통합대장경

040_0598_c_01L불설비밀상경(佛說秘密相經) 상권


서천(西天) 시호(施護) 등 한역
이원민 번역


이와 같이 나는 들었다.
어느 때 세존께서 모든 여래의 삼매 경계 가운데 머무셨는데, 모든 보살마하살 대중이 다 원만함을 구족하였다.
이 때 세존대비로자나여래께서 모든 불지삼마지(佛智三摩地)에서 일어나 모든 대중을 널리 두루 관찰하셨다.
이와 같이 대중의 모임을 관찰하실 때에 모든 여래와 모든 보살마하살 대중은 다 세존대비로자나여래의 왼쪽 월륜만다라 가운데 의지하여 머물렀다.
이 때에 금강수보살마하살이 세존대비로자나여래 앞에 머물러 합장하여 정성스럽게 말씀드렸다.
“세존이시여, 비밀법의(秘密法儀)는 매우 깊고 광대하거늘 어떻게 해야 이 가운데에서 요약(要略)법을 닦을 수 있겠습니까? 저는 이 요약법 가운데에서 수지하여 행하겠나이다.”
이 때에 세존대비로자나여래께서 금강수보살마하살을 칭찬하시며 말씀하셨다.
“훌륭하고 훌륭하구나, 금강수여. 그대는 지금 아주 깊고 광대한 비밀법의에 대해서 잘 묻는구나. 내가 지금 그대를 위하여 요약법을 설하리라.
만일 유가행(瑜伽行)을 닦는 사람이라면 무릇 집에 들어가서 먼저 비밀스러운 문자를 관상하고 나서 옹호(擁護)하고 청정하게 해야 한다. 어떻게 하는가 하면 혀 끝에 아(阿)자가 있다고 관상하고 그 글자가 청정하고 묘한 월륜을 이룬다고 관상하라. 그 월륜 위에 훔(吽)자가 있고 그 글자가 다시 흰색의 오고대금강저(五股大金剛杵)를 이룬다고 관상하라. 이와 같이 관상하고 나서 수행하는 사람은 금강합장(金剛合掌)1)을 하여 자기 정수리 위에 두고 이 대명을 송하여 옹호하며 청정하게 해야 한다.
대명을 송한다.

옴 사바 바바슏다 살-바 달-마 사바 바슏도 함
唵引娑嚩二合引婆嚩秫馱引薩哩嚩二合達哩摩二合引一句莎婆引嚩秫度引㰠呼郎切下同二2)

이 대명을 송하고 나서 수행하는 사람은 다시 서원을 발하여야 한다.
‘오직 원하옵건대 시방의 모든 부처님과 모든 보살님께서는 저를 섭수하소서. 저 아무개[某甲]는 이 시간에 성취사를 행하오니 오늘부터 위없는 대보리심을 내고 나아가 보리도량에 앉아 견고하게 물러나지 않겠습니다.’
다시 게송으로 읊는다.

원하옵건대 저는 삼세의 부처님과 같이
결정코 오는 세상에 정각존(正覺尊)을 이루고
섭선법계(攝善法戒)와 섭율의계(攝律義戒)와
요익중생계(饒益衆生戒)를 구족하겠나이다.

이 묘한 3취정계(聚淨戒)를
제가 수지하여 다 견고하게 하기 바라오니
모든 부처님과 묘법과 승가의
가장 뛰어나신 3보께서는 가호(加護)를 드리우소서.
최초에 3보께서는 저를 섭수하소서.
모든 부처님을 좇아 상응하여 생긴
금강저와 저 인령(印鈴)3)
제가 수지하는 바이니 다 진실할 것을 원하나이다.

저 아사리께서는 저를 섭수하소서.
광대하고 가장 높은 금강부(金剛部)의
네 가지 시법(施法)을 제가 항상 행하되
날마다 여섯 때[六時]에 이와 같이 하겠나이다.

저 대보부(大寶部)의 상응법은
삼매 가운데에서 뛰어난 의요(意樂)를 일으키니
저는 모든 정법문(正法門)의 내외(內外)와
저 삼승법(三乘法)을 섭수하겠나이다.
대연화부(大蓮華部) 가운데에서 청정하게
위없는 대보리를 출생하여
모든 서원이 다 상응하는
진실법 가운데 저를 섭수하소서.

공양사업을 행하는 것마다
대갈마부(大羯磨部) 가운데 최상이어서
위없는 보리심을 일으키고
그곳에서 모든 뛰어난 행을 출생하겠나이다.

모든 행을 널리 두루 거두어
모든 중생을 널리 이롭고 즐겁게 하며
아직 제도받지 못한 자를 제가 제도하며
아직 해탈하지 못한 자를 해탈케 하겠나이다.

3유(有)에서 아직 안온을 얻지 못한 자에게
제가 안온한 가르침을 열어 주어
모든 중생들로 하여금
널리 열반의 땅에 안주하게 하겠나이다.

이 때에 세존대비로자나여래께서 다시 금강수보살마하살을 위하여 삼마지를 완전하게 체득하는 진실로써 모든 삼마지를 출생하는 근본법문[普盡三摩地眞實出生諸三摩地根本法門]을 말씀하셨다.
“수행하는 사람은 응당 선정인(禪定印)을 결하고 법대로 안주하고 나서 모든 법이 무아(無我)이며 평등하다고 관해야 한다.
만일 모든 법에 내외(內外)가 있음을 보면 이것은 마음에 걸리는 장애가 있기 때문이니, 그러한 마음을 여의고서 따로 법이 없는 줄을 알아야 한다.
또 다시 마음속으로 이런 생각을 한다.
‘모든 법은 생하지 않으나 자성이 밝다. 이것은 모든 법이 본래 생겨나지 않는 성품이기 때문이니 생각하는 바를 따라 이 마음에 머문다.’
그런 다음에 자성이 밝고 좋아할 만한 음성으로 저 본마음을 열어 깨닫는 대다라니장구를 염송해야 하며, 염송할 때 심월(心月)만다라의 상을 관해야 한다.
대명으로 송한다.

옴 짇다바라 디볘 등가로 미
唵引喞多鉢羅二合底吠引鄧羯嚕引彌一句4)

다시 게송으로 읊는다.

진실하고 원만한 대청정(大淸淨)이여,
마치 허공이 더러움에 가려지지 않듯이
모든 거추장스러운 것이 다 제거되고
또 삿된 분별을 부수어 버리네.

모든 번뇌의 때[垢]가 청정해졌기에
마치 밝은 달이 갓 떠오른 것을 보듯이
모든 부처님의 공덕취는 끝이 없어
모두 아(阿)자 등의 묘한 상에 들어가네.

그 상은 어떠한가? 말하자면 다음과 같다.

아아 이이오오리리 리리 이애오오암아
阿阿引壹翳嗢汚哩黎引哩黎引伊愛鄔奧暗惡5)

이 때에 금강수보살마하살이 다시 세존대비로자나여래의 보리심월만다라(菩提心月曼拏羅) 가운데 의지하여 머물러 이렇게 말씀드렸다.
“세존이시여, 보리심월만다라는 가장 뛰어난 공덕이 어떤 것입니까?”
이 때에 세존대비로자나여래께서 금강수보살마하살을 위하여 보리심월만다라의 상을 간략하게 말씀하셨다.
“금강수여, 모든 부처님의 끝없는 공덕이 아자 등의 모든 묘한 상에 들어갈 때 수정 같은 달의 청정한 광명의 모습과 같음을 반드시 알아야 한다.
들어가고 나서 다시 자성의 청정을 좇아 밝고 지혜로운 마음으로 변화를 일으키고 사업을 행하며 대명의 미묘한 장구(章句)를 염송하며 보리심을 내어라.
대명을 송한다.


옴 모디짇당 모달파 나야 미
唵引冒提喞當一句母怛波二合引捺夜引彌二6)

다시 게송으로 읊는다.

이 출생한 대비심마다
중생의 모든 짓는 바를 널리 거두니
모든 선법이 다 두루 원만해져
온갖 번뇌가 모두 없어지네.

월만다라의 좌우 가운데에
보리심월(菩提心月)이 두 번째가 되나니
모든 부처님의 공덕문은
다시 가(迦)자 등의 묘한 상에 들어가네.

이와 같이 들어가고 나서 모든 법의 영상과 상응한다. 그 상은 어떠한가 하면 다음과 같다.

가가아가아 자 차야 자 냐 아타나 다 나 다
迦佉誐伽昂鼻音輕呼右7)蹉惹仁左切酇重呼倪倪也切輕呼叱姹拏尼轄切茶重呼拏平聲輕呼多
타나다 나 파파마바 마 사라라바샤사사하가샤
他捺陀重呼那輕呼波頗末婆重呼摩輕呼邪囉羅嚩設沙薩訶乞叉合呼8)

이들 문자가 그대로 보리심월만다라의 상이다. 이 만다라의 모든 법의 쓰임과 작용의 차례는 다른 교설과 같다.”
이 때에 금강수보살마하살이 다시 세존대비로자나여래의 오른쪽 월만다라 가운데 의지하여 머물면서 이렇게 여쭈었다.
“세존이시여, 이 오른쪽 월만다라 가운데에 어떻게 들어가야 합니까?”
이 때에 세존대비로자나여래께서 금강수보살마하살에게 말씀하셨다.
“금강수여, 금강저는 바로 금강지(金剛智)이어서 모든 부처님의 수승한 공덕을 낼 수 있음을 반드시 알아야 한다.
금강저는 법에 따라 다섯 개의 고(股)가 있는 모양으로 만들어졌으며, 주변에 빙 둘러 치성한 불꽃무늬가 있는데, 이 광명은 저 보현의 심장에서 나왔기 때문에 견고한 인(因)이 되어 모든 작용을 일으킨다.
만일 만다라에 들어가는 사람이라면 자신이 곧 오지(五智)금강저의 모습임을 관해야 한다. 이렇게 관할 때 이 대명을 송한다.”

옴 디사타 바아라
唵引底瑟姹二合嚩日囉二合一句9)

다시 게송으로 읊으셨다.

부처님께서는 3아승기겁 동안
가장 높은 보리행을 닦아 이루셔서
모든 위(位)를 거쳐 묘각존에 오르셨으니
모두 청정한 무루지(無漏智)를 말미암았기 때문이네.

보리의 묘월(妙月)만다라는
가장 청정하여 온갖 더러움 여의었나니
저 가운데에서 지금강(智金剛)이
바로 오지금강저임을 관상해야 하네.

세존대비로자나여래께서 이와 같이 말씀하셨다.
“말하자면 금강저를 들고 있는 것을 표시한 것은 다시 온 허공계에 두루두루 널리 모인 분량이 모두 하나의 큰 금강저 모양을 이룬다고 관상해야 한다.
그런 다음에 수행하는 사람은 자기 자신이 금강저라고 관상하고 광관(廣觀)과 약관(略觀)10)에 상응해야 한다. 또한 관상할 때에 이 대명을 송해야 한다.”

옴 바아라 달마 고 함
唵引嚩日囉二合引怛摩二合酤引㰠一句11)

다시 게송으로 읊으셨다.

모든 부처님의 몸은
다 장애할 것도 의지할 것도 없으며
생겨남이나 지음도 없어 청정하고 티도 없나니
이 가운데에 성품 없어 평등하게 여의었네.

끊어지거나 부서지거나 무너지지도 않고
법신은 물듦이 없어서 본래 청정하며
금강 같은 견고한 바탕에서 출생하였으니
여래의 금강신은 위없으시네.

이 때에 금강수보살마하살이 세존대비로자나여래의 오른쪽 월만다라 가운데 의지하여 머물고 나서 이렇게 여쭈었다.
“세존이시여, 다시 저 금강저를 어떻게 관합니까?”
이 때에 세존대비로자나여래께서 모든 여래를 널리 두루 관찰하시고 이와 같이 말씀하셨다.
“자세히 들으십시오. 모든 여래시여, 내가 지금 부처님의 영상 가운데에서 그 모습을 관하는 법에 대해 설명하겠습니다. 그 모습은 어떠합니까?
말하자면 살타금강의 모습은 저 모든 모습이 구족된 것이니, 응당 이와 같이 부처님의 영상의 모습 관해야 합니다.
이렇게 관상할 때에 이 대명을 염송합니다.”

옴 야타 살-바 다타 아다 새달 타 함
唵引野他引薩哩嚩二合怛他引誐多引一句塞怛二合他引㰠二12)

다시 게송으로 읊으셨다.

모든 부처님의 몸은 비밀하시고
경계ㆍ성품ㆍ지혜ㆍ행도 역시 그러하나니
5상(相)으로 정각존을 이루셔서
모든 부처님 원만함 이루시고 모두 청정하시네.

이 때에 금강수보살마하살이 다시 세존대비로자나여래의 뒤쪽 월만다라 가운데 의지하여 머물러 이와 같이 여쭈었다.
“세존이시여, 어떤 것이 비밀입니까? 또한 어찌하여 경계ㆍ성품ㆍ지혜ㆍ행 등도 그러한 것입니까?”
이 때에 세존대비로자나여래께서 금강수보살마하살을 칭찬하시며 게송을 읊으셨다.

장하도다. 금강대살타여,
장하도다. 금강성묘보(金剛聖妙寶)여,
장하도다. 금강정법문(金剛正法門)이여,
장하도다. 금강의 온갖 사업이여.

이 경의 비밀한 이치를 잘 설하는구나.
이것이 위없는 금강승(金剛乘)이라네.
모든 부처님의 비밀문은
대승현증법(大乘現證法)에 모두 거두어지네.

닦아 성취할 때에 묘하게 청정해지고
불과(佛果)를 이루고 나서 묘락(妙樂) 얻는다네.
그대가 비밀 등이 무엇인가를 묻는다면
이른바 연꽃과 금강저라네.

이것이 바로 여래의 대비밀로서
모든 부처님 여기서 태어나셨네.
만일 법에 따라 정성스러운 마음으로 관하면
찰나 사이에 성불할 수 있으리라.
040_0598_c_01L大宋新譯三藏聖教序 秘密相經卷上太宗神功聖德文武皇帝製大矣哉我佛之教也化導群迷闡揚宗性廣博宏辯英彦莫能究其旨微妙說庸愚豈可度其源義理幽玄眞空莫測包括萬象譬喩無垠綜法網之紀網演無際之正教拔四生於苦海譯三藏之祕言天地變化乎陰日月盈虧乎寒暑大則說諸善惡細則比於恒沙含識萬端弗可盡述若窺像法如影隨形離六情以長存歷千劫而可久須彌納藏於芥子來坦蕩於無邊達磨西來法傳東土宣揚妙理順從指歸彼岸菩提愛河生滅用行於五濁惡趣拯溺於三業途中經垂世以難窮道無私而永泰雪山貝葉若銀臺之耀目歲月煙蘿起香界之自遠巍巍罕測杳杳難名所以道資十聖德被三賢至道起於乾元衆妙生乎太易摠繁形類竅鑿昏明絕彼是非開茲蒙昧有西域法師天息災等常持四忍早悟三乘貝葉之眞詮續人天之聖教芳猷重運偶昌時潤五聲於文章暢四始於風律堂堂容止穆穆輝華曠劫而昏墊重明玄門昭顯軌範而彌光妙淨界騰音利益有情俱登覺岸成鄣礙救諸疲羸冥昧慈悲浩汗物柔伏貪很啓滌昏愚演小乘聲聞合其儀論大乘正覺立其性含靈悟而蒙福藏教缺而重興幻化迷途宅深喩雖設其教不知者多善念生而無量潛臻惡業興而隨緣皆墯調御四衆積行十方澍華雨於金輪恒沙於玉闕有頂之風不可壞無際之水弗能漂澄寂湛然圓明淸淨之智慧性空無染妄想解脫之因緣以離煩惱於心田可以得淸涼於宇朕慚非博學釋典微閑豈堪序文以示來者如縻螢爝火不足比之於皎日將微蠡量海未能窮盡於深淵者哉御製新繼聖教序高明肇分三辰方乃序其次厚載初定萬彙於以發乎端淸濁之體旣彰善惡之源是顯然後以文物立其教以正典化其俗利益之功同歸於理於是乎像法來於西國眞諦流於中洞貫千古眞實之理無以窮囊括九圍玄妙之門莫能究言乎妄想五蘊皆空現乃眞容則一毫圓滿大之教豈能紀述者哉伏睹太宗神功聖德文武皇帝法性周圓仁慈普布化蠻貊則萬邦輻湊躋烝民於仁壽之鄕崇教法則四海雲從惠蒼生於富庶之域見尊經之浩汗設方便以救沈淪知法界之恢宏精進而攝懈怠乃擇其邃宇校彼眞命天竺之高僧譯貝多之佛語菅翻成於金字珠編復置於琅函宮之聖藻惟新鷲嶺之苾芻仰歎是三乘共貫四諦同圓盡苦空眞正之言顯祕密精硏之義讚相相乎實論空空乎盡空華嚴之理合軌轍金像之教同規矩朕纘嗣丕構恭臨寶圖常翼翼而撫兆民兢兢而守先訓以至釋典尤未精詳諒其幽深曷能探測有譯經西域僧法賢奏章懇切致意專勤先皇帝大闡眞風高傳佛旨興前王之墜典振覺路之頹綱欲旌天造之功庸用廣聖文之述作請予製序繼聖教焉聖考上僊追號罔息政事之外何暇經心今已禫除思臻微奧雖幼承慈奈夙乏通才焉窮乎法海之津涯莫造乎空門之閫域略敷大意以徇輿情蹄涔不足擬浴日之波尺箠豈能量昊天之影聊述短序以紀聖功者焉佛說祕密相經 卷上西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣 施護 等奉 詔譯如是我聞一時世尊住一切如來三昧界中一切菩薩摩訶薩衆皆悉圓滿是時世尊大毘盧遮那如來從諸佛智三摩地起普徧觀察一切大衆當彼如是觀衆會時所有一切如來幷諸菩薩摩訶薩衆悉於世尊大毘盧遮那如來左月曼拏羅中依止而住爾時金剛手菩薩摩訶薩住於世尊大毘盧遮那如來前合掌諦誠作是白言世尊祕密法儀甚深廣大云何此中要略而修於是要略法中我當受行爾時世尊大毘盧遮那如來讚金剛手菩薩摩訶薩言善哉善哉金剛手汝今善問祕密法儀甚深廣大我今爲汝要略而說謂若修習瑜伽行者凡入舍中先當觀想祕密文字作已護淨謂於舌端想有阿字其字想成淨妙月輪於月輪上想有吽字其字復成五股白色大金剛杵如是觀想行人當作金剛合掌安自頂上此大明而作護淨大明曰娑嚩二合引婆嚩秫馱薩哩嚩二合哩摩二合引一句 莎婆嚩秫度呼郞切下同二誦是大明已行人次當發誓願言願十方一切諸佛一切菩薩攝受於而我某甲於此時中作成就事從今日發起無上大菩提心乃至當坐菩提道場堅固不退又說頌曰願我卽同三世佛 決定當成正覺尊攝善法及攝律儀 饒益衆生戒具足而此三聚淨妙戒 願我受持悉堅固諸佛妙法及僧伽 最勝三寶垂加護最初三寶攝受我 願從諸佛相應生金剛杵及彼印鈴 我所受持悉眞實彼阿闍梨攝受我 廣大最上金剛部四種施法我常行 日日六時如是作彼大寶部相應法 三昧中起勝意樂我攝受諸正法門 內外及彼三乘法大蓮華部中淸淨 出生無上大菩提一切誓願悉相應 眞實法中攝受我供養事業隨應作 大羯磨部中最上發起無上菩提心 及彼出生諸勝行普攝一切行周徧 廣爲利樂諸衆生未得度者我當度 未解脫者令解脫諸有未獲安隱者 我當爲開安隱門所有一切諸衆生 普使安住涅槃地爾時世尊大毘盧遮那如來復爲金剛手菩薩摩訶薩宣說普盡三摩地眞實出生諸三摩地根本法門行人應當結禪定印依法安住已當觀諸法無我平等若於諸法見有內外卽於心有其蓋鄣當知離心無別有又復意中作是思念一切法不生而自性明亮是卽一切法本來不生隨其所念卽住是心然後乃以自性明亮可愛音聲誦彼開覺本心大明章句當誦念時應觀心月曼拏羅相大明曰喞多鉢羅二合底吠鄧羯嚕一句復次頌曰眞實圓滿大淸淨 其猶虛空無垢翳一切麤重悉蠲除 而復破遣邪分別彼諸煩惱垢淨故 復如朗月見初生諸佛功德聚無邊 悉入阿字等妙相其相云何所謂阿阿壹翳嗢污哩黎哩黎伊愛鄔奧暗惡爾時金剛手菩薩摩訶薩復於世尊大毘盧遮那如來菩提心月曼拏羅依止而住作是白言世尊菩提心月曼拏羅者而有何等最勝功德爾時世尊大毘盧遮那如來卽爲金剛手菩薩摩訶薩要略宣說菩提心月曼拏羅相金剛手當知諸佛無邊功德入阿字等諸妙相時如水精月淨光明相入已復從自性淸淨明亮智心出生變化作用事業卽誦大明微妙章句發菩提心大明曰冒提喞當一句母怛波二合引捺夜復次頌曰隨此出生大悲心 普攝衆生諸所作一切善法悉周圓 一切煩惱皆不著月曼拏羅左右中 菩提心月爲第二所有諸佛功德門 復入迦字等妙相如是入已乃與諸法影像相應其相云何所謂迦 佉誐伽昂鼻音輕呼右蹉惹仁左切重呼倪也切輕呼咤姹拏尼轄切重呼平聲輕呼多他捺陀重呼輕呼波頗末婆重呼輕呼囉羅嚩設沙薩訶乞叉合呼此等文字卽是菩提心月曼拏羅相此曼拏羅所有法用行相次第如餘教說爾時金剛手菩薩摩訶薩復於世尊大毘盧遮那如來右月曼拏羅中止而住作是白言世尊而此右月曼拏羅中當云何入爾時世尊大毘盧遮那如來告金剛手菩薩摩訶薩言金剛手當知金剛卽是金剛智能生諸佛勝功德聚金剛杵者其相五股依法所成周帀復有光焰熾盛是光從彼普賢心出爲堅固因起諸行相若入曼拏羅者當觀自身卽是五智金剛杵相作是觀時誦此大明曰底瑟姹二合嚩日囉二合一句復次頌曰佛於三阿僧祇劫 修成菩提最上行歷位至登妙覺尊 皆由淸淨無漏智菩提妙月曼拏羅 最上淸淨離諸垢於中觀想智金剛 是卽五智金剛杵世尊大毘盧遮那如來作此所說卽表示執金剛者復次當想盡虛空周徧普聚而爲分量都成一大金剛杵相然後行人觀想己身卽金剛廣略相應當觀想時誦此大明曰嚩日囉二合引怛摩二合一句復次頌曰所有一切諸佛身 悉無對礙無依止無生無作淨無瑕 是中無性等亦離不斷不破亦不壞 法身無染本淸淨金剛堅固體出生 如來金剛身無上爾時金剛手菩薩摩訶薩於世尊大毘盧遮那如來右月曼拏羅中依止住已作是白言世尊復云何觀彼金剛杵爾時世尊大毘盧遮那如來普徧觀察諸如來已作如是言諦聽諸如來我今宣說佛影像中觀影像相其相云何所謂薩埵金剛相彼諸相具足應當如是觀卽佛影像相作是觀想誦此大明曰野他薩哩嚩二合怛他誐多引一句塞怛二合復次頌曰所有諸佛身祕密 境界性智行亦然以五相成正覺尊 諸佛成滿皆淸淨爾時金剛手菩薩摩訶薩復於世尊大毘盧遮那如來後月曼拏羅中止而住作是白言世尊云何是祕密復云何是境界性智行等亦然爾時世尊大毘盧遮那如來稱讚金剛手菩薩摩訶薩卽說頌曰善哉金剛大薩埵 善哉金剛聖妙寶善哉金剛正法門 善哉金剛衆事業善說此經祕密義 是卽無上金剛乘所有諸佛祕密門 大乘現證法皆攝修成就時妙淸淨 成佛果已獲妙樂汝問祕密等云何 謂蓮華及金剛杵此卽如來大祕密 一切諸佛從是生若能依法諦心觀 於剎那閒得成佛佛說祕密相經 卷上甲辰歲高麗國大藏都監奉勅彫造
  1. 1)두 손바닥을 붙인 상태에서 오른손가락이 위로 오도록 하여 열 손가락을 엇갈리게 하는 합장으로서, 금강처럼 굳고 단단하다는 뜻에서 붙여진 이름이다. 이 합장은 선정과 지혜가 서로 상응하고, 이치와 지혜가 하나가 된 상태를 말하며, 귀명(歸命)합장이라고도 한다.
  2. 2)산스크리트로 oṃ svabhāvaśuddhā sarvadharmaḥ svabhāvaśuddhohaṃ이다.
  3. 3)존(尊)의 삼매야형(三昧耶形)을 가리킨다.
  4. 4)산스크리트로 oṃ ṭitaparati bidhaṃ garumi이다.
  5. 5)각각의 종자는 산스크리트로 a ā i ī u ū ṛ ṝ ḷ ḹ e ai o au aṃ aḥ이다.
  6. 6)산스크리트로 oṃ bodhicitta utpatyami이다.
  7. 7)고려대장경에는 ‘우(右)’로 되어 있으나 신수대장경에는 ‘좌(左)’로 되어 있다. 아래의 산스크리트 원문과 비교해 볼 때 ‘좌(左)’로 하는 것이 타당할 것 같다.
  8. 8)산스크리트로 각각 ka kha ga gha ṅa /ca cha ja jha ña /ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa /ta tha da dha na /pa pha ba bha ma /ya ra la va /śa ṣa sa ha kṣa이다.
  9. 9)산스크리트로 oṃ tiṣṭhavajra이다.
  10. 10)금강저가 팽창해서 전우주를 덮는다고 관하는 것이 광관(廣觀)이고, 반대로 금강저가 작게 수렴되어 한 점으로 응축된다고 관하는 것이 염관(斂觀), 또는 약관이다.
  11. 11)산스크리트로 oṃ vajra admakoñhaṃ이다.
  12. 12)산스크리트로 oṃ yathā sarva tathāgatathā ahaṃ이다.