통합대장경

036_0820_b_01L
십일면관자재보살심밀언의궤경(十一面觀自在菩薩心密言儀軌經) 상권


당(唐) 천축삼장 불공(不空) 한역
이원민 번역


이와 같이 나는 들었다.
어느 때 박가범께서 보타락산(補陁落山)의 대성인인 관자재의 궁전 속에서 큰 필추 대중 8천 명과 함께 계셨다. 그 산은 무량한 사라(娑羅)ㆍ다마라(多麽羅)ㆍ담복(膽蔔)ㆍ무우(無憂)ㆍ아디목다가(阿底目多迦) 등의 갖가지 꽃나무로 장엄되어 있다. 다시 99구지(俱胝) 나유다(那庾多) 백천 보살도 함께 있었고, 무량한 백천의 정거천(淨居天)의 대중도 함께 있었다. 자재(自在)ㆍ대자재(大自在) 범왕천자(梵王天子)를 상수(上首)로 하고 앞뒤로 에워싸여서 설법하였다.
그때 관자재보살이 무량한 지명선(持明仙)에게 둘러싸여서 세존의 처소에 나아갔다. 부처님 처소에 도착하고 나서 머리 숙여 발에 예를 드리고 오른쪽으로 세존을 세 번 돌고서 한쪽에 물러나 앉았다. 그리고 세존께 말씀드렸다.
“세존이시여, 저에게 심밀어(心密語)가 있는데 11면(面)이라고 하며, 11구지의 여래께서 한 가지로 말씀하셨습니다. 제가 지금 그것을 말하겠습니다. 모든 유정을 이익되고 안락하게 하며, 모든 질병을 없앨 수 있고, 모든 길상하지 않은 악몽을 그치게 할 수 있습니다. 비명(非命)을 제지할 것이고, 청정하게 믿지 않는 이에게 청정하게 믿게 할 것이며, 장애하는 모든 비나야가(尾曩夜迦)를 제멸할 것이고, 마음으로 희망하는 것은 모두 다 꼭 맞게 쫓을 수 있기 때문입니다.
제가 천계의 세계ㆍ마구니의 세계ㆍ범천의 세계와 사문ㆍ바라문 대중들에게서 이 심밀어로 가호하여 구제하고 섭수하여 재앙을 없애 길상스럽고 벌 받는 것을 면하고, 칼ㆍ병장기ㆍ독약을 여의지 못하는 것을 본 적이 없습니다. 만일 어기고 뛰어넘은 이가 있다면 이러한 경우는 없습니다. 오직 숙업(宿業)의 결정되지 않은 마음만이 제외됩니다. 이 밀어를 수지하니, 모든 여래께서 칭찬하시고 호념(護念)하시며, 모든 여래께서 따라 기뻐하십니다. 세존이시여, 제가 과거를 기억합니다. 항하의 모래수만한 겁이 지난 뒤에 여래가 계셨는데 이름은 백련화안계무장애무염력광왕여래(白蓮花眼髻無障礙無染力光王如來)라고 하였습니다.
그때 제가 대선인(大仙人)이었는데 그 여래께 이 심밀어를 받았습니다. 받자마자 시방의 모든 여래께서 앞에 나투시니, 모든 여래를 뵈온 까닭으로 곧 무생법인(無生法忍)을 얻었습니다. 이와 같이 이 밀어는 대공덕장이 있습니다. 만일 선남자ㆍ선여인이 청정한 신심과 존중하는 마음으로 기억하여 마음에 새겨 두면 현세에 열 가지의 수승한 이익을 얻을 것입니다. 무엇이 열 가지이겠습니까? 첫째는 모든 질병을 여의는 것입니다. 둘째는 모든 여래께서 섭수하시는 것입니다. 셋째는 마음대로 금ㆍ은의 재보와 곡식을 얻는 것입니다. 넷째는 모든 원수나 적이 파괴하지 못하는 것입니다. 다섯째는 국왕과 왕자가 궁중에서 먼저 위문하는 것입니다. 여섯째는 독약ㆍ뱃속 벌레의 독에 당하지 않는 것이며, 한기나 열기 등의 병이 몸에 들지 않는 것입니다. 일곱째는 모든 칼과 병장기의 해를 당하지 않는 것입니다. 여덟째는 물이 넘쳐 홍수가 나지 않는 것입니다. 아홉째는 불이 태우지 못하는 것입니다. 열째는 비명으로 중간에 요절하지 않는 것입니다. 또 네 가지의 공덕을 얻을 것입니다. 첫째는 목숨이 끝날 때 여래를 뵙는 것입니다. 둘째는 악취(惡趣)에 태어나지 않는 것입니다. 셋째는 비명에 죽지 않는 것입니다. 넷째는 이 세계로부터 극락국토에 태어나는 것입니다.
세존이시여, 제가 과거를 기억합니다.
열 개의 항하의 모래수만한 겁이 지난 뒤 어떤 부처님이 계셨는데 만다라향(曼陀羅香)여래라고 하였습니다. 그때 제가 장자(長者)였었는데 그 여래께 이 심밀언을 받고 40만 겁의 생사를 뛰어넘어 버렸습니다. 저는 이 밀언을 밤낮으로 염송하여 기억하기 때문에 모든 부처님께서 머무시는 대비지장(大悲智藏)보살해탈법문을 얻었습니다.
모든 계박(繫縛)과 형륙(刑戮)을 당하려고 할 때이거나, 물ㆍ불ㆍ바람ㆍ도적ㆍ뱃속의 독벌레ㆍ나쁜 일 생기게 비는 제사ㆍ인비인 등의 갖가지 고난이 있을 때 이것 때문에 모든 유정을 귀의시키고 구호하여 편안하게 위로할 수 있습니다. 모래톱ㆍ실택(室宅)ㆍ승취(勝趣)에서 이 밀언의 힘으로 모든 포악한 야차와 나찰 등을 거두어들여 먼저 자비심ㆍ애민심(哀愍心)을 일으키게 합니다. 그런 뒤에 야뇩다라삼먁삼보리를 안립합니다.
세존이시여, 저의 이 밀언은 이러한 대위덕이 있습니다. 한 번 염송함으로 인하여 4중죄(重罪)를 멸하여 모두 청정하게 할 수 있으며, 5무간죄를 범한 것도 소멸하여 모두 남음이 없을 것입니다. 하물며 모든 죄를 소멸하지 못하겠습니까. 저 사람은 모든 무량한 구지 나유다 부처님께서 쌓으신 선근을 얻을 것입니다. 만일 이 밀언을 듣거나 염송하거나 수지하면 모든 생각과 서원을 모두 만족할 것입니다.
만일 훌륭한 가문의 아들딸과 필추ㆍ필추니ㆍ근사남(近仕男)ㆍ근사녀ㆍ바라문ㆍ찰리(刹利)ㆍ비사(毗舍)ㆍ수다(首陀)와 나머지 부류들이 백월(白月:매월 1일~15일)의 14일이나 15일에 저를 위해 하룻날 하룻밤 동안 먹지 않고 청정하게 재계하여 염송하면 4만 겁의 생사를 뛰어넘을 것입니다. 모든 유정이 저의 이름을 부르고 생각하자마자 백천 구지 나유다의 여래 명호를 부르는 것을 초월하여 모두 물러나지 않을 것이고 모든 병환을 여의며 모든 요절[夭死]하는 재액ㆍ횡액을 면하고 신ㆍ구ㆍ의의 불선행(不善行)을 멀리 여읠 것입니다.
만일 가르치는 대로 상응하면 생각으로 관행(觀行)을 행하는 것이 부처님의 보리가 손바닥 속에 있는 것과 같을 것입니다.
그때 박가범께서 관자재보살을 찬탄하셨다.
“훌륭하도다, 훌륭하도다. 불자여, 그대가 모든 유정에 대하여 가엾고 불쌍히 여기는 마음을 일으켰도다. 그대가 이 방편으로 모든 유정을 무상정등보리에 안립하였도다. 내가 수기(授記)하고 깊이 따라 기뻐할 것이니, 그대는 말하라.”
그때 관자재보살마하살이 자리로부터 일어나서 의복을 정리하고 오른 어깨를 드러내어 머리를 숙여 부처님의 발에 공경히 하고 자기의 근본밀언을 송하였다.

나모라다나 다라 야 야나모아 리야 기양 나사 가
曩謨囉怛曩二合下同怛囉二合下同也曩莫阿引下同哩夜二合下同枳穰二合引曩娑
라폐로자나미유 하라자 야다타 아다 야라하 뎨삼먁삼몯다
囉吠𡀔者曩尾喩二合訶囉惹也怛他引下同蘖多夜囉訶二合下同帝三藐三沒馱
야나모살바다타아뎨비유 라하 비약 삼먁삼몯다 비약 나모아
也曩莫薩嚩怛他蘖帝毗庾二合囉訶二合毗藥二合下同三藐三沒馱毗藥二合曩莫阿
리야 바로기뎨새바 라야모디사다바 야마하살다바 야마
哩夜二合嚩路枳帝濕嚩二合下同囉也冒地薩怛嚩二合引下同也摩訶薩怛嚩二合也摩
하가 로니가 야다-냐 타 나라나라디리디리도로도로이쳬
訶迦引下同嚕抳迦引下同也怛你也二合下同引下同娜囉娜囉地哩地哩度嚕度嚕壹知
바지자례자례바라 자례구소명구소마바례이리미리지리지티자
陟爰反下同嚩知者隷者隷鉢囉二合者隷矩蘇銘矩蘇摩嚩㘑壹里弭里止里止致惹
라마바나야바라마슈다사다바 마하가 로니가 사바 하1)
羅麽跛曩也跛羅麽秫馱薩怛嚩二合摩訶迦嚕尼迦娑嚩二合引下同引下同

다음으로 조욕관쇄정의(澡浴灌灑淨衣)밀언을 송하였다.

나모라다나 다라 야 야나모아 리야 바로기뎨새바 라야모디사다
曩謨囉怛曩二合怛囉二合也曩莫阿哩夜二合嚩路枳帝濕嚩二合囉也冒地薩怛
바 야마하사다바 야마하가로니가 야다냐- 타하하하하이리미리
二合也摩訶薩怛嚩二合也摩訶迦嚕抳迦也怛你也二合他訶訶訶訶壹里弭里
지리미리기례사례사바 하2)
止里尾里企隷徙隷娑嚩二合

“이 밀언으로 물에 가지하여 목욕하고 물을 뿌려 몸을 청결하게 하고, 의복 등을 깨끗하게 하여 일곱 번 염송해야 합니다.”
그때 관자재보살이 다시 헌분향(獻焚香)밀언을 송하였다.

다냐- 타두 로두로하하하하사바 하3)
怛你也二合他柱陟古反下同嚕柱嚕訶訶訶訶娑嚩二合引

“이 밀언으로 향에 가지하고 사르어 올립니다.”
그때 관자재보살이 다시 헌화밀언을 송하였다.

다냐- 타시리시리디리디리시리디리사바 하4)
怛你也二合引他悉哩悉哩地里地里悉哩地哩娑嚩二合引

“이 밀언으로 꽃과 등(燈)에 가지하여 받들어 올리고 일곱 번 염송합니다.”
그때 관자재보살이 다시 봉헌음식(奉獻飮食)밀언을 송하였다.

다냐- 타사 리사리시리시리소로소로사바 하5)
怛你也二合他娑引下同嚟娑嚟悉哩悉哩素嚕素嚕娑嚩二合引

“이 밀언으로 음식 등에 가지하여 받들어 올리고 스물한 번 염송합니다.”
다시 관자재보살이 호마(護摩)밀언을 송하였다.

다냐- 타하사마달사자례호로호로조로조로소 로소 로모로모로사바
怛你也二合他訶徙麽達徙者隷虎嚕虎嚕祖嚕祖嚕蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕娑嚩
6)
合引

“이 밀언으로 자디(惹底) 나무에 가지하여 불을 피우고 자디 나무를 소(酥)ㆍ꿀ㆍ낙(酪)에 적시되 양 끝에 적셔서 불 속에 던져 태우고 밤낮으로 먹지 않고 스물한 번 불에 던져서 공양합니다. 그런 뒤에 성취될 것을 구합니다.”
그때 관자재보살이 다시 결방우계(結方隅界)밀언을 송하였다.

다냐- 타이리미리지리미리디리혜리사바 하7)
怛你也二合他伊里弭里止里弭里底里呬里娑嚩二合引

“이 밀언으로 물과 흰 겨자나 혹 재(灰)에 가지하여 결계(結界)하는 데 사용하고 일곱 번 염송해야 합니다.”
그때 관자재보살이 다시 봉송성중환궁(奉送聖衆還宮)밀언을 송하였다.

다냐- 타미티도티지티아차아차바가만 나리야 바로기뎨새바 라
怛你也二合他弭致覩致止致孽縒孽縒婆誐挽曩哩夜二合嚩路枳帝濕嚩二合
사바 바 바나사바 하8)
娑嚩二合嚩南娑嚩二合引

“이 밀언을 염송하고 성자를 봉송하여 본궁전에 돌아간다고 관상합니다.”
제가 지금 염송하면 얻는 복과 이익을 말하겠습니다. 먼저 닦아 수지하지 않아도 모든 사업(事業)을 성취할 수 있습니다. 만일 어떤 사람이 한기가 나고 열이 나는 병을 앓되, 만일 하루에 한 번 앓거나, 만일 이틀ㆍ사흘ㆍ나흘에 한 번 앓거나, 만일 귀신ㆍ미다나(弥怛拏)ㆍ비사차(毗舍遮)가 들리고 미치거나, 경풍ㆍ연주창ㆍ나병과 뱃속 벌레ㆍ독충 등의 독으로 인한 병이 난다면 흙과 겨자에 가지하여 백단향(白檀香)에 섞어 일곱 번 바르면 곧 낫고 모든 업장이 청정해질 것입니다.
만일 사풍(邪風)을 앓는다면 기름에 가지하여 바르면 곧 나을 것입니다. 만일 귓병을 앓는다면 청목향유(靑木香油)를 자작나무 껍질과 섞어 태워 귀 속에 떨어뜨리면 그 통증은 그칠 것입니다. 또한 반두통(半頭痛)을 다스릴 수 있고, 모든 병이 난 곳에 염송하고 가지하자마자 낫지 않는 곳이 없으며, 염송하는 즉시 성취할 것입니다.
만일 성취하려고 하는 이라면 단단하고 좋아서 틈없는 백단향으로 관자재보살신상을 조각하되 길이는 한 자 세 치이며, 열하나의 머리와 네 개의 팔을 만듭니다. 오른쪽 제1손은 염주를 쥐고 있고, 제2손은 시무외인을 결하고 있으며, 왼쪽 제1손은 연꽃을 들고 있고, 제2손은 군지(君持)를 들고 있습니다.
그 열한 개의 얼굴 중에서 바로 앞의 세 얼굴은 고요한 모습을 짓고 있고, 왼쪽의 세 얼굴은 위엄 있고 노한 모습을 짓고 있으며, 오른쪽의 세 얼굴은 날카로운 이가 나와 있는 모습이고, 뒤의 한 얼굴은 미소 짓고 노한 모습을 하고 있으며, 가장 위의 한 얼굴은 여래상을 하고 있습니다.
머리의 화관 속에 각각 화불(化佛)이 있습니다. 관자재보살의 몸은 갖가지 영락으로 장엄하였습니다. 상이 완성되고 나서 부처님의 사리가 있는 곳에 안치하고 지송자는 몸에 청정한 옷을 입습니다.
만일 재가자라면 8계(戒)를 수지하고 세 때에 공양하고 무한하게 염송합니다. 백월의 1일부터 8일까지 청정한 곳에 이 관자재보살의 형상을 안치합니다. 서쪽을 바라보고 우유나 빻지 않은 보리를 먹고, 침향(沈香)과 소(蘇)를 태워 단향에 합하여 힘닿는 대로 13일 동안 날마다 3백식(白食)을 먹고, 광대하게 공양하고 보리수 나무에 불을 붙입니다.
다시 보리수 나무를 따로 취하여 길이가 10지(指) 정도 되게 자르고 소(蘇)를 향유(香油)에 섞어서 양 끝을 적셔서 1,008번 호마로(護摩爐) 속에 던지면 땅이 진동하고 그 상도 움직일 것입니다. 상의 제1 윗얼굴의 입 속에서 수행자를 찬탄하여 말할 것입니다. ‘장하구나, 장하구나. 불자여, 그대가 고통을 무릅쓰고 서원을 구하는구나. 내가 그대로 하여금 마음먹고 있는 원을 만족하게 할 것이다. 그대에게 성취를 주어서 허공에 올라 형상을 숨기는 것이 지명선(持明仙)ㆍ전륜법왕이나 나와 다름이 없을 것이다. 그대는 반드시 현전에 이와 같은 것들을 성취할 것이다.
다시 다음에 제2 의칙(儀則)은 백월의 15일부터 사리탑 속에 상을 안치하고 밤낮으로 먹지 않고 108장의 자디(惹底)[소말나화] 꽃에 밀언을 한 번 염송하고 상에 던지면 상의 전면(前面)에서 큰 소리를 낼 것이니, 행자가 두려워하지 아니하면 대지가 진동할 것입니다. 반드시 끊임없이 염송하고서 서원을 청하여 말해야 합니다.
‘원하건대 저는 주재자가 없고 의지할 데 없는 모든 중생에게 큰 의지가 되어 주어서 모든 유정의 마음 속 온갖 서원을 모두 만족하여 무장애를 얻게 하겠습니다.’
또한 다음으로 밀언자는 월식(月蝕)할 때에 소(酥) 1냥을 은그릇에 담아 상 앞에 놓고 밀언을 일곱 번 염송하여 스스로 먹고 남에게 주면 모든 질병이 모두 낫습니다. 하물며 처음 월식부터 보름달이 될 때까지 염송하면 실지를 얻지 못하겠습니까.
또한 다음으로 밀언자가 먼저 목욕하여 깨끗이 하고 깨끗한 옷을 입고 웅황(雄黃)이나 우황을 취하여 상 앞에 놓고 심밀언을 1,008번 염송하면 세 가지 상이 나타납니다. 그런 뒤에 이마에 점(點)하면 세 가지 성취를 얻습니다. 그 공효(功效)의 상ㆍ중ㆍ하 등이 따를 것입니다. 만일 물을 섞어 그 몸을 씻으면 모든 장애와 어려움을 여읠 것이고, 모든 길상스럽지 못한 악몽을 꾸지 않을 것이며, 길상스러우며 영화롭고 왕성한 모든 것을 얻으며, 질병은 모두 완전하게 나을 것입니다.
또한 다음으로 법답게 향ㆍ꽃을 성스러운 관자재께 올리고 연지(烟脂)로 108번 가지하여 왼쪽의 분노띤 얼굴의 이마에 바르면 모든 다른 적의 군진(軍陳)을 항복받을 것입니다.
또한 다음으로 법답게 사람의 전염병, 소의 전염병과 다른 축생의 전염병에는 관자재보살을 마주보고 고련(苦練) 나무를 겨자기름에 적셔서 호마를 해야 합니다. 붉은 실을 비스듬하게 오른쪽으로 꼬아 동젓가락[銅著]처럼 하고 양 갈래를 만드는데 한 번 염송하고 한 번 매듭짓고 나아가서 일곱 매듭을 지어 환자의 목 아래에 걸어 주거나 머리에 올려주면 전염병이 완전하게 낫고 해탈할 것입니다.
또한 다음으로 법대로 나기니(拏枳你) 등의 모든 매귀[魅]가 들린 이에게는 흰 선을 앞과 같이 하고 가지하고서 고요한 얼굴에 걸쳐두고 밤을 지냅니다. 그런 뒤에 취하여 스물한 매듭을 결하되 밀언을 한 번 염송하고 한 매듭을 결하여 병자의 목 아래 매어주면 완전히 나을 것입니다.
또한 다음으로 법대로 만약 다른 적과 질역의 재화가 있어서 나라 안으로 들어오지 못하게 방우계(方隅界)를 결하려고 하는 이는 훈륙향(薰陸香)을 사르어 호마를 하고 5색선을 취하여 가지하여 고요한 얼굴에 걸어두면 견고한 대위덕의 방우계를 결하게 될 것입니다.
또한 다음으로 밀언자가 원수와 이론자(異論者)들을 모두 이기려고 하면 관자재보살께 공양하고 바사가(嚩捨迦) 나무를 운대씨[芸窩子]에 태우고 흰 실에 108번 가지하여 분노하는 얼굴에 걸어두면 모든 투쟁, 언송(言訟)을 모두 다 완벽하게 이길 수 있을 것입니다. 만일 고요한 얼굴에 걸어두면 모든 장애와 어려움을 제거할 것입니다.
또한 다음으로 뭇 향을 물에 섞어 관자재보살을 목욕시키고, 또 관자재보살을 목욕시킨 물에 108번 가지하여 비나야가상을 목욕시키면 모든 장애와 어려움이 다 없어질 것입니다.
036_0820_b_01L十一面觀自在菩薩心密言儀軌經卷上開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門 不空奉 詔譯如是我聞一時薄伽梵住補陀落山大聖觀自在宮殿中其山無量娑羅多麽羅瞻蔔無憂阿底目多迦種種花樹莊嚴與大苾芻衆八千人俱有九十九俱胝那庾多百千菩薩俱無量百千淨居天衆自在大自在梵王天子而爲上首前後圍遶而爲說觀自在菩薩與無量持明仙圍往詣世尊所至佛所已頭面禮足右遶世尊三帀退坐一面白佛言我有心密語名十一面十一俱胝如來同共宣說我今說之利益安樂一切有情能除一切疾病止諸不吉祥惡夢及制非命不淨信者令淨信能除一切障尾曩夜迦心所希望皆稱遂故我不見於天世魔世梵世及沙門婆羅門衆以此心密語加護濟攝授息災吉祥免治罰離刀杖毒藥故若有能違越者無有是處唯除宿業不決定心受持此密語一切如來稱讚護念一切如來隨喜世尊念過去殑伽沙等數劫過後有如來名百蓮花眼髻無障礙無染力光王如來我於爾時爲大仙人從彼如來受此心密語纔受得已十方一切如來現前得見一切如來故便獲得無生法忍此密語有如是大功德藏有善男子善女人以淨信心殷重心憶念作意現世得十種勝利何等爲十一者離諸疾病二者如來攝受三者任運獲得金銀財寶諸穀米等四者一切怨敵不能沮壞五者國王王子在於王宮先言慰問六者不被毒藥蠱毒寒熱等病皆不著身七者一切刀杖所不能害八者水不能溺九者火不能燒十者不非命中夭又獲四種功德一者臨命終時得見如來者不生惡趣三者不非命終四者從此世界得生極樂國土世尊我念過去十殑伽沙劫過後有佛名曼陀羅香如來我於是時爲長者從彼如來受此心密言超四十萬劫生死棄捨我由此密言晝夜念誦作意得一切佛住大悲智藏菩薩解脫法門所有繫縛臨當刑戮風賊蠱毒厭禱人非人等種種苦難由此我於一切有情能作歸依救護安慰洲渚室宅勝趣以此密言力收攝一切暴惡藥羅剎等先令發起慈心哀愍然後安置立於阿耨多羅三藐三菩提我此密言有如是大威德由誦一滅除四重皆得淸淨及犯五無閒罪蠲除悉皆無餘何況諸罪而不除彼人獲得一切無量俱胝那庾多佛積集善根若聞此心密言若誦若一切意願皆得滿足若族姓男姓女苾芻苾芻尼近仕男近仕女羅門剎利毘舍首陀及餘類於白月十四日或十五日爲我不食一日一夜淸齋念誦超四萬劫生死一切有情纔稱念我名超稱百千俱胝那庾多如來名號皆得不退轉離一切病患一切夭死災橫遠離身意不善行若能依教相應作意觀行佛菩提如在掌中婆伽梵讚觀自在菩薩言善哉善哉佛子汝於一切有情起大悲愍汝能以此方便安立一切有情於無上正等菩提我以授記深生隨汝當說之爾時觀自在菩薩摩訶薩從坐而起整理衣服偏袒右肩頂禮佛足說自根本密言曰曩謨囉怛曩二合下同怛囉二合下同曩莫阿引下同哩夜二合下同枳禳二合引誐囉吠者曩尾喩二合訶囉惹也怛他引下同孽多夜囉訶二合下同三藐三沒馱也曩莫薩嚩怛他孽帝毘庾二合囉訶二合毘藥二合下同三藐三沒馱毘藥二合曩莫阿哩夜二合路枳帝濕嚩二合下同囉也冒地薩怛嚩二合引下同也摩訶薩怛嚩二合也摩訶迦引下同嚕抳迦引下同也怛你也二合下同引下同囉娜囉地哩地哩度嚕度嚕壹知陟奚反下嚩知者隸者隸鉢囉二合者隸矩蘇銘矩蘇摩嚩隸壹里弭里止里止致羅麽跛曩也跛羅麽秫馱薩怛二合摩訶迦嚕尼迦娑嚩二合引下同引下同次說澡浴灌灑淨衣密言曩謨囉怛曩二合怛囉二合也曩莫哩夜二合嚩路枳帝濕嚩二合囉也冒地薩怛嚩二合也摩訶薩怛嚩二合摩訶迦嚕抳迦也怛你也二合他訶訶訶訶壹里弭里止里尾里企隸徙隸娑嚩二合以此密言加持水沐浴灌灑潔身淨服等應誦七遍觀自在菩薩復說獻焚香密言曰怛你也二 合他柱陟古反下同嚕柱嚕訶訶訶訶娑嚩二合引以此密言加持香燒奉獻觀自在大菩薩復說獻花密言曰怛你也二合引他悉哩悉哩地里地里悉哩地哩娑嚩二合引以此密言加持花及燈奉獻當誦七觀自在菩薩復說奉獻飮食密言曰怛你也二 合他娑引下同嚟娑嚟悉哩悉哩素嚕素嚕娑嚩二合引以此密言加持飮食等奉獻當誦二十一遍復次觀自在菩薩說護摩密言曰怛你也二合他訶徙麽達徙者隸虎嚕虎嚕祖嚕祖嚕蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕娑嚩二合引以此密言加持惹底木燃火以惹底木榲酥蜜酪榲兩頭擲火中燒晝夜不食二十一遍投火供養然後求成就事觀自在菩薩復說結方隅界密言怛你也二 合他伊里弭里止里弭里底里呬里娑嚩二合引以此密言加持水白芥子或灰應用結界當誦七徧觀自在菩薩復說奉送聖衆還宮密言曰怛你也二 合他弭致睹致止致孽瑳孽瑳婆誐挽曩哩夜二合嚩路枳帝濕二合囉娑嚩二合嚩南娑嚩二合引誦此密言想奉送聖者歸本宮殿我今說念誦福利先不修持能成一切事業若有人患寒熱病若一日一或二日三日四日一發若著鬼神彌怛拏毘舍遮癲癇瘰癧白癩及蠱毒蟲等加持土芥子和白檀香一七遍塗卽愈一切業障皆得淸淨患邪風加持油塗卽愈若患耳痛靑木香油和樺皮煎渧耳中其痛卽亦能治半頭痛一切病患處纔誦加持無不除愈纔誦卽成就若欲成就者以堅好無隙白檀香彫觀自在菩薩身長一尺三寸作十一面四臂右邊第一手把念珠第二手施無畏左第一手持蓮花第二手執君持十一面當前三面作寂靜相左三面威怒相右三面利牙出現相後有一面作笑怒容最上一面作如來相冠中各有化佛觀自在菩薩身種種瓔珞莊嚴像成已於有佛舍利處安置持誦者身著淨衣若在家者持八戒時供養無限數念誦從白月一日乃至八日後於淨處置此觀自在菩薩形像面西喫乳或穬麥燒沈香蘇合檀香力乃至十三日其日食三白食廣大供養取菩提樹木燃火更別取菩提樹木長十指截以蘇合香油搵兩頭一千八徧投護摩爐中地卽震動像亦動聞從像最上面口中出聲修行者言善哉善哉佛子汝能勤苦求願我皆令汝意願滿足賜汝成就騰空隱形持明仙轉輪法王乃至與我無異汝必現獲如是等成就復次第二儀則從白月十五日於舍利塔中安像晝夜不食以一百八枚惹底花蘇末那花廣府有誦密言一遍一擲擊像卽於像當前面出大吼聲行者不應怖畏則大地震動念誦不應間斷卽求請願言願我能與一切無主無依衆生作大依怙能滿一切有情一切意願皆令滿足得無障礙復次密言者於月蝕時取酥一兩置於銀器對像誦密言七徧自喫及與一切疾病皆得除愈況能從初蝕乃至月復盈滿念誦不獲悉地復次密言者先澡浴淸淨潔服取雄黃或牛黃對像前誦心密言一千八三種相現然後點額得三種成就隨其功效上中下等若以和水灌沐其身除一切障難遠離一切惡夢不獲得吉祥榮盛一切疾疫皆得除愈復次法以香花奉獻聖觀自在取煙脂加持一百八遍塗左微忿怒面額降伏一切他敵軍陣復次法若人疫牛疫及餘畜疫對觀自在菩薩取苦練木榲芥子油應作護摩以緋縷右槎作線麤如銅著爲兩條誦一遍作一結乃至七結繫於患者頸下或頭髻則疫病除息解脫復次法被拏枳你等諸魅所持者白線如前加持繫於寂靜面經宿後取結二十一結誦密言一遍一結繫病者頸下卽得除愈復次法若有他敵及疾疫災禍不令入國界欲結方隅界者燒薰陸香作護摩取五色線加持繫於寂靜面成堅固大威德方隅界復次密言者欲共怨敵異論欲得勝應供養觀自在菩薩以嚩捨迦木燒芸薹子加持白線一百八遍繫於忿怒面一切鬪諍言訟皆悉得勝除若繫於寂靜面能除一切障難復次以衆香和水浴觀自在菩薩加持澡浴觀自在水一百八遍浴毘那夜迦像一切障難皆悉殄滅十一面觀自在菩薩心密言儀軌經卷上丙午歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)tad yathā oṃ dhara dhara dhiri dhiri dhuru dhuru iṭṭe baṭṭe cale cale pracale pracale kusume kusume bhare ili mili citi citi jvalam- apanaya śuddha svāhā mahākāruṇikāya svāhā.
  2. 2)namo radnatrayāya namaḥ āryāvalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsa- tvāya mahākāruṇikāya tad yathā haha haha ili mili cili pili hili hili svāhā.
  3. 3)tad yathā dhuru dhuru haha haha svāhā.
  4. 4)tad yathā siri siri dhiri dhiri siri dhiri svāhā.
  5. 5)tad yathā sate sate siti siti sudhu sudhu svāhā.
  6. 6)tad yathā masi tasi cale cale huru huru curu curu suru suru muru muru svāhā.
  7. 7)tad yathā ili mili pili tili cili hili svāhā.
  8. 8)tad yathā biṭe biṭe tiṭe tiṭe ciṭe ciṭe bidte bidte kaca kaca bhagavan āryāvalokiteśvarāya sabhasabhanaṃ svāhā.