통합대장경

015_0605_a_01L
유가사지론 제18권


미륵보살 지음
삼장법사 현장 한역
강명희 번역


8) 사소성지 ③

누가 승류(勝類)의 생(生)을 돕고[獎]
그리고 출리(出離)의 도(道)를 엽니까.
어디에 머무르고 무엇을 배워야
후세(後世)의 죽음[死]을 두려워하지 않습니까.
誰獎勝類生  及開出離道
於何住何學  不懼後世死

계(戒)ㆍ혜(慧)를 갖추어 스스로 스며들도록 닦고[薰修]
정(定)ㆍ념(念)의 정직(正直)을 갖추고
여러 가지의 시름[愁]과 치성[熾然]을 끊고
정념(正念)으로써 심해탈(心解脫)한다.
戒慧自薰修  具定念正直
斷諸愁熾燃  正念心解脫

능히 승류(勝類)의 생(生)을 돕고
그리고 출리(出離)의 도(道)를 열어서
이것에 머무르고 이것을 배워서
후세(後世)에 죽음[死]을 두려워하지 않는다.
能獎勝類生  及開出離道
住此於此學  不懼後世死

지금 이 게송에서 ‘승류(勝類)’라고 말하는 것은 즉 네 가지 종류의 뛰어난 종성[勝上姓]의 종류이니, 첫째는 바라문(婆羅門)이고 둘째는 찰제리(刹帝利)이고 셋째는 폐사(吠舍)이고 넷째는 술달라(戌達羅)이다. 법(法)으로써, 바름[正]으로써, 제정[制]으로써, 이끔[導]으로써 뛰어난 종류[勝類]의 생(生)을 가르치기 때문에 ‘돕는다[獎]’라고 하는 것이다. 여기에서는 오직 불(佛)ㆍ세존(世尊)만이 능히 법(法)으로써, 바름으로써, 제정으로써, 이끔으로써 뛰어난 종류의 생(生)을 가르친다는 것을 현시(顯示)한다. 이 인연(因緣)에 의해서 세존께서는 스스로 ‘오직 나만이 홀로 진정한 장도자(獎導者)이다’라고 하심을 현시한다. 그러므로 그 천(天)을 위해서 ‘계(戒)ㆍ혜((慧)를 갖추어서 스스로 스며들도록 닦고[薰]’라고 이와 같은 설명을 하는 것이다. 또한 오직 세존만이 능히 네 가지 종류의 뛰어난[勝上] 종류의 생(生)을 위해서 일체의 뭇 괴로움[衆苦]을 벗어나는 성스런 8지도(支道)를 선설(宣說)하신다. 여기에서는 세존 역시 스스로 진정한 설자[眞說者]임을 현시(顯示)한다.
무엇을 ‘계(戒)를 갖춘다’고 하는 것인가?
불(佛)ㆍ세존(世尊)께서 옛날 보살 시절에 상묘(上妙)한 욕심[欲]을 버리고 집에 있는 것[居家]을 저버리고 몸[身]과 말[語]의 모든 율의(律儀)를 수지(受持)하는 것을 말한다.
무엇을 ‘혜(慧)를 갖춘다’고 하는 것인가?
즉 그것1)에 대해서 몸[身]과 말[語]의 율의(律儀)를 수지(受持)하여 머무르는 사람은 다음과 같은 상(相)을 일으키는 것을 말한다. 안으로 정사유(正思惟)하고 깊은 마음으로 헤아리고[籌量] 자세하게 진리[審諦]를 관찰하되, 지금 이 세간에서는 많은 어려운 고통[艱苦], 소위 태어남[生] 또는 늙음[老]을 만난다고 하는 것이다. 경(經)에서 자세히 설한 것과 같다.
무엇을 ‘스스로 스며들도록 닦는다[薰修]'고 하는 것인가?
옛날 무량(無量)한 여생(餘生)에서 3대겁아승기야(大劫阿僧企耶)를 거쳐 6바라밀(波羅蜜)에 대해서 많이 수습하고 잘 수습한 것을 말한다. 그 인연에 의해서 지금 스승도 없이 자연스러운 마음의 출리에 나아가고 또한 뭇 연에서 생기게 되는[衆緣所生] 제 행(行)에 대해서 미묘(微妙)한 지혜로써 능히 따라 오입(悟入)하는 것이다.
무엇을 ‘정(定)을 갖춘다’고 하는 것인가?
능히 내지 무소유처(無所有處)의 욕(欲)을 여의고 비상비비상처(非想非非想處)를 증득하는 것을 말한다.
무엇을 ‘염(念)을 갖춘다’고 하는 것인가?
이와 같은 소득(所得)의 뛰어난 정[勝定]에 의지하여 견도소단[見斷]의 여러 가지 번뇌를 끊기 위해서 4념주(念住)를 닦는 것을 말한다. 즉 이와 같이 닦게는 염주(念住)를 그것의 안내자[導者]로 삼아서 내지 37종(種)의 보리분법(菩提分法)을 수습하는 것이다.
무엇을 정직(正直)이라고 하는가?
그것이 유전을 거스르는[逆流] 정직(正直)한 성스런 8도지(道支)를 일으켜서 능히 견도소단[見斷]의 모든 번뇌를 끊고 유전을 거스르는 도(道)에서 예수류(預隨流)2)를 얻는 것을 말한다.
무엇을 ‘영원히 여러 가지의 시름[愁憂]과 치성[熾然]을 끊는다’고 하는 것인가?
진리[諦]의 현관(現觀)에 따라서 갖추어 불환(不還)을 성취하게 되는 것을 말하며 또한 능히 5하분결(下分結)을 끊는 것을 말한다. 진에(瞋恚)는 시름[愁憂]을 따르는 것과 흡사하며, 탐욕(貪欲)은 치성[熾然]에 따르는 것과 흡사하다. 이와 같은 등에 대해서 모두 영원히 끊어버린 것이다.
무엇을 ‘정념(正念)’이라고 하는 것인가?
영원히 상분(上分)의 제 결(結)을 끊기 위해서 또 다시 4념주(念住)를 수습하고 내지 37종(種)의 보리분법(菩提分法)을 수습하는 것을 말한다.
무엇을 ‘심해탈(心解脫)한다’고 하는 것인가?
이미 영원히 상분(上分)의 결(結)을 끊었기 때문에 두 가지 장(障)에 대해서 마음이 잘 해탈한 것을 말하니, 소위 번뇌장(煩惱障)과 소지장(所知障)이다. 그 마음이 이와 같이 잘 해탈하기 때문에 여래(如來)의 응정등각(應正等覺)을 성취하게 된다. 자세한 설명은 경(經)의 내용과 같다.
이것에 의하기 때문에 능히 뛰어난 종류[勝類]의 생(生)을 돕고 그리고 출리(出離)의 도(道)를 열어서 여러 가지 4종(種)의 뛰어난 부류 중에 어떤 누구라도 이 성교(聖敎)에 대해서 정행(正行)을 애락(愛樂)하고 성스러운 8지도(支道)를 증득하기 위해서 3학(學) 가운데에 부지런히 수학(修學)하는 자는 그는 반드시 성스런 8지도(支道) 및 열반(涅槃)의 과(果)를 증득할 수 있는 것이다. 그것을 증득하기 때문에 미래[當來]의 생(生)ㆍ로(老)ㆍ병(病)ㆍ사(死)를 두려워하지 않는다.
다음으로 이제 간략하게 위에서 설한 뜻을 분별[辦]하겠다. 오직 불(佛)ㆍ세존(世尊)만이 능히 네 가지 부류로 하여금 속히 청정하게끔 할 수 있다는 것을 현시(顯示)하는 것이다. 그가 만약 이것에 대해서 능히 바르게 수습한다면 헛되이 훼손하지[唐損] 않기 때문이다. 또한 다시 여래(如來)의 성교(聖敎)를 선설(宣說)한 정법(正法)과 비나야(毘奈耶)를 현시하며, 또한 다시 부처님은 천(天)ㆍ인(人)의 위없는[無上] 대사(大師)임을 현시하는 것이다. 이것을 이 가운데에 약의(略義)라고 이름하는 줄 알아야만 한다.

어떻게 해야 명예(名譽)를 드날리고
어떻게 해야 값진 재물[珍財]를 갖춥니까.
어떻게 해야 아름다운 칭호를 획득하며
어떻게 해야 친한 벗[親友]을 거두겠습니까.
云何擅名譽  云何具珍財
云何獲美稱  云何攝親友

지계(持戒)는 명예(名譽)를 드날리고
보시(布施)는 값진 재물[珍財]를 갖추고
제실(諦實)은 아름다운 칭호를 획득하며
혜사(惠捨)는 친한 벗[親友]을 거둔다.
持戒擅名譽  布施具珍財
諦實獲美稱  惠捨攝親友

무엇을 ‘지계(持戒)는 명예(名譽)를 드날린다’고 하는 것인가?
남자건 여자건 어떤 사람이 시라(尸羅)와 현선(賢善)의 법을 구족하고 내지 목숨이 끝날 때까지 살생의 죄[殺罪]를 끊어 버리고 살생을 원리하는 것과 같은 것이다. 경(經)에서 자세히 설한 것과 같다. 내지 시방(十方)의 모든 사문(沙門)과 바라문(婆羅門) 등에게 항상 칭찬받고 이러한 인연에 의하여 여러 국왕(國王)과 군신(群臣)과 장자(長者)와 내지 성읍(城邑)과 촌락(村落)의 인민(人民)들까지 공경하고 공양하게 되는 것을 말한다.
무엇을 ‘보시(布施)는 값진 재물[珍財]을 갖춘다’고 하는 것인가?
어떤 사람이 옛날의 여생(餘生) 동안에 보시의 복된 사업(事業)을 짓고 증장(增長)하는 것과 같으니, 이 인연에 의해서 금생에 거부(巨富)로서 큰 재보가 있는 집에 태어나고 내지 여러 가지 많은 창고에 가득 쌓여진 것을 말한다.
무엇을 ‘제실(諦實)은 아름다운 칭호를 획득한다’고 하는 것인가?
어떤 사람이 말과 저울과 함(函) 등을 속이거나 아첨하면서 속이고 능멸하고 거짓말 등의 일로써 재산[財寶]을 치부하지 않고 단지 여법(如法)한 작업(作業)과 기능(伎能)만으로써 법(法)에 의지하여 난폭하지 않게 재산[財寶]을 치부하는 것과 같은 것이다. 그가 이와 같이 하였기 때문에 여러 사람들은 모두 ‘어질도다. 선비여. 여법(如法)한 작업(作業)과 기능(伎能)으로써 재산[財寶]을 치부하였구나’라고 부르짖는 것을 말한다.
무엇을 ‘혜사(惠捨)는 친한 벗[親友]을 거둔다’고 하는 것인가?
현전(現前)에 갖가지 가산(家産)을 많이 소유한 어떤 사람이 인색한 때[慳垢]를 멀리 여의고 자구(資具)를 아까워하지 않고 바른 안락(安樂)으로써 스스로 즐기고, 벗과 친척과 늙은 사람에 이르기까지 그 여러 사람들을 서로 도우면서 재산[財寶]을 치부하고 지키며 불어나게 하는 것과 같은 것이다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별[辦]하겠다. 말하자면 공경(恭敬)과 이익[利養]의 두 가지 인연을 간략하게 현시한 것이다. ‘지계(持戒)는 명예(名譽)를 드날리고’란 공경(恭敬)의 인연을 현시한 것이며, 그 나머지 여러 구(句)들은 이익[利養]의 인연을 현시한 것이니, 말하자면 인력(因力) 때문이요, 사용력(士用力) 때문이요, 조반력(助伴力) 때문이다. 이것을 이 가운데의 약의(略義)라고 이름하는 줄 알아야만 한다.

어디까지가 샘[泉]이 그치는 것이며[止息]
어떤 길[逕]에 통하지 않습니까.
세간의 모든 고(苦)ㆍ낙(樂)은
어느 곳에서 남김없이 멸합니까.
齊何泉止息  於何逕不通
世間諸苦樂  何處無餘滅

만약 이 처소(處所)에서라면
눈[眼]과 귀[耳]와 그리고 코[鼻]와
혀[舌]과 몸[身]과 생각[意]과 명색(名色)이
영원히 다하여[滅盡] 남김이 없으면
若於是處所  眼耳及與鼻
舌身意名色  永滅盡無餘

여기까지가 샘[泉]이 그치는 것이며
이 길[逕]에 통하지 않는 것이며
세간의 모든 고(苦)ㆍ낙(樂)은
이곳에서 남김없이 멸하는 것이다.
齊此泉止息  於斯逕不通
世間諸苦樂  是處無餘滅
무엇을 ‘샘[泉]’이라고 하는 것인가?
6촉처(觸處)를 말한다. 왜냐 하면 비유하자면 샘[泉]과 못[池]은 모든 물을 낼 수 있고 물은 그곳에 묶여서 감임(堪任)하고 접촉하면서 작용할 수 있는 것과 같기 때문이다. 또한 남자나 여자나 크고 작은 것을 능히 살려서 길러주고[存養] 아래로는 날짐승과 길짐승에 내지 일체에 이르기까지 마르지 않게 하는 것과 같이 6내촉처(內觸處) 또한 그러하다. 일체의 어리석은 범부[愚夫]는 여섯 가지 경계의 촉에 접촉되면서 작용할 뿐만 아니라 능히 살려서 길러주고 내지 이 안에서 여러 가지 탐애(貪愛)의 물이 마르지 않게끔 하기 때문이다.
무엇을 ‘길[逕]’이라고 하는 것인가?
길[逕]에는 두 가지가 있으니, 첫째는 번뇌의 길이요, 둘째는 업(業)의 길이다. 이 가운데에 길이라 함은 의인(意因)의 뜻임을 밝힌 것이다.
무엇을 고(苦)ㆍ낙(樂)이라고 하는 것인가?
혹은 현법(現法)에서 여섯 가지 촉처(觸處)를 연(緣)으로 하여 생기게 되기도 하고, 혹은 편안한 느낌[安受]의 수(受)에 포함되기도 하고, 혹은 편안하지 않은 느낌[不安受]의 수(受)에 포함되기도 하고, 혹은 후법(後法)에서 번뇌를 지닌[攝持] 묘행(妙行)과 악행(惡行)을 연(緣)으로 하여 생기게 되기도 하고, 혹은 편안한 느낌의 수(受)에 포함되기도 하고 혹은 편안하지 않은 느낌의 수(受)에 포함되기도 하는 것을 말한다.
무엇을 ‘어떤 처소에서 이와 같은 6처(處)와 명색(名色) 등이 남김없이 멸한다’고 하는 것인가?
무여의열반계(無餘依涅槃界)에서를 말한다. 만약 이생(異生)들일 경우에는 샘[泉]과 길[逕]과 고(苦)ㆍ낙(樂)의 일체를 결여하지도 않고 또한 버리지도 않는다. 유학(有學)들일 경우에는 결여하면서도 아직은 버리지 못한다. 무학(無學)들일 경우에는 길[逕] 및 미래의 모든 고(苦)ㆍ낙(樂)은 결여하면서도 버리기도 하며 다시는 현행(現行)하지 않지만 샘[泉]과 현법(現法)의 모든 고(苦)ㆍ낙(樂)은 결여하면서도 또한 버리기도 하나 유여의(有餘依)이기 때문에 아직은 다시 현행한다. 그러므로 무여열반계(無餘涅槃界)에서는 그 일체가 남김없이 멸한다고 설하는 것이다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별[辦]하겠다. 말하자면 현법(現法) 중의 원인 및 고(苦)ㆍ낙(樂)과 후법(後法) 중의 원인 및 고(苦)ㆍ낙(樂)은 무여의열반계(無餘依涅槃界) 중에서 모두 다 영원히 멸함을 간략하게 현시한 것이다. 이것을 이 가운데의 약의(略義)라고 하는 줄 알아야만 한다.

무엇으로 폭류(暴流)를 건널 수 있으며
무엇으로 대해(大海)를 뛰어넘을 수 있으며
무엇으로 뭇 괴로움[衆苦]을 버릴 수 있으며
무엇으로 청정(淸淨)을 얻을 수 있나이까.
誰能越暴流  誰能超大海
誰能捨衆苦  誰能得淸淨

바른 믿음[正信]으로 폭류(暴流)를 건널 수 있으며
무방일[無逸]로 대해(大海)를 뛰어넘을 수 있으며
정진(精進)으로 뭇 괴로움을 버릴 수 있으며
지혜(智慧)로 청정(淸淨)을 얻을 수 있다.
正信越暴流  無逸超大海
精進捨衆苦  智慧得淸淨

지금 이 게송에서는 무엇을 ‘바른 믿음[正信]으로 폭류(暴流)를 건널 수 있다’고 하는 것인가?
어떤 사람이 모든 탐욕[諸欲]의 과환(過患)을 알고자 하기 때문에 부처님께서 하신 말씀과 제자가 설한 모든 정법(正法)을 듣고서 이 법을 듣고 나서 바른 믿음[正信]을 얻고, 곧바로 욕락(欲樂)을 내어서 사욕(事欲)과 번뇌욕(煩惱欲)을 끊기 위하여, 드디어 살던 집[居家]의 사욕(事欲)을 능히 버리고 바른 믿음으로 집을 떠나서 집 아닌 데[非家]로 나아가며, 이미 출가(出家)한 다음에는 번뇌(煩惱)의 여러 욕[諸欲]을 끊으려 하기 때문에 멀리 떠나서[遠離] 머무르려고 하며, 그는 매우 열심히[熾然] 부지런히 정진(精進)하기 때문에 내지 정사유(正思惟)를 수습(修習)하기 때문에, 번뇌의 여러 욕을 끊고 이욕(離欲)의 정지(定地)를 얻는 것과 같은 것이다. 위와 같이 바름 믿음[正信]을 의지[依]로 삼고 길잡이[導]로 삼으면, 곧바로 여러 욕[諸欲]의 폭류(暴流)를 건널 수 있다.
무엇을 ‘무방일[無逸]로 대해(大海)를 건널 수 있다’고 하는 것인가?
그 정(定)에 대하여 끝내 애미(愛味)하지 않고, 내지 또한 오직 모든 누진지(漏盡智)를 증득하기 위하여 그 마음을 전주(專注)하는 것만을 제외하고는, 굳게 집착[堅著]하여 안주(安住)하지 않는 것이다. 이것에 의하여 정의 마음[定心]은 청정(淸淨)하고 깨끗하게 희며[鮮白] 정직(正直)하고 부드러워지므로[調柔] 4성제(聖諦)에 대하여 현관(現觀)에 들어갈 수 있으며, 모든 번뇌[諸漏]가 영원히 다한 것을 증득(證得)할 수 있다.
위와 같이 불방일(不放逸)을 의지[依]로 삼고 길잡이[導]로 삼으면, 색(色)ㆍ무색계(無色界)의 두 가지 유(有)의 폭류(暴流)를 끊을 수 있으며, 일체의 무명(無明)과 견(見)의 두 가지 폭류(暴流)를 끊을 수 있다. 그러므로 ‘대해(大海)를 뛰어넘는다’고 하는 것이다.
무엇을 ‘정진(精進)으로 뭇 괴로움[衆苦]을 버릴 수 있다’고 하는 것인가?
어떤 한 유학(有學)이 적(迹)을 보고서, ‘나는 응당(應當) 모든 결(結)이 영원히 다하는 3계(界)의 이욕(離欲)을 증득하겠다’고 이와 같이 사유하고, 곧바로 멀리 떨어진 곳으로 나아가서, 그것3)에 대하여 용맹히 정진[精勤]하여 머무르며, 탐욕(貪欲)의 전(纏)의 마음[纏心]에 자주 안주하지 않고 끊는 것과 같은 것이다. 또한 현재(現在)의 모든 욕탐(欲貪)의 전(纏)에서의 모든 출리(出離)를 능히 여실하게 알아서[了知] 탐욕개(貪欲蓋)에 대한 그 마음을 깨끗이 닦아서, 드디어 모든 탐욕(貪欲)의 전(纏)과 탐욕의 전(纏)이 연(緣)이 되어서 생기게 되는 마음의 모든 우고(憂苦)를 능히 끊어서 없애는 것과 같은 것이다.
탐욕개(貪欲蓋)처럼 의개(疑蓋)에 이르기까지 또한 그러한 줄 알아야만 한다. 이와 같이 정진(精進)을 의지[依]로 삼고 길잡이[導]로 삼으면, 능히 뭇 괴로움[衆苦]을 버릴 수 있다.
무엇을 ‘지혜(智慧)로 청정(淸淨)을 얻을 수 있다’고 하는 것인가?
그는 능히 마음을 염오(染汚)하고 내지 능히 구경열반(究竟涅槃)을 장애하는 5개[五種蓋]를 제거하고 나서 곧 미지정[未至]에 의지하여 미지정에 안주하면서 먼저 얻었던 고(苦)ㆍ집(集)ㆍ멸(滅)ㆍ도(道)의 여러 무루지(無漏智)와 같이 모든 괴로움[諸苦]에서 진실의 괴로움[眞苦]을 사유(思惟)하며 내지 도(道)에서 진실한 도[眞道]를 사유하여, 곧바로 모든 번뇌[諸漏]를 영원히 다하는 무여(無餘)의 3계(界)의 이욕(離欲)을 얻는 것이다.
위와 같이 먼저 얻었던 지혜(智慧)를 의지[依]로 삼고 길잡이[導]로 삼으면, 능히 청정(淸淨)을 증득할 수 있다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별하겠다. 박가범(薄伽梵)께서는 이 게송에서 이생(異生)은 먼저 이욕(離欲)하고 나서 다음으로 성제(聖諦)의 현관(現觀)이 청정(淸淨)하게 되는 것을 현시한 것이며, 그리고 유학(有學)은 여러 성제(聖諦)에 대한 현관(現觀)을 먼저로 하고 이욕(離欲)하여 청정(淸淨)하게 되는 것을 현시한 것이다. 이것은 이 가운데의 약의(略義)라고 이름하는 줄 알아야만 한다.

누가 폭류(暴流)를 뛰어넘어서4)
밤낮으로 혼매(惛昧)가 없으며
반연[攀]이 없고 머무름[住] 없는 데서
매우 깊어서[甚深] 줄어듬[減劣]이 없나이까.
誰超越暴流  晝夜無惛昧
於無攀無住  甚深無減劣

뭇 시라(尸羅)를 원만히 하고
지혜[慧]를 갖추어 잘 정(定)에 안주하며
안으로 사유(思惟)하여 염(念)을 묶어서
매우 건너기 어려운 것을 건널 수 있다.
圓滿衆尸羅  具慧善安定
內思惟繫念  能度極難度

제 욕(欲)의 생각[想]에서 잡염[染]을 여읠 수 있고
또한 색계(色界)의 결(結)을 뛰어넘으면
그 곳에 반연[攀]이 없고 머무름[住]이 없어서
깊고 깊음[甚深] 속에 줄어듬[減劣]이 없다.
諸欲想離染  亦超色界結
彼無攀無住  甚深無減劣

이 게송에서는 무엇을 ‘폭류(暴流)’라고 하는 것인가?
소위 4류(流)이니, 욕류(欲流)ㆍ유류(有流)ㆍ견류(見流)ㆍ무명류(無明流)이다.
무엇을 ‘반연[攀]이 없고 머무름[住]이 없다’고 하는 것인가?
소위 모든 탐애[愛]를 영원히 다하여 이욕(離欲)한 적멸(寂滅)의 열반(涅槃) 및 멸진정(滅盡定)이다. 왜냐 하면 말한 바 반연[攀]이란 모든 번뇌(煩惱)의 전(纏)이며, 말한 바 머무름[住]이란 번뇌(煩惱)의 수면(隨眠)이기 때문이다. 그 처소(處所)에는 두 가지가 모두 없기 때문에, ‘반연[攀]이 없고 머무름[住]이 없다고 설하는 것은 반연이 없고 머무름이 없는 열반(涅槃)을 말한다.
또한 생각[想]을 반연[攀]이라고 이름하며, 느낌[受]를 머무름[住]이라고 이름한다. 만약 이 곳에 두 가지 모두가 없으면 곧 ‘그 곳에 반연[攀]이 없고 머무름이 없다’고 설하는 것이다. 위와 같은 것은 반연[攀]이 없고 머무름 없는 멸상수정(滅想受定)을 현시한 것이다. 지금은 이 의미 가운데에 멸정(滅定)을 취한 것이다.
무엇을 ‘뭇 시라(尸羅)를 원만히 한다’고 하는 것인가?
신(身)ㆍ어(語)의 율의(律儀)에 잘 안주(安住)하여 정명(淨命)을 수행하는 것[修治]이다.
무엇을 ‘지혜[慧]를 갖춘다’고 하는 것인가?
고성제(苦聖諦)에 대하여 여실(如實)하게 알고 내지 도성제(道聖諦)에 대해서도 또한 이와 같이 하는 것이다.
무엇을 ‘정(定)에 잘 안주한다’고 하는 것인가?
모든 욕[諸欲]을 멀리 여의고 내지 구족하여 제 4정려(靜慮)에 안주하며 혹은 제일(第一)의 삼마발저(三摩鉢底)가 있기도 하는 것이다.
무엇을 ‘안으로 사유한다’고 하는 것인가?
22처(處)5)에 대하여 자주 관찰하면서 ‘나는 이제 용모[容飾]를 항상 고쳐서 속인의 형상[形好]을 버리겠다’고 말하는 것이니, 자세한 설명은 경(經)에서와 같다.
무엇을 ‘염(念)을 묶는다’고 하는 것인가?
22처(處)에 대하여 자주 관찰할 때 사문(沙門)의 상(想)에 의하여 항상 짓고 항상 굴리면서 현재전(現在前)하는 것이다. 이 인연에 의해서 다른 결(結)을 끊기 위하여 4념주(念住)를 닦는다.
무엇을 ‘매우 건너기 어려운 것을 건널 수 있다’고 하는 것인가?
모든 결(結)을 남김없이 끊었기 때문에 최고로 건너기 어려운 유정(有頂)까지 건널 수 있는 것을 말한다. 그것은 모든 어리석은 범부[愚夫]ㆍ이생(異生)으로서는 건널 수 있는 것이 아니기 때문이다.
무엇을 ‘제 욕(欲)의 생각[想]에서 잡염[染]을 여읠 수 있다’고 하는 것인가?
하분(下分)의 결(結)에 대해서 이미 끊고 이미 아는 것을 말한다.
무엇을 ‘색계(色界)의 모든 결(結)을 뛰어넘는다’고 하는 것인가?
색계(色繫)의 상분(上分)의 모든 결(結)에 대해서 이미 끊고 이미 아는 것을 말한다.
무엇을 ‘그 곳에 반연[攀]이 없고 머무름[住]이 없어서 깊고 깊음[甚深] 속에 줄어듬[減劣]이 없다’고 하는 것인가?
무색계(無色界)에서는 혹은 이미 이욕(離欲)하였거나 혹은 아직 이욕(離欲)하지 못할지라도 이미 비상비비상처(非想非非想處)를 얻었는지라 세력이 있어서 멸진정(滅盡定)에 들어가는 것을 말한다. 학(學)과 무학(無學)은 모두 이것이 있어야 하기 때문에 반드시 무색(無色)의 결(結)을 뛰어넘는다고 말하지는 않는 것이다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별[辦]하겠다. 박가범(薄伽梵)께서는 이 게송에서 최고의 구경도(究竟道)를 얻을 수 있다는 것을 간략하게 현시하였고, 그리고 제 1의 머무름의 도[住道]를 증득할 수 있다는 것을 현시한다. 이것이 이 가운데에 약의(略義)라고 이름하는 줄 알아야만 한다.

탐(貪)ㆍ에(恚)는 어떤 인연이며
무엇 때문에 기뻐하고 슬퍼하며[欣慼]
털이 곤두서는 의(意)의 심사(尋思)6)
아이가 유모에게 의지하는 것과 같습니까.
貪恚何因緣  由何故欣慼
毛竪意尋思  如孩依乳母

생기게 된 것[所生]이나 스스로 생긴 것[自生]을 윤택히 하는 것은
마치 락구타수(諾瞿陀樹)와 같으며
다른 모든 욕[諸欲]을 결박[縛]함은
마치 마가(摩迦)가 숲에 있는 것과 같으니라.
潤所生自生  如諾瞿陀樹
別縛於諸欲  猶摩迦處林

이것이 탐(貪)ㆍ에(恚)의 인연이며
이것에 의하기 때문에 기뻐하고 슬퍼하며
털이 곤두서는 의(意)의 심사(尋思)는
아이가 유모에게 의지하는 것과 같으니라.
是貪恚因緣  由斯故欣慼
毛竪意尋思  如孩依乳母

이런 저런 인연을 알아서
생겨나자마자 곧 제거해 없애면
예전에 미처 뛰어넘지 못한 바다를 뛰어넘고
폭류(暴流)를 뛰어넘으니 후유(後有)가 없으리라.
知彼彼因緣  生已尋除滅
超昔未超海  暴流無後有

지금 이 게송에서 무엇을 ‘탐(貪)ㆍ에(恚)’라고 하는 것인가?
어떤 사람이 집에서 살고 있으면서 뜻에 맞는 경계[可意境]와 뜻에 맞는 유정[可意有情]과 함께 서로가 만나면 탐착을 일으키고 뜻에 맞지 않는 경계[不可意境]와 유정(有情)과 함께 서로가 만나면 진에(瞋恚)를 일으키는 것과 같은 것이다.
무엇을 ‘기뻐하고 슬퍼한다[欣慼]’고 하는 것인가?
어떤 사람이 부처님께서 증득한 법과 비나야(毘奈耶)에 대해서 갑자기[率爾] 수유지간[須臾]7)에 바른 믿음[正信]을 일으키게 되어서, 앞뒤의 득실을 잘 관찰하지도 않고 홀연히 스스로 힘써서 곧바로 가법(家法)을 버리고 집 아닌 데[非家]로 나아가며 출가하고 난 뒤에는 무릇 도인과 속인이 함께 섞여 머무르면서 드디어 재물[貨財]이 오고 가는 것과 친한 벗에 대해서 돌이켜 생각하고[追念] 사모하여 근심하고 슬퍼하여 마음을 얽매는 것과 같은 것이다. 혹은 다시 어떤 사람이 바른 믿음[正信]에 의한 것도 아니고 또한 스스로 힘써서 집 아닌 데로 나아가는 것도 아니지만, 혹은 왕에게 쫓겨나게 되었거나 내지 혹은 살아나갈 수 없는 삿된 두려움으로 공포를 느껴서 살던 집[居家]을 버리고 떠나기도 하는데, 집을 떠난 뒤에는 바른 믿음[正信]의 바라문(婆羅門)과 거사(居士) 등의 곁에서 때때로 많은 이익[利養]과 공경(恭敬)을 획득한지라 깊이 애미(愛味)를 일으켜서 몰래 생각하기를 ‘나의 이 하나의 방법[一方]이야말로 훌륭하고도 요긴하구나. 농사지을 필요도 없고 장사할 필요도 없다. 조금만 고생하면 생활하는데 넉넉할 수 있다’고 하면서, 그는 이와 같은 이익[利養]과 공경(恭敬)에 연(緣)하여 곧바로 스스로 기뻐하며 편안하게 머무는 것과 같은 것이다.
무엇을 ‘털이 곤두서는 의(意)의 심사(尋思)’라고 하는 것인가?
어떤 사람이 스스로 부지런히 함에 의하지도 않고 살아가기 위해서 살던 집을 버리고 떠난 것도 아니었지만 바른 믿음[正信]에 의해서 가법(家法)을 버리고 집 아닌 데[非家]로 나아가며, 출가(出家)한 뒤에는 도인과 속인이 서로가 함께 섞여 살지도 않고 곧바로 멀리 떨어진 곳으로 나아가 적정한 한가한 곳[寂靜閑]에서 살며, 그가 한가한 곳에 살 때에 어떤 경우에는 티끌과 안개에서, 어떤 경우에는 어두운 밤에 큰 구름의 기운을 보거나, 지진과 우레의 소리를 듣거나, 우박과 비 그리고 사자와 범과 표범을 만나거나, 어떤 경우에는 흉악하고 교활한 도적과 노략꾼을 만나거나, 어떤 경우에는 와서 괴롭히는 비인(非人)을 만나면 곧 놀랍고 두려워서 몸에 털이 곤두서게 되는 것과 같은 것이다. 혹은 낮이 되어서 그 묘욕(妙欲)이 오고 가는 친한 벗에 대해서 탐기(耽嗜)에 의하여 모든 심사(尋思)를 일으키는 것과 같은 것이다. 경(經)에서 자세히 설한 욕(欲)의 심사(尋思)와 같으며, 집[家]과 세간[世]에 이르기까지 상응하여 심사(尋思)하는 것을 말한다.
위와 같이 이미 탐(貪)ㆍ에(恚) 등의 현상[事]을 설하였다.

무엇을 ‘생기게 된 것[所生]이 마치 세간의 락구타수(諾瞿陀樹)8)와 같다’고 하는 것인가?
‘윤택[潤]’이란 애수(愛水)를 이름하며, 이것을 연(緣)으로 삼기 때문에 능히 모든 취(取)를 일으키며, 그 탐(貪)과 에(恚) 등의 일체는 모두가 이것을 공동의 연[共緣]으로 삼는 것이다.
'스스로[自]'란 곧 탐(貪)ㆍ에(恚)가 먼저가 되고 심사(尋思)가 나중이 되는 각각 차별적인 종자계(種子界)의 성품이다.
무엇을 ‘탐(貪)과 에(恚)로부터 심사(尋思)에 이르기까지 각기 다른 모든 욕[諸欲]을 결박[縛]함은 마치 세간의 마로가조(摩魯迦條)9)의 나뭇가지가 숲의 나뭇가지를 얽매는 것과 같다’고 하는 것인가?
소위 간략하게 설하면 여섯 가지의 다른 탐욕[別欲]이 있다. 어떤 경우는 몸의 손의 힘으로 끌어당기게 되는 현재(現在)의 사욕(事欲)이 있으니, 집에 사는 사람의 모든 욕은 이 경계에서 이것을 사용하여 연(緣)으로 삼아서 탐(貪)ㆍ에(恚)를 발생시키는 것을 말한다.
어떤 경우는 각기 다른 사람에게서 얻게 되는 갖가지 현재(現在)의 사욕(事欲)이 있으니, 살아가기 위하여 출가한 사람의 모든 욕은 이 경계에서 이것을 연(緣)으로 삼아서 기쁨[欣悅]을 일으키는 것을 말한다.
어떤 경우는 과거(過去)와 미래(未來)의 사욕(事欲)이 있으니, 갑자기 스스로 힘써서 출가한 사람의 모든 욕은 이 경계에서 이것을 연(緣)으로 삼아서 근심과 슬픔[憂慼]을 일으키는 것을 말한다.
어떤 경우는 그 밖의 모든 번뇌욕(煩惱欲)이 있다. 간략하게 두 가지가 있으니, 욕계(欲界)의 자체(自體)와 몸과 목숨[身命]을 돕는 경우를 말한다.
어떤 경우는 아직 끊지 못한 망분별(妄分別)의 탐(貪)이 있으니, 바른 믿음[正信]에 의하여 출가한 사람이 적정한 한가한 곳에 살 때에 티끌 또는 밤에 만나게 되는 여러 가지 일들로서 이 경계에서 이것을 연(緣)으로 삼아서 곧바로 놀라거나 두려움이 생겨나서 몸에 털이 곤두서게 되는 것을 말한다.
어떤 경우는 아직 끊지 못한 망분별(妄分別)의 탐(貪)이 있으니, 소위 이 뿌드갈라[補特伽羅]10)가 낮이 되면 밖의 색(色)ㆍ성(聲)ㆍ향(香)ㆍ미(味)ㆍ촉(觸)의 경계에서 이것을 연(緣)으로 삼아서 의지(意地)의 모든 심사(尋思)를 일으키는 것을 말한다.
또한 어떤 사문(沙門)과 바라문(婆羅門)은 여실(如實)하게 앞에서 설한 탐(貪)과 에(恚) 등과 그것의 인연을 알며[了知], 또한 뭇 연[衆緣]에서 생겨나는 법은 무상성(無常性)임을 알고 난 뒤에는 그 생겨나게 된 것[所生]을 따라서 탐착을 일으키지 않고 곧 버리고 토해내고 끊어 없애는 것을 말한다.
색(色)ㆍ무색(無色)의 두 세계[界]의 탐(貪)을 여의기 때문에 유(有)의 폭류를 건너고 욕탐(欲貪)을 여의기 때문에 욕(欲)의 폭류를 건너는 것이다. 이와 같은 폭류는 예전에는 미처 건너지 못한 것이었지만 이제 건너고 나서 끝내 물러나는 일이 없다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별[辦]하겠다. 박가범(薄伽梵)께서는 이 게송에서 간략하게 3위(位)를 현시하셨으니, 첫째는 재가위(在家位)요, 둘째는 출가위(出家位)요, 셋째는 원리위(遠離位)이다. 또한 함께 함[共]과 함께하지 않음[不共]의 인연에서 생기게 되는[因緣所生] 애(愛) 또는 에(恚)는 모든 욕[諸欲] 중에서 두 가지의 별박(別縛)11)과 단방편(斷方便)12)이며 단승리(斷勝利)13)를 간략하게 현시하셨다. 이것이 이 가운데에 약의(略義)라고 이름하는 줄 알아야만 한다. 또한 이 가운데에 탐(貪) 또는 기뻐함[欣] 또는 탐기(耽嗜)에 의지하는 모든 심사(尋思)는 애품(愛品)인 줄 알아야만 하며, 에(恚) 또는 근심함[慼] 그리고 놀라고 두려워 함[驚怖]은 에품(恚品)인 줄 알아야만 한다.

응당 바라문(婆羅門)으로서 지어야 할 것은
멋대로 방일함[逸]을 끊어 없애고
영원히 모든 욕[諸欲]을 버리며
이것에 유(有)를 희망하지 않는 것이다.
應作婆羅門  謂斷無縱逸
求棄捨諸欲  不悕望此有

만약 다시 소작(所作)이 있으면
진실한 바라문[眞婆羅門]이 아닐 것이니
마땅히 알라. 바라문이라면
소작(所作)을 이미 마쳤음을.
若更有所作  非眞婆羅門
當知婆羅門  於所作已辦

모든 신분(身分)으로 수고하는 것[劬勞]은
아직 맨 밑바닥까지 다하지 못하고 건너지 못한 것이니,
이미 건넜다면 뭍[陸]에 머무르다가
애쓰지 않고도 피안(彼岸)에 이르니라.
諸身分劬勞  未極底未度
已得度住陸  無勤到彼岸

천(天)이여, 너는 이제 알아야 하리니
이는 진실한 범지[眞梵志]에 비유한다는 것을
말하자면 모든 번뇌[諸漏]를 영원히 다하면
정려(靜慮)에 상위(常委)14)를 얻는 것이니라.
天汝今當知  此喩眞梵志
謂永盡諸漏  得常委靜慮

그는 일체를 영원히 끊되
시름[愁]과 근심[憂]과 치성[熾然]함을
항상 정념(正念)에 머무르며
또한 항상 심해탈(心解脫)하네.
彼永斷一切  愁憂及熾燃
恒住於正念  亦常心解脫

지금 이 게송에서는 세속의 바라문(婆羅門)들에게 의지하는 그 천(天)을 위하여 세존(世尊)께서 설하신 것을 현시한다. 말하자면 어떤 종성(種姓)의 바라문(婆羅門)들은 스스로 ‘나는 맨 마지막으로 나는 진실(眞實)한 범지(梵志)가 되리라’고 소리치면서, 범세간(梵世間)15)을 계탁하여 최고의 구경(究竟)으로 삼고 범세간(梵世間)을 희구(悕求)하여 색계[色]에 안주(安住)하며 항상 부지런히 정진(精進)하되 마음에 게으름이 없이 하며 항상 원리(遠離)를 즐겨서 적정한 한가한 곳에 살며 잠을 줄이면서 고요한 정(定)을 수습(修習)하니, 사욕(事欲)과 번뇌욕(煩惱欲)을 끊기 위해서이다.
그 종성(種姓)의 바라문(婆羅門)들은 범세간(梵世間)을 계탁하여 구경(究竟)으로 삼기 때문에 범세간을 희망하면서 욕유(欲有)16)는 구하지 않는다.
또한 여래(如來)께서는 제일의(第一義)의 바라문들에 의하여 그 천(天)에게 대답하신 것을 현시한 것이다. 만약 소작(所作)을 이미 지은 바라문이 자주 다시 지어야 하고 다시 보다 으뜸가는 해야 할 일이 있다고 한다면 이것이야말로 진실한 바라문이 아닌 줄 알아야만 한다. 바라문으로서 응당 해야 할 일을 증득한 바라문이 일체의 살가야(薩迦耶)의 언덕을 뛰어 올라서 육지(陸地)에 안주한다면 이것이야말로 진실한 바라문인 줄 알아야만 한다. 이것에 의하여 학(學)과 무학(無學)의 모두 바라문임을 현시하는 것이다.
학(學)에는 두 가지가 있으니, 욕계(欲界)에서 아직 탐욕을 여의지 못한 사람[未離欲]과 이미 탐욕을 여읜 사람[已離欲]을 말한다. 아직 탐욕을 여의지 못한 사람[未離欲]은 아직 근본의 밑바닥[源底]을 얻지 못하고 아직 피안(彼岸)에 이르지 못한지라 두 가지 법에서 오히려 구족(具足)하지 못한 것이다. 첫째는 아직 내심(內心)의 뛰어난 사마타(奢摩他)를 얻지 못한 것이고, 둘째는 증상혜법(增上慧法)의 비발사나(毘鉢舍那)를 얻었다할지라도 아직은 매우 청정하지[善淸淨] 못한 것이다. 내심(內心)의 사마타(奢摩他)가 부족하기 때문에 성도(聖道)의 부낭(浮囊)을 탄 것과 같아서 내심(內心)의 사마타(奢摩他)를 증득하기 위해서 운동하는 발과 같이 용맹스럽게 정진(精進)하는 것이다. 또한 다시 증상혜법(增上慧法)의 비발사나(毘鉢舍那)가 매우 깨끗해지도록 하기 위해서 운동하는 손과 같이 용맹스럽게 정진(精進)하는 것이다. 그가 위와 같이 부지런히 정진할 때 욕계(欲界)의 탐욕[欲]을 여의니, 마치 근본의 밑바닥[源底]을 얻는 것과 같으며, 아라한(阿羅漢)을 증득하는 것은 마치 피안(彼岸)에 이르는 것과 같다. 이미 탐욕을 여읜 사람[已離欲]은 내심(內心)의 뛰어난 사마타(奢摩他)를 증득하고 매우 깨끗한 [善淨] 비발사나(毘鉢舍那)도 얻었으므로 나아가 상분(上分)의 모든 결[諸結]을 끊기 위해서만 부지런히 정진(精進)을 일으키는 것이지 모든 신분(身分)17)을 위한 것이 아니다.
만약 이미 뛰어넘었다면 아라한(阿羅漢)을 성취하여 소작(所作)을 다 마쳤으며 부지런한 공용[勤功用]을 여의었으니, 육지(陸地)에 머무르는 피안(彼岸)에 이미 도달했다고 이름하는 것이다. 이는 곧 제일의(第一義)에 의지하는 바라문들은 간략하게 세 가지가 있다는 것을 현시한 것이니, 두 가지는 유학(有學)이며 한 가지는 무학(無學)이다.
만약 이미 구경(究竟)의 피안(彼岸)에 도달한 바라문일 경우에는 번뇌를 영원히 다하였다[永盡漏]고 하며, 만약 아직 탐욕[欲]을 여의지 못하고 일체의 신분(身分)으로서 부지런히 정진(精進)하는 사람일 경우에는 상위(常委)를 얻는 것이다. 만약 이미 탐욕을 여의고[已離欲] 근본의 밑바닥[源底]을 얻은 사람은 정려(靜慮)를 얻었다고 한다.
‘정려(靜慮)를 얻었다’고 하는 것은 영원히 일체의 하분결(下分結)을 끊었기 때문에 이미 탐(貪)ㆍ에품(恚品)의 모든 일체의 시름[愁]과 근심[憂]과 치성[熾然]함을 끊은 것이다. ‘영원히 번뇌를 다하였다[永盡漏]’고 하는 것은 영원히 수도소단[修斷]의 모든 번뇌를 영원히 끊었기 때문에 4념주(念住)를 이미 잘 수습하여서 항상 정념(正念)에 머무르고 심해탈(心解脫)한 것이다. 그는 지은 뒤에 자주 자주 다시 짓지 아니하며 또한 더욱 뛰어나게 해야 할 일도 없다. 그러므로 그를 일컬어 제일의(第一義)의 진실한 바라문[眞婆羅門]이라고 하는 것이다.

필추(苾芻)시여, 필추(苾芻)시여,
이미 폭류를 건너셨나이까
대답하기를 그러하느니라, 천(天)이여
반연[攀]도 없고 머무름[住]도 없이
이미 폭류를 건너셨나이까.
대답하기를, 그러하느니라, 천(天)이여.
苾芻苾芻 已度暴流耶
告言 如是天
無攀無住 已度暴流耶
告言 如是天

필추(苾芻)시여, 그대는 지금
어떠한 것과 같기에
반연[攀]도 없고 머무름[住]도 없이
이미 폭류를 건너셨나이까?
苾芻汝今 猶如何等
無攀無住 已度暴流
 
그렇게 그렇게[如如] 내가 수고[劬勞]했다면18)
이렇게 이렇게[如是如是] 열등[劣]한 것이며
그렇게 그렇게 내가 열등했다면
이렇게 이렇게 머무를 것이며
그와 같이 그와 같이 내가 머물렀다면
이와 같이 이와 같이 표류[漂]하리라.
如如我劬勞  如是如是劣
如如我劣已  如是如是住
如如我住已  如是如是漂

천(天)이여, 나는 그렇게 그렇게 수고함[劬勞]을 버렸기에19)
이렇게 이렇게 열등함이 없느니라[減劣].
이와 같이 자세하게 선백품(鮮白品)20)을 설하노니
이 안의 것은 지염송(祇焰頌)21)임을 마땅히 알아야 한다.
天我如如捨劬勞  如是如是無減劣
如是廣說鮮白品  此中祇焰頌應知

지금 이 게송에서 ‘반연[攀]도 없고 머무름[住]도 없다’고 하는 것은 열반(涅槃)과 멸진정[滅定]을 말하니, 앞에서 이미 설한 것과 같다.
세존께서는 옛날에 시현(示現)으로 보살행(菩薩行)을 수습(修習)하실 때, 최고로 심한[最極] 난행(難行)과 고행(苦行)과 비방편(非方便)에 포함되는 용맹정진(勇猛精進)에 의지하고, 또한 시현(示現)으로 보리좌(菩提座)에 앉아서 비방편(非方便)에 포함되는 용맹정진(勇猛精進)의 단변지(斷遍知)에 의지하였기 때문에, ‘천(天)이여, 너희들은 마땅히 알아야 한다. 내가 옛날에 헛되이 그렇게 그렇게[如如] 수고[劬勞]를 하였다면 이렇게 이렇게[如是如是] 나는 곧 열등[減劣]하였을 것이며, 그렇게 그렇게 열등하였다면 이렇게 이렇게 곧 머물렀을 것이며, 그렇게 그렇게 머물렀다면 이와 같이 이와 같이 표류(漂流)했을 것이다. 이것과 서로 다르다면 백품(白品)인 줄 알아야 한다’고 이와 같이 말씀하신 것이다
이 가운데 고행(苦行)할 때에 비방편(非方便)22)에 포함되는 용맹정진(勇猛精進)을 ‘수고[劬勞]’라고 하며, 삿된 방편을 행하여 선법(善法)을 퇴실(退失)하는 것을 ‘열등함[減劣]’이라고 하며, 이미 모든 선법(善法)을 퇴실하였음을 알고 나서 삿된 방편을 그치게 함을 ‘머무름[止住]’이라고 하며, 모든 고행(苦行)을 버리고 다시 다른 스승을 구하여 드디어 올달락가(嗢達洛迦)23)ㆍ아라다(阿邏茶)24) 등의 삿되게 집착된 곳에 수순(隨順)하고 관찰(觀察)하기 때문에 ‘표류[漂]’라고 이름한다고 하는 것을 현시한다.
다시 후시(後時)에 보리좌(菩提座)에 앉아서 모든 비방편(非方便)에 포함되는 용맹정진(勇猛精進)을 버리고 모든 선법(善法)을 마침내 증장(增長)하게 되고, 그렇게 그렇게[如如] 선법(善法)을 증장(增長)하고 나서, 이렇게 이렇게[如是如是] 여러 선법(善法)에 대해서 만족[知足]을 일으키지 않고, 머무름[止住]에 서두르지 않고, 수도에서 끊어지는 것[所修斷]에 대해서 전전(展轉)하여, 승상미묘(勝上微妙)를 심구(尋求)한다. 이미 이와 같은 것에 지족(知足)하지 않기 때문에 드디어 다시 다른 외도(外道)의 스승을 구하지 않고 스승 없이 자연스럽게 37의 보리분법(菩提分法)을 닦고 무상정등보리(無上正等菩提)를 증득하는 것을 대각자(大覺者)라고 이름하는 것이다. 이 가운데에 수고[劬勞]를 버린다25)는 등의 네 가지의 의미[義]26)는 4구(句)의 경문(經文)과 그 차례대로 짝지어 해석하여 알아야만 한다.
무엇을 ‘다시 의지함 없고 머무름 없는 열반(涅槃)에 의지하여 차별(差別)을 나타낸다’고 하는 것인가?
말하자면 모든 번뇌(煩惱)ㆍ전(纏)ㆍ수면(隨眠)의 폭류를 건널 수 없다는 것은 간략히 네 가지의 원인에 의하기 때문이다.
무엇을 네 가지라고 하는 것인가?
말하자면 맨 처음 탐기(耽嗜)에 의한 심(尋)이 있는 것이며, 탐기(耽嗜)에 의한 심(尋)을 의지(依止)로 삼기 때문에 곧바로 해태(懈怠)가 있는 것이며, 또한 해태(懈怠)를 의지(依止)로 삼기 때문에 이생분(異生分)에 머무름이 있는 것이며, 이생분(異生分)에 머무름을 의지(依止)로 삼기 때문에 생사류(生死流)에 따르는 탐애(貪愛)의 세력이 5취(取)의 생사(生死)의 강물 속에서 흐름을 따라 표류[漂溺]하게 되는 것이다. 이와 서로 같지 않는 네 가지의 원인 때문에 능히 폭류를 건널 수 있으니, 상응하는 바대로 알아야만 한다.
무엇을 ‘다시 상수멸정(想受滅定)에 의지하여 차별(差別)을 나타낸다’고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 상수멸정(想受滅定)을 증득하고 나서 다시 방일(放逸)하여 자주 상(想)과 수(受)에 머물러서 모든 상수멸(想受滅)에 자주 머물지 않기 때문에 이 인연에 의해서 멸진정[滅定]을 잃는 것[退失]과 같다. 잃기 때문에 도로 다시 하지(下地)의 생인(生因)에 머물게 되며[止住] 그 원인에 머물기 때문에 마음은 바로 반드시 그 소득과(所得果)에 나아가게 되는 것과 같다. 이것과 서로 같지 않은 것을 백품(白品)의 4구(句)의 차별(差別)인 줄 알아야만 한다.

홀로 아련야(阿練若)에 이르러서는
정려(靜慮)로서 값진 재보[珍財]를 버리니
달리 구할 방도[方求]가 있는 것입니까
봉읍(封邑)을 엿본다고 하는 것입니까
獨臻阿練若  靜慮棄珍財
爲別有方求  爲窮窬封邑
어떻게 사람과 교류하지 않고
도반[徒侶]을 끊어 없앱니까.
이치[義]를 얻어서 마음이 적정(寂靜)하여
묘색(妙色)의 마군(魔軍)을 꺽으며
何不與人交  而絶無徒侶
得義心寂靜  摧妙色魔軍

나는 혼자만의 곳[獨處]에서 사유(思惟)하여
최승(最勝)의 안락(安樂)을 받나니
그러므로 사람과 교류하지 않고서
도반[徒侶]을 끊어 없애는 것이다.
我獨處思惟  受最勝安樂
故不與人交  而絶無徒侶

이것은 천녀(天女)의 질문에 따른 가타(伽他)27)이다. ‘이치를 얻었다’고 하는 것은 간략하게 두 가지가 있으니, 첫째는 사문과(沙門果)의 이치[義]를 얻었다는 것이며 둘째는 성스러운 신통(神通)의 이치[義]를 증득했다는 것이다. 첫 번째의 이치를 증득함으로써 모든 생사(生死)의 큰 고통[大苦]을 뛰어넘으며 두 번째의 이치를 증득함으로써 8해탈(解脫)ㆍ적정사유(寂靜思惟)ㆍ현법락주(現法樂住)를 증득한다. 또한 첫 번째 이치를 얻음에서는 사랑할만한[可愛] 묘색(妙色)의 마군(魔軍)을 항복하고 두 번째의 이치를 얻음에서는 혼자만의 곳[獨處]에서 사유(思惟)하여 뛰어난 안락(安樂)을 받는다.
여기서의 의미는 성스런 신통(神通)의 이치[義]를 말하는 것이다. 왜냐 하면 말하자면 어떤 사람이 성스런 신통의 이치를 성취[成辦]하고자 하기 위해서, 해탈을 청정원만(淸淨圓滿)하게 하기 위해서, 10변처(遍處)에 의해서 방편(方便)을 수행하며 이 인연에 의해서 변처정(遍處定)을 청정(淸淨)하고 원만(圓滿)하게 하고, 또한 해탈을 굴려서 청정(淸淨)하고 원만(圓滿)하게 하고, 매우 희게[鮮白]끔 하는 것과 같다. 또한 능히 성스런 신통의 이치를 성취[成辦]하고 그는 이미 이러한 성취[成辦]를 완전히 알고 나서 곧바로 스스로 통달하여 ‘나는 이치를 이미 성취[辦]하였고 사문과의 이치 또한 성취하게 되었으니, 진실한 사문[眞沙門]이다’고 하는 것과 같다. 재물을 구하는 것에 대해서 깊이 염리[厭毁]를 닦으며 모든 성읍(城邑)의 교유(交遊)하는 등의 처소에 대해서 그 처음[初]28)을 분명히 알고, 과환(過患)29)을 분명히 알고, 출리(出離)30)를 분명히 알며, 또한 출리(出離)에 나아가는 행(行)31)을 분명히 아는 것이다. 그것을 일으키는 인연을 처음[初]이라고 하며, 무상(無常)ㆍ뭇 괴로움[衆苦]ㆍ변괴법(變壞法)의 성품을 과환(過患)이라고 하며, 탐욕(貪欲)을 조복(調伏)하고 끊어 없애며[斷除] 뛰어넘는 것[超越]을 출리(出離)라고 하며, 성스런 8도지(道支)의 출리(出離)에 나아가는 것을 행(行)이라고 하는 것이다.
만약 그것에 대해서 그 처음[初]을 보지 못하고 내지 출리(出離)에 나아가는 행(行)을 보지 못한다면 이 인연(因緣)에 의해서 값진 재보[珍財]를 갖춘 유정(有情) 등의 곳[處]에 대해서 염리[厭毁]할 수 없으며, 성읍(城邑)에 들락날락[交遊] 돌면서[周施] 끊지 않았으면서도 ‘그곳에 마음에 적정(寂靜)을 얻었다’고 말하면서 살던 집을 떠나서 8해탈(解脫)을 증득한 정려(靜慮)의 정(定)을 닦은 사람의 내심(內心)의 적정(寂靜)에 대해서 오히려 비방(誹謗)을 일으킨다. 이런 것에 의해서 그는 내심(內心)의 적정에 대해서 곧 잘 보지[善見]32) 못하고 잘 알지[善知]33) 못하고 잘 비추어보지[善鑒]34) 못하며 잘 통달할 수[善達]35) 없게 된다.
만약 제일의(第一義)로 마음속이 적정(寂靜)하다면 위의 것과 서로 같지 않기 때문에 곧 잘 볼 수 있고 내지 잘 통달할 수 있다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별[辦]하겠다. 말하자면 박가범(薄伽梵)께서는 이에 대해서 모든 탐욕[欲]을 받는 것과 즐겨 잡염(雜染)에 머무르는 것은 제일의(第一義) 내심(內心)의 적정(寂靜)이 아니며, 만약 8해탈(解脫)의 정(定)을 증득하여 모든 애미(愛味)를 여의었다면 제일의(第一義) 내심(內心)의 적정(寂靜)이라고 하는 것을 현시한다. 이것을 이 가운데에 약의(略義)라고 이름하는 줄 알아야만 한다.

제 행(行)은 무상(無常)이며
생멸(生滅)이 있는 법(法)이며
생멸(生滅)에 의하기 때문에
그것의 적정[寂]을 낙(樂)이라고 하네.
諸行無常  有生滅法
由生滅故  彼寂爲樂

이제 이 게송에서는 온(蘊)과 취온(取蘊)을 모두 제 행(行)이라고 하는 것이다. 여기에서의 의미는 취온(取蘊)이다. 이 5취온(取蘊)에는 간략하게 세 가지가 있으니, 과거와 미래와 현재이다. ‘제 행(行)은 무상(無常)이다’란 그 제 행(行)은 본래 없는데서 생겼다가 생기고 난 뒤에 곧 멸(滅)하는 것을 말한다. 만약 과거에 생긴 것이라고 한다면 과거의 소득(所得)이므로 여러 자체(自體) 중에 모든 제 온(蘊)은 모두 다 과거이기 때문에, 이미 멸한 것[謝滅]이기 때문에 생긴 다음에 사라졌기 때문에 체(體)는 무상(無常)이다. 만약 미래에 생길 것이라고 한다면 미래의 소득(所得)이므로 여러 자체(自體)의 모든 제 온(蘊)은 모두 다 아직 생겨나지 않은 것이기 때문에, 이미 일어난 것이 아니기 때문에, 아직 멸하여 사라진 것이 아니기 때문에, 생겨나야 할 것이기 때문에 이는 ‘생이 있는 법[有生法]’이다. 만약 현재에 생긴 것이라고 한다면 현재의 소득(所得)이므로 여러 자체(自體) 중에 모든 것은 잠깐동안 머무르고 지탱하면서 살아있는 것을 말한다.
유정(有情)의 제 온(蘊)은 모두 다 사법(死法)이기 때문에 가히 죽어서 멸하게 되는[殞滅] 멸(滅)의 대상이 되기 때문에 이는 ‘멸이 있는 법[有滅法]’이다.
만약 미래에 있어서 소득(所得)의 자체(自體)가 될 제 온(蘊)일 경우에는 생이 있는 법[有生法]으로서 그 속에서 전혀 소득(所得)의 자체(自體)가 없으니, 이는 항상[常]하고 이는 한결[恒]같은 것이며, 내지 즉 이와 같이 하여 바로 머무르게[正住] 될 것이다. 다만 생기자마자 곧바로 멸(滅)하는 것은 제외된다.
만약 모든 유정(有情)이 현법(現法)에서 미래의 제 온(蘊)의 원인을 영원히 다한다면 모든 미래의 자체(自體]의 모든 온(蘊)은 모두 다 생기지 않기 때문에 그것을 ‘적정[寂]’이라고 하는 것이다.
또한 다시 이 적정[寂]은 두 가지 인연 때문에 ‘낙(樂)’이라고 설하는 것이니, 첫째는 일체의 고인(苦因)이 사라지기 때문에, 그리고 일체의 추중(麤重)이 영원히 그치기 때문에, 그리고 현법(現法)에 안락하게 머물기[安樂住] 때문에 ‘낙(樂)’이라고 설하는 것이며, 둘째는 미래의 생(生)ㆍ로(老)ㆍ병(病) 등의 모든 뭇 고[一切衆苦]를 영원히 해탈하기 때문에 ‘낙(樂)’이라고 설하는 것이다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별[辦]하겠다. 박가범(薄伽梵)께서는 여기에서 간략하게 정견(正見)의 의처(依處)와 정견(正見)의 과(果)를 간략하게 설명하셨다. 또한 다시 차별(差別)이 있다. 말하자면 변지(遍知)의 의처(依處)와 그것의 단멸(斷滅)을 간략하게 현시하였으며, 또한 소변지법(所遍知法)과 변지(遍知)를 간략하게 현시하였으며, 또한 3세(世)의 제 행(行)의 모든 잡염(雜染)과 그것이 적정함으로 인한 모든 청정(淸淨)을 간략하게 현시하였으며, 또한 모든 연기법(緣起法)과 연기(緣起)의 소멸[滅]을 간략하게 현시하였으며, 또한 고제(苦諦)와 멸제(滅諦)를 간략하게 현시하였으며, 또한 공(空)과 무원(無願)의 두 해탈문(解脫門)이 의지하게 되는 처소를 간략하게 현시하였고, 무상(無相)의 하나의 해탈문(解脫門)이 의지하는 처소를 현시하였다. 또한 성제현관(聖諦現觀)과 상위(相違)한 2법(法)을 끊는 의지하는 바의 처소를 간략하게 현시하였다. 2법(法)이라고 하는 것은 첫째는 희론(戲論)을 따르는 것이며 둘째는 무희론(無戲論)을 두려워하는 것[怖]이다. 또한 외도(外道)와 함께하지 않는 두 가지의 대치법(對治法)을 간략하게 현시하였다.
무엇을 두 가지라고 하는 것인가?
첫째는 소지(所知)의 전도 없는 성품[無顚倒性]이며 둘째는 소증(所證)의 전도 없는 성품이다.

불방일[無逸]이 사적(死跡)이 아니므로36)
방일(放逸)은 사적(死跡)이 되며37)
불방일이 불사(不死)이므로38)
제멋대로 방일함은 상사(常死)이네.39)
無逸不死跡  放逸爲死跡
無逸者不死  縱逸者常死

지금 이 게송에서는 무엇을 ‘불방일(無放逸)이 사적(死跡)이 아니다’라고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 네 가지 소의(所依)에 의하여 네 가지 수호[四種護]를 세우는 것과 같으니, 목숨의 수호[命護]와 몸의 수호[身護]와 마음을 잡염으로부터의 수호[心雜染護]와 바른 방편의 수호[正方便護]를 말한다. 이를 불방일(不放逸)이라고 이름한다. 이 불방일(不放逸)을 의지(依持)로 삼아서 열반(涅槃)의 자량(資糧)이 아직 원만(圓滿)하지 않는 사람을 속히 원만하게 하고 이미 원만한 사람은 현법(現法)에서 반열반(般涅槃)을 얻게끔 한다.
무엇을 ‘방일(放逸)은 사적(死跡)이 된다’고 하는 것인가?
말하자면 재가[居家]의 백의(白衣)인 어떤 사람이 모든 욕의 경계[欲境]에 탐착(耽著)하고 수용(受用)하여 불선업(不善業)을 지으며, 혹은 어떤 출가한 사람이 네 가지의 수호가 없음[四無護]을 나타내는 것과 같다. 목숨의 수호가 없고 내지 정방편의 수호가 없는 것까지를 말한다.
위와 같은 방일(放逸)은 두 가지 품[二品]에 통하니, 재가품(在家品)과 출가품(出家品)을 말한다. 곧 이 방일을 의지(依持)로 삼아서 본행(本行)을 즐겨 일으키고 본업(本業)을 지어 일으키는 것이다. 이러한 인연 때문에 태어나고, 나서 목숨이 끝나며, 태어나고 나서는 요절[夭沒]하는 것이다.
무엇을 ‘불방일[無縱逸]은 불사(不死)이므로 제멋대로 방일함은 상사(常死)이다’고 하는 것인가?
말하자면 죽음에는 다섯 가지가 있으니, 첫째는 조선사(調善死)이며, 둘째는 불조선사(不調善死)이며, 셋째는 과거사(過去死)이며, 넷째는 현재사(現在死)이며, 다섯째는 미래사(未來死)이다.
만약 이 무방일[無縱逸]을 잘 수습하는 보특가라(補特伽羅)40)일 경우이면 현재세(現在世)에서 조선사(調善死)에 의하여 바로 죽을 때[正死時]는 과거사(過去死)에 의해서 죽었고 과거세(過去世)에도 불조선사(不調善死)에 의할지라도 현재세(現在世)에는 불조선사(不調善死)에 의하지 않고 죽으며, 미래세(未來世)에도 조선사(調善死)에 의하지도 않고 불조선사(不調善死)에 의하지 않으면서 죽는다. 그러므로 불사(不死)라고 하는 것이다.
만약 제멋대로 방일하는 보특가라(補特伽羅)일 경우에는 현재세(現在世)에서 불조선사(不調善死)에 의해서 바로 죽을 때[正死時]는 과거세(過去世)에서도 또한 불조선사(不調善死)에 의해서 이미 죽었으며, 현재세(現在世)에서는 곧 불조선사(不調善死)에 의해서 죽으며, 미래세(未來世)에서도 또한 불조선사(不調善死)에 의해서 죽게 될 것이다. 그러므로 상사(常死)라고 하는 것이다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별[辦]하겠다. 박가범(薄伽梵)께서는 여기에서 간략하게 불방일인 것[無縱逸者]은 도제(道諦)ㆍ멸제(滅諦)이며, 방일하는 것[有放逸者]은 집제(集諦)ㆍ고제(苦諦)임을 현시한 것이다. 또한 간략하게 처비처성(處非處性)과 자업작성(自業作性)을 현시하니 전반(前半)은 처비처성(處非處性)을 현시하고 후반(後半)은 자업작성(自業作性)을 현시한다. 또한 전반(前半)은 스승이 제자에게 응당히 지어야 할 것[所應作]을 짓는 것을 현시하고 후반(後半)은 여러 제자들이 스스로 지어야 할 이치[自所作義]를 현시한다.

중생은 심사(尋思)에 잘려지고 흔들리고[鑽搖]
맹리(猛利)한 탐욕(貪欲)을 따라 정묘[妙]라고 관(觀)하므로
갑절로 염애(染愛)를 증장하고 유전(流轉)하니
곧바로 스스로 견고(堅固)한 계박[縛]을 만드네.
衆生尋思所鑽搖  猛利貪欲隨觀妙
倍增染愛而流轉  便能自爲堅固縛

지금 이 게송에서 무엇을 ‘심사(尋思)에 잘려지고 흔들린다[鑽搖]’고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 먼저 얻었던 그리고 먼저 수용(受用)했던 모든 욕의 경계[欲境界]에서 바르지 않게 작의(作意)하고 불선(不善)의 탐기(耽嗜)에 의지한 모든 악한 심사(尋思)를 일으키는 것과 같다.
무엇을 ‘맹리(猛利)한 탐욕(貪欲)’이라고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 옛날 다른 세상[餘生]에서 탐욕을 수습하고 또한 많이 수습했기 때문에 이 인연으로 인하여 이 생[此生]동안에 먼저 얻었던 그리고 먼저 수용(受用)했던 모든 욕의 경계에서 비록 바르게 작의(作意)하더라도 탐욕으로 인하여 그 마음을 흩어 없애는 것과 같다.
무엇을 ‘따라 정묘(淨妙)라고 관(觀)한다’고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 몸을 잘 지키지 않고 제 근(根)을 섭수하지 않고 정념(正念)에 머무르지 않고서 취락(聚落)에 유행(遊行)하고 한창 젊은 나이에 사랑할만한 미색(美色)과 여러 모읍(母邑)을 보게 되면 곧 여리하지 않게[不如理] 정묘상(淨妙相)을 취하고 이 인연에 의해서 몸과 마음이 불타는 것[嬈惱]과 같다.
무엇을 ‘갑절로 염애(染愛)를 증장한다’고 하는 것인가?
말하자면 다섯 가지 상모(相貌)에 의해서 탐애(貪愛)가 증장하는 것인 줄 알아야만 한다.
무엇을 다섯 가지라고 하는가?
어떤 사람이 비록 하열(下劣)한 모든 탐욕의 경계에 대해서 오히려 맹리(猛利)한 모든 탐욕의 전(纏)을 일으키고 탐착(耽著)하면서 버리지 않는데 어찌 하물며 상묘(上妙)한 것이랴.
또한 비법(非法)으로 대부분 흉폭하게 값진 재보[珍財]를 적집(積集)하고 정법(正法)을 쓰지 않고 또한 항상 더욱 더 뭇 도구[具]를 섭수하는 것과 같다.
또한 가볍고 천하며[輕賤] 쓸데없는 물건에 대해서도 오히려 탐욕을 버리지 못하는데, 어찌 하물며 귀중(貴重)한 것이랴. 비록 적고 하찮은 재물을 추구하기 위해서도 오히려 여러 가지 신(身)ㆍ어(語)ㆍ의(意)의 악(惡)을 행하는데, 어찌 하물며 많고 훌륭한 것[多勝]이랴.
또한 소소(少小)한 묘행(妙行)을 수지(受持)하는 데도 그 마음이 오히려 애락(愛樂)에 취향(趣向)하지 않는데 어찌 하물며 넓고 큰 것[廣大]이랴. 또한 열반(涅槃)에 대해서도 오히려 즐겨 들으려 하지 않는데, 어찌 하물며 얻으려 하겠는가.
무엇을 ‘견고(堅固)한 계박[縛]’이라고 하는 것인가?
말하자면 세 가지 상(相)에 의해서 견고한 계박을 알아야 한다. 첫째는 굳고 단단하기[堅牢] 때문이며, 둘째는 괴로움에 접촉되기 때문이며, 셋째는 오랜 시간 동안 따라다니기 때문이다. 현법(現法)에서 악행(惡行)의 뿌리인 탐(貪)ㆍ진(瞋)ㆍ치(癡)에 의하기 때문에 계박[縛]이 굳고 단단하다는 것을 알며, 미래세[當來世]에서 나락가(那落迦)ㆍ방생(傍生)ㆍ아귀[鬼]의 취(趣)에 나기 때문에 괴로움에 접촉되는 것을 알며, 그리고 오랜 시간 동안에 따라 다니는 것을 안다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별[辦]하겠다. 두 가지의 실괴(失壞)의 인(因)에 의하여 두 가지의 실괴(失壞)가 있다는 것을 간략하게 현시한 것이다.
무엇을 두 가지의 실괴(失壞)의 인(因)이라고 하는 것인가?
바르지 않은 사유력(思惟力)과 인력(因力)을 말한다.
무엇을 두 가지의 실괴(失壞)라고 하는 것인가?
방구(方求)의 실괴(失壞)와 수용(受用)의 실괴(失壞)를 말한다.
무엇을 바르지 않은 사유력(思惟力)이라고 하는 것인가?
먼저 수용(受用)했던 경계를 따라 생각하는[隨念] 인연에서 생기게 되는 바르지 않은 사유(思惟)를 말하며 혹은 삿되게 현전(現前)의 경계를 분별(分別)하는 인연에서 생기게 되는 바르지 않은 사유(思惟)를 말하며, 혹은 삿되게 상(相)을 취하면서 생기게 되는 바르지 않은 사유(思惟)를 말하고, 혹은 그것에 머무르거나 가면서 생기게 되는 바르지 않은 사유(思惟)를 말한다.
무엇을 인력(因力)이라고 하는 것인가?
사랑할만한 경계[可愛境界]에 대해서 옛날부터 익힌 욕탐[欲貪]을 말한다.
무엇을 방구(方求)의 실괴(失壞)라고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 두 가지의 실괴(失壞)의 원인을 성취함으로 인하여 정법(正法)이 아닌 것과 혹은 흉폭한 것으로써 모든 삿된 재물을 추구하고 적집(積集)하는 것과 같다.
무엇을 수용(受用)의 실괴(失壞)라고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 먼저 얻었던 즐거움[樂]이 따르고 괴로움[苦]이 따르고 괴로움도 즐거움도 아닌 것[非苦樂]이 따르는 모든 경계에 대해서 혹은 어느 하나에 염착(染著)을 일으키고 …… 내지 출리(出離)할 줄 모르면서 이를 수용(受用)하는 것이다. 혹은 어느 한 가지에 증에(憎恚)를 일으키어 증에(憎恚)에 가리워 지기도 하는 것이다. 혹은 어느 한 가지에 우치(愚癡)를 일으키어 우치(愚癡)에 가리워 지기도 하는 것이다. 그는 이와 같이 탐염(貪染)에 가리워 지고 내지 우치(愚癡)에 가리워 지기 때문에 신(身)ㆍ어(語)ㆍ의(意)의 갖가지 악행(惡行)을 행하여 탐(貪)ㆍ진(瞋)ㆍ치(癡)의 세 가지 견고(堅固)한 계박[縛] 때문에 얽히고 묶일[纏縛]뿐 아니라 나락가(那落迦)ㆍ방생(傍生)ㆍ아귀[鬼] 등의 모든 계박[縛] 때문에 묶이게[所縛] 된다.
또한 차별(差別)이 있다. 애결(愛結)에도 묶이게 되는 것[繫]을 말한다.
보특가라(補特伽羅)에는 간략하게 일곱 가지의 잡염(雜染)이 있으니, 모두가 탐애(貪愛)의 소작(所作)인 줄 알아야만 한다. 수념(隨念)의 잡염(雜染)과 부자재(不自在)의 잡염(雜染)과 경계(境界)의 잡염(雜染)과 열뇌(熱惱)의 잡염(雜染)과 선취(善趣)와 상응(相應)하는 잡염(雜染)과 악취(惡趣)와 상응(相應)하는 잡염(雜染)과 제 견(見)의 잡염(雜染)을 말한다.
무엇을 수념(隨念)의 잡염(雜染)이라고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 먼저 수용(受用)했던 사랑할만한 경계[可愛境界]를 수념(隨念)하고 희망하고 추구하면서 마음을 흩어 없어지게끔 하는 것과 같다.
무엇을 부자재(不自在)의 잡염(雜染)이라고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 숙세(宿世)에서 탐욕법(貪欲法)을 자주 익혔기 때문에 금세(今世)에 탐욕(貪欲)이 맹리(猛利)한 성품이 되어서 비록 다시 여리(如理)하게 사랑할만한 경계[可愛境界]에 대해서 수념(隨念)하고 작의(作意)하더라도, 희망하고 추구하는 탐욕이 있어서 그 마음을 흩어 없어지게끔 하므로 그는 탐욕의 매우 맹리함[猛利] 때문에 마음이 자재(自在)하지 않는 것과 같다.
무엇을 경계(境界)의 잡염(雜染)이라고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 성읍(城邑) 등을 노닐다가 현전(現前)에 용모가 단정하고 사랑할만한 경계[可愛境界]를 만나면 그 경계가 매우 단엄(端嚴)하기 때문에 미묘(美妙)한 모습[相]에 따라 심(心)ㆍ식(識)이 얽혀지게 되니, 이것으로 인하여 희망하고 추구하는 갖가지 탐애(貪愛)를 일으키는 것과 같다.
무엇을 열뇌(熱惱)의 잡염(雜染)이라고 하는 것인가?
말하자면 어떤 사람이 이 세 가지 것의 능히 탐애(貪愛)의 여러 가지 잡염(雜染)을 증장시키기 때문에 이미 탐애(貪愛)가 전전(展轉)하며 왕성하게 되어 과거에 이미 수용(受用)한 경계를 돌이켜 생각하고[追戀] 미래에 수용하게 될 경계를 희구(悕求)하며 현재에 바로 수용할 경계를 탐착(耽著)하기 때문에 몸과 마음으로 하여금 두루 괴롭게 하는 것[熱惱]과 같다.
무엇을 선취(善趣)와 상응(相應)하는 잡염(雜染)이라고 하는 것인가?
말하자면 곧 그 탐애(貪愛)의 집제(集諦)의 증상력(增上力) 때문에 신(身)ㆍ어(語)ㆍ의(意)의 갖가지 묘행(妙行)을 행하여 선취(善趣) 혹은 천(天)ㆍ인(人)에 태어나게 되었지만 그는 낙수(樂受)를 탐착(耽著)하여 버리지 않고 술에 취해 혼미[悶]해 있으면서 오로지 방일(放逸)만을 행하는 것이다.
무엇을 악취(惡趣)와 상응(相應)하는 잡염(雜染)이라고 하는 것인가?
말하자면 곧 그 탐애(貪愛)의 집제(集諦)의 증상력(增上力) 때문에 신(身)ㆍ어(語)ㆍ의(意)의 갖가지 악행(惡行)을 행하다가 몸이 무너져 목숨을 마치면 여러 악취(惡趣)에 떨어져 나락가(那落迦) 등에 태어나게 되며, 거기에 태어나고 난 뒤에는 바로 갖가지 매우 심한 근심고통[憂苦]과 악심(惡心)과 분심(憤心)으로 인하여 괴로움[憂惱]을 받는 것이다.
무엇을 제 견(見)의 잡염(雜染)이라고 하는 것인가?
곧 그 탐애(貪愛)의 집제(集諦)의 증상력(增上力) 때문에 악한 벗이 설하는 전도법(顚倒法)을 만나서 잡염(雜染)으로부터 해탈을 얻으려고 하기 위해서 그는 비록 잡염(雜染)으로부터의 해탈을 희구(悕求)하지만 위와 같은 전도(顚倒)의 설법(說法) 때문에 해탈을 증득하지 못하고 62의 제 견취(見趣) 중의 어느 한 가지 견(見)을 따라서 증장하게 하는 것이다. 모든 연기법(緣起法)에 대해서 어리석음[愚癡]을 증장하기 때문에 그는 이와 같은 견결(見結)에 계박[縛]되어 5취(趣) 등의 생사(生死)의 대해(大海)에서 해탈할 수 없는 것이다.

법에 머물러 시라(尸羅)를 갖추고
부끄러움[慚]을 지니며 말이 진실[諦實]하며
자신의 몸을 잘 보호하고 사랑하고
또한 남에게도 사랑 받을 지어라.
住法具尸羅  有慚言諦實
能保愛自身  亦令他所愛

지금 이 게송에서 무엇을 ‘법에 머무른다’고 하는 것인가?
여래(如來)께서 증득한 선설(善說)의 정법(正法)과 비나야(毘奈耶)에 대해서 깨끗한 믿음[淨信]을 내어 출가하고 범행(梵行)을 즐겨 닦는 것을 말한다.
무엇을 ‘시라(尸羅)를 갖춘다’고 하는 것인가?
위와 같이 출가하고 위와 같이 애락(愛樂)하기 때문에 계율에 대하여 어기는 일[缺]이 없고 내지 잡염(雜染)이 없어서 상속하며 짓고 상속하며 굴리면서 제 학처(學處)에 대해서 능히 받고[能受] 능히 배우는 것[能學]을 말한다.
무엇을 ‘부끄러움[慚]을 지닌다’고 하는 것인가?
부끄러워할 만한 것에 대해서 부끄러워하고 능히 악(惡)ㆍ불선법(不善法)을 일으키는 것에 대해서, 즉 악계(惡戒)41)와 혈계(穴戒)42)를 따르는 인연을 부끄러워하는 것을 말한다. 곧 부정상(不正相)과 부정심사(不正尋思)이며, 제 번뇌(煩惱) 및 수번뇌(隨煩惱)이다.
무엇을 ‘말이 진실[諦實]하다’고 하는 것인가?
모든 악(惡)을 드러내고 모든 악(惡)을 감추지 아니하며 만약 범한 것이 있으면 곧 지혜로운 사람과 범행(梵行)을 같이하는 사람 곁에서 사실대로 스스로 들춰내고 법다이[如法] 대치(對治)하는 것을 말한다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별[辦]하겠다. 박가범(薄伽梵)께서는 이 게송에서 간략하게 4인(因)에 포함되는 시라(尸羅)의 청정(淸淨)을 현시하였으니, 말하자면 능히 바르게 받았기[正受] 때문이며, 받은 뒤에는 뚫지 않기 때문이며, 뚫는 원인[穴因]을 멀리 여의기 때문이며, 비록 무지(無知)와 방일(放逸) 때문에 새었다 할지라도 곧 법다이 대치하기 때문이다. 이것을 이 가운데에 약의(略義)라고 이름하는 줄 알아야만 한다.
만약 다른 사람의 악업(惡業)을 볼 경우에는
능히 자세하게 진리[審諦]를 사유하며
자신의 몸[自身]으로 끝내 행하지 않으니
그 업(業)에 의해서 능히 계박[縛]되기 때문이네.
若見他惡業  能審諦思惟
自身終不爲  由彼業能縛

지금 이 게송에서 무엇을 ‘다른 악업(惡業)을 볼 경우에 자세하게 진리[審諦]를 사유한다’고 하는 것인가?
말하자면 어떤 하나의 선남자(善男子) 또는 선여인(善女人)이 성품 됨이 총명하고 지혜로워서 여리(如理)하게 진리를 관하는 법인[諦觀法忍]을 성취하여 다른 사람이 현재 행하는 악행(惡行)의 원인 때문에 바로 갖가지 봉변을 당하고 매를 맞으며 또 왕의 사람에게 잡혀서 왕에게 잡혀가며 …… 자세한 설명은 경(經)에서와 같이 내지 목숨이 끊어지는 데까지 이르게 되는 것을 보고, 보고 나서 곧바로 ‘이 사람을 보고 또 보건대 현법(現法)에서 이와 같은 악(惡)ㆍ불선업(不善業)을 지었기 때문에 곧 현법(現法)에서 도로 이와 같은 괴롭고 쓰라린 과보(果報)를 받는구나. …… 이와 같은 악(惡)ㆍ불선법(不善法)을 막고 막아서 끝내 하지 말아야겠으며, 끝내 짓지 말아야겠으며, 끝내 행하지 말아야겠으며, 끝내 범하지 말아야겠다’라고 이와 같은 사유를 하는 것이다.
곧 그는 또한 양과 닭과 돼지를 잡는 것을 보고 자세히 설명하면 모든 불율의(不律儀)의 것들을 보고는 이와 같은 작업(作業)과 기능(伎能)과 활명(活命)과 방술(方術)로 인하여 코끼리와 말과 수레와 연여(輦輿)43) 등을 타지 않으며, 또한 이로 인하여 광대(廣大)한 재보(財寶)와 창고[庫藏]가 흩어지지[散失] 않도록 힘쓰지도 않는다. 더군다나 세간에서 가훼(訶毁)받고 무릇 천하고 속된 곳에 있는 사람도 오히려 몸으로써 잠깐이라도 서로 접촉하거나 받지 않고 이를 멀리 피하거늘, 하물며 그 밖의 현철(賢哲)한 사람이랴. 본 뒤에는 곧 이와 같은 생각을 하게 되나니, 나머지는 앞에서 설한 것과 같다.
곧 그는 또한 큰 부자[巨富]로서 넉넉한 큰 재보(財寶)를 가졌음에도 게으름으로 제멋대로 방일하면서 밤낮을 지내다가 세월이 오래 되어서 모든 값진 재보[珍財]와 동복(僮僕)과 여러 선법(善法)을 점차로 쇠퇴시키는 타인(他人)을 보고, 보고 나서는 곧 이와 같은 사유를 하니, 나머지 것은 앞에서 설명한 것과 같다.
곧 그는 또한 갖가지 유정(有情)의 신상(身相)의 차별(差別), 즉 태어나면서부터 눈이 멀거나[生盲], 태어나면서부터 귀가 멀거나[生聾], 태어나면서부터 벙어리이거나[生瘂], 혹은 애꾸눈이거나 절름발이이거나, 혹은 옴에 걸려있거나 나병이거나, 혹은 수명이 짧거나 나쁜 형색(形色)을 갖추었거나 질병이 많거나, 혹은 빈천한 집이거나 지족[支屬]이 적거나, 혹은 폐악(弊惡)한 혜(慧)이거나, 혹은 선택가(扇宅迦)44)이거나 반택가(半宅迦)45)이거나, 혹은 추한 모습을 지닌 종류이면서도 그 밖의 것은 그렇지 않은 사람들을 보고, 보고 나서는 ‘이러한 사람을 보고 또 보건대 이전에 갖가지 악(惡)ㆍ불선업(不善業)을 지었기 때문에 이제는 이와 같은 괴롭고 악한 과보를 받는구나 …… 이와 같은 악(惡)ㆍ불선업(不善業)을 막으리라’고 이와 같은 사유를 하니, 나머지 것은 앞에서 설명한 것과 같다.
곧 그는 또한 지혜롭고[黠慧] 나태함이 없으며 능력을 갖춘, 소위 농사와 상업을 능히 잘 하고 배 부리는 일을 잘 하며 그리고 능히 바르게 언론(言論)의 사업을 잘 하고 그는 이러한 능력을 갖추었는데도 하는 사업이 자주 점차 망하다가[衰損] 마침내는 성공하는 일이 없는 타인을 보고, 보고 나서는 바로 이와 같은 사유를 하니, 나머지 것은 앞에서 설명한 것과 같다.
곧 그는 또한 두 사람이 출가하여 집 아닌 데[非家]로 나아가 함께 범행을 닦을 때에 한 사람은 의복과 음식 등의 이로움[利]에 대해서 부족함이 있고, 또 한 사람은 그렇지 아니한 것을 보고, 보고 나서는 바로 이와 같은 사유를 하니, 나머지 것은 앞에서 설명한 것과 같다.
곧 그는 또한 국왕이나 왕과 같은 사람이 큰 땅[大地]과 봉한 땅[封疆]을 모두 다 극복(克伏)하여 굳게 집착하고 버리지 않으면서 단지 일신(一身)과 일구(一具)와 해골만을 위하고 단지 현재의 조그마한 안락(安樂)만을 위하여 신(身)ㆍ어(語)ㆍ의(意)의 문(門)으로 무량(無量)하고 광대(廣大)한 악행(惡行)을 현행(現行)하고 많은 생(生)과 많은 몸[多身]의 안락을 무너뜨려서[損壞] 많은 생(生)과 많은 몸[多身]의 큰 괴로움을 받게 될 것을 보고, 보고 나서는 ‘이 왕과 왕과 같은 이들을 보고 또 보건대 매우 어리석구나. 오직 일생(一生)의 일신(一身)만을 보존하고 사랑할 줄만 알고 많은 생(生)과 많은 몸을 보존하고 사랑할 줄은 모르며 현재의 잠깐동안의 작은 즐거움만을 사랑하고 미래의 오랜 시간의 큰 즐거움을 사랑하지도 않을 뿐만 아니라 많은 생(生)의 무거운 괴로움을 사랑하지 않지 않는구나. …… 이와 같은 악(惡)ㆍ불선업(不善業)을 막고 막아서 끝내 하지 말아야겠고 끝내 짓지 말아야겠으며 끝내 행하지 말아야겠고 끝내 범하지 말아야겠다’라고 바로 이와 같은 사유를 한다.
다시 어떤 선남자(善男子)ㆍ선여인(善女人)이 성품 됨이 총명하고 지혜로워서 천안(天眼)을 획득하여 이 천안(天眼)으로서 여러 유정의 죽을 때와 태어날 때와 경전에서 자세히 설한 것과 같이 대나락가(大那落迦)에 태어나는 것까지를 보고, 보고 나서는 곧바로 ‘이 사람을 보고 또 보건대 현법(現法)에서 이와 같은 악(惡)ㆍ불선업(不善業)을 지었기 때문에 후법(後法)에서는 괴롭고 쓰라린 과보(果報)를 받게 되었구나 …… 이와 같은 악(惡)ㆍ불선법(不善法)을 막고 막아야겠다’라고 이와 같은 사유를 하니, 나머지 것은 앞에서 설명한 것과 같다.
이와 같이 선남자(善男子)ㆍ선여인(善女人)은 다른 사람이 지은 여러 가지 악업(惡業)을 보고 나면 네 가지 행(行)으로 진리[諦]를 잘 사유하고 진리를 잘 관찰한다.
무엇 등을 네 가지라고 하는가?
첫째는 어기거나 삿된 생활[邪活命]을 하거나 혹은 방일(放逸)하거나 해태(懈怠)함으로 인하여 현법(現法)에서 갖가지 악(惡)ㆍ불선법(不善法)을 지었기 때문에 곧 현법(現法)에서 좋지 않은 과보[非愛果報]를 받는 것을 관찰하는 것이다.
둘째는 유정(有情)에는 몸에 의한 차별(差別)이 있기도 하고, 혹은 짓는 것[所作]이 있는데도 과(果)가 뒤따르지 않기도 하며, 혹은 구하는 것이 있는데도 과(果)가 뒤따르지 않기도 한 것은 모두가 이전의 악(惡)ㆍ불선업(不善業)을 지었기 때문에 현법(現法) 중에서는 저마다 이와 같이 좋지 않은 과보[非愛果報]를 받는 것을 관찰하는 것이다.
셋째는 어떤 국왕 또는 왕과 같은 사람이 현법(現法) 중에서 여러 가지 악업(惡業)을 행하므로 그로 인하여 미래에 반드시 갖가지 좋지 않은 과보[非愛果報]를 받으리라고 견주어 아는 것이다.
넷째는 모든 유정(有情)의 종류들은 죽을 때와 태어날 때는 현법(現法) 중에서 갖가지 악(惡)ㆍ불선법(不善法)을 짓기 때문에 후법(後法) 중에서는 좋지 않은 과보[非愛果報]를 받는다는 것을 관찰하는 것이다.
그는 위와 같이 여실(如實)하게 알기 때문에 끝내 스스로 짓지 않는 것이다.
무엇을 ‘업(業)의 계박[縛]’이라고 하는 것인가?
말하자면 여러 가지 업(業)을 즐기기 때문이며, 업(業)이 무겁기 때문이며, 업(業)의 과보(果報)에서 자재롭지 못하기 때문이다.
여러 가지 업(業)을 즐긴다는 것은 말하자면 어떤 사람이 악(惡)을 자주 익혔기 때문에 모든 악(惡)을 사랑하고 즐기는 것[愛樂]과 같다. 이 인연에 의해서 모든 선법(善法)에 마음을 들일 수 없나니, 이것이 첫 번째의 업(業)의 계박[縛]이다.
업(業)이 무겁기 때문이란 말하자면 어떤 사람이 완전히 짓거나 완전히 짓지 않는 무간업(無間業)에 해당하는 것과 같다. 이 인연에 의해서 비록 부처님께서 증득하신 선설(善說)의 정법(正法)과 비나야(毘奈耶)에서 잠시 출가하기를 흔쾌히 받아들였을지라도[欣樂] 오히려 얻을 수 없거늘, 하물며 사문과(沙門果)의 증득을 얻을 수 있겠는가. 이와 같은 것을 두 번째의 업(業)의 계박[縛]이라고 하는 것이다.
업(業)의 과보(果報)에서 자재롭지 못하다는 것은 말하자면 어떤 사람이 신(身)ㆍ어(語)ㆍ의(意)의 악행(惡行)의 인연으로 여러 가지 악취(惡趣)에 태어나고, 그곳에 태어나고 나서는 자재로울 수가 없고 오랜 세월 동안[長夜] 괴로움을 받는 데에 제멋대로 할 수가 없는 것과 같다. 혹은 변지(邊地)에 태어나는 것과 같으니, 그곳에는 네 가지의 현선[四賢善]46)의 대종(大種)들이 끊어져 없나니, 소위 필추(苾芻) ……오파사가(鄔波斯迦)47)에 이르기까지이다. 이와 같은 것을 세 번째의 업(業)의 계박[縛]이라고 하는 것이다.
다음으로 이제 위에서 설한 뜻을 간략하게 분별[辦]하겠다. 박가범(薄伽梵)께서는 여기에서 간략하게 모든 유정(有情)의 업(業)과 업(業)의 과보(果報)에 의하여 여리(如理)하게 사유(思惟)함을 현시하고 여리(如理)하게 사유함을 먼저로 하여 법(法)과 수법행(隨法行)을 현시하는 것이다. 이것을 이 가운데에 약의(略義)라고 이름하는 줄 알아야만 한다.
015_0605_a_01L瑜伽師地論卷第十八 習彌勒菩薩說三藏法師玄奘奉 詔譯本地分中思所成地第十一之三誰獎勝類生 及開出離道 於何住何學不懼後世死 戒慧自薰修 具定念正直斷諸愁熾燃 正念心解脫 能獎勝類生及開出離道 住此於此學 不懼後世死今此頌中言勝類者卽是四種勝上姓類一婆羅門二剎帝利三吠舍戍達羅以法以正以制以導教勝類生故名爲獎此中顯示唯佛世尊以法以正以制以導教勝類生由此因緣世尊自顯唯我獨爲眞獎導者爲彼天作如是說具戒具慧以自薰修又唯世尊能爲四種勝上類生宣說出離一切衆苦聖八支道此中世尊亦自顯示是眞說者云何具戒謂佛世尊昔菩薩時棄上妙欲捨離居家受持身語所有律儀云何具慧謂卽於彼受持身語律儀住者起如是相內正思惟深心籌量審諦觀察今此世閒多遭艱苦所謂若生若老如經廣說云何自薰修謂於往昔無量餘生經三大劫阿僧企耶於六波羅蜜多修習善修習由彼因緣今無師自然心趣出離又於衆緣所生諸以微妙智能隨悟入云何具定能乃至離無所有處欲證得非想非非想處云何具念謂依如是所得勝爲斷見斷諸煩惱故修四念住以如是所修念住爲其導首乃至修習三十七種菩提分法云何正直彼生起逆流正直聖八支道能斷見斷所有煩惱於逆流道得預隨流何永斷一切愁憂熾燃謂從諦現觀俱得成不還者又能永斷五下分結瞋恚似順愁憂貪欲似順熾燃於如是等皆已永斷云何正念謂爲永斷上分諸結復更修習四種念住乃至修習三十七種菩提分法云何心解謂已永斷上分結故於二種障善解脫謂煩惱障及所知障其心如是善解脫故得成如來應正等覺說如經由此故能獎勝類生開出離諸有四種勝類隨一於此聖教樂正行爲欲證得聖八支道於三學勤修學者彼定能證聖八支道及涅槃果由證彼故不懼當來生復次今當略辨上所說義謂略顯示唯佛世尊能令四類速得淸淨彼若於此能正修行不唐捐故又復示現如來聖教善說正法及毘柰耶又復示現佛是天人無上大師當知是名此中略義云何擅名譽 云何具珍財 云何獲美稱云何攝親友 持戒擅名譽 布施具珍財諦實獲美稱 惠捨攝親友云何持戒能擅名譽謂如有一或男或女具足尸羅及賢善法乃至命終斷除殺罪遠離殺生如經廣說乃至十方所有沙門婆羅門等常所稱歎由是因緣爲諸國王群臣長者乃至城邑聚落人民恭敬供養云何布施能具珍財謂如有一昔餘生中作及增長施福業事由此因緣今生巨富大財寶家乃至衆多府庫盈積云何諦實能獲美稱謂如有一不以假僞函等謟誑陵蔑妄言等事而致財寶但以如法作業伎能依法不暴而致財寶彼旣如是衆咸唱言賢哉儒士乃能如法作業伎能引致財寶云何惠捨能攝親友謂如有一現前多有種種家產遠離慳垢不悋資具以正安樂而自歡娛乃至友朋親戚耆長彼諸人等便相佐助引致財寶守護滋息復次今當略辨上所說義謂略顯示恭敬利養二種因緣持戒擅名譽者顯恭敬因緣所餘諸句顯利養因緣謂因力故士用力故助伴力故當知是名此中略義齊何泉止息 於何逕不通 世閒諸苦樂何處無餘滅 若於是處所 眼耳及與鼻舌身意名色 永滅盡無餘 齊此泉止息於斯逕不通 世閒諸苦樂 是處無餘滅云何爲泉謂六觸處何以故譬如泉能生諸水水所繫屬堪任觸用能存養男下及禽獸乃至一切未盡枯竭六內觸處亦復如是切愚夫六境界觸之所觸用又能存乃至是中諸貪愛水未盡枯竭何爲逕逕有二種一煩惱逕二者業此中逕者意明因義云何苦或於現法六種觸處爲緣所生或安受受所攝或不安受受所攝或於後煩惱攝持妙行惡行爲緣所生安受受所攝或不安受受所攝於何處所如是六處及名色等無餘滅盡謂無餘依涅槃界中若諸異生樂一切無缺亦未有捨若諸有學缺而未捨若諸無學逕及當來所有亦缺亦捨不復現行泉及現法所有苦亦缺亦捨有餘依故猶復現行是故無餘涅槃界中說彼一切無餘盡滅復次今當略辨上所說義謂略顯示於現法中因及苦於後法中因及於無餘依涅槃界中皆悉永滅當知是名此中略義誰能越暴流 誰能超大海 誰能捨衆苦誰能得淸淨 正信越暴流 無逸超大海精進捨衆苦 智慧得淸淨今此頌中云何正信能越暴流謂如有一爲欲了知諸欲過患聽佛所說若弟子說所有正法聞是法已獲得正信便生欲樂爲斷事欲及煩惱欲遂能棄捨居家事欲正信出家往趣非家旣出家已爲欲斷除煩惱諸欲遠離而住彼由熾燃勤精進故乃至修習正思惟故斷煩惱諸欲得離欲定地如是正信爲依爲導便能越度諸欲暴流云何無逸能超大海謂於彼定終不愛味乃至亦無堅著安住唯除爲證諸漏盡智專注其心由此定心淸淨鮮白正直調柔於四聖諦能入現觀乃至證得諸漏永盡如是由不放逸爲依爲導能斷色無色繫二有暴流及斷一切無明與見二種暴流是故名爲超渡大海云何精進能捨衆苦謂如有一有學見迹作是思惟我應當證三界離欲諸結永便臻遠離於彼勇猛精勤而住不多安止貪欲纏心又能如實了知現在諸欲貪纏所有出離於貪欲蓋修其心遂能斷滅諸貪欲纏及貪欲纏爲緣所生心諸憂如貪欲蓋至疑蓋當知亦爾如是精進爲依爲能捨衆苦云何智慧能得淸淨彼除滅能染污心乃至能障究竟涅槃五種蓋已卽依未至安住未至先所得苦道諸無漏智於諸苦思惟眞苦乃至於道思惟眞道便得無餘三界離欲諸漏永盡如是由先所得智慧爲依爲導能證淸淨復次今當略辨上所說義謂薄伽梵於此頌中略顯異生先已離欲後於聖諦現觀淸淨及顯有學於諸聖諦現觀爲先離欲淸淨當知是名此中略義誰超越暴流 晝夜無惛昧 於無攀無住甚深無減劣 圓滿衆尸羅 具慧善安定內思惟繫念 能度極難度 諸欲想離染亦超色界結 彼無攀無住 甚深無減劣今此頌中云何暴流所謂四流欲流有流見流無明流云何無攀無住謂諸愛永盡離欲寂滅涅槃及滅盡所以者何所言攀者諸煩惱纏言住者煩惱隨眠於彼處所二種俱是故說言無攀無住此謂涅槃無攀無住又想名攀受名爲住若於是二種俱無卽說彼處無攀無住是顯示滅想受定無攀無住今此義意取滅定云何圓滿衆尸羅謂善安住身語律儀修治淨命云何具慧謂於苦聖諦如實了知乃至於道聖亦復如是云何善安定謂遠離諸乃至具足安住第四靜慮或第一有三摩鉢底云何內思惟謂於二十二處數數觀察言我今者容飾改常去俗形好廣說如經云何繫念謂於二十二處數觀察時依沙門想恒作恒轉而現在前由此因緣爲斷餘結修四念住云何能度極難度謂一切結無餘斷故能度最極難度有頂非一切愚夫異生可能度故云何於諸欲想而得離染謂於下分諸結已斷已知云何超於色界諸結謂於色繫上分諸結已斷已知云何於無攀無住甚深中無有減劣謂於無色界或已離欲或未離欲已得非想非非想處堪能有力入滅盡定學與無學俱容有此故不定言超無色結復次今當略辨上所說義謂薄伽梵於此頌中略顯能得最究竟道及顯能證第一住道當知是名此中略義貪恚何因緣 由何故欣慼 毛豎意尋思如孩依乳母 潤所生自生 如諾瞿陁樹別縛於諸欲 猶摩迦處林 是貪恚因緣由斯故欣慼 毛豎意尋思 如孩依乳母知彼彼因緣 生已尋除滅 超昔未超海暴流無後有今此頌中云何貪謂如有一處在居家於可意境可意有情共相會遇而生貪著於不可意境及有情共相會遇而生瞋恚云何欣慼謂如有一於佛所證法毘柰耶率爾得生須臾正信不善觀察前後得失忽然自勵便棄家法往趣非家旣出家已與凡道俗共相雜住遂於去來貨財親友追念思慕憂慼纏心或復有一非由正信亦非自勵往趣非家然或爲王之所驅迫乃至或爲不活邪畏之所恐怖捨離居家旣出家已於其正信諸婆羅門居士等邊時時多獲利恭敬深生愛味竊作念言吾此一方善哉奇要無勞稼穡不事商賈致艱辛足堪活命彼緣如是利養便自欣悅安然而住云何毛豎及意尋思謂如有一非由自勵不爲活命捨離居家然由正信捐棄家法趣非家旣出家已不與道共相雜便臻遠離寂靜閑居彼閑居時於塵或昏夜分見大雲氣聞震或逢雹師子或遭凶猾竊劫抄虜或遇非人來相嬈逼便生驚身毛爲豎或至晝分於彼去來妙欲親友發依耽嗜所有尋思謂欲尋如經廣說乃至家世相應尋思如是已說貪恚等事云何潤生及與自生猶如世閒諾瞿陁樹潤名愛水由此爲緣能生諸取彼貪恚等一切皆用此爲共緣自者卽是貪恚爲先尋思爲後各各差別種子界性云何貪乃至尋思別縛諸欲猶如世閒摩魯迦條纏繞林樹謂略說有六種別欲或有身手力所引致現在事欲謂居家者所有諸欲於此境界用此爲緣發生貪或有從他所得種種現在事欲謂爲活命而出家者所有諸欲於此境界用此爲緣發生欣悅或有過去未來事欲謂忽自勵而出家者所有諸欲於此境界用此爲緣發生或有所餘諸煩惱欲略有二種謂於欲界自體及資身或有未斷妄分別貪謂由正信而出家者寂靜閑居於塵夜分所遭衆事於此境界用此爲緣便生驚怖身毛爲豎或有未斷妄分別貪所謂卽此補特伽羅至晝日分於外色觸境用此爲緣發生意地所有尋思又有沙門若婆羅門如實了知如前所說貪與恚等及彼因緣又能了知衆緣生法無常性已隨其所生不起貪著卽便棄捨變吐斷滅離無色二界貪故度有暴流離欲貪故度欲暴流如是暴流昔所未度今旣度已終無有退復次今當略辨上所說義謂薄伽梵於此頌中略顯三位一在家位二出家位三遠離位又略顯示共與不共因緣所生若愛若恚於諸欲中二種別縛及斷方便幷斷勝利當知是名此中略義又於此中若貪若欣若依耽嗜所有尋思當知愛品若恚若慼及與驚怖當知恚品應作婆羅門 謂斷無縱逸 求棄捨諸欲不悕望此有 若更有所作 非眞婆羅門當知婆羅門 於所作已辦 諸身分劬勞未極底未度 已得度住陸 無勤到彼岸天汝今當知 此喩眞梵志 謂永盡諸漏得常委靜慮 彼永斷一切 愁憂及熾燃恒住於正念 亦常心解脫今此頌中顯示彼天依於世俗諸婆羅門爲世尊說謂有種姓諸婆羅門自號我爲眞實梵志計梵世閒爲最究竟悕求梵世安住於色常勤精進心無懈倦恒樂遠離寂靜閑居減省睡眠修習靜定爲斷事欲及煩惱欲由彼種姓諸婆羅門計梵世閒以爲究竟悕望梵世不求欲有又顯如來依第一義諸婆羅門而報彼天若婆羅門作所作已數復應作更有勝上所應作事當知此非眞婆羅門若婆羅門證婆羅門所應作事超登一切薩迦耶岸安住陸地當知此是眞婆羅門由此顯示學與無學皆婆羅門學有二種謂於欲界或未離欲或已離欲未離欲者未得源底未到彼岸於二種法猶未具足一未得內心勝奢摩他二雖已得增上慧法毘鉢舍未善淸淨由闕內心奢摩他故如所得聖道浮囊爲證內心奢摩他運動如足勇猛精進又復爲令增上慧法毘鉢舍那善淸淨故運動如勇猛精進彼於如是勤精進時欲界欲如得源底證阿羅漢如到彼已離欲者證得內心勝奢摩他得善淨毘鉢舍那唯爲進斷上分諸結發勤精進非諸身分若已越度成阿羅漢所作已辦離勤功用名住陸已到彼岸此則顯示諸婆羅門依第一義略有三種二是有學一是無若已究竟到於彼岸諸婆羅門永盡漏若未離欲一切身分勤精進名得常委若已離欲得源底者得靜慮得靜慮者永斷一切下分結已斷貪欲及瞋恚品所有一切愁熾燃永盡漏者永斷修斷諸煩惱已善修習四種念住恒住正念及心解脫彼非作已數數更作亦無增勝所應作事是故說彼名第一義眞婆羅門苾芻苾芻已度暴流耶 告言如是天無攀無住已度暴流耶 告言如是天苾芻汝今 猶如何等 無攀無住已度暴流如如我劬勞 如是如是劣 如如我劣已如是如是住 如如我住已 如是如是漂天我如如捨劬勞 如是如是無減劣如是廣說鮮白品 此中祇焰頌應知今此頌中無攀無住者謂涅槃滅定如前已說世尊依昔示現修習菩薩行時所有最極難行苦行非方便攝勇猛精進又依示現坐菩提座非方便攝勇猛精進斷遍知故說如是言汝當知我昔如如虛設劬勞如是如是我便減劣如如減劣如是如是我便止住如如止住如是如是又被漂溺與此相違應知白品此中顯示修苦行時非方便攝勇猛精進名曰劬勞行邪方便善法退失名爲減劣旣知退失諸善法已息邪方便說名止住捨諸苦行更求餘師遂於嗢達洛迦阿邏茶等邪所執處隨順觀察名漂溺復於後時坐菩提座棄捨一切非方便攝勇猛精進所有善法遂得增長如如善法旣增長已如是如是於諸善法不生知足不遑止住於所修斷展轉尋求勝上微妙旣由如是不知足故遂不更求餘外道師無師自然修三十七菩提分法證得無上正等菩提名大覺者此中四義捨劬勞等四句經文如其次第配釋應知云何復依涅槃無依無住以顯差別謂不能度諸煩惱隨眠暴流略由四因何等爲四謂最初有依耽嗜尋依耽嗜尋爲依止故便有懈怠又由懈怠爲依止故住異生分住異生分爲依止故順生死流貪愛勢力令於五趣生死河中順流漂溺與此相違四種因故能度暴流如應當知云何復依想受滅定以顯差別謂如有一先已證得想受滅定復住放逸多住想而不多住諸想受滅由此因緣退失滅定由退失故還復止住下地生因住彼因故心便定趣彼所得果與此相違應知白品四句差別獨臻阿練若 靜慮棄珍財 爲別有方求爲窺窬封邑 何不與人交 而絕無徒侶得義心寂靜 摧妙色魔軍 我獨處思惟受最勝安樂 故不與人交 而絕無徒侶此因天女所問伽他言得義者略有二種一者證得沙門果義二者證得聖神通義由初得義超越一切生死大苦第二得義證八解脫寂靜思惟現法樂住又初得義降伏可愛妙色魔軍第二得義獨處思惟受勝安樂此中意辯聖神通義所以者何謂如有一爲欲成辦聖神通義爲令解脫淸淨圓滿依十遍處方便修行由此因緣令遍處定淸淨圓滿亦令解脫轉得淸淨圓滿鮮白亦能成辦聖神通義彼旣了知此成辦已便自通達我義已辦沙門果義亦得成就是眞沙門於求財者深修厭於諸城邑交遊等處了知其初了知過患了知出離亦能了知趣出離行生彼因緣說名爲初無常衆苦變壞法性是名過患欲貪調伏斷除超越名爲出離聖八支道名趣出離行若有於彼不見其初乃至不見趣出離行由是因緣於具珍財有情等處不能厭毀城邑交遊周旋不絕而謂彼爲心得寂靜於出居家證八解脫靜慮定者內心寂靜反生誹謗由是彼於內心寂靜則不堪能善見善知善鑑善達若第一義內心寂靜與此相違則能善見乃至善達復次今當略辨上所說義謂薄伽梵於此略示諸受欲者樂雜住者非第一義內心寂靜若有證得八解脫定離諸愛味名第一義內心寂靜當知是名此中略義諸行無常 有生滅法 由生滅故彼寂爲樂今此頌中蘊及取蘊皆名諸行此中義者意在取蘊是五取蘊略有三種謂去諸行無常者謂彼諸行本無而生生已尋滅若過去生過去所諸自體中所有諸蘊皆過去故謝滅故生已沒故體是無常若未來未來所得諸自體中所有諸蘊皆未生故非已起故未滅沒故可生起是有生法若現在生現在所得諸自體中所有暫住支持存活有情諸皆死法故可爲殞滅之所滅故有滅法若彼諸蘊在於未來所得自體是有生法於中都無所得自體常是恒乃至卽當如是正住唯除纔生已尋滅若諸有情於現法中盡未來諸蘊因者一切未來自體諸蘊皆不生故說名彼寂又復此寂二因緣說之爲樂一者一切苦因滅一切麤重永止息故於現法中樂住故說之爲樂二者當來生老病等所有衆苦永解脫故說之爲樂復次今當略辨上所說義謂薄伽梵此中略說正見依處及正見果復有差別謂略顯示遍知依處及彼斷滅又略顯示所遍知法及與遍知又略顯示三世諸行所有雜染及彼寂故所有淸淨又略顯示諸緣起法及緣起滅又略顯示苦諦滅諦又略顯示空與無願二解脫門所依處所及顯無相一解脫門所依處所又略顯示聖諦現觀相違二法斷所依處言二法者一隨順戲論二怖無戲論又略顯示不共外道二對治法何等爲二一者所知無顚倒性二者所證無顚倒性無逸不死迹 放逸爲死迹 無逸者不死縱逸者常死今此頌中云何無放逸是不死迹耶謂如有一依四所依立四種護謂命身護心雜染護正方便護是名不放逸此不放逸爲依爲持涅槃資糧未圓滿者令速圓滿已圓滿者令於現法得般涅槃云何放逸爲死迹耶謂如有一居家白衣於諸欲境耽著受用造不善業或有出家現四無護謂命無護乃至正方便無護如是放通於二品謂在家品及出家品此放逸爲依爲持樂生本行造生本因此故生生已壽終生已夭沒何無縱逸者不死縱逸者常死耶死有五種一者調善死二者不調善三者過去死四者現在死五者未來死若善修習此無縱逸補特伽羅於現在世由調善死而正死時由過去死已死於過去世亦由不調善死於現在世不由不調善死而死於未來世不由調善死不由不調善死而死故名不死若有縱逸補特伽羅於現在世由不調善死而正死時於過去世亦由不調善死已死於現在世卽由不調善死而死於未來世亦由不調善死當死故名常死復次今當略辨上所說義謂薄伽梵此中略示無縱逸者道諦滅諦有縱逸者集諦苦諦又略顯示處非處性自業作性前半顯示處非處性後半顯示自業作性又前半顯示師於弟作所應作後半顯示諸弟子等自所作義衆生尋思所鑽搖 猛利貪欲隨觀妙倍增染愛而流轉 便能自爲堅固縛今此頌中云何尋思之所鑽搖謂如有一於先所得先所受用諸欲境界不正作意發生不善依於耽嗜諸惡尋思云何猛利貪欲謂如有一於昔餘生修習貪欲亦多修習由是因緣令此生中於先所得先所受用諸欲境界雖正作意而被貪欲散壞其心云何隨觀淨妙謂如有一不善護身不攝諸根不住正念遊行聚落見甚少年可愛美色諸母邑已便不如理取淨妙相由此因緣心燒惱云何倍增染愛謂由五種相貌當知染愛增長何等爲五謂如有一雖於下劣諸欲境界尚生猛利諸貪欲纏耽著不捨何況上妙又以非法多分凶暴積集珍財不以正法亦常攝受增上衆具又於輕賤無所用物尚不欲捨何況貴重雖爲追求少劣財物尚行衆多身意惡何況多勝又於受持少小妙行其心尚無趣向愛樂何況廣大又於涅槃尚不樂聞何況欲得云何堅固縛謂由三種相知堅固縛一堅牢故二苦所觸故三長時隨逐於現法中由惡行根貪癡故縛堅牢於當來世由生那落迦傍生鬼趣知苦所觸及長時隨逐復次今當略辨上所說義謂略顯示依二失壞因有二種失壞何等名爲二失壞因謂不正思惟力及因力何名爲二種失壞謂方求失壞及受用失壞云何不正思惟力謂隨念先所受用境界因緣所生不正思惟邪分別現前境界因緣所生不正思或邪取相不正思惟或卽於彼住若行不正思惟云何因力謂於可愛境界宿習欲貪云何方求失壞如有一成就二種失壞因故以非正或以凶暴追求積集所有邪財何受用失壞謂如有一於先所得順樂順苦順非苦樂諸境界中或有於一生染生著廣說乃至不知出離受用之或有於一發生憎恚憎恚所或有於一發生愚癡愚癡所蔽由如是貪染所蔽乃至愚癡之所蔽行身意種種惡行爲貪癡三堅固縛之所纏縛亦爲那落迦傍生鬼等諸縛所縛又有差別謂愛結所補特伽羅略有七種雜染當知皆是貪愛所作謂隨念雜染不自在雜境界雜染熱惱雜染善趣相應雜惡趣相應雜染諸見雜染云何隨念雜染謂如有一不正隨念先所受用可愛境界悕望追求令心散壞何不自在雜染謂如有一宿世串習貪欲法故今世貪欲爲性猛利雖復如理於可愛境隨念作意而有悕望追求貪欲散壞其心彼由貪欲極猛利故心不自在云何境界雜染謂如有一遊城邑等現前會遇容色端嚴可愛境界由彼境界極端嚴故隨美妙相識纏緜因此發生悕望追求種種貪愛云何熱惱雜染謂如有一由是三種能長貪愛諸雜染故令已貪愛展轉增盛追戀過去已受用境悕求未來當受用境耽著現在正受用境乃令身周遍熱惱云何善趣相應雜染謂卽由彼貪愛集諦增上力故行身意種種妙行得生善趣或天或人彼於樂受耽著不捨醉悶而住專行放逸云何惡趣相應雜染謂卽由彼貪愛集諦增上力故行身意種種惡行身壞命終墮諸惡趣生那落迦等於彼生已便爲種種極重憂苦惡心憤心之所擾惱云何諸見雜染謂卽由彼貪愛集諦增上力會遇惡友說顚倒法爲令雜染解脫故彼雖悕求雜染解脫由遇如是倒說法故不證解脫於六十二諸見趣中隨令一種邪見增長於諸緣起法愚癡增上故彼由如是見結所於五趣等生死大海不得解脫住法具尸羅 有慚言諦實 能保愛自身亦令他所愛今此頌中云何住法謂於如來所證善說正法毘柰耶中淨信出家樂修梵行云何具尸羅謂如是出家如是愛樂故於戒無缺乃至無雜相續而相續而轉於諸學處能受能學何有慚謂慚於可慚慚於能生惡不善法謂能順惡戒穴戒因緣卽不正不正尋思若諸煩惱及隨煩惱何言諦實謂發露諸惡不藏諸惡有所犯卽於智者同梵行邊如實自如法對治復次今當略辨上所說義謂薄伽梵於此頌中略顯四因所攝尸羅淸淨謂能正受故受已不穴故遠離穴因雖由無知放逸穴已卽便如法而對治故當知是名此中略義若見他惡業 能審諦思惟 自身終不爲由彼業能縛今此頌中云何見他惡業審諦思惟謂如有一或善男子或善女人爲性聰慧成就如理諦觀法忍見他現行惡行因故便遭種種挫辱楚撻又爲王人執至王所廣說如經乃至斷命見已便作如是思惟觀觀是人於現法中造作如是惡不善業卽於現法還受如是辛楚果報乃至止止如是惡不善業終不應爲終不應作終不應行終不應犯卽彼又見屠羊廣說一切不律儀衆不由如是作業伎能活命方術而乘象車乘輦輿又不因此能致廣大財寶庫藏令不散失然爲世閒之所訶毀凡在傭俗尚不以身暫相觸受而遠避之況餘賢哲見已便作如是思惟餘如前說卽彼又見他人巨富饒大財寶然由懶惰多住縱逸經過日夜淹積歲月所有珍財僮僕基業及諸善法漸漸衰退見已便作如是思惟餘如前說卽彼又見種種有情身相差別或有生盲生聾生瘂或瞎或跛或癬或癩或復短壽或惡形色或多疾病或貧賤家或少攴屬或弊惡慧或扇宅迦或半宅迦或醜形類餘卽不爾見已便作如是思惟觀觀是人先作種種惡不善業今受如是苦惡果報乃至止止如是惡不善業餘如前說卽彼又見他人黠慧無有懶惰具足翹勇所謂能作營農商賈行舩等業及能正作言論事業彼雖具足如是翹所作事業數漸衰損終無成辦見已便作如是思惟餘如前說卽彼又見二人出家趣於非家同修梵行於衣服飮食等利有所匱乏一則不爾見已便作如是思惟餘如前說彼又見或有國王或是王等大地咸皆克伏堅著不捨但爲一身骸骨唯爲現在少小安樂門現行無量廣大惡行損壞多生多身安樂當受多生多身大苦見已便作如是思惟觀觀是王或是王等爲愚蔽唯知保愛一生一身不知保愛多生多身唯愛現在少時小樂愛當來多時大樂亦非不愛多生重乃至止止如是惡不善業終不應終不應作終不應行終不應犯有或善男子或善女人爲性聰慧得天眼用此天眼見諸有情死時生如經廣說乃至生在大那落迦中見已便作如是思惟觀觀是人於現法中造作如是惡不善業令受後法辛楚果報乃至止止如是惡不善業餘如前說如是或善男子或善女人見他所作諸惡業已由四種行諦善思惟諦善觀察何等爲四一者觀察或因違越或邪活命或放逸懈怠現法中造作種種惡不善業卽現法受非愛果報二者觀察或有有情依身差別或有所作而不果遂或有所求而不果遂皆由先造惡不善業故現法中各受如是非愛果報三者觀察或有國王或與王等因現法中行諸惡業比知當來定受種種非愛果四者觀察諸有情類死時生時因現法中造作種種惡不善業後法中受非愛果報彼由如是如實知故不自作云何業縛謂樂諸業故由業重故於業果報不自在故樂諸業者謂如有一串習惡故愛樂諸惡由此因緣於諸善法心不能入是初業縛由業重者謂如有一於無閒業或有具造或不具造由此因緣雖有欣樂於佛所證善說正法毘柰耶中暫時出家尚不能得況當能獲沙門果證如是名爲第二業縛於業果報不自在者謂如有一由身意惡行因緣生諸惡趣生彼處已不得自在不能自任長夜受苦或生邊地於彼絕無四賢善衆所謂苾芻廣說乃至鄔波斯迦如是名爲第三業縛復次今當略辨上所說義謂薄伽梵於此略示依諸有情業業果報如理思惟及顯如理思惟爲先隨法行當知是名此中略義瑜伽師地論卷第十八丙午歲高麗國大藏都監奉勅雕造
  1. 1)계(戒)를 가리킨다.
  2. 2)예류과(預流果)를 말한다.
  3. 3)모든 결(結)을 영원히 다하는 3계(界)의 이욕(離欲)을 의미한다.
  4. 4)이하의 세 게송에서는 구경도(究竟道)를 얻어서 영원히 폭류(暴流)를 초월하는 것을 밝힌다.
  5. 5)22처(處)에 대해서는 성문지(聲聞地)에서 자세하게 설하고 있다.
  6. 6)이것 저것을 사량분별(思量分別)하는 것을 의미한다.
  7. 7)‘순간’이라는 뜻이다.
  8. 8)범어 Nyagrodha의 음사어로서, 근본이 되는 하나의 나무에서 가지가 생기면 그 각각의 가지에서 다시 각각의 나무가 수많이 생기는 그러한 나무를 말한다
  9. 9)등나무 덩굴과 같은 종류이다.
  10. 10)범어 Pudgala의 음사어이다.
  11. 11)각기 다른 종류로서 나눈 것처럼 곧 불공인(不共因)이라고 한다.
  12. 12)무상성(無常性)을 분명히 안[了知] 뒤에 탐착을 일으키지 않는 것을 단방편(斷方便)이라고 한다.
  13. 13)폭류를 건넌 뒤에 끝내 물러섬이 없는 것을 단승리(斷勝利)라고 한다.
  14. 14)범어 Nipaka의 의역(意譯)이다.
  15. 15)범천(梵天)의 세계를 의미한다.
  16. 16)욕(欲)에 사로잡힌 존재를 의미하기도 하고, 욕(欲)의 존재를 의미하기도 한다.
  17. 17)몸의 신체를 의미한다.
  18. 18)부처님께서 6년간 헛되이 고행(苦行)하신 것을 밝힌다.
  19. 19)부처님께서 보리수 아래에서 일체의 방편이 아닌 무익(無益)한 정진(精進)을 버리신 것을 말한다.
  20. 20)청정(淸淨)한 선품(善品)의 수행(修行)을 말한다. 여기에는 두 가지가 있는데 첫째는 만족하지 않은 닦음[不知足修]에 의하기 때문에 허둥대지 않고 머무르는 것이고 둘째는 그 밖의 외도(外道)의 스승들을 찾지 않고서 자연스럽게 성불(成佛)하기 때문에 표류(漂流)하지 않는 것이다.
  21. 21)지염(祇焰)이란 위에서 설해진 게송은 응송(應頌)의 가타(伽陀)임을 나타내는 것이다.
  22. 22)부처님께서 니건타(尼揵陀)의 처소에서 날마다 마맥(麻麥)을 드시고 삿된 고행(苦行)을 하신 것을 말한다.
  23. 23)부처님이 깨닫기 전의 스승이었던 Udraka Rāmaputra의 음사어로서 울두람불(鬱頭藍佛)로도 음사된다.
  24. 24)부처님이 깨닫기 전의 스승이었던 Ārāḷakālāma의 음사어로서 아람가람(阿藍加藍)으로도 음사된다.
  25. 25)제 5송(頌)을 가리킨다.
  26. 26)앞의 문장 ‘다시 후시(後時)에’ 이하는 첫 번째 수고[劬勞]를 버린다는 의미이며, ‘모든 선법(善法) … ’이란 두 번째 열등함[減劣]을 버린다는 의미이며, ‘그렇게 그렇게[如如] 선법(善法)을 … ’이란 세 번째 머무름[止住]를 버린다는 의미이며, ‘만족[知足]하지 않기 때문에 … ’란 네 번째 표류[漂]를 버린다는 의미이다.
  27. 27)범어 Gāthā의 음사어로서 게송(偈頌)이라는 뜻이다.
  28. 28)집인(集因)을 말한다.
  29. 29)고과(苦果)를 말한다.
  30. 30)멸제(滅諦)를 말한다.
  31. 31)도제(道諦)를 말한다.
  32. 32)집제(集諦)의 지(智)에서 보는 것이다.
  33. 33)고제(苦諦)의 지(智)에서 아는 것이다.
  34. 34)멸제(滅諦)의 지(智)에서 비추어 보는 것이다.
  35. 35)도제(道諦)의 지(智)에서 통달하는 것이다.
  36. 36)이 게송의 제 1구(句)에서는 도제(道諦)가 멸제(滅諦)의 인(因)이 되는 것을 밝힌다.
  37. 37)제 2구(句)는 집제(集諦)는 고제(苦諦)의 인적(因跡)으로 되는 것을 밝힌다.
  38. 38)제 3구(句)는 도제(道諦)로 말미암아 멸제(滅諦)를 증득하는 것을 밝힌다.
  39. 39)제 4구(句)는 집제(集諦)로 말미암아 고제(苦諦)를 받는 것[受]을 밝힌다.
  40. 40)아라한(阿羅漢)의 몸을 말한다.
  41. 41)악(惡)한 신업(身業)과 어업(語業)을 일으켜서 선계(善戒)를 더럽히고 나쁘게 하는 것을 말한다. 계체(戒體)에 악(惡)이 있는 것은 아니다.
  42. 42)모든 선계(善戒)를 범하는 근본을 혈계(穴戒)의 인연(因緣)이라고 한다.
  43. 43)수레의 일종이다.
  44. 44)범어 Ṣaṇḍhaka의 음사어로서 선천적으로 혹은 손상(損傷)됨으로 인해서 남근(男根)이 전혀 없는 사람을 뜻한다.
  45. 45)범어 Paṇḍaka의 음사어로서 다염오(多染汙)라고 번역된다. 반 달 동안은 남자의 구실을 할 수 있고 반 달 동안은 남자의 구실을 할 수 없는 사람을 뜻한다.
  46. 46)4선근(善根)을 말한다.
  47. 47)범어 Upāsikā의 음사어로서 재가(在家)의 신녀(信女)를 뜻한다. 일반적으로 우바이(優婆夷)라고 음사한다.