통합대장경

037_0259_a_01L만수실리동자보살오자유가법(曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法)


불공(不空) 한역
최윤옥 번역


첫째 진언(眞言)은 다음과 같다.


𤚥위와 같이 공작좌인(孔雀座印)을 쓴다.
둘째 진언은 다음과 같다.

톄리혜음
體哩呬淫四合如上위와 같이 자음만 쓴다.
다음 삼자(三字)진언은 다음과 같다.

바케훔
嚩許吽

다음 오자(五字)진언에는 다섯 가지가 있다.
첫째는 다음과 같다.

아라파자나
阿囉跛左曩

둘째는 다음과 같다.

옴바아라 디 가사나
唵嚩日囉二合底丁以反乞叉拏三合一字呼

셋째는 다음과 같다.

옴녹카차 나
唵耨佉泚去娜

넷째는 다음과 같다.

옴가아아라 캄
唵朅誐仡囉二合欠

다섯째는 다음과 같다.

옴가아사다바
唵朅誐薩怛嚩

육자유가(六字瑜伽)진언에 여섯 가지가 있다.

옴바 케예 나나막
唵嚩引計曳二合引乃娜莫

옴바 케예 라톄 아야
唵嚩引計曳二合引囉體二合引惹野

옴바 케예 세 새사바
唵嚩引計曳二合引勢引曬娑嚩二合

옴바 케예 건 아야
唵嚩引計曳二合引騫去惹野

옴바 케예 니사강 야
唵嚩引計曳二合引𩕳瑟薑二合引野

옴바 케예 마나사
唵嚩引計曳二合引麽曩娑

다음 가지관정병(加持灌頂甁)진언은 다음과 같다.

나모싣디리야 디미 가 남 다타 아다 남 하리 살바모따 나비
娜謨悉底哩野四合地尾二合迦引南引怛他去引誐跢引南引紇哩二合引薩嚩母馱引曩鼻
라 차야 라새미야 비새 계 라비션 마 노녜 마하 마 라바디
邏引此野二合囉濕弭也二合鼻曬引罽引囉鼻詵去麽鼻引弩禰引麽賀引麽莫可反攞嚩地
미 라 자례사바 하
味引囉引左隷娑嚩二合引賀引

보리장엄성취(菩提莊嚴成就)진언은 다음과 같다.

옴로지라마 니바라 말다야훔
唵嚕止囉麽鼻抳鉢囉二合韈多野吽引

대성만수실리보살찬탄(大聖曼殊室利菩薩讚歎)은 다음과 같다.

만조시리 예나마소도 비염 구 마라가 라다 리니 살보 리다기
曼祖室哩二合曳曩麽窣覩二合毗焰二合矩引麽囉迦引囉馱引哩抳二合薩普二合哩多枳
냐 나니바 야 다래 로기야 다만 다하리니 바아라 딕 - 사나
孃二合曩你跢引野三怛賴二合路枳野二合馱挽二合多賀哩抳四嚩日囉二合底引乞史拏
마하 야나 바아라 구 샤마하 유다 만조시리 바아라 암비
二合麽賀引野曩五嚩日囉二合句引捨麽賀引庾馱六曼祖室利二合引嚩日囉二合儼鼻引
리야 바아라 몯뎨나모 소도 뎨
里野二合七嚩日囉二合沒第曩謨引窣覩二合帝
037_0259_a_01L曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法一卷開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門 不空奉 詔譯一曰𤚥用孔雀座印如上二曰體哩呬淫四合如上次三字眞言嚩計吽次五字眞言有五種一曰阿囉跛左曩二曰唵嚩日囉二合底丁以反乞叉三合一字呼三曰唵耨佉泚四曰唵朅誐仡囉二合五曰唵朅誐薩怛嚩二合六字瑜伽眞言有六種唵嚩計曳二合引乃娜莫唵嚩計曳二合引囉體二合惹野唵嚩計曳二合引曬娑嚩二合唵嚩計曳二合引惹野唵嚩計曳二合引𩕳瑟蠆二合引唵嚩計曳二合引麽曩娑次加持灌頂甁眞言曰娜謨悉底哩野四合地尾二合怛他去引誐跢紇哩二合引薩嚩母馱曩鼻邏此野二合濕弭也二合鼻曬囉鼻詵鼻引弩禰麽賀莫可反攞嚩底左隸娑嚩二合引菩提莊嚴成就眞言曰唵嚕止囉麽鼻抳鉢囉二合韤多野大聖曼殊室利菩薩讚歎曰曼祖室哩二合曳曩麽窣睹二合二合麽囉迦囉馱哩抳二合二合哩多枳孃二合曩你跛怛賴二合路枳野二合馱挽二合多賀哩嚩日囉二合乞史拏二合麽賀野曩嚩日囉二合麽賀庾馱曼祖室利二合引嚩日二合儼鼻里野二合七嚩日囉沒第曩謨窣睹二合曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法一卷丙午歲高麗國大藏都監奉勅雕造