통합대장경

040_0149_a_01L대송신역삼장성교서(大宋新譯三藏聖敎序)


태종(太宗) 신공성덕(神功聖德) 문무황제(文武皇帝) 지음


위대하도다! 우리 부처님의 가르침이여! 미혹한 중생들을 교화하여 이끌어 불성[宗性]을 드날리시는구나! 그 넓고 넓은 말씀은 뛰어난 선비[英彦]라도 그 뜻을 궁구할 수 없으며, 정미롭고 오묘한 설명은 어리석은 이가 어찌 그 근원의 의리(義理)를 헤아릴 수 있겠는가! 그윽하고 참된 공이어서 측량할 수 없고, 만 가지 형상을 포괄한다. 비유하자면 끝없이 모은 법망(法網)의 기강(紀綱 : 기율과 법강)이 한계 없는 바른 가르침을 펼친 것과 같으니, 4생(生 : 胎⋅卵⋅濕⋅化)을 고통의 바다에서 건져내고자 3장(藏)의 비밀한 말을 번역하였구나. 하늘과 땅의 변화는 음양(陰陽)에 있으며, 해와 달이 차거나 이지러짐은 춥고 더움에 있다는 큰 법칙을 말하고, 모든 선악을 설한 것은 항하의 모래알에 비할 만하니, 중생[含識]의 만 가지 진실을 어찌 다 말할 수 있으랴. 만일에 상법(像法)1)을 살핀다면 그림자가 형체를 따르나 6정(情)2)을 여읨과 같으니, 이로써 천겁을 지나도록 오래 남는다 하여도 어찌 수미산을 겨자에 거둘 수 있으리오.
여래께서는 가이없으매 두루 넓으시며, 달마(達磨)는 서쪽에서 법을 가져와 동토(東土 : 中國)에 전하여 묘한 이치를 널리 선양하니, 가리키는 데에 따르면 저 보리의 언덕에 돌아가리라.
애욕의 강에 빠져 나고 죽기를 반복하는 중생들은 오탁악취(五濁惡趣)에 나아가고, 3업(業)에 빠지다가 도중에 세간에 드리운 궁구하기 어려운 도(道)로써 사심 없이 영원토록 편안하리라.
설산(雪山)의 패엽(貝葉)에 만약 은대(銀臺)3)의 빛이 비추인다면 세월의 연라(煙蘿)가 일어나 향기로운 세계가 스스로 아득하고 높고 높아 헤아리기 어려우며, 아득하고 아득하여 이름붙이기 어려우니라. 그 까닭에 10성(聖 : 十地位의 보살)의 덕을 바탕으로 하여 3현(賢 : 十住, 十行, 十迴向)에 힘입어 도에 나아간다고 하니, 건원(乹元 : 하늘의 이치)을 일으켜 온갖 오묘함이 생기는구나.
태역(太易)4)이 모두 뒤섞이고, 형류(形類)가 규착(竅鑿)5)하여 어두움과 밝음이 끊어지면 그것은 몽매함을 도와 여는 것이 아니다.
서역 법사 천식재(天息災)6) 등은 언제나 4인(忍)7)을 지니고 일찍 3승(乘)을 깨달아 패엽(貝葉)의 참된 말씀을 번역하여 인간과 천상의 성스러운 가르침의 명성을 잇도록 하였다. 더 나아가 거듭 펼치고자 게송을 창(昌)할 때에 문장에서 5성(聲)8)을 윤택하게 하고 풍률(風律)에서 4시(始)9)를 드날렸다. 당당(堂堂)하게 용납하여 거두고, 고요하게 빛나는 꽃이 과거 오랜 시간[曠劫]의 어두움을 파내어 거듭 현묘한 법문[玄門]을 밝히고 궤범을 환히 드러내니, 두루 한 광명과 오묘한 법의 청정한 세계에서 소리를 높여 유정(有情)을 이익되게 하고, 함께 깨달음의 언덕에 오르는 데에 장애를 이룸이 없었다. 모든 병들고 수척하며 어두운 자들을 구제하며, 자비는 크고 넓어서 만물을 적시며, 부드럽게 탐욕의 잘못을 굴복시키고 어리석은 이들을 가르쳐서 소승성문을 펼치니, 그 의론(儀論)에 합하였다. 대승의 바른 가르침으로 그 성품을 세우고 신령스러운 깨달음을 머금고 복을 입게 하였다. 장교(藏敎)가 빠졌으나 거듭 환화(幻化)와 미도(迷途)10)와 화택(火宅)의 깊은 비유를 일으켰다. 비록 그 가르침을 시설하여도 알지 못하는 사람이 많았으나 착한 마음을 일으키는 것이 무량하여 잠겨 이르는 악업이 이와 더불어서 연을 따라 모두 떨어진다. 사부대중(四部大衆)을 조어(調御)하여 시방에 행을 쌓게 하니, 금륜(金輪)에서 꽃비가 내리게 하고, 옥관(玉關 : 문빗장, 궁문)에서 항사(恒沙)를 보호하여 유정(有頂 : 色究竟天)의 바람도 무너뜨릴 수 없고, 끝없는 바닷물로도 떠다니게 할 수 없다. 맑고 고요하며 담연(湛然)하고 원명(圓明)하며 청정한 지혜는 성품이 공하여 물들지 않으며, 망상에서 해탈하는 인연인지라, 심전(心田)에서 번뇌를 여의고 우주에서 청량을 얻을 수 있느니라.
짐(朕)이 박학하지 못하고 불교 경전[釋典]에 어두운데 어찌 서문에 감당할 수 있어서 이로써 오는 자에게 보일 수 있으랴. 마치 미세한 반딧불이나 횃불을 밝은 태양에 비교하는 것과 같으며, 아주 작은 좀벌레가 바다를 헤아리려 하나 심연(深淵) 끝까지 다할 수 없는 것과 같으니라.


어제(御製)


높고 밝은 하늘[高明: 天]이 태동하여 해와 달과 별을 나누니 비로소 차례가 세워졌고, 실어 기르는 땅[厚載: 地]이 처음으로 온갖 존재의 물상을 정하니 여기에 단서가 생겨났다. 이어 맑음과 혼탁[淸濁]의 바탕이 이미 드러났고, 선함과 악함[善惡]의 원천이 바로 나타났다. 그런 뒤 문물(文物)로 그 교리를 확립하고, 정전(正典)으로 그 세속을 교화해야만, 이로운 공이 똑같이 알맞은 이치에 돌아가는 것이다.
그래서 불교[像法]가 서국(西國: 인도를 말함)에서 건너오자, 진리[眞諦]가 중국으로 흘러들었다. 무한 세월[千古]을 꿰뚫은 진실한 이치는 다할 길이 없으며, 무변 천하[九圍: 九州]를 싸안은 오묘한 문은 찾을 곳이 없다. 허망한 생각을 말한다면 5온(蘊)이 다 비었으며, 참다운 용모[眞容]로 나타내면 한 상호의 백호(白毫)도 원만하다. 그러니 크고 넓은 교리를 어찌 기술할 수 있으랴.
삼가 태종 신공 성덕 문무황제(太宗神功聖德文武皇帝)를 뵈니, 두루 원만한 법의 성품으로 어진 자비를 널리 베푸셨다. 오랑캐 무리를 교화하니 수많은 나라가 한 곳으로 모여들었으며, 온 백성은 긴 수명을 누리는 인덕(仁德)의 고향으로 향했다. 불교의 정법을 숭상하니 온 세상 사람들이 구름처럼 몰려들었으며, 만백성은 더없이 풍요로운 경계에서 삶을 누렸다. 존엄하고 드넓은 경전을 보고 난 뒤 방편을 베풀어 고해(苦海)에 빠져 허덕이는 이를 건졌으며, 방대하고 끝없는 법계를 알고 난 뒤 정진을 행하여 게으름으로 방일하는 이를 거둬들였다.
이에 크고 그윽한 집을 택하여 저 참다운 글을 대조하고, 천축(天竺)의 고승에게 패다(貝多)1)에 쓰인 부처님의 말씀을 번역하도록 명하였다. 그러자 상관(象管)의 붓은 바뀌어 귀중한 글자[金字]로 변해졌고, 소중한 책[珠編]은 또다시 옥돌의 상자에 넣어졌으니, 용궁(龍宮)의 거룩한 문장은 오직 영축산의 필추(苾芻: 比丘)로부터 새로워졌을 뿐이다.
이로 인해서 3승(乘)이 다 함께 꿰뚫으니, 4제(諦)가 똑같이 원만하고, 고공(苦空)의 진정한 말씀을 다 모았으니, 심오한 비밀 내용이 밝혀졌다. 상(相)은 저마다 참다운 모양[實相]을 찬양하고, 공(空)은 저마다 참다운 공[盡空]을 논설한다. 화엄(華嚴)의 도리와 알맞은 자취요, 금상(金像)의 교리와 똑같은 법칙이다. 이를 모두 우러러 탄복하노라.
짐은 뒤를 이어 말하리라. 큰 사업은 황실의 계획이 항상 정성스럽게 어루만지고, 수많은 백성이 매양 조심스럽게 지켜 받든다. 선대의 훈육이 불교 경전의 잘못에 이르러서 탐구함이 더욱 정밀하고 자상하였으나, 어찌 번역해 놓은 경전을 샅샅이 찾아 헤아릴 수 있었겠는가.
서역승(西域僧) 법현(法賢)2)이 간절하게 소를 올리고 부지런히 뜻을 알려서 선대 황제로 하여금 크게 진실한 교화를 열게 하고, 높이 부처님의 뜻을 전하게 하였다. 그래서 이전의 왕대에 실추된 경전을 다시 일으키고, 깨침의 바른 길에 무너진 기강을 새롭게 떨쳤다. 자연조화[天造]의 공용(功庸)3)을 표시하여 성인전문(聖人典文: 聖文)의 저작(著作: 述作)을 넓히려고 나에게 서문을 지어 성인의 가르침을 잇게 해달라고 청하였다. 부왕이 세상을 떠나면서부터 호를 추증(追贈)하느라 쉴 틈이 없었으니, 어찌 정사 외에 마음 쓸 틈이 있었겠는가. 이제 자리를 이어받는 일이 이미 끝나서 심오한 경지를 생각할 여가가 생겼다.
비록 어려서 자애로운 가르침을 받들었으나, 사리에 통하는 재능이 모자람은 어쩔 수 없으니, 어찌 불법 바다의 나루 언덕을 다할 수 있으랴. 불교의 깊은 경지에 나아가지 못했으므로 대강 큰 뜻을 펴서 백성의 마음에 돌리노라. 발자국에 고인 물이 햇빛에 반짝이는 파도를 헤아릴 수 없으니, 대 마디의 작은 관이 어찌 널따란 하늘의 그림자인들 알 수 있으랴. 부족하나마 짧은 머리말을 지어서 거룩한 공을 기록하노라.


제교결정명의론(諸敎決定名義論)


자씨보살(慈氏菩薩) 지음
서천(西天) 역경삼장 시호(施護) 한역
김두재 번역


모든 불세존(佛世尊)께 귀명(歸命)하며
설하신 삼승법(三乘法)1)에 귀명하며
모든 화합한 대중들에게 귀명하며
보현(普賢) 법계의 이치에 귀명하나이다.

지금 마땅히 간략하게 말하면 모든 교설(敎說)의 근본이 되는 글자로서 거기에는 여여실상(如如實相)의 뜻이 담겨 있다. 그것은 어떤 것인가? 이른바 옴(唵)2) 자가 가장 첫머리가 되나니, 나는 지금 청정하고 둘이 아닌 모습[不二相]에 머무르게 하는 이 글자에 땅에 이마를 대어 예배한다.
만약 어떤 사람이 이 글자를 독송하는 이라면, 그 사람은 진실한 모든 지혜의 근본을 얻을 것이다. 이 글자는 모든 교리 가운데에서도 매우 심오하고 비밀한 글자이다.
또 세 글자가 있으니, 이른바 금강살타(金剛薩)인 훔(吽)3) 자로서 이것은 정인(正因)이 되며, 이 글자로부터 모든 바른 법의 의궤(儀軌)가 자세히 설해진다. 저것은 삼계(三界)의 마음이니, 이 법이 이와 같다.
악(惡)4) 자는 설상(說相)이 되고, 앙(盎)5) 자는 곧 공(空)한 성품이다. 저 악 자는 또 지혜의 어머니가 되나니, 도(道)와 도 아닌 것 모두가 이로부터 설해지며, 법계문자(法界文字)의 근본이 두루 공의 성품[空性]에 들어가고, 처음과 마지막이 서로 호응하여 이 바른 지혜로 말미암아 성취함을 얻는다. 또 법을 설하면 모두 다 성취하게 되며, 설하지 않더라도 이와 마찬가지이다. 그러므로 일체의 조작이 모두 다 평등하여 윤회 속에서 차례대로 전변[轉]한다. 말한바 법계의 문자란 또한 어떤 것인가. 그러므로 이제 설하리라. 다음과 같다.

6)7)8)9)10)11)12)13)14)15)16)
迦訖當切佉去當切誐宜當切伽其當切左左當切蹉悽當切惹𡁠當切酇齊當切吒知江切姹敕江切拏尼江切




17)18)19)20)21)22)23)24)25) 양라라망상항
茶直江切多低江切他梯剛切那泥剛切馱蹄剛切波卑剛切頗紕剛切摩縻剛切婆步剛切羊囉羅罔桑㰠
呼郞切

이와 같은 모든 글자는 곧 앞에서 말했던 앙(盎) 자에 소속된 것이다. 이 형상[相]을 여기서 말하면, 이는 곧 공한 성품으로서 온갖 깊고 깊은 일체의 교법(敎法)을 출생시킨다. 이것을 다시 공공(空空)이라 하니, 일체의 설상(說相)을 출현하는 것이다. 다음과 같다.

가카아가차차자자타타나다다타나다파파마바야라라바살하
迦佉誐伽左蹉惹酇吒姹拏茶多他那馱波頗摩婆耶囉羅嚩薩賀

이와 같은 모든 글자는 곧 앞에서 말한 악(惡) 자에 소속된다. 이 형상을 여기서 말하자면 하나하나의 문자마다 모두 일체지지(一切智智)로부터 생겨난 것으로서 처음 모습[初相]은 마땅히 나[我]와 법(法), 이 두 가지를 행하여 모두 평등해지며, 금강(金剛)의 가지(加持)로 최후의 경지에 편안히 머문다.
또 모든 사업(事業)이 모두 이 금강삼매(金剛三昧)로부터 출생한다. 다음과 같다.

가 카 아 가 차 차 자 자 타 타 나 다 다 타 나 다 파 파 마
迦引佉引誐引伽引左引蹉引惹引酇引吒引姹引拏引茶引多引他引那引馱引波引頗引平摩引
바 야 라 라 바 사 하
婆引耶引囉引羅引嚩引薩引賀引
이와 같은 모든 글자는 모두 아(阿引) 자에 소속된 것으로서 이제 그 모습을 말하면, 이는 모든 금강사업(金剛事業)을 말하는 것이다. 또 말하겠다.

26)27)28)29)30) 리리31) 리이32)33)
烏烏功切污烏貢切壹伊靈切翳伊證切哩黎丁切下同哩梨里丁切下同梨伊依綾切愛依岡切唵烏籠切
34)
奧烏當切

이 가운데 옴(唵) 자의 모습은 지금 이와 같이 말하였으니, 모든 문자가 저것으로부터 출생한다. 이 가운데 훔(吽) 자의 모습은 곧 앞에서 설명한 것과 같으니, 모든 사업이 모두 금강삼매로부터 출생한다.
또 앞에서 설명한 여러 글자는 곧 삼신(三身)을 말하고 있으니, 성(性)과 상(相)이 여실하게 편안히 머문다. 말하자면 훔(吽) 자는 곧 법신(法身)이고, 아(阿) 자는 곧 보신(報身)이며, 옴(唵) 자는 곧 화신(化身)이니, 이와 같이 세 글자가 이 삼신(三身)을 포섭하고 있다. 저것은 3승의 해탈도[三乘解脫道]를 분별해서 설명하고 있으니, 이것이 정인(正因)을 설하는 것이다. 존재하고 있는 성문ㆍ연각과 일체지지(一切智智) 들도 이로 말미암아 출현해서 일체의 법을 설명하는데, 곧 저 세 글자도 역시 금강삼업(金剛三業)에 여실하게 편안히 머문다. 다음과 같다.

옴 아 홈
唵引阿引吽引

이 가운데 옴(唵) 자는 바로 금강신업(金剛身業)이요, 아(阿引) 자는 금강어업(金剛語業)이며, 훔(吽) 자는 금강심업(金剛心業)이다.
또 아(阿)ㆍ악(惡) 두 글자는 공한 성품에 안주하는데, 이 가운데 악 자는 바른 지혜가 되고, 이 가운데 아 자는 곧 바른 깨달음의 최상비밀(最上秘密)이 된다.
또 훔(吽) 자는 마음의 지혜가 되는데 모든 법을 깨달아 아는 것이다. 위에서 설명한 것과 같은 모든 문자는 모두 앙(盎)ㆍ아(阿引)ㆍ훔(吽) 세 글자로부터 나온 것이니, 이로부터 모든 법이 일어난다는 것을 마땅히 알아야 한다.
저 갖가지 모습을 지금 마땅히 분별해 밝히자면, 이 모든 법은 모두 다 앙(盎)ㆍ아(阿引) 두 글자와 더불어 처음과 마지막의 모습[相]을 포섭하고 있으며, 이 가운데 훔(吽) 자는 모든 것을 생겨나게 하고, 삼계의 모든 물질[衆色]을 출현하게 한다.
존재하고 있는 천(天)ㆍ인(人)ㆍ용(龍)ㆍ아수라(阿修羅)ㆍ가루라(迦樓羅)ㆍ긴나라(緊那羅)ㆍ건달바(乾闥婆)ㆍ성취지명천(成就持明天)ㆍ길상천(吉祥天)35)ㆍ변재천(辯才天)36)ㆍ오마천(烏摩天)37)ㆍ제석천(帝釋天)ㆍ범왕천(梵王天)ㆍ나라연천(那羅延天)38)ㆍ대자재천(大自在天) 등 이와 같은 하늘과 천왕의 후비, 그리고 존재하고 있는 모든 유정 세계의 남자와 여인, 나아가 여러 부처님ㆍ보살 등에 이르기까지 모두 이 훔(吽) 자로부터 생겨나서 변화한다. 저 하나하나의 마음은 이 글자의 모습에 머문다.
만약 마음으로 이 글자를 생각할 때면 마땅히 허공에 머물러서 걸림 없음을 생겨나게 한다. 이른바 삼계의 마음은 다 같이 이 한마음에 들어가나니, 이 마음에 들어가고 나면, 이것은 현증보리(現證菩提)라는 이름을 얻게 된다. 이 마음은 동등함이 없고, 취함이 없으며, 집착함이 없고, 머무름이 없으며, 나타냄이 없고, 모습이 없다는 것을 마땅히 알아야 한다.
이는 곧 허공처럼 평등한 일체의 지혜로서 얻을 대상이 없는 것과 서로 호응하고, 자신과 남이 없는 데에 서로 호응하는 바른 행이 된다.
세간에 존재하고 있는 전다라(旃陀羅) 등 최하급 종족의 무리인 저것 등의 모든 행위와 나아가 방생(傍生) 등의 무리에 이르기까지 저들 모두가 행하는 행위는 갖가지로 차별이 있는데, 이와 같은 모든 행위가 비록 차별이 있으나 또한 일체지지를 떠나지 않고 서로 호응하는 바른 행이 된다.
또 모든 문자의 성품은 말로는 다할 수 없지만, 그러나 저 모든 일체지지는 모든 문자에 대하여 방편으로 자세히 설한 것이다.
이 가운데 있는 문자들은 어떤 뜻이 있는가? 허공이라는 뜻이 있다. 허공이란 무슨 뜻인가? 허공의 성품이라는 뜻이다. 허공의 성품이란 무슨 뜻인가? 수실라(戍室囉)라는 뜻이다. 수실라란 무슨 뜻인가? 말로는 설명할 수 없다는 뜻이다. 말로는 설명할 수 없다는 것은 무슨 의미인가? 모습이 없다는 뜻이다. 모습이 없다는 것은 무슨 뜻인가? 모든 지혜라는 뜻이다. 모든 지혜란 무슨 뜻인가? 여의보(如意寶)라는 뜻이다. 여의보란 무슨 뜻인가? 이는 곧 지혜라는 뜻이다. 지혜란 또 어떤 뜻인가? 이른바 마음이라는 뜻이다. 마음은 또 무슨 뜻인가? 저 삼계에 대자재(大自在)하다는 뜻이다. 삼계에 대자재하다는 것은 무슨 뜻인가? 두루 비추어 밝힌다는 뜻이다. 두루 비추어 밝힌다는 것은 무슨 뜻인가? 범천을 말하는 것이다. 범천이란 무슨 뜻인가? 대력천(大力天)을 이르는 말이다. 대력천이란 무슨 뜻인가? 자재천(自在天)을 뜻하는 말이다. 자재천이란 무슨 뜻인가? 부처를 뜻하는 말이다. 부처란 무슨 뜻인가? 금강살타(金剛薩)를 뜻하는 말이다. 금강살타란 무슨 뜻인가? 관자재(觀自在)라는 뜻이다. 관자재란 무슨 뜻인가? 세간을 뜻하는 말이다. 세간이란 무슨 뜻인가? 윤회를 뜻하는 말이다. 윤회란 무슨 뜻인가? 열반을 뜻하는 말이다. 열반이란 무슨 뜻인가? 헤아릴 수 없음을 뜻하는 말이다. 헤아릴 수 없다는 것은 무슨 의미인가? 알 수 없음을 뜻하는 말이다. 알 수 없다는 것은 무슨 뜻인가? 생겨남이 없음을 뜻하는 말이다. 생겨남이 없다는 것은 무슨 뜻인가? 멸함이 없음을 뜻하는 말이다. 멸함이 없다는 것은 무슨 뜻인가? 색질[色]이 없음을 뜻하는 말이다. 색질이 없다는 것은 무슨 뜻인가? 소리가 없음을 뜻하는 말이다. 소리가 없다는 것은 무슨 뜻인가? 근본이 없음을 뜻하는 말이다. 근본이 없다는 것은 무슨 뜻인가? 장양(長養)이 없음을 뜻하는 말이다. 장양이 없다는 것은 무슨 뜻인가? 머무름이 없음을 뜻하는 말이다. 머무름이 없다는 것은 무슨 뜻인가? 이 머무름이 없다는 것은 곧 존재함이 없음을 뜻하는 말이니, 모든 존재를 여의고 지혜로써 사유하고 생각하고 분별하여 모든 부처님과 부처님의 보리를 뛰어넘어 금강인 훔(吽) 자의 근본에 편안히 머무르는 것이다. 이 훔 자는 다시 연화화만나라(蓮華火曼拏羅)를 성취하고 공(空)과 공한 성품에 머물러 번뇌의 법성을 여읜다. 이 두 가지는 근본이 가장 깨끗한 것으로 이것과 서로 호응하는 뛰어난 수행이다.
이와 같은 것을 깨달아 알고 나서 윤회하는 가운데에서 용맹스럽게 정진하여 널리 모든 중생으로 하여금 열반의 큰 즐거움을 획득하게 한다.
만약 이러한 마음에 머물면, 곧 지혜로운 사람이니 괴로움의 법을 소멸하고, 두 가지 근본이 모두 다 평등해진다. 이것이 최상의 정진으로서 뛰어난 수행이다. 따라서 모니(牟尼)의 크게 안락한 법을 성취하여 바른 생각에 편안히 머무르나니, 마치 태양의 빛이 널리 이 세간을 밝게 비추는 것처럼 마음과 지혜가 평등하여 서로 호응하고 편안하게 머물게 된다. 이 글자들이 소유하고 있는 매우 심오한 모든 비밀은 앞에서 말한 것과 같으며, 저 수실라(戍室囉)와 허공분(虛空分)도 모두가 이와 같이 설명된다.
이와 같이 최상의 즐거운 법을 성취하고, 곧 모든 부처님의 자성(自性)을 증득하고 서로 호응하며, 세간에 존재하고 있는 모든 중생들이 생겨나게 되는 모든 법을 깨달아 알고, 기쁨과 사랑, 이 두 가지가 화합하여 서로 호응하지만, 그것은 마땅히 성품이 없음을 안다. 저 항상함이 없는 법은 필경에는 공(空)하고 고요한 것이다.
040_0149_a_01L大宋新譯三藏聖教序太宗神功聖德文武皇帝製大矣哉我佛之教也化導群迷闡揚宗性廣博宏辯英彦莫能究其旨微妙說庸愚豈可度其源義理幽玄眞空莫測包括萬象譬喩無垠綜法網之紀綱演無際之正教拔四生於苦海譯三藏之祕言天地變化乎陰日月盈虧乎寒暑大則說諸善惡細則比於恒沙含識萬端弗可盡述若窺像法如影隨形離六情以長存歷千劫而可久須彌納藏於芥子來坦蕩於無邊達磨西來法傅東土宣揚妙理順從指歸彼岸菩提愛河生滅用行於五濁惡趣拯溺於三業途中經垂世以難窮道無私而永泰雪山貝葉若銀臺之耀目歲月煙蘿起香界之自遠巍巍罕測杳杳難名所以道資十聖德被三賢至道起於乾元衆妙生乎太易摠繁形類竅鑿昏明絕彼是非開茲蒙昧有西域法師天息災等常持四忍早悟三乘貝葉之眞詮續人天之聖教芳猷重運偶昌時潤五聲於文章暢四始於風律堂堂容止穆穆輝華曠劫而昏墊重明玄門昭顯軌範而彌光妙淨界騰音利益有情俱登覺岸成障礙救諸疲羸冥昩慈悲浩汗物柔伏貪很啓滌昏愚演小乘聲聞合其儀論大乘正覺立其性含靈悟而蒙福藏教缺而重興幻化迷途宅深喩雖設其教不知者多善念生而無量潛臻惡業興而隨緣皆墯調御四衆積行十方澍花雨於金輪恒沙於玉闕有頂之風不可壞無際之水弗能漂澄寂湛然圓明淸淨之智慧性空無染妄想解脫之因緣以離煩惱於心田可以得淸涼於宇朕慚非博學釋典微閑豈堪序文以示來者如縻螢爝火不足比之於皎日將微蠡量海未能窮盡於深淵者哉繼作聖教序御製高明肇分三辰方乃序其次厚載初定萬彙於以發乎端淸濁之體旣彰善惡之源是顯然後以文物立其教以正典化其俗利益之功同歸於理是乎像法來於西國眞諦流於中夏洞貫千古眞實之理無以窮囊括九玄妙之門莫能究言乎妄想則五蘊皆空現乃眞容則一毫圓滿廣大之教豈能紀述者哉伏睹太宗神功聖德文武皇帝法性周圓仁慈普布化蠻貊則萬邦輻湊躋蒸民於仁壽之鄕崇教法則四海雲從惠蒼生於富庶之域見尊經之浩汗設方便以救沈淪知法界之恢宏精進而攝懈怠乃擇其邃宇挍彼眞命天竺之高僧譯貝多之佛語管翻成於金字珠編復置於琅函宮之聖藻惟新鷲嶺之苾芻仰歎是三乘共貫四諦同圓盡苦空眞正之言顯秘密精硏之義讚相相乎實論空空乎盡空華嚴之理合軌轍金像之教同規矩朕纘嗣丕搆恭臨寶圖常翼翼而撫兆民兢兢而守先訓以至釋典尤未精詳諒其幽深曷能探測有譯經西域僧法賢奏章懇切致意專勤先皇帝大闡眞風高傳佛旨興前王之墜典振覺路之頹綱欲旌天造之功庸用廣聖文之述作請予製序繼聖教焉聖考上僊追號罔息政事之外何暇經心今已禫除思臻微奧雖幼承慈奈夙乏通才焉窮乎法海之津涯莫造乎空門之閫域略敷大意以徇輿情蹄涔不足擬浴日之波尺箠豈能量昊天之影聊述短序以紀聖功者焉諸教決定名義論聖慈氏菩薩造西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護 奉 詔譯歸命一切佛世尊 歸命所說三乘法歸命一切和合衆 歸命普賢法界理今當略說一切教中諸根本字彼如實義此中云何所謂唵字最爲上首我今頂禮此字淸淨住不二相若復有人能以此字舌上轉者彼得眞實諸慧根本此字於一切教中甚深秘密復有三字所謂金剛吽字而爲正因從是字中宣說一切正法儀軌彼三界心此法如是惡字爲說相盎字卽空性卽彼惡字復爲慧母若道非道皆從是說亦卽法界文字根本徧入空性初後相應由此正智而得成就若法有說皆悉成就彼無所說亦復如是是故一切造作皆悉平等於輪迴中隨順而轉所言法界文字此復云何是故今說所謂訖當切去當切宜當切其當切左當切悽當切𡁠當切齊當切知江切敕江切尼江切直江切低剛切梯剛切泥剛切蹄剛切卑剛切紕剛切縻剛切步剛切羊囉羅罔桑㰠呼郞切如是諸字卽如前說彼盎字攝此相今說是卽空性出生甚深一切教法此復名爲空空出現一切說相所謂迦佉誐伽左蹉惹酇咤姹拏茶多他那馱波頗摩婆耶囉羅嚩薩賀如是諸字卽如前說彼惡字攝此相今說謂卽一一文字皆從一切智智所生初相應行我法二種皆悉平等金剛加持究竟安住復次一切事業皆從金剛三昧出生所謂引平如是諸字皆阿字攝此相今說一切金剛事業復次今說烏功切烏貢切伊靈切伊證切黎丁切下同哩梨里丁切下同梨伊依綾切依岡切烏籠切 烏當切此中唵字相今如是說謂卽一切文字從彼出生此中吽字相卽如前說一切事業皆從金剛三昧出生復次如前所說諸字謂卽三身若性若相如實安住所謂吽字卽法身阿字卽報身唵字卽化如是三字攝此三身彼分別說三乘解脫道是爲正說因所有聲聞覺及一切智智由是出現說一切法卽彼三字亦是金剛三業如實安住所謂此中唵字是名金剛身業字金剛語業吽字金剛心業又復阿惡二字安住空性此中惡字亦爲正智此中阿字是卽正覺最上秘密又復吽字而爲心智覺了一切法上所說一切文字當知皆從盎阿吽三字所生由是諸法起種種相今當分別彼一切法皆與盎阿二字初後相攝此中吽字出生一切於三界中出現衆色所有天阿修羅迦樓羅緊那羅乾闥婆成就持明天吉祥天辯才天烏摩天帝釋天梵王那羅延天大自在天如是等天及天后所有一切有情界中男子女人乃至諸佛菩薩等皆從此吽字出生變化彼一一心住此字相若心想此字時當住虛空出生無礙所謂三界心同此一心入入是心已得名爲現證菩提當知此心無等無無著無住無表無相是卽虛空平等一切智無所得相應無自無他相應正行世間所有旃陀羅等最下族類彼等諸行乃至傍生等類彼所行行種種差別如是諸行雖復差別亦不離一切智智相應正行復次一切文字性非有說然彼一切智智於諸文字方便宣說此中文字當云何義謂虛空義虛空何義謂空性義空性何義謂戍室囉戍室囉何義謂無說義無說何義謂無相義無相何義謂一切智義切智何義謂如意寶義如意寶何義謂卽智義智復何義所謂心義心復何義謂彼三界大自在義三界大自在何義謂徧照義徧照何義謂梵天梵天何義謂大力天義大力天何謂自在天義自在天何義謂卽佛佛者何義謂金剛薩埵義金剛薩埵何義謂觀自在義觀自在何義世閒義世間何義謂輪迴義輪迴何謂涅槃義涅槃何義謂不可數義不可數何義謂不可知義不可知何謂無生義無生何義謂無滅義滅何義謂無色義無色何義謂無聲無聲何義謂無根本義無根本何謂無長養義無長養何義謂無住無住何義此無住者卽無所有諸有智思惟分別出過諸佛及佛安住金剛吽字根本卽此吽字復成蓮華火曼拏羅住空空性離塵法二種根本最上淸淨相應勝行如是了知已於輪迴中勇猛精進令獲得涅槃大樂若住此心是爲智滅苦惱法二種根本皆悉平等爲最上精進勝行成就牟尼大安樂安住正念如日光明普照世間心智平等相應安住所有一切甚深秘密如前所說彼戍室囉及虛空分皆如是說如是成就最上樂法卽得諸佛自性相應了知世間所有衆生一切生法喜愛二種和合相應當知無性彼無常法畢竟空寂諸教決定名義論
  1. 1)말법 시대 이후 교설과 수행만이 있는 시대를 가리킨다.
  2. 2)안(眼)ㆍ이(耳)ㆍ비(鼻)ㆍ설(舌)ㆍ신(身)ㆍ의(意) 등의 6근이 모두 정식(情識)을 갖추므로 6정(情)이라 한다.
  3. 3)① 관문(官門)의 이름. ② 신선이 사는 곳.
  4. 4)① 우주 혼성(混成) 이전을 이른다. ② 천지의 변동.
  5. 5)이목구비(耳目口鼻)의 구멍을 뚫는다는 뜻이다. 남해의 임금 숙(儵)과 북해의 임금 홀(忽)이 중앙의 임금인 혼돈에게 극진한 대접을 받고, 그 은혜에 보답하기 위하여 혼돈에게 없던 일곱 구멍을 하루에 한 개씩 뚫어 주자 혼돈이 죽어 버렸다는 착파혼돈(鑿破渾沌)이라는 고사에서 온 말이다.
  6. 6)?~1000. 북인도 가습미라국(迦濕彌羅國)의 승려로서 원래는 중인도 나란타국(那爛陁國)의 밀림사(密林寺)에서 거주하였으나, 송나라 태종(太宗) 태평흥국(太平興國) 5년(980) 2월에 시호와 함께 변경(汴京)에 와서 황제를 배알하고 자의(紫衣)를 하사받았으며, 칙령으로 범협을 열람하고 태평흥국사(太平興國寺)의 서쪽 역경원(譯經院)에서 역경에 종사하였다.
  7. 7)『사익범천소문경(思益梵天所問經)』에서 설하는 무생법인(無生法忍)ㆍ무멸인(無滅忍)ㆍ인연인(因緣忍)ㆍ무주인(無住忍)의 네 가지 인(忍)을 말한다.
  8. 8)중국 고전(古傳)의 다섯 종류의 음조(音調). 또는 5음(音)ㆍ5조자(調子)라고도 하며, 궁(宮)ㆍ상(商)ㆍ각(角)ㆍ치(徵)ㆍ우(羽)를 말한다.
  9. 9)① 풍(風)⋅소아(小雅)⋅대아(大雅)⋅송(頌)을 말한다. ② 풍⋅소아⋅대아⋅송의 첫 장(章)인 관저(關雎)⋅녹명(鹿鳴)⋅문왕(文王)⋅청묘(淸廟)를 말한다.
  10. 10)미혹한 경계로서 3계(界) 6도(道)를 말한다.
  11. 1)패다라(貝多羅)의 줄인 말로서, 곧 경전이 쓰인 패엽(貝葉)을 말한다.
  12. 2)?~1001. 중인도 나란타사 승려. 이름은 법천(法天). 973년에 중국으로 건너왔다. 시호(諡號)는 현각법사(玄覺法師). 번역한 경론은 120여 부, 170여 권.
  13. 3)나라의 일과 백성의 일, 혹은 그 성과(成果). 공(功)은 나라의 공, 용(庸)은 백성의 공을 뜻한다.
  14. 1)① 성문승법(聲聞乘法) : 부처님께서 말씀하시는 소리를 듣고 이를 관하여 해탈하게 된 4제(諦)의 법문. ② 연각승법(緣覺乘法) : 스승에게 가지 않고 스스로 잎이 피고 꽃이 지는 등의 이치를 관하여 깨달은 12인연의 법문. ③ 보살승법(菩薩乘法) : 6바라밀의 법문. 보살은 이 법문에 의지하여 스스로 해탈하고 남도 해탈하게 하여 부처를 이루는 것을 말한다.
  15. 2)산스크리트어로 oṃ이며, 이 글자는 아(a, 阿)ㆍ오(u, 汚)ㆍ마(m, 麽) 세 자의 합성어로 일체 소리의 근본ㆍ본질ㆍ귀결(歸結)이므로 온갖 법은 이 한 글자에 귀속된다고 해석한다.
  16. 3)산스크리트어로 hūṃ이며, 이 글자는 아(a, 阿)ㆍ하(ha, 賀)ㆍ오(u, 汚)ㆍ마(ma, 磨)의 네 글자가 모여서 된 것이라 하여 온갖 교의(敎義)는 모두 이 글자에 들어 있다고 한다.
  17. 4)산스크리트어로 aḥ이며, 원리(遠離)라는 의미가 있다.
  18. 5)산스크리트어로 am이며, 공성(空性)이라는 의미가 있다.
  19. 6)산스크리트어로 ka이며, 작업(作業)이라는 의미가 있다.
  20. 7)산스크리트어로 kha이며, 허공(虛空)이라는 의미가 있다.
  21. 8)산스크리트어로 ga이며, 행(行)이라는 의미가 있다.
  22. 9)산스크리트어로 gha이며, 일합(一合)이라는 의미가 있다.
  23. 10)산스크리트어로 ca이며, 천변(遷變)이라는 의미가 있다.
  24. 11)산스크리트어로 cha이며, 영상(影像)이라는 의미가 있다.
  25. 12)산스크리트어로 ja이며, 생(生)이라는 의미가 있다.
  26. 13)산스크리트어로 jha이며, 전적(戰敵)이라는 의미가 있다.
  27. 14)산스크리트어로 ṭha이며, 장양(長養)이라는 의미가 있다.
  28. 15)산스크리트어로 ṭa이며, 아만(我慢)이라는 의미가 있다.
  29. 16)산스크리트어로 ṇa이며, 쟁(諍)이라는 의미가 있다.
  30. 17)산스크리트어로 dha이며, 집지(執持)라는 의미가 있다.
  31. 18)산스크리트어로 ta이며, 여여(如如)라는 의미가 있다.
  32. 19)산스크리트어로 tha이며, 주처(住處)라는 의미가 있다.
  33. 20)산스크리트어로 na이며, 명(名)이라는 의미가 있다.
  34. 21)산스크리트어로 dha이며, 계(界)라는 의미가 있다.
  35. 22)산스크리트어로 pa이며, 제일의제(第一義諦)라는 의미가 있다.
  36. 23)산스크리트어로 pha이며, 취말(聚沫)이라는 의미가 있다.
  37. 24)산스크리트어로 ma이며, 오아(吾我)라는 의미가 있다.
  38. 25)산스크리트어로 bha이며, 유(有)라는 의미가 있다.
  39. 26)산스크리트어로 o이며, 폭류(瀑流)라는 의미가 있다.
  40. 27)산스크리트어로 ū이며, 손감(損減)이라는 의미가 있다.
  41. 28)산스크리트어로 i이다.
  42. 29)산스크리트어로 I이다.
  43. 30)산스크리트어로 r이며, 신도(神道)라는 의미가 있다.
  44. 31)산스크리트어로 r이며, 침몰(沈沒)이라는 의미가 있다.
  45. 32)산스크리트어로 i이며, 근(根)이라는 의미가 있다.
  46. 33)산스크리트어로 ai이며, 자존(自存)이라는 의미가 있다.
  47. 34)산스크리트어로 au이며, 화생(化生)이라는 의미가 있다.
  48. 35)산스크리트어로 S´ri\mahadevi이며 길상천녀(吉祥天女)이다. 본래는 인도신화에 나오는 낙걸사명(落乞史茗)의 이명(異名)이다.
  49. 36)마혜수라천의 아내. 바라문교의 일파인 신비파(神妃派)에서 존경하는 여신(女神)이다.
  50. 37)천상의 역사(力士)로서 그 힘의 세기가 코끼리의 백만 배나 된다고 한다.
  51. 38)노래ㆍ음악을 맡은 여신(女神). 걸림 없는 변재(辯才)가 있어 불법을 유포하여 수명증익(壽命增益)ㆍ원적퇴산(怨敵退散)ㆍ재보만족(財寶滿足)의 이익을 준다고 한다.