 거두어 주리니 누가 팔대보살인가? 이른바 변조(遍照)보살․조명(照明)보살․혜광(慧光)보살․일광(日光)보살․경각(警覺)보살․만일체의락(滿一切意樂)보살․성수왕(星宿王)보살․행혜(行慧)보살 등이니 그들 팔대보살마하살도 다라니를 얻어 가행(加行)하고 다라니를 닦아 익히는 데에 머무느니라. 가행하는 보살은 이미 수기를 받아 실제로 정해진 기간에 머물러 은혜를 알고 은혜에 보답하며 불법을 사랑하고 좋아하며 깊은 법인(法忍)에 머무느니라. 다라니를 닦고 경행을 익히는 보살마하살은 반드시 재물과 법, 보시에 이르기까지 평등성을 익히나니 미미하고 사소한 것에도 평등을 익히거늘 하물며 많은 것에 있어서랴.”
세존께서 이 다라니를 말씀하실 때에 삼십 긍가사수(殑伽沙數) 나유다 백천 구지의 보살이 이 출생무변문다라니를 얻어 무상정등보리에 불퇴전지를 얻고, 백육십 빈바라(頻婆羅: 십을 열일곱 번 곱한 수)의 인천이 전에는 낸 적이 없는 아뇩다라삼먁삼보리에 무상보리의 마음을 내었다. 이 때 사리불이 부처님께 말하였다.
“세존이시여, 이 경의 이름을 무엇이라 하오리까? 제가 마땅히 받아 지니겠나이다.”
부처님께서 사리불에게 말씀하셨다.
“이런 까닭으로 이 경은 이름이 출생무변문이니 너는 마땅히 받아지니며, 또 이름이 결정득살바야지(決定得薩波若智)이니 너는 마땅히 받아지니며, 또 이름 이 결정출생(決定出生)보살이니 너는 마땅히 받아지니며, 또 이름이 최괴마중(摧壞魔衆)이니 너는 마땅히 받아지녀야 하느니라.”
부처님께서 이 경을 말씀하시고 나자 비구 사리불과 대보살들․천인․아수라․건달바 등이 모두 크게 환희하며 굳게 받아지니고 받들어 행하였다.
036_0783_c_01L出生無邊門陁羅尼經開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門 不空奉 詔譯如是我聞一時薄伽梵住毘舍離大林重樓閣與大苾芻衆八千人俱多菩薩摩訶薩爾時世尊以念具慧知我棄捨壽行卻後三月當般涅槃世尊卽命具壽大目揵連往大千世界遍告諸苾芻咸皆集會於大林重樓閣大目揵連白佛言唯然奉教卽剎那頃以自神足力到須彌頂大音聲宣告大千世界汝等咸聽此世界 其中有情佛弟子大師今當降法雨 願樂聽者咸來集爾時卽四方苾芻皆來集會於大林重樓閣是諸苾芻旣見世尊頂禮佛卻坐一面爾時舍利弗承佛威力作是念我當應作如是色類神通現行由此神通現行作已乃至三千大千世界中住或聲聞乘者緣覺乘者大乘者皆令集會於大林重樓閣舍利弗卽作如是神通現行由此神通現行乃至三千大千世界中住者或聲聞乘者緣覺乘者大乘者悉皆來集會於大林重樓閣彼等皆來見世尊已頭面禮足繞佛三帀退坐一面爾時世尊卽告諸大菩薩摩訶薩所謂不空見菩薩文殊師利童眞菩薩滅惡趣菩薩斷憂暗菩薩除一切蓋障菩薩網光菩薩滅一切境界慧菩薩觀自在菩薩不疲倦意菩薩香象菩勇猛菩薩虛空庫菩薩無量光菩月光菩薩智幢菩薩賢護菩薩海慧菩薩無盡慧菩薩金剛藏菩薩空藏菩薩普賢菩薩辯積菩薩慈氏菩薩汝等可往十方恒河沙數佛國召集末後身菩薩一生補處菩薩不退轉菩薩得無生法忍菩薩或信解菩薩彼等皆令集會於大林重樓卽時彼諸菩薩承佛聖旨聞已世尊卽於剎那頃作如是神通境由此神通境界於大林重樓閣可說不可說百千俱胝那庾多住末後身菩薩皆來集會復有九十俱胝百千那庾多一生補處菩薩皆來集復有三那庾多百千不退轉菩薩皆來集會復有三十俱胝百千那庾多得無生法忍菩薩皆來集會復有八俱胝那庾多百千或信解菩薩是等菩薩皆來集會彼等來見世尊頭面禮足繞佛三帀退坐一面舍利弗見大菩薩集會卽作是念我當於如來應供正遍知問如是義理由聞如是隨應義理記別於菩薩摩訶薩斷一切疑速得無礙辯才智於殑伽沙數佛土於諸如來聽聞法要聞已悉皆受持乃至得無上菩提於其中間所聞法要念持不忘菩薩有四淸淨行法何謂四法有情淸法淸淨願淸淨佛土莊嚴功德淸得彼法已有四種悅意法身悅意語悅意心悅意生悅意得彼法已入四陀羅尼門云何爲四所謂入出生無盡陁羅尼門入衆生根善巧陁羅尼門入業報善巧無爲陁羅尼門入甚深法忍陁羅尼門舍利弗如是義理如前所說決定思惟廣爲世尊宣說唯願世尊所說義理法要諸菩薩修行得淸淨唯願世尊敷演說之如是說已告舍利弗言善哉舍利弗汝能愍念多人安樂哀愍謂多人利樂人天汝能問如是義當善聽極善聽思惟繫念吾當爲說舍利弗從佛聞已唯然世尊願爲宣世尊告舍利弗菩薩摩訶薩於諸一切法不取不著應當受持此眞言陁羅尼句怛你也二合他阿寧尼經反一阿谿麽谿目谿三曼多目谿素迷丁以反也囉迷掃底欲訖低二合八你嚕訖諦二合九你你嚕訖底二合十二合十一呬黎十二呬里迦臈鞞臈鞞二合十三迦臈波二合私娑十四娑囉嚩二合十五呬黎十六呬黎十七呬黎十八呬黎十九呬黎二十呬黎二十一呬哩二十二呬里黎二十三摩訶呬呬讚嬭二十四遮嚩泥二十五折囉遮囉泥二十六阿折黎二十七麽折黎二十八阿難二十九阿難多蘖底三十阿囉儜三十一濕麽三十二濕嚩波泥三十三濕靺怛儜三十四濕彈帝三十五達磨馱嚟三十六三十七寧逸反呵嚟三十八微麽黎三十尸羅尾戍馱寧四十鉢囉二合訖哩二合底你波寧四十一嚩尾皤嚩寧四十二阿僧蜺四十三阿僧俄尾阿嚟四十娜迷四十五微麽黎四十六微麽羅鉢二合四十七僧迦哩灑二合四十八地黎四十九地嚟五十摩訶地地嚟五十一也世五十二也戍嚩底五十三者黎五十四阿者黎五十麽者黎五十六三麽者黎五十七涅哩二合散地五十八蘇悉體聽以反五十九阿僧蜺六十阿僧誐微訶嚟阿僧誐涅二合六十一呵囉微麽黎六十二你呵囉戍馱泥六十三涅哩二合蘇迷六十四迷體二合六十五娑他二合六十六悉他二合麽靺底六十七摩訶鉢囉二合六十八三曼多鉢囉二合六十九補羅鉢囉二合七十微補羅囉濕迷七十一三曼多目谿七十二薩嚩怛囉二合引蘖低七十三阿那砌泥七十四馱囉抳七十五達磨你馱那愚于句反七十六怛嚟二合七十七三曼多皤捺黎二合七十八薩嚩怛他蘖多地瑟咤二合那地瑟恥二合七十九娑嚩二合說是陁羅尼已告舍利弗當受持此陁羅尼時菩薩摩訶薩不思惟有爲無爲法無所得不誹謗不棄捨執受不開發彼所得於斷於修不生增益不作不非作不現行不見法合不見法散不見法生不見過去法滅不見未來現在法增減不施設於法有益無益但應念佛三摩地習之時無色非無色無相非無相隨形好非無隨形好無識非無識煩惱非無煩惱無戒非無戒無三摩地非無三摩地無慧非無慧無解脫非無解脫無解脫知見非無解脫知見非生非無生非族姓非不族姓非眷屬非無眷屬非住非無住非得非無得非現證非無現證非煩惱盡非無煩惱盡非蘊界處非無蘊界處非智非無智非說法非無說法非自淸淨非他淸淨非有情淸淨非無有情淸非自利非他利非法非調伏非身淸淨非語淸淨非意淸淨非行淸淨非前際行淸淨非後際行淸淨非現世行淸淨非自形非他形舍利弗之菩薩入一切法無言說念佛三昧一切法平等得名無畏陁羅尼住持勝義得名決定一切意樂圓滿三摩一切善根智慧積集不由他力法藏族姓隨形相好名不被他𣣋辱陁羅尼最勝魔求善巧亦名超一切魔業陁羅尼舍利弗若菩薩得此出生無邊門陁羅尼義得不退轉速疾證得無上正等菩提何以故於此一切佛法功德之藏決定亦於是一切菩薩行差別由無相陁羅尼獲得爾時世尊說伽他曰不求於空法 不戲論菩提 不傾動法界則得陁羅尼 應當聽此經 無盡陁羅尼由是智成就 從此證菩提 持此陁羅尼菩薩得無畏 於諸十方佛 得聞殊勝法能知勝妙法 諸義文相應 由如日光曜得句義亦然 獲得殊勝法 廣大陁羅尼一切皆現前 由持此經故 若有諸有情住劫問難者 悉皆斷彼疑 智慧皆無盡法王之長子 得近勝菩提 委寄佛法藏由愛此經故 有情皆愛樂 諸佛亦憐愍名聞遍世間 由持陁羅尼 八十俱胝佛臨命終時現 申手接彼人 由持陁羅尼千俱胝劫中 先作衆罪業 一月皆淸淨由持陁羅尼 菩薩福德聚 俱胝劫積集一月超於彼 由持陁羅尼 三界諸有情假使盡爲魔 不能爲障難 由持此經故念行及智慧 得殊勝聞持 常轉於舌端乃至證菩提 如說於此經 決定得摠持如來於此說 於中得菩提 由聞此摠持燃燈授我記 剎那見諸佛 數如殑伽沙若欲知諸佛 悉皆所說法 應當習此經悉皆疾獲得 佛剎爲淸淨 聲聞得成就光相皆淸淨 此經皆能作 應爲不放逸七日當思惟 八十俱胝佛 授與陁羅尼思惟勿應思 不思愼莫思 所思勿應思則得陁羅尼 猶如入大海 不求諸財寶得此陁羅尼 不求餘安樂 得近於正覺是故汝當習 獲得寂靜句 卽得三菩提爾時世尊復告舍利弗菩薩有四法成就得此陁羅尼何者爲四所謂不著貪欲於諸有情不生嫉妒一切自己財物捨施心無追悔晝夜愛法與法自娛舍利弗菩薩摩訶薩由成就四法得陁羅尼爾時世尊復說伽他曰應棄臭穢欲弊惡魔之境由此爲地獄亦爲惡趣因於他勿嫉妒爲親名利故慈目視衆生 得大威妙色 衆生所諍訟積聚爲根本 是故應棄貪 捨貪得摠持晝夜專求法 一心求菩提 陁羅尼現前由習如是經復次舍利弗菩薩摩訶薩成就四法得陁羅尼云何爲四所謂習阿蘭若極無諍處住深法忍辱力不著利養恭敬名聞於諸所愛物捨施而不顧乃至於身命舍利弗由成就此四卽得陁羅尼爾時世尊復說伽他曰應住蘭若佛稱讚 住彼勿應輕他人當樂甚深之法忍 精勤由如救頭燃勿於利養生貪著 由此因緣成矯行精麤知足猶如鳥 得爲人身作果實奇哉善獲如來法 棄捨宅舍多苦本應當淸淨身口意 深生恭敬於佛法貪利之人無念慧 無信無戒無思法菩提遙遠如空地 是故遠離貪愛心復次舍利弗菩薩摩訶薩成就四法得此陁羅尼云何爲四所謂入八字何者爲八謂跛字者勝義隨入一切法無我攞字者相隨形好無相隨形好故入一切如來法身嚩字者愚夫法聖人法隨入無二無別惹字者生非生死去不去入無生無滅迦字者業異熟隨入非業異熟馱字者陁羅尼法要空無相無願入法界捨字者奢摩他毘鉢舍那非奢摩他毘鉢舍那一切法隨入眞如乞灑二合字者一切法剎那無盡無壞無身本寂故隨入一切法涅槃如是八字義應當隨入此是入初義於此陁羅尼法要善應書寫當受持之隨入第二義於此陁羅尼法要半月半月當讀勤加修習繫念則隨入第三義於此陁羅尼法要修習菩薩摩訶薩應當勸發慰喩讚歎一切衆生令修學此陁羅尼則隨入第四義利弗菩薩摩訶薩由此四法成就得是陁羅尼爾時世尊復說伽他曰思惟八字義書寫持此經半月當讀習亦勸他有情近菩提廣慧現見一切佛所住十方界從彼學生信舍利弗菩薩摩訶薩修習此陁羅尼得四種功德何者爲四所謂十方一切諸佛如來咸皆攝受無諸魔障業障速得遠離獲得無礙辯才舍利菩薩摩訶薩由習此陁羅尼得四種功德爾時世尊復說伽他曰諸佛皆攝受 魔衆不得便 業障速遠離得無礙辯才舍利弗古往過去無數過無數廣大高遠無量劫是時有佛名寶吉祥威光王劫如來應供正遍知出興於世明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師世尊復次舍利弗彼寶吉祥威光王劫如來般涅槃時有人王名持光轉輪聖王具足七寶彼王有子號不思議功德寶吉祥年始十六從彼佛聞此出生無邊門陁羅尼法要纔聞是陁羅尼精勤而住七萬歲未曾睡眠不貪王位及身命七萬歲一向宴默脅不著地於九萬俱胝佛所聽聞正法聞已悉皆摠持承事彼寶吉祥威光王劫如來應供正遍知卽於彼佛所而得出家卻後九萬成就此出生無邊門陁羅尼旣成就已廣爲一切有情而敷演之卽於一生中八萬俱胝那庾多衆生建立無上正等菩提得不退地舍利弗於彼會中有長者子名日月幢從法師苾聞此出生無邊門陁羅尼聞已深生隨喜由此隨喜善根於九萬俱胝佛聽聞正法聞已悉皆摠持則爲得勝陁羅尼者最勝端嚴語者最勝不斷辯才者彼等衆多佛於三劫中敬承事卻後三劫證無上正等菩提舍利弗或有猶豫生疑異慧者當彼異時其月幢長者子不應如是見以故其燃燈佛彼時爲月幢長者子舍利弗或有猶豫生疑異慧者當彼異時其不思議功德寶吉祥法師者不應如是見何以故其無量壽如來彼時爲不思議功德寶吉祥法師舍利我等賢劫中菩薩摩訶薩聞此經深生隨喜由隨喜善根棄背四十俱胝劫流轉生死於九萬俱胝佛所聽聞正法咸皆得爲勝陁羅尼者勝端嚴語者最勝不斷辯才者是故舍利弗欲求速疾無上正等菩提者菩薩摩訶薩於此法乃至作隨喜修何以故則彼菩薩得不退轉地事法師於無上菩提爲因何況書寫受持讀誦正念思惟爲他人說此福德聚唯除如來一切有情不知其量不可知不可思爾時世尊復說伽他曰聞此經已生隨喜 書寫受持及讀誦一切衆生不能測 福德流注生不絕一切生中見諸佛 獲得淨信不思議解了深經及理趣 速疾覺悟勝菩提彼不壞失三摩地 不失神通陁羅尼不失色財及見佛 乃至未證無上覺我念古往於前生 爲長者子聞摠持親睹諸佛如恒沙 隨喜覺悟大菩提然燈昔爲長者子 無邊光明於前生佛無量壽爲法師 我等賢劫皆隨喜樂欲速疾證菩提 欲得速疾摧諸魔願樂百福相莊嚴 由此加行得不難若世界如殑伽沙 悉皆捨施滿七寶書持從所生福德 譬喩捨施彼不及是故聞已專精勤 智慧菩薩受持此書寫摠持思惟者 我說菩提得不難復次舍利弗於此出生無邊門陁羅加行菩薩摩訶薩有八大藥叉住雪山中皆來增加修行者身威力晝夜加持擁護何者爲八所謂初名戍囉藥叉唐言勇猛次名涅哩二合荼藥叉唐言堅固三名鉢囉二合部藥叉唐言主宰四名那羅延末囉二合藥叉唐言那羅延力五名左哩怛囉二合末底藥叉唐言行惠六名訥達沙藥叉唐言難摧七名迦拏囉藥叉唐言啀喍八名蘇磨呼藥叉唐言妙臂彼等悉皆來時修行者應當澡浴著新淨衣應習經行不惜身命應起大慈心普遍一切衆生應當誦念此陁羅尼彼八大藥叉速疾示其行者諸門有八大菩薩生欲界天彼等亦來加持攝受何者爲八所謂遍照菩薩照明菩慧光菩薩日光菩薩警覺菩薩滿一切意樂菩薩星宿王菩薩行慧菩彼八菩薩摩訶薩得陁羅尼住加行修習陁羅尼加行菩薩住實期信知恩報恩愛樂佛法住深法忍修陁羅尼習經行者菩薩摩訶薩於財於應習平等性乃至捨施微少尚習平等何況於多世尊說是陁羅尼時三十殑伽沙數那庾多百千俱胝菩由得此出生無邊門陁羅尼於無上正等菩提得不退轉百六十頻婆羅人天先所未發阿耨多羅三藐三菩提發無上菩提心爾時舍利弗白佛言世尊云何名此我當受持佛告舍利弗是故此經名出生無邊門汝當受持亦名決定得薩婆若智汝當受持亦名決定出生菩薩汝當受持亦名摧壞魔衆當受持佛說是經已具壽舍利弗與大菩薩天阿修羅乾闥婆等皆大歡喜信受奉行出生無邊門陁羅尼經丙午歲高麗國大藏都監奉勅雕造