위대하구나, 우리 부처님의 가르침이여. 헤매는 중생들을 교화해 인도하시고, 으뜸가는 성품을 널리 드날리셨도다. 넓고 크고 성대한 언변이여, 뛰어나고 훌륭한 자도 그 뜻을 궁구하지 못하는구나. 정밀하고 은미하고 아름다운 말씀이여, 용렬하고 우둔한 자가 어찌 그 근원을 헤아릴 수 있으랴. 뜻과 이치가 그윽하고 현묘한 진공(眞空)은 이루 다 헤아릴 수 없으며, 만상(萬象)을 포괄하는 비유는 끝이 없네. 법 그물[法網]의 벼릿줄을 모아 끝이 없는 바른 가르침을 펴셨고, 사생(四生)을 고해에서 건지고자 삼장(三藏)의 비밀스러운 말씀을 풀어주셨다. 하늘과 땅이 변화하여 음과 양을 이루고, 해와 달이 차고 기울며 추위와 더위를 이뤘으니, 크게는 선과 악을 말씀하셨고, 세밀하게는 항하의 모래알에 빗대야 할 정도네. 다 서술할 수 없이 많은 중생들의 온갖 일들을 마치 상법(像法)2)을 엿보듯이 하고 그림자가 형체를 따르는 것과 같이 하였다. 이는 육정(六情)3)을 벗어나 길이 존재하고 천겁이 지나도록 오래갈 만한 것이며, 마치 수미산이 겨자씨에 담기 듯 여래께서 끝없는 세계에서 걸림이 없으신 것이다.
달마(達磨)께서 서쪽에서 오시자 법이 동토에 전해졌고, 오묘한 이치를 선양하시자 대중이 돌아갈 길을 순순히 따랐으니, 피안(彼岸)은 보리요 애욕의 강은 생멸이라, 오탁의 악취(惡趣)에서 보살행을 실천하고, 삼업(三業)의 길에서 빠진 자들을 건지셨다. 세상에 드리운 경은 궁구하기 어렵지만 도는 사사로움이 없어 영원히 태평하도다. 설산(雪山)의 패엽(貝葉)4)이 눈부신 은대(銀臺)와 같고, 세월의 연라(煙蘿)5)가 저 멀리 향계(香界)6)를 일으켰지만 높고 우뚝하여 측량하는 자가 드물고, 멀고 아득하여 이름을 붙이기 어렵다. 이런 까닭에 도(道)를 깨달은 십성(十聖)7)과 덕(德)을 갖춘 삼현(三賢)8)께서 지극한 도를 건원(乾元)9)에서 일으키고 온갖 오묘함을 태역(太易)10)에서 낳아 무성한 생명체들을 총괄해 어둠을 뚫고 한 가닥 빛을 비추었으며, 저 시시비비를 단절하고 이 몽매함을 깨우쳤던 것이다.
041_0588_c_02L서역의 법사 천식재(天息災) 등11)은 항상 사인(四忍)12)을 지니며 삼승(三乘)을 일찌감치 깨달은 분들이니, 불경의 참된 말씀을 번역하여 인간과 천상의 성스러운 가르침을 이었다. 이는 꽃망울이 거듭 터진 것이요, 국운이 창성할 때를 만난 것이니, 문장(文章)에서 오성(五聲)13)을 윤택하게 하였고, 풍율(風律)14)에서 사시(四始)15)를 드러냈다. 당당한 행동거지에 온화하고 아름답도다. 광대한 세월 어둠에 빠졌던 세계가 다시 밝아 현묘한 문이 환하게 드러났으며, 궤범이자 두루한 광명인 오묘한 법이 청정한 세계에서 이름을 드날렸다. 유정을 이롭게 하여 함께 깨달음의 언덕에 오르고, 장애를 만드는 일 없이 병들고 지친 자들을 모두 구제하였으며, 드러내지 않고 자비를 행하며 만물 밖으로 광대하게 노닐고, 부드러움으로 탐학한 자들을 조복해 어리석음을 씻고 깨우쳐 주었다. 소승의 성문(聲聞)을 연설하여 그 위의에 합하고 대승의 정각(正覺)을 논하여 그 성품을 정립하자, 모든 생명체들이 깨달아 복을 받았고, 삼장의 교법에서 결락된 것들이 다시 흥성하였다.
허깨비에 홀려 길을 잃은 것이니, 화택(火宅)16)은 심오한 비유로다. 부처님께서 비록 이런 가르침을 시설하셨지만 알지 못하는 자들이 많다. 이에 “선념(善念)이 생기면 한량없는 복이 남몰래 찾아오고, 악업(惡業)이 일어나면 인연 따라 모두 타락한다”17)는 말씀으로 사부대중을 길들이고 시방세계에서 보살행을 쌓았다. 금륜왕[金輪]18)에게 꽃비를 쏟아 붓고 대궐에서 항하 모래알처럼 많은 세계를 보호하였으니, 유정천(有頂天)에 부는 바람19)도 파괴하지 못할 것이고, 끝이 보이지 않는 홍수도 휩쓸지 못하리라. 맑고 고요해 담담한 것이 원만하고 밝으며 청정한 지혜요, 성품이 공하여 물듦이 없는 것이 망상으로부터 해탈하는 인연이니, 이로써 마음의 밭에서 번뇌를 벗어날 수 있을 것이고, 이로써 우주에서 청량을 얻을 수 있으리라.
짐은 부끄럽게도 박학하지도 못하고 석전(釋典)20)에 능통하지도 못하니, 어찌 감히 서문을 써서 후인에게 보일 수 있는 자이겠는가? 반딧불이나 횃불과 같아 찬란한 태양과 견주기에 턱없이 부족하니, 작은 소라로 바다를 측량하려다 그 깊은 연원을 끝내 밝히지 못하는 자일 따름이로다!
041_0589_a_02L 높고 밝은 것이 처음으로 나뉘자 삼진(三辰)22)이 비로소 차례로 나타났고, 두텁게 실어주는 것이 비로소 안정되자, 만물이 이로써 실마리를 일으켰으니, 맑음과 탁함의 본체가 이미 밝혀진 것이요, 선과 악의 근원이 여기서 드러난 것이다. 이런 다음에 문물(文物)로 그 가르침을 세우고 바른 법전[正典]으로 그 세속을 교화하는 것이니, 이익의 공은 모두 이치로 돌아간다. 이렇게 상법(像法)이 서쪽 나라에서 와 진제(眞諦)가 중국에 유포되었지만 천고의 세월을 관통하는 진실한 이치는 궁구할 방법이 없고, 구위(九圍)23)를 포괄하는 현묘한 문은 궁구할 수가 없다. 허망한 생각으로 말하자면 오온(五蘊)이 모두 공하고, 참된 모습을 나타내자면 터럭 하나에도 원만하니, 광대한 그 가르침을 어찌 기술할 수 있겠는가!
삼가 살피건대, 태종신공성덕문무황제께서는 법성이 두루 원만하시어 인자함을 널리 베푸셨다. 오랑캐들을 교화하시자 만방(萬邦)이 바큇살처럼 몰려들어 온 백성을 인수(仁壽)의 영역에 올려놓으셨고, 교법을 숭상하시자 사해(四海)가 구름처럼 뒤따라 창생에게 풍요로운 땅을 베푸셨다. 존귀한 경전이 방대함을 보시고는 방편을 시설해 물에 빠진 자들을 구제하셨고, 법계가 광활함을 알시고는 정진을 행하여 나태한 자들을 거두셨다. 이에 아늑한 절을 선택해 저 참된 문서24)들을 교열하고는 천축의 고승들에게 명령하여 패다라(貝多羅)의 부처님 말씀을 번역하게 하셨다.25) 상아 붓대가 휘날리며 황금의 글자를 완성하고, 구슬을 엮어 다시 낭함(琅函)에 안치하자26) 용궁(龍宮)의 성스러운 문장27)이 새롭게 탈바꿈하였으니, 취령(鷲嶺)의 필추(苾芻)28)들마저 우러러 감탄하였다. 이로 말미암아 삼승(三乘)이 모두 하나로 꿰뚫어지고 사제(四諦)가 함께 원만해졌으니, 고(苦)가 공하다는 참되고 바른 말씀을 완전히 밝히고, 정밀히 연구한 비밀스러운 뜻을 환히 드러냈다. 상(相)을 찬탄하는 상이 바로 진실한 상이고, 공(空)을 논하는 것도 공하여 모조리 공이라 하였으니, 화엄(華嚴)의 이치와 궤도를 같이하고, 금상(金像)29)의 가르침과 규구(規矩)30)가 동일하였다.
041_0589_b_02L짐은 대업(大業)을 계승하여 삼가 황위에 임했기에 항상 조심하면서 만백성을 어루만지고 매일 긍긍하면서 선황의 훈계를 지켜왔다. 불교경전[釋典]에 대해서는 더구나 정밀하지도 상세하지도 못하니, 진실로 그 그윽하고 심오한 뜻을 어찌 탐색하고 측량할 수 있겠는가? 그러나 역경원(譯經院)31)의 서역 승려 법현(法賢)32)이 간절한 글을 올리고 그 뜻을 너무도 열심히 피력하였다. “선황제께서는 참된 교화의 바람을 크게 펼치고 부처님의 뜻을 높이 전하셨으며, 전대의 왕들이 빠뜨린 전적을 흥성시키고 각로(覺路)33)의 무너진 기강을 다시 떨치셨다”고 하면서, 하늘이 이룬 공로를 높이 휘날리고 성황의 글34)을 널리 알리고 싶다며 나에게 서문을 지어 성인의 가르침을 계승해달라고 청하였다.
성고(聖考)35)께서 승하하시고 추호(追號)36)가 아직 잊히지도 않았는데 정사 밖에 마음을 둘 겨를 어디 있었겠는가? 담제(禫祭)37)를 마치고 이제야 생각이 은미하고 오묘한 곳에 미치게 된 것이다. 어려서 자비로운 가르침을 받았다고는 하지만 능통한 재주가 본래 부족한 걸 어쩌랴. 법해(法海)의 나루터와 언덕을 어찌 궁구하리오! 공문(空門)의 문턱으로 나아가질 못하니, 대략 대의나마 서술하여 이로써 사람들의 마음에 부응할 따름이다. 소발자국에 고인 빗물이라 태양을 씻는 파도에 빗대기에는 부족하니, 한척짜리 채찍이 어찌 드넓은 하늘의 그림자를 측량할 수 있으랴! 이렇게나마 짧은 서문을 지어 이로써 성인들의 공로를 기록할 따름이다.
서천(西天) 역경(譯經)삼장 조산대부(朝散大夫) 시광록경(試光祿卿) 전범(傳梵)대사 사자(賜紫)사문 신 법호(法護) 등 한역 변각성 번역
041_0589_b_16L西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉詔譯
이와 같이 나는 들었다.
041_0589_b_17L如是我聞:
어느 때 세존께서는 왕사성(王舍城) 취봉산(鷲峰山) 반월묘봉(半月妙峰) 법계전(法界殿)에서 큰 필추(苾芻:比丘) 2만 5천 인과 함께 계셨으니, 그들은 다 아라한(阿羅漢)으로서 모든 번뇌가 다하여 모든 번뇌를 떠났으며, 마음이 잘 해탈하였고, 슬기도 잘 해탈하여 큰 용왕과 같았다.
모든 법의 공함과 모양 없음과 소원 없음과 남이 없음과 일어남이 없음과 성품이 없음과 밝게 비춤의 광대함과 매우 깊은 법의 이치와 좋은 위의의 도를 잘 관찰하였다. 그리고 이 보살들은 다 각각 세계의 백천 구지 나유다의 모든 부처님 여래께서 보내서 여기 왔으니, 다 온갖 신통의 일을 내고 모든 법의 청정한 자성에 안주하였다.
그때 세존께서는 곧 생각하셨다. ‘이 모든 보살마하살들은 다 큰 위덕을 갖추고 법을 구하기 위해 긍가(殑伽)의 모래 수같이 많고 큰 위덕의 세계로부터 바람처럼 빠르게 여기 모여 왔다. 나는 지금 저들을 위해 광대한 정법(正法)을 설명하러나, 혹은 광명의 상을 나타내어 크게 비쳐 주리라. 그리고 다시 저 모든 보살마하살들로 하여금 이 회중에서 내 설법을 듣고 그 뜻을 묻게 하리라.’
041_0590_b_02L 어떤 곳은 금강 광명 마니 보배로 된 누각이요, 어떤 곳은 혼금(渾金)38)으로 된 누각이며, 어떤 곳은 일체 광명이 모인 마니 보배로 된 누각이요, 어떤 곳은 자재왕 마니 보배로 된 누각이며, 어떤 곳은 여의 보배로 된 누각이며, 어떤 곳은 제청(帝靑) 마니 보배로 된 누각이었다.
그때 삼천대천세계는 다 연부단금(閻浮檀金)의 특수하고 묘한 색상이 되었고, 갖가지 마니 보배로 장엄한 나무와 묘한 옷의 나무와 용견전단향 나무들을 스스로 나타내었고, 묘한 보배로 된 번갯불 빛 마니 보배 그물을 드리워 그 위를 덮었으며, 보배 일산과 보배 당기와 보배 번기를 세웠다.
나지도 않고 멸하지도 않는다는 이것은 부처님의 말씀이십니다. 큰 슬기의 모양은 어떠하온지 지금 여기에서 연설하소서.
041_0590_c_22L不生與不滅, 此是佛所說, 大慧相云何,
於此中宣演?
만일 법이 생멸하지 않으면 볼 수도 없고 인(因)도 없을 것인데 부처님 큰 모니존께서는 어째서 그런 말씀 하시옵니까?
041_0590_c_24L若法不生滅, 卽無見無因,
佛大牟尼尊, 復云何宣說?
041_0591_a_02L 이 시방의 보살들은
부처님께서 짐짓 보내어 와서 큰 지혜의 법문을 구합니다. 원하오니 바른 법을 연설하소서.
041_0591_a_02L此十方菩薩,
諸佛故遣來, 求大智法門, 願尊說正法。
그때 세존께서는 묘길살 동진 보살마하살을 칭찬하셨다. “훌륭하고 훌륭하다, 묘길상이여. 그대는 지금 여래에게 그런 이치를 잘 묻는구나. 그대가 지금 생각하는 것은 많은 사람들에게 큰 이익을 짓고 세간을 가엾이 여겨 그들로 하여금 수행하여 안락을 두루 얻고, 다시 모든 천인들을 이롭고 즐겁게 하려는 것이다. 지금 여기 대보살마하살들은 부처 자리를 구하기 위해 두려워하지 않고 여기서 하는 일에도 또한 두려움이 없으며, 또 놀람도 없는 것이다.
041_0591_b_02L 저 하늘 대중들이 저 염부제(閻浮提)에 있는 남자나 여자나 동남동녀 등 모든 사람들을 불러 말한다. ‘잘 오셨소. 당신들은 우선 제석천주의 이 대광승전을 보시오. 천주는 여기서 훌륭하고 묘한 쾌락을 누리고 계시오. 당신들은 여기 와서 널리 보시를 행하여 복된 일을 짓고 계행을 모아 쌓으시오.
이때 염부제의 남자와 여자와 동남동녀 등 모든 사람들은 이 폐유리보로 된 대지에 있는 제석천주의 대광승전을 보고는 합장하고 향과 꽃을 가지고 공중을 향해 던져 흩으면서 이렇게 말하였다. ‘원컨대 우리도 장차 이런 상(相)을 얻고 저 제석천주처럼 광승전에서 훌륭하고 묘한 쾌락을 누리면서 마음대로 놀아지이다.’
묘길상이여, 일체 중생도 이와 같아서 청정한 마음으로 여실히 관찰하면 여래께서 곧 앞에 몸을 나타내시며, 다시 여래의 위신력으로 모든 중생들로 하여금 여래를 보게 하시는 것이다. 그러나 본래 진실하지 않아 생기지도 않고 멸하지도 않으며 성품이 없으면서 성품이 없는 것도 아니며, 보임이 없고 보임이 없는 것도 아니며, 세간도 아니요 세간이 아닌 것도 아니며, 형상도 없고 형상이 없는 것도 아니니라.
041_0591_c_02L묘길상이여, 일체 중생들은 다만 여래께서 상대방의 근기에 따라 나타내시는 영상만을 반연[緣]으로 삼아 향과 꽃과 옷과 묘한 보배를 흩어 던져 공양하면서 이렇게 말한다. ‘원컨대 나는 장차 훌륭하고 묘한 과보를 얻어 저 여래ㆍ응공ㆍ정등정각과 같이 되어지이다.’
저 모든 중생들은 부처의 지혜를 구하기 때문에 보시를 널리 행해 복의 일을 짓고 계행을 쌓고 모아 회향하는 소원으로 장차 여래의 지혜를 얻을 것이다.
041_0591_c_03L彼諸衆生求佛智故廣行布施,修作福事、積集戒行,迴向願當得如來智。
또 묘길상이여, 저 폐유리보로 된 대지에 제석천주가 나타난 영상과 같다. 즉 그것은 움직임이 없고 받아들임이 없으며 실없는 말이 없다. 분별이 없으면서 분별을 떠나지 않고, 헤아림이 없으면서 헤아림을 떠나지 않으며, 생각하지 아니하면서 생각한다. 고요하고 청량하며 남도 없고 멸함도 없다. 봄도 없고 들음도 없으며, 냄새 맡음도 없고 맛봄도 없으며, 감촉도 없고 생각도 없으며, 시설도 없고 나타냄도 없느니라.
묘길상이여, 여래ㆍ응공ㆍ정등정각도 그와 같아서 움직임이 없고 받아들임이 없으며 실없는 말이 없다. 분별이 없으면서 분별을 떠나지 않고, 헤아림이 없으면서 헤아림을 떠나지 않으며, 생각하지 아니하면서 생각한다. 고요하고 청량하며, 생김도 없고 멸함도 없다. 봄도 없고 들음도 없으며, 냄새 맡음도 없고 맛봄도 없으며, 감촉도 없고 생각도 없으며, 시설도 없고 나타냄도 없다.
041_0592_a_02L묘길상이여, 저 큰 법고(法鼓)는 혹 도리천의 모든 천자들이 유희에 빠지고 5욕을 즐기면서 방일한 마음으로 선법당(善法堂)에 들어가 법음에 노래하기를 즐기지 않거나, 혹은 때로 제석천주가 5욕으로 즐겨 방일하면서 법좌에 앉아 대중을 위해 설법하지 않으면, 그 크기가 시력이 미치지 않을 만큼 큰 법고는 허공에서 스스로 소리를 내어 모든 천자들을 깨우쳐 준다.
부디 방일하지 마십시오. 이 고통 무더기가 멸하면 다른 세계에 가서 다시 납니다. 여러분은 부디 부지런히 정법을 노래하고 법의 동산에서 유희하면서 법의 진실을 구하고 바른 법을 즐기시오. 그리하여 바른 법 가운데서 생각을 따라 결심하면 이 천상의 5욕의 즐거움을 잃지 않을 것입니다.’
그 큰 법고가 내는 법음(法音)은 저 하늘 대중으로 하여금 항상 듣고 깨달아 정신이 놀라고 어지럽게 하면, 그들은 곧 선법당으로 들어가 정법을 노래하고 법의 동산에 유희하면서 법의 진실을 구하고 정법을 좋아하여 정법 가운데서 생각을 따라 결심하여 천상에서 죽어서는 보다 좋은 곳에서 생을 받느니라.
041_0592_b_02L또 저 제석천주는 선법당에 들어가 법좌에 앉아서는 모든 하늘 대중들을 위해 법요를 연설한다. 만일 그때 아수라(阿修羅)들과 싸우다가 혹 하늘 대중들이 지면 저 큰 법고는 스스로 소리를 내어 아수라들은 두려워하고 당황하여 다 달아나느니라. 그러나 묘길상이여, 그 법고는 나라는 생각도 없이 아무 말 없이 스스로 사라지느니라.
묘길상이여, 저 도리천의 모든 천자들의 과거의 선의 업보로 큰 법고가 있어서 묘한 법음을 내어 저 하늘 대중들의 일체의 요란과 수번뇌(隨煩惱) 등을 다 고요히 그치게 한다. 저 큰 법고는 항상 있는 것이다. 그러나 그것은 마음이 없고 생각도 없으며, 모양도 없고 빛깔도 없으며, 소리도 없고 성품도 없으며, 또한 둘도 없는 것이다.
저 법음의 소리는, 곧 여래의 음성임을 마땅히 알아야 하느니라. 묘길상이여, 이 법음의 소리는 실제가 없는 것이다. 여래께서는 다만 일체 세간을 위해 방편으로 시설하여 모든 중생들의 과거의 선의 업보를 따라 법음의 소리를 내시는 것이며, 저 중생들의 각각의 의욕을 따라 이해하게 하여 일체 중생들로 하여금 다 안락을 얻게 하시고, 모든 방일한 자들을 다 깨우쳐 주시는 것이다.
041_0592_c_02L묘길상이여, 일체 중생들은 그 법음을 듣고는 다 장차 여래의 신상 얻기를 원하고, 저 새로 발심한 보살 및 우부(愚夫)와 이생(異生:범부)들은 다만 여래의 선법의 출생만이 반연이 되어 그들은 다 여래의 법음을 듣게 되었다. 묘길상이여, 여래ㆍ응공ㆍ정등정각께서 말씀하신 나지도 않고 멸하지도 않는 매우 깊은 법의 이치를 이와 같이 알아야 하느니라.”
1)대송신역삼장성교서(大宋新譯三藏聖教序):이 서문은 태평흥국(太平興國) 7년(982)에 천식재(天息災)가 『성불모경(聖佛母經)』을, 법천(法天)이 『길상지세경(吉祥持世經)』을, 시호(施護)가 『여래장엄경(如來莊嚴經)』을 각각 번역하여 올리자 송나라 태종(太宗)이 이를 치하해 지은 것이다.
2)상법(像法):부처님의 열반 뒤에 정법(正法)ㆍ상법(像法)ㆍ말법(末法)으로 나누어진 교법의 세 시기 중의 하나이다. 열반 후 500년부터 1000년까지의 시기로, 부처님의 가르침과 수행은 따르지만 깨달음을 증득하지 못하는 시기를 말한다.
3)육정(六情):육근(六根) 또는 육근이 발생시키는 정식(情識)을 말한다.
4)설산은 인도, 패엽은 불교경전을 뜻한다.
5)연라(煙蘿):연하등라(煙霞藤蘿)의 준말로, 안개와 노을이 자욱하고 등나무 여라덩굴이 우거진 곳이라는 뜻이다. 깊은 산이나 은둔처를 의미한다.
6)향계(香界):향기 자욱한 세계라는 뜻으로, 사찰을 가리키는 말이다.
7)십성(十聖):10지(地)의 보살을 말한다.
8)삼현(三賢):10주(住)ㆍ10행(行)ㆍ10회향(回向)의 위(位)에 있는 보살을 말한다.
9)건원(乾元):하늘의 도(道)이며, 천덕(天德)의 시초이다. 『주역』 ≺건괘(乾卦)≻ 단(彖)에 “위대하도다, 건원이여! 만물이 이를 힘입어 비롯되나니, 이에 하늘을 통괄하도다.[大哉 乾元 萬物資始 乃統天]”라고 하였다.
10)태역(太易):기(氣)가 분화되기 이전 최초의 상태이다.
11)천식재(天息災) 등:역경원에서 번역을 주도했던 천식재(天息災)와 법천(法天)과 시호(施護)를 말한다.
12)사인(四忍):무생법인(無生法忍)ㆍ무멸인(無滅忍)ㆍ인연인(因緣忍)ㆍ무주인(無住忍)을 말한다. 인(忍)은 인가(忍可)ㆍ안인(安忍)의 뜻으로, 진실을 수긍하고 안주(安住)해 마음이 흔들리지 않는 것을 말한다.
13)오성(五聲):오음(五音)이라고도 한다. 궁(宮)ㆍ상(商)ㆍ각(角)ㆍ치(徵)ㆍ우(羽)의 다섯 가지 음조를 말한다.
14)풍율(風律):시나 음악의 운율을 말한다.
15)사시(四始):사성(四聲)이라고도 한다. 평성(平聲)ㆍ상성(上聲)ㆍ거성(去聲)ㆍ입성(入聲)이니, 사성으로 음운(音韻)의 고저(高低)와 강약(强弱)과 장단(長短)을 구분한다.
16)화택(火宅):삼계(三界)가 탐욕 등의 번뇌로 어지러운 것을 불타는 집에 비유한 것이 『법화경』 「비유품」에 나온다.
17)천식재(天息災)가 『분별선악업보경(分別善惡報應經)』을 번역한 것을 두고 한 말이다.
18)금륜왕[金輪]:4종의 전륜성왕(轉輪聖王) 중 최고의 권위를 가진 제왕을 말한다.
19)유정천(有頂天)에 부는 바람:비람풍(毘嵐風)을 말한다. 우주가 파괴되는 시기에 이 바람이 불어 인간세계로부터 위로 색구경천까지 차례로 파괴한다고 한다. 유정천은 색구경천(色究竟天)의 다른 이름이다. 따라서 가장 마지막에 파괴된다.
20)석전(釋典):석가의 가르침을 담은 전적, 즉 불교서적을 말한다.
21)이 서문은 송나라 진종(眞宗)이 함평(咸平) 원년(998)에 법현(法顯) 등에게 내리고, 태종의 성교서(聖教序) 뒤에 붙이게 한 것이다.
22)삼진(三辰):해와 달과 별의 세 가지를 말한다. 『좌전(左傳)』에 “하늘에는 삼진이 있고, 땅에는 오행이 있다[天有三辰 地有五行]”고 하였다.
23)구위(九圍):구주(九州)와 같은 말로, 온 천하를 뜻한다.
24)진문(眞文):천식재를 비롯한 서역승들이 가져온 범어 경전을 말한다.
25)송 태종은 태평흥국 5년(980)에 태평흥국사(太平興國寺) 서쪽에다 역경원(譯經院)을 세우고, 천식재(天息災)ㆍ법천(法天)ㆍ시호(施護) 등에게 수집한 범어경전을 번역하게 하였다.
26)아름다운 문장으로 만들어 이를 귀한 상자에 보관했다는 뜻이다. 낭함(琅函)은 천자의 문서를 보관하던 옥으로 만든 함이다.
27)범어경전의 문장을 말한다. 용수 보살이 용궁의 창고에서 『화엄경(華嚴經)』을 가져와 유포했던 것에서 유래하였다.
28)인도출신 승려들을 말한다. 취령(鷲嶺)은 영취산 봉우리란 뜻으로, 곧 인도를 의미한다. 필추(苾芻)는 Ⓢbhikkhu의 음역어로, 비구(比丘)라고도 한다.
29)금상(金像):황금 같은 형상이란 뜻으로 곧 부처님을 지칭한다.
30)규구(規矩):목수가 사용하는 컴퍼스와 곱자로, 곧 기준ㆍ척도ㆍ법규를 뜻한다.
31)역경원(譯經院):송 태종이 태평흥국 5년(980)에 태평흥국사(太平興國寺)에 설치한 번역기관이다. 후에 전법원(傳法院)으로 이름이 바뀌었다.
32)법현(法賢):중인도 출신으로, 본래 이름은 법천(法天)이었는데, 송 태종이 법현(法顯)이란 법명을 하사하였다. 973년(개보 6)에 중국에 와서 천식재(天息災) 등과 함께 평생 역경사업에 종사하였다.
33)각로(覺路):깨달음의 길, 즉 불교를 뜻한다.
34)태종이 쓴 ≺대송신역삼장성교서(大宋新譯三藏聖教序)≻를 말한다.
35)성고(聖考):임금의 돌아가신 아버지를 칭하는 말이다.
36)추호(追號):죽은 임금에게 올리는 시호(諡號)를 말한다.
37)담제(禫祭):죽은 지 만 2년 기일에 지내는 제사가 대상(大祥)이고, 대상을 치른 다음 달에 지내는 제사가 담제(禫祭)이다.