위대하구나, 우리 부처님의 가르침이여. 헤매는 중생들을 교화해 인도하시고, 으뜸가는 성품을 널리 드날리셨도다. 넓고 크고 성대한 언변이여, 뛰어나고 훌륭한 자도 그 뜻을 궁구하지 못하는구나. 정밀하고 은미하고 아름다운 말씀이여, 용렬하고 우둔한 자가 어찌 그 근원을 헤아릴 수 있으랴. 뜻과 이치가 그윽하고 현묘한 진공(眞空)은 이루 다 헤아릴 수 없으며, 만상(萬象)을 포괄하는 비유는 끝이 없네. 법 그물[法網]의 벼릿줄을 모아 끝이 없는 바른 가르침을 펴셨고, 사생(四生)을 고해에서 건지고자 삼장(三藏)의 비밀스러운 말씀을 풀어주셨다. 하늘과 땅이 변화하여 음과 양을 이루고, 해와 달이 차고 기울며 추위와 더위를 이뤘으니, 크게는 선과 악을 말씀하셨고, 세밀하게는 항하의 모래알에 빗대야 할 정도네. 다 서술할 수 없이 많은 중생들의 온갖 일들을 마치 상법(像法)2)을 엿보듯이 하고 그림자가 형체를 따르는 것과 같이 하였다. 이는 육정(六情)3)을 벗어나 길이 존재하고 천겁이 지나도록 오래갈 만한 것이며, 마치 수미산이 겨자씨에 담기 듯 여래께서 끝없는 세계에서 걸림이 없으신 것이다.
달마(達磨)께서 서쪽에서 오시자 법이 동토에 전해졌고, 오묘한 이치를 선양하시자 대중이 돌아갈 길을 순순히 따랐으니, 피안(彼岸)은 보리요 애욕의 강은 생멸이라, 오탁의 악취(惡趣)에서 보살행을 실천하고, 삼업(三業)의 길에서 빠진 자들을 건지셨다. 세상에 드리운 경은 궁구하기 어렵지만 도는 사사로움이 없어 영원히 태평하도다. 설산(雪山)의 패엽(貝葉)4)이 눈부신 은대(銀臺)와 같고, 세월의 연라(煙蘿)5)가 저 멀리 향계(香界)6)를 일으켰지만 높고 우뚝하여 측량하는 자가 드물고, 멀고 아득하여 이름을 붙이기 어렵다. 이런 까닭에 도(道)를 깨달은 십성(十聖)7)과 덕(德)을 갖춘 삼현(三賢)8)께서 지극한 도를 건원(乾元)9)에서 일으키고 온갖 오묘함을 태역(太易)10)에서 낳아 무성한 생명체들을 총괄해 어둠을 뚫고 한 가닥 빛을 비추었으며, 저 시시비비를 단절하고 이 몽매함을 깨우쳤던 것이다.
040_0298_b_02L서역의 법사 천식재(天息災) 등11)은 항상 사인(四忍)12)을 지니며 삼승(三乘)을 일찌감치 깨달은 분들이니, 불경의 참된 말씀을 번역하여 인간과 천상의 성스러운 가르침을 이었다. 이는 꽃망울이 거듭 터진 것이요, 국운이 창성할 때를 만난 것이니, 문장(文章)에서 오성(五聲)13)을 윤택하게 하였고, 풍율(風律)14)에서 사시(四始)15)를 드러냈다. 당당한 행동거지에 온화하고 아름답도다. 광대한 세월 어둠에 빠졌던 세계가 다시 밝아 현묘한 문이 환하게 드러났으며, 궤범이자 두루한 광명인 오묘한 법이 청정한 세계에서 이름을 드날렸다. 유정을 이롭게 하여 함께 깨달음의 언덕에 오르고, 장애를 만드는 일 없이 병들고 지친 자들을 모두 구제하였으며, 드러내지 않고 자비를 행하며 만물 밖으로 광대하게 노닐고, 부드러움으로 탐학한 자들을 조복해 어리석음을 씻고 깨우쳐 주었다. 소승의 성문(聲聞)을 연설하여 그 위의에 합하고 대승의 정각(正覺)을 논하여 그 성품을 정립하자, 모든 생명체들이 깨달아 복을 받았고, 삼장의 교법에서 결락된 것들이 다시 흥성하였다.
허깨비에 홀려 길을 잃은 것이니, 화택(火宅)16)은 심오한 비유로다. 부처님께서 비록 이런 가르침을 시설하셨지만 알지 못하는 자들이 많다. 이에 “선념(善念)이 생기면 한량없는 복이 남몰래 찾아오고, 악업(惡業)이 일어나면 인연 따라 모두 타락한다”17)는 말씀으로 사부대중을 길들이고 시방세계에서 보살행을 쌓았다. 금륜왕[金輪]18)에게 꽃비를 쏟아 붓고 대궐에서 항하 모래알처럼 많은 세계를 보호하였으니, 유정천(有頂天)에 부는 바람19)도 파괴하지 못할 것이고, 끝이 보이지 않는 홍수도 휩쓸지 못하리라. 맑고 고요해 담담한 것이 원만하고 밝으며 청정한 지혜요, 성품이 공하여 물듦이 없는 것이 망상으로부터 해탈하는 인연이니, 이로써 마음의 밭에서 번뇌를 벗어날 수 있을 것이고, 이로써 우주에서 청량을 얻을 수 있으리라.
짐은 부끄럽게도 박학하지도 못하고 석전(釋典)20)에 능통하지도 못하니, 어찌 감히 서문을 써서 후인에게 보일 수 있는 자이겠는가? 반딧불이나 횃불과 같아 찬란한 태양과 견주기에 턱없이 부족하니, 작은 소라로 바다를 측량하려다 그 깊은 연원을 끝내 밝히지 못하는 자일 따름이로다!
040_0298_c_02L 높고 밝은 것이 처음으로 나뉘자 삼진(三辰)22)이 비로소 차례로 나타났고, 두텁게 실어주는 것이 비로소 안정되자, 만물이 이로써 실마리를 일으켰으니, 맑음과 탁함의 본체가 이미 밝혀진 것이요, 선과 악의 근원이 여기서 드러난 것이다. 이런 다음에 문물(文物)로 그 가르침을 세우고 바른 법전[正典]으로 그 세속을 교화하는 것이니, 이익의 공은 모두 이치로 돌아간다. 이렇게 상법(像法)이 서쪽 나라에서 와 진제(眞諦)가 중국에 유포되었지만 천고의 세월을 관통하는 진실한 이치는 궁구할 방법이 없고, 구위(九圍)23)를 포괄하는 현묘한 문은 궁구할 수가 없다. 허망한 생각으로 말하자면 오온(五蘊)이 모두 공하고, 참된 모습을 나타내자면 터럭 하나에도 원만하니, 광대한 그 가르침을 어찌 기술할 수 있겠는가!
삼가 살피건대, 태종신공성덕문무황제께서는 법성이 두루 원만하시어 인자함을 널리 베푸셨다. 오랑캐들을 교화하시자 만방(萬邦)이 바큇살처럼 몰려들어 온 백성을 인수(仁壽)의 영역에 올려놓으셨고, 교법을 숭상하시자 사해(四海)가 구름처럼 뒤따라 창생에게 풍요로운 땅을 베푸셨다. 존귀한 경전이 방대함을 보시고는 방편을 시설해 물에 빠진 자들을 구제하셨고, 법계가 광활함을 알시고는 정진을 행하여 나태한 자들을 거두셨다. 이에 아늑한 절을 선택해 저 참된 문서24)들을 교열하고는 천축의 고승들에게 명령하여 패다라(貝多羅)의 부처님 말씀을 번역하게 하셨다.25) 상아 붓대가 휘날리며 황금의 글자를 완성하고, 구슬을 엮어 다시 낭함(琅函)에 안치하자26) 용궁(龍宮)의 성스러운 문장27)이 새롭게 탈바꿈하였으니, 취령(鷲嶺)의 필추(苾芻)28)들마저 우러러 감탄하였다. 이로 말미암아 삼승(三乘)이 모두 하나로 꿰뚫어지고 사제(四諦)가 함께 원만해졌으니, 고(苦)가 공하다는 참되고 바른 말씀을 완전히 밝히고, 정밀히 연구한 비밀스러운 뜻을 환히 드러냈다. 상(相)을 찬탄하는 상이 바로 진실한 상이고, 공(空)을 논하는 것도 공하여 모조리 공이라 하였으니, 화엄(華嚴)의 이치와 궤도를 같이하고, 금상(金像)29)의 가르침과 규구(規矩)30)가 동일하였다.
040_0299_a_02L짐은 대업(大業)을 계승하여 삼가 황위에 임했기에 항상 조심하면서 만백성을 어루만지고 매일 긍긍하면서 선황의 훈계를 지켜왔다. 불교경전[釋典]에 대해서는 더구나 정밀하지도 상세하지도 못하니, 진실로 그 그윽하고 심오한 뜻을 어찌 탐색하고 측량할 수 있겠는가? 그러나 역경원(譯經院)31)의 서역 승려 법현(法賢)32)이 간절한 글을 올리고 그 뜻을 너무도 열심히 피력하였다. “선황제께서는 참된 교화의 바람을 크게 펼치고 부처님의 뜻을 높이 전하셨으며, 전대의 왕들이 빠뜨린 전적을 흥성시키고 각로(覺路)33)의 무너진 기강을 다시 떨치셨다”고 하면서, 하늘이 이룬 공로를 높이 휘날리고 성황의 글34)을 널리 알리고 싶다며 나에게 서문을 지어 성인의 가르침을 계승해달라고 청하였다.
성고(聖考)35)께서 승하하시고 추호(追號)36)가 아직 잊히지도 않았는데 정사 밖에 마음을 둘 겨를 어디 있었겠는가? 담제(禫祭)37)를 마치고 이제야 생각이 은미하고 오묘한 곳에 미치게 된 것이다. 어려서 자비로운 가르침을 받았다고는 하지만 능통한 재주가 본래 부족한 걸 어쩌랴. 법해(法海)의 나루터와 언덕을 어찌 궁구하리오! 공문(空門)의 문턱으로 나아가질 못하니, 대략 대의나마 서술하여 이로써 사람들의 마음에 부응할 따름이다. 소발자국에 고인 빗물이라 태양을 씻는 파도에 빗대기에는 부족하니, 한척짜리 채찍이 어찌 드넓은 하늘의 그림자를 측량할 수 있으랴! 이렇게나마 짧은 서문을 지어 이로써 성인들의 공로를 기록할 따름이다.
무슨 까닭이냐. 선교방편을 구족한 보살마하살은 나아가 저 방생(傍生) 이류(異類)인 모든 악취(惡趣) 가운데서도 보살 또한 평등한 일체지(一切智)의 마음으로 그 방편을 베풀고, 곧 이와 같은 선근(善根)으로써 일체 중생에게 회향(回向)하여 모든 중생들로 하여금 2법을 수행하게 한다.
또 만일 보살이 향하는 곳을 따라 혹 일체 중생이 모든 고뇌 받은 것을 보거든, 보살이 그때에 슬퍼하고 불쌍히 여기는 마음을 일으켜 정진(精進)의 투구를 입고 곧 다음과 같은 말을 하되, ‘일체 중생의 고뇌를 내가 마땅히 대신 받고 널리 중생이 편안한 안락 얻기를 원합니다’ 하느니라.
곧 이와 같은 선근으로써 위없는 보리(菩提)에 회향하나니, 선남자여, 이와 같음을 보살마하살의 ‘선교방편이 된다’고 이름하느니라.
040_0299_c_21L卽以如是善根廻向無上菩提。善男子!如是,名爲菩薩摩訶薩善巧方便。
040_0300_a_02L또 선남자여, 선교방편을 구족한 보살마하살은 모든 방위와 곳을 따라 만일 한 부처님께 예배하면 곧 저 여러 부처님 여래께 예배함과 같나니, 무슨 까닭이냐. 여러 부처님 여래는 동일한 법성(法性)이며, 동일한 계품(戒品)ㆍ정품(定品)ㆍ혜품(慧品)ㆍ해탈품(解脫品)ㆍ해탈지견품(解脫知見品)이며, 또한 다시 동일한 ‘최상 심의(心意)’이니라.
‘내 마땅히 저를 위하여 하나의 4구 게를 칭찬하여 저로 하여금 이와 같이 이치대로 닦고 배워서 퇴굴하지 않게 하리라’ 생각하고서 곧 말하되, ‘모든 대승을 닦는 자는, 만일 능히 이 한 4구 게송에서 그 뜻을 알면 곧 능히 저 일체 언어(言語)에 의취(義趣)를 통달할 것이요, 아는 바와 같이 하면 퇴굴을 내지 않으리라.
또 내가 설한 하나의 4구게를 만일 능히 듣고 수지함이 있으면, 이 사람은 곧 여러 부처님의 변재를 얻으리니, 나는 마땅히 이 선근으로써 널리 일체 중생에게 베풀고, 모두 저 많은 학문을 구속함과 여러 부처님께서 걸림 없는 변재로 포섭하시는 바가 되기를 원한다’ 함이니, 선남자여, 이와 같음을 보살마하살의 ‘선교방편’이라 이름하느니라.
내가 지금 여기에 환희로 화합하여 그 하고 싶어하는 것을 따라 모두 베풀어 주리라. 부처님께서 말씀하신 것과 같아서 한 보시의 가운데에도 네 가지 행상(行相)이 있나니, 이른바 시대(施大)ㆍ심대(心大) 등이다. 지금 나는 이 가운데에 보시하는 것은 비록 적으나 일체 지혜의 마음은 또한 한량이 없느니라.
만일 내가 이 일체 지혜의 마음으로써 이 걸인에게 보시하면 곧 이와 같은 선근의 힘으로써 마땅히 보배로운 손으로 항상 진보(珍寶)를 유출하여 널리 일체 중생에게 보시하리라. 이와 같이 이 걸인에게 보시하여도 이에 능히 저 현재의 부처님 세존의 보시함과 계를 지님과 선정(禪定)을 닦는 것과 함께 짓는 복과 행(行) 등이 평등하여 다름이 없으리라’하느니라.
이와 같이 보시할 때에 보살은 이와 같이 보시한 자와, 이와 같이 받는 자가 어떤 과보 얻는 것을 모두 아나니, 이와 같이 알고서 칭량(稱量)하고 계교함이 모두 다 평등하여 이 가운데에 작은 법도 얻음 없나니, 이것을 곧 ‘보살의 지혜바라밀다를 성취함’이라 이름하느니라.
선남자여, 이와 같음을 선교방편이라 이름하나니, 보살마하살이 한 보시 중에도 6바라밀다를 성취하느니라.”
040_0300_c_20L善男子!如是,名爲善巧方便菩薩摩訶薩於一施行中成就六波羅蜜多。”
040_0301_a_02L그때에 지상보살마하살은 부처님께 또 아뢰었다. “희유(希有)하옵니다, 세존이시여. 보살마하살의 보시행 가운데에도 이와 같은 선교방편이 있으며, 이 방편으로써 능히 일체 중생의 윤회하는 고뇌를 해탈하여 널리 일체 여러 부처님의 법장(法藏)을 포섭하나이다.”
어떻게 무너뜨리지 않느냐. 이른바 보살이 혹시 저 악지식(惡知識)을 만나 그가 권하여 그로 하여금 위없는 도의 뜻을 잃어버리고 극중한 죄를 얻게 하였더라도 보살은 그때에 곧 스스로 사유하되, ‘내 지금 만일 이 몸에서 열반을 증득하고 후생에 태어나는 고통을 끊었더라도 또한 정진(精進)의 투구를 쓰지 않으면 어찌 능히 일체 중생의 윤회하는 고뇌를 해탈시키리오.
저와 같은 성문승(聲聞乘) 사람은 근본 죄를 범하면 열반 증득함을 감당할 수 없다. 출가한 보살도 또한 다시 이와 같아서 이 죄를 일으키고서는 곧 회과(悔過)하지 않고 성문ㆍ연각에 상응(相應)하여 뜻을 짓나니, 또한 다시 열반 증득함을 감당할 수 없어서 대열반(大涅槃) 계(界)에 나아가 증득하게 못하느니라.”
존자 아난이 이 말을 할 때에 세존께서는 즉시 발을 들어 땅을 누르셨다. 이때에 타방(他方) 세계에 계시는 부처님께서 허공 중에 나타나시어 이 소리를 내면서 말씀하셨다. “보살은 이미 비법을 여의었나니, 나는 이 일을 알고 나는 이 일을 증명하노라.” 저 부처님께서는 말씀하시고서 허공에서 사라지고 나타나지 않으셨다.
아난아, 이때에 광취왕보살은, 저 여인이 마음으로 생각하는 것을 알고, 곧 밤에 그의 집에 가서 그 여인과 함께 한 자리에 함께 앉아서 무수한 법문(法門)을 자세히 말하였다. 이때에 여인의 집은 안팎이 모두 평정(平正)하고 넓고 장엄되고 깨끗하였다. 이때에 광취왕보살은 이미 자리를 같이하고서 즉시 저 여인의 오른손을 잡고 가타(伽陀)를 말하였다.
아난아, 이러한 인연으로써 마땅히 알라. 보살마하살은 이미 권속과 은애(恩愛)의 속박을 벗어났고, 일체 비법(非法)은 영영 다시 나지 않느니라.”
040_0302_b_09L阿難!以是緣故,當知菩薩摩訶薩已離眷屬恩愛纏縛,一切非法永不復生。”
그때에 광취왕보살마하살은 부처님 세존께서 이와 같이 말씀하시는 것을 듣고, 공중으로부터 내려와서 머리와 얼굴을 땅에 대고 세존의 발에 예배하였다.
040_0302_b_12L爾時,光聚王菩薩摩訶薩聞佛世尊如是說已,從空中下,頭面著地,禮世尊足。
예배하고서는 합장하고 부처님께 아뢰었다. “세존이시여, 선교방편을 구족한 보살마하살은 대비행(大悲行)에 머물러서 항상 이익케 하는 바이옵니다.
040_0302_b_15L禮已合掌,前白佛言:“世尊!具善巧方便菩薩摩訶薩住大悲行,常所利益。
세존이시여, 나도 지금 또한 이 행(行)을 얻었습니다. 세존이시여, 만일 어떤 보살로서 능히 한 중생을 위하여 한 선근(善根)을 내는 이는 모든 색정과 애욕의 죄가 되는 마음을 일으키지 않나니, 만일 죄 되고 더러운 마음을 일으킨다면 마땅히 백천 겁 동안 지옥의 고통을 받을 것이옵니다.
이러한 생각을 하고서 저 여인을 떠나 일곱 걸음을 걸어갔다. 일곱 걸음을 지나고서 도로 다시 머무르고, 그 여인을 위하여 대비심(大悲心)을 일으켰다. 다음과 같은 생각을 하고 말하였다. ‘나는 지금 용맹심(勇猛心)을 발하여 설령 금계를 범하고 차라리 지옥의 고통을 받을지언정 마땅히 그녀를 멀리하여 그녀로 하여금 목숨을 버리게 하지 않으리라.’
광취왕이여, 지금 나의 법 가운데에 한 비구가 있으니, 이름은 구가리구(俱迦梨俱)니라. 지옥에 떨어진 그 일은 어떠하냐.
040_0303_a_20L光聚王!今我法中有一苾芻——名俱迦梨俱——墯地獄中,其事云何?
040_0303_b_02L광취왕이여, 나는 기억하노니, 과거 구류손(俱留孫)부처님 법 중에 한 비구가 있었는데, 이름은 무구(無垢)였다. 그때에 그 비구는 아란나행(阿蘭那行)을 닦느라고 홀로 어느 암굴(巖窟) 속에 있었다. 그 암굴과 멀지 않은 곳에 5통(通) 선인(仙人)이 있어 한쪽에 자리 잡고 살았다. 문득 어느 때에 검은 구름이 일고 큰비가 쏟아졌다.
이때에 그 가까운 곳에 살고 있던 5통 선인은 무구 비구의 암굴에 나아가서 해치고 그 범행(梵行)을 깨뜨리려고 하였다. 이때에 선인은 바로 들어가는데 비구는 방금 나오고 있었다. 선인은 보고 나쁜 생각을 두어 괜히 비방하고 생각하기를, ‘이 무구 비구는 범행을 잃어버리고 비법(非法)을 행하려 한다’고 하였다.
그때에 비구는, 저 선인들이 마음으로 생각하는 것을 알고 곧 몸을 허공에 솟구치니, 높이가 7다라수(多羅樹)였다. 선인은 그 비구가 공중에 머물러 있는 것을 보고 말하였다. ‘나는 날카로운 칼을 가지고 이 암굴 속에 와서 너의 범행을 파괴하려고 하는데, 너는 지금 어찌 공중에 있느냐?’
광취왕이여, 또한 세간에 아니가(阿尼迦)라는 사람이 있어 64종류의 예능을 구족하고, 이 사람이 재보(財寶)를 좋아하여 향하는 곳마다 예능이 있기 때문에 일체 소용되는 물건을 모두 다 얻나니, 이 사람 저 사람에게 재리(財利)를 얻고서 그 뒤엔 잊어버리고 마음에 버려두느니라.
저 중생의 있는 선근을 보고는 권하여 그로 하여금 더 나아가게 하고, 저 짓는 선근으로 말미암아 널리 중생으로 하여금 뛰어난 행(行)을 출생케 하나 보살은 또한 다시 취착하는 것이 없으며, 나아가 희롱하여 즐기는 일에도 비록 다시 수순하여 행하나, 이미 버리고 떠나서 다시 마음에 계박이 없느니라.
광취왕이여, 또한 세간의 방생(傍生)과 이류(異類)는 혹 미묘한 꽃의 색향(色香)이 구족함을 보더라도 그때 저들 방생은 한 생각도 좋아하는 것이 없는 것과 같나니, 선교방편을 구족한 보살마하살도 또한 다시 이와 같아서 비록 일체 희롱하며 즐기는 등의 일을 받더라도 일찍이 한 생각도 좋아함을 잠깐도 일으키지 아니하여 스스로 짓는 것도 없고, 타(他)로 짓는 것도 없어서 일체 집착함이 없느니라.
광취왕이여, 또한 세간의 비옥한 땅 속에 모든 종자를 심어 두면 결정코 싹과 줄기와 열매가 나는 것과 같나니, 선교방편을 구족한 보살도 또한 다시 이와 같아서 공(空)ㆍ무상(無相)ㆍ무원(無願)의 해탈법문(解脫法門)을 닦으면 결정코 모든 깨끗지 못한 법을 능히 떠날 것이며, 비록 일체 희롱하며 즐기는 등의 일을 받더라도 또한 수행함을 무너뜨리지 않고 부처님의 칭찬하는 바 공덕을 성취하리라.
광취왕이여, 또한 세간에 고기 잡는 사람이 큰 못 속에 큰 그물을 펴고 그 고기를 잡아내어 그 욕구를 따라 모두 잡아내고 물속에 떨어뜨리지 않음과 같나니, 선교방편을 구족한 보살마하살도 또한 다시 이와 같아서 공(空)ㆍ무상(無相)ㆍ무원(無願)의 해탈법을 닦아서 일체지(一切智)의 마음이 견고하여 두호[護]하는 바로서 필경 나고 죽는 진흙 속에 떨어지지 않고, 여기저기 곳을 따라 이 몸을 마치고 나서는 범천에 태어나느니라.”
1)대송신역삼장성교서(大宋新譯三藏聖教序):이 서문은 태평흥국(太平興國) 7년(982)에 천식재(天息災)가 『성불모경(聖佛母經)』을, 법천(法天)이 『길상지세경(吉祥持世經)』을, 시호(施護)가 『여래장엄경(如來莊嚴經)』을 각각 번역하여 올리자 송나라 태종(太宗)이 이를 치하해 지은 것이다.
2)상법(像法):부처님의 열반 뒤에 정법(正法)ㆍ상법(像法)ㆍ말법(末法)으로 나누어진 교법의 세 시기 중의 하나이다. 열반 후 500년부터 1000년까지의 시기로, 부처님의 가르침과 수행은 따르지만 깨달음을 증득하지 못하는 시기를 말한다.
3)육정(六情):육근(六根) 또는 육근이 발생시키는 정식(情識)을 말한다.
4)설산은 인도, 패엽은 불교경전을 뜻한다.
5)연라(煙蘿):연하등라(煙霞藤蘿)의 준말로, 안개와 노을이 자욱하고 등나무 여라덩굴이 우거진 곳이라는 뜻이다. 깊은 산이나 은둔처를 의미한다.
6)향계(香界):향기 자욱한 세계라는 뜻으로, 사찰을 가리키는 말이다.
7)십성(十聖):10지(地)의 보살을 말한다.
8)삼현(三賢):10주(住)ㆍ10행(行)ㆍ10회향(回向)의 위(位)에 있는 보살을 말한다.
9)건원(乾元):하늘의 도(道)이며, 천덕(天德)의 시초이다. 『주역』 ≺건괘(乾卦)≻ 단(彖)에 “위대하도다, 건원이여! 만물이 이를 힘입어 비롯되나니, 이에 하늘을 통괄하도다.[大哉 乾元 萬物資始 乃統天]”라고 하였다.
10)태역(太易):기(氣)가 분화되기 이전 최초의 상태이다.
11)천식재(天息災) 등:역경원에서 번역을 주도했던 천식재(天息災)와 법천(法天)과 시호(施護)를 말한다.
12)사인(四忍):무생법인(無生法忍)ㆍ무멸인(無滅忍)ㆍ인연인(因緣忍)ㆍ무주인(無住忍)을 말한다. 인(忍)은 인가(忍可)ㆍ안인(安忍)의 뜻으로, 진실을 수긍하고 안주(安住)해 마음이 흔들리지 않는 것을 말한다.
13)오성(五聲):오음(五音)이라고도 한다. 궁(宮)ㆍ상(商)ㆍ각(角)ㆍ치(徵)ㆍ우(羽)의 다섯 가지 음조를 말한다.
14)풍율(風律):시나 음악의 운율을 말한다.
15)사시(四始):사성(四聲)이라고도 한다. 평성(平聲)ㆍ상성(上聲)ㆍ거성(去聲)ㆍ입성(入聲)이니, 사성으로 음운(音韻)의 고저(高低)와 강약(强弱)과 장단(長短)을 구분한다.
16)화택(火宅):삼계(三界)가 탐욕 등의 번뇌로 어지러운 것을 불타는 집에 비유한 것이 『법화경』 「비유품」에 나온다.
17)천식재(天息災)가 『분별선악업보경(分別善惡報應經)』을 번역한 것을 두고 한 말이다.
18)금륜왕[金輪]:4종의 전륜성왕(轉輪聖王) 중 최고의 권위를 가진 제왕을 말한다.
19)유정천(有頂天)에 부는 바람:비람풍(毘嵐風)을 말한다. 우주가 파괴되는 시기에 이 바람이 불어 인간세계로부터 위로 색구경천까지 차례로 파괴한다고 한다. 유정천은 색구경천(色究竟天)의 다른 이름이다. 따라서 가장 마지막에 파괴된다.
20)석전(釋典):석가의 가르침을 담은 전적, 즉 불교서적을 말한다.
21)이 서문은 송나라 진종(眞宗)이 함평(咸平) 원년(998)에 법현(法顯) 등에게 내리고, 태종의 성교서(聖教序) 뒤에 붙이게 한 것이다.
22)삼진(三辰):해와 달과 별의 세 가지를 말한다. 『좌전(左傳)』에 “하늘에는 삼진이 있고, 땅에는 오행이 있다[天有三辰 地有五行]”고 하였다.
23)구위(九圍):구주(九州)와 같은 말로, 온 천하를 뜻한다.
24)진문(眞文):천식재를 비롯한 서역승들이 가져온 범어 경전을 말한다.
25)송 태종은 태평흥국 5년(980)에 태평흥국사(太平興國寺) 서쪽에다 역경원(譯經院)을 세우고, 천식재(天息災)ㆍ법천(法天)ㆍ시호(施護) 등에게 수집한 범어경전을 번역하게 하였다.
26)아름다운 문장으로 만들어 이를 귀한 상자에 보관했다는 뜻이다. 낭함(琅函)은 천자의 문서를 보관하던 옥으로 만든 함이다.
27)범어경전의 문장을 말한다. 용수 보살이 용궁의 창고에서 『화엄경(華嚴經)』을 가져와 유포했던 것에서 유래하였다.
28)인도출신 승려들을 말한다. 취령(鷲嶺)은 영취산 봉우리란 뜻으로, 곧 인도를 의미한다. 필추(苾芻)는 Ⓢbhikkhu의 음역어로, 비구(比丘)라고도 한다.
29)금상(金像):황금 같은 형상이란 뜻으로 곧 부처님을 지칭한다.
30)규구(規矩):목수가 사용하는 컴퍼스와 곱자로, 곧 기준ㆍ척도ㆍ법규를 뜻한다.
31)역경원(譯經院):송 태종이 태평흥국 5년(980)에 태평흥국사(太平興國寺)에 설치한 번역기관이다. 후에 전법원(傳法院)으로 이름이 바뀌었다.
32)법현(法賢):중인도 출신으로, 본래 이름은 법천(法天)이었는데, 송 태종이 법현(法顯)이란 법명을 하사하였다. 973년(개보 6)에 중국에 와서 천식재(天息災) 등과 함께 평생 역경사업에 종사하였다.
33)각로(覺路):깨달음의 길, 즉 불교를 뜻한다.
34)태종이 쓴 ≺대송신역삼장성교서(大宋新譯三藏聖教序)≻를 말한다.
35)성고(聖考):임금의 돌아가신 아버지를 칭하는 말이다.
36)추호(追號):죽은 임금에게 올리는 시호(諡號)를 말한다.
37)담제(禫祭):죽은 지 만 2년 기일에 지내는 제사가 대상(大祥)이고, 대상을 치른 다음 달에 지내는 제사가 담제(禫祭)이다.