ABC_BJ_H0233_T_005
-
010_0481_b_14L부록화담 대사 부도비명華潭大師浮屠碑銘판부사 이유원 찬判府事李裕元撰
동방의 불법이 태고 화상 때 비로소 성대하여 서산西山·편양鞭羊·풍담楓潭·월담月潭·환성喚醒·함월涵月·완월玩月·한암寒巖을 거쳐 화악에 이르러 드디어 크게 번성하여 승당升堂160)한 자가 많았다. 그 의발을 얻은 한 분이 화담 법사이니 이름은 경화敬和, 선호禪號는 시중示衆, 교호敎號는 화담이다.스님은 본관이 박씨로 대대로 밀양 사람이다. 어머니 남양 홍씨가 꿈에 맑은 시내에서 은가락지를 얻고 임신하여 스님을 낳았으니 건륭 병오년(1786, 정조 10) 4월 18일이었다. 어려서부터 비린내와 훈채를 좋아하지 않았다. 18세에 양주 화양사華陽寺 월화月華 장로에게 삭발하였다. -
010_0481_b_14L〔附錄〕
010_0481_b_15L
010_0481_b_16L華潭大師浮屠碑銘
010_0481_b_17L判府事李裕元撰
010_0481_b_18L東方佛法。始盛於太古和尙。累傳之
010_0481_b_19L西山鞭羊楓潭月潭喚醒涵月玩月漢巖。
010_0481_b_20L至于華嶽。遂大以蕃。升堂者衆。而得
010_0481_b_21L其衣鉢之一曰。華潭法師。敬和其名。示
010_0481_b_22L衆禪號。華潭敎號也。師本朴氏。世爲
010_0481_b_23L密陽人。母南陽之洪。夢得銀環於淸溪
010_0481_b_24L中。於是有娠。生師。乾隆丙午四月十八
010_0481_b_25L日也。自幼不喜腥葷。十八剃髮于楊州
-
010_0481_c_01L이윽고 농월弄月과 율봉栗峯을 좇아 수계하고 수참受懺하였다. 법을 전수한 스승은 화악 지탁 대사이다.스님은 성품이 허령虛靈하고 비분강개함이 많았으며 정결하여 세속의 허물이 없었다. 석장으로 운수행각한 곳은 모두 화엄대법회로 스님이 주체가 되었다. 을해년부터 시작하여 명산에 불법도량을 편 것이 쉰다섯 번으로 도합 83회였다. 주야로 가사를 벗지 않고 옆구리가 자리에 닿지 않아 솔잎과 미음만 먹은 것이 40년이었다. 호남의 지리산에서 서봉瑞鳳 대사를 만나 『선문염송』의 격외格外의 법을 배웠다. 관동 보개산 석대암에 많이 거주하여 여러 번 『화엄』과 『열반』 등의 여러 경전을 보았고 『팔양경八陽經』을 주석할 때는 꿈에 달을 씹는 기이함이 있었다. 일찍이 금강산 마하연에서 대교大敎를 설할 때 꿈에서 문수와 보현을 뵙고 황금 종을 크게 쳤는데 소리가 만폭동을 울렸으니 스님의 전법 제자가 만 명에 이르게 될 조짐이었다.영남의 해인사에서 좌선할 때에
我今解了如來性 이제 여래의 성품을 깨쳤나니
如來今在我身中 여래는 나의 마음속에 있도다.
我與如來無差別 나와 여래는 차별이 없어
如來即是我眞如 여래가 곧 나의 진여로다.
라는 말을 얻고 홀연히 크게 깨달아 말하기를 “이는 꿈속의 일이 아닌데 나는 이미 쿨쿨 잠이 들었구나.” 하였다. 마곡사에서 호랑이 두 마리가 앞길을 인도하고, 영취산에서 황구가 경을 듣고 껍질을 벗었다는 이야기는 혹 허탄하지만 또한 경전의 신령함이나 스님의 정성일 수도 있겠다.스님은 수련이 이미 오래되어 경전을 읽는 여가에 게송 67품을 연설하였는데 세상에 전해진다. 유가의 경서를 섭렵하였으며 부모의 위패를 모셔 놓고 아침저녁으로 공양하였으니 이는 스님의 성품이다. 전국의 명승지를 두루 유람하여 머무는 곳마다 무리들이 사방에서 왔다. 후에는 가평 현등사懸燈寺에 들어가 무리들을 해산시키고 정혜定慧에 정진하였는데 그때의 나이가 63세였다. -
010_0481_c_01L華陽寺月華長老。旣又從弄月栗峯。而
010_0481_c_02L受戒受懺。其受法華嶽堂知濯大師是
010_0481_c_03L已。師性虛靈。多慷慨。淨潔無俗。累飛
010_0481_c_04L錫雲遊。盡是華嚴大會。師爲之主。肇
010_0481_c_05L自乙亥。名山法場。爲五十五。凡八十
010_0481_c_06L三會也。晝宵不離袈裟。脇不至席。爲
010_0481_c_07L四十年。啜松饘亦如之。湖南之智理山。
010_0481_c_08L逢瑞鳳大師。學拈頌格外之法。多住關
010_0481_c_09L東寶盖山石臺庵。閱華嚴涅槃諸經者。
010_0481_c_10L累而註八陽。夢有嚼月之異。嘗於金剛
010_0481_c_11L之摩訶衍。夜說大敎。夢見文殊普賢。而
010_0481_c_12L大擊金鐘。聲振萬瀑。師之傳法萬衆。實
010_0481_c_13L兆於此。嶺南之海印寺坐禪。得我今解
010_0481_c_14L了如來性。如來今在我身中。我與如來
010_0481_c_15L無差別。如來即是我眞如之語。忽然大
010_0481_c_16L悟曰。此非夢中作。而我則已睡矣。
010_0481_c_17L麻谷兩虎導前。鷲山黃狗聽經脫殼事。
010_0481_c_18L或誕而抑經之靈。師之誠歟。師鍊業旣
010_0481_c_19L久。讀經之暇。演偈頌六十七品。行于
010_0481_c_20L世。涉獵儒家書。奉父母神牌。朝夕供
010_0481_c_21L養。此師之性也。周覽諸道名勝。所憇
010_0481_c_22L處徒衆四至。後入加平之懸燈寺。散徒
010_0481_c_23L衆。精於定慧。時年六十三。戊申季春
010_0481_c_24L此跋文。底本在卷頭序文之後。編者移置於此。
-
010_0482_a_01L무신년(1848, 헌종 14) 늦봄 병술삭 계축일에 제자들을 불러 입적을 알렸다. 제자 혜소慧昭의 무리가 십념十念으로 합장할 것을 청하자 스님이 손을 들어 미소 지으며 말하기를 “소승은 염구念句에 집착한다.” 하고 붓을 찾아 귀적시歸寂詩를 쓰고 드디어 세상을 떠났으니 법랍이 48년이었다. 혜소와 제자들이 영골靈骨을 절 북쪽에 안장하고 탑을 세웠다. 스님의 제자는 100여 명인데 혜소慧昭·혜문慧文·묘행竗行·법천法天·묘각妙覺·성활性闊이 더불어 말할 만하였다. 이제는 혜소·성활·묘각만 있을 뿐이다. 혜소와 묘각은 늙어 산으로 들어가고, 성활은 내 마을 암자에 거주하고 있으면서 항상 스님의 계행을 나에게 말하곤 한다.나는 항상 『금강경』을 보고 불가의 문자를 짓기 좋아하여 듣고 안 것을 써서 응대한다. 대저 불씨에게 오계가 있는 것은 유가의 인·의·예·지·신과 같다. 스님이 스승을 잊지 않는 것은 우리 유가의 친친親親의 인과 유사하고, 대중에게 가르침을 베푸는 것은 유가의 존존存存161)의 의리와 유사하다. 법의를 벗지 않는 것은 유가의 장보章甫의 예와 같고 경문을 해석하는 것은 유가의 격물치지格物致知의 지와 같으며, 참선을 게을리 않고 죽음에 임하여 조용한 것은 우리 유가 자신의 내면에 간직한 신과 같다. 옛 사람이 청련靑蓮의 잎과 백하白荷의 꽃이 한 뿌리라고 하니 우리 유학이 불가의 도와 다르지만 도를 추구하는 마음은 하나이기 때문이다. 계율은 선정을 낳고, 선정은 지혜를 낳으며, 지혜는 8만 4천 법문을 낳으니 이것이 어찌 “고요하면 능히 생각하고 생각하면 능히 깨친다.”는 말과 다르며 또한 펼치면 육합에 가득하다는 것은 “우리 유가의 도가 크게 밝게 드러나 더할 것이 없다.”고 하는 말이다.내가 처음 가오嘉梧에 터를 잡을 때 꿈에 한 스님을 따라 자지봉紫芝峯에 올랐다. 스님이 지팡이로 맑은 시냇가를 가리키며 요사채 하나를 지어주기를 청하고 나에게 푸른 책을 주었는데 그 붉은 인장의 문자에 만회암晩悔庵이라고 쓰여 있었다. 다음날 암석 사이에서 고불古佛을 발견하고 성활 스님으로 하여금 공양케 했다. 성활이 스님의 상像을 다른 감실에 봉안하였으니 -
010_0482_a_01L丙戌朔之癸丑。召門弟子。告示寂。弟
010_0482_a_02L子慧昭。徒請十念合掌。師擧手微哂曰。
010_0482_a_03L小乘着於念句。索筆書歸寂詩。遂化去。
010_0482_a_04L法臘四十八。慧昭與徒衆。藏靈骨于寺
010_0482_a_05L之北。爲塔。師徒弟百餘人。慧昭慧文竗
010_0482_a_06L行法天妙覺性闊。可與語。今有昭闊覺
010_0482_a_07L而已。昭覺老入山。闊住余村庵。每以
010_0482_a_08L師之戒行。言於余。余常看金剛經。喜
010_0482_a_09L作佛家文。因書所聞知以應之。夫佛氏
010_0482_a_10L之有五戒。與仁義禮智信同耳。師不忘
010_0482_a_11L於先。有似吾儒親親之仁。設敎於衆。
010_0482_a_12L有似吾儒存存之義。不卸法衣。有似吾
010_0482_a_13L儒章甫之禮。解釋經文。有似吾儒格致
010_0482_a_14L之智。趺坐不怠。臨歸寂然。政似乎吾
010_0482_a_15L儒有諸己之謂信也。古人以靑蓮葉白
010_0482_a_16L荷花。同是一根。吾儒之於釋。其爲道
010_0482_a_17L不一。其所以爲道之心。則一故也。戒
010_0482_a_18L生定。定生慧。慧生八萬四千法門。是
010_0482_a_19L何異於靜而能慮。慮而能得。而至若放
010_0482_a_20L之彌六合。則吾道之大。皓皓乎不可尙
010_0482_a_21L已。余始卜嘉梧。夢隨一緇衣。登紫芝
010_0482_a_22L峯。僧以杖指淸流上。乞搆一寮。與我
010_0482_a_23L靑卷。其朱璽文曰晩悔庵。翌日得古佛
010_0482_a_24L於巖石間。使性闊供奉。闊以師之像。
-
010_0482_b_01L암자 또한 스님의 귀의처가 되었다. 아! 암자는 꿈 때문에 이루어졌고 나의 후회가 또한 만년에 나타난 것은 혹 스님의 도움이리니, 불가의 도가 어찌 모두 허무로만 귀결될 것인가. 게송에 이르기를
如是我聞華潭禪 이와 같이 들었다. 화담 선사는
前身應是銀海仙 전신이 응당 은해의 신선이리.
上溯太古和尙緣 위로 거슬러 태고 화상의 법연이요,
近法華嶽上人賢 가까이 화악 상인의 어짊 본받았네.
卓乎精英靈壽延 우뚝한 정령은 영수를 연장하고
守律護戒得眞詮 계율을 수호하여 진전을 얻었네.
混沌沉默雲在天 혼돈의 침묵 속에 구름은 하늘에 있고
陵遷谷轉虎兒眠 변천하는 언덕과 골에 호랑이 누웠네.
六九道場山外川 산수 사이에 55개의 도량을 세우고
八三大會後復前 전후로 83회의 화엄대회를 펼쳤네.
撞鍾萬壑大夢先 종소리 만학 울려 꿈에 조짐 보였고
手手眼眼觀千千 대비천수안으로 중생을 제도했네.
十樣迦羅松葉饘 열 가지 가라162)와 솔잎을 먹고
懷中淡淡月光圓 마음은 둥근 달빛처럼 담담했네.
摩鷲引導獸脫圈 마곡사와 영취사에서 인도하고 껍질을 벗어
惠炬遍照迦陀篇 은혜의 빛이 두루 게송을 비추었네.
我有一物其孔玄 나에게 한 물건 있어 매우 현묘하니
前乎我生萬刼年 나보다 만 겁 앞서 태어났도다.
善哉因果長綿綿 착하도다. 인과가 끝없이 이어져
過去未來寶珠聯 과거 미래에 보주가 연결되었네.
法身無爲薪火傳 법신은 무위하나 불꽃은 전해져
聚相屹立山之巓 형상 모아 산 정상에 우뚝 세웠네.
慧骨槎枒刻香栴 지혜의 영골 빛나 전단목 새기니
慈雲印月恒河船 자비의 구름 시내의 달 항하의 배로다.
優婆塞夷檀越錢 우바새와 단월의 시주 돈으로
衆生泥梨種福田 중생의 지옥에 복전을 심누나.
曰嘉陵北嶽叅乾 가릉 북악에서 하늘을 참배하니
柢花紛紛一燈懸 저화가 분분한데 등 하나 걸렸구나.
鈕螭龜趺輦爾肩 교룡과 거북이의 어깨로 떠받치니
氷滑脩石碧樹蓮 매끄러운 긴 돌에 푸른 나무의 연꽃.
我偈載成詔爾鐫 내 게송 이루어 너에게 명해 새기네.영찬影讃상동上同
진영은 스님의 본뜻이 아니나 나는 뜻을 가졌고
찬은 스님이 뜻을 둔 것이 아니나 -
010_0482_b_01L異龕妥藏。庵亦爲師依皈之所也。嘻噫。
010_0482_b_02L庵之成。由於夢而余之悔。又祗于晩曩
010_0482_b_03L之現。或師之助。而釋之道。豈盡歸之
010_0482_b_04L於虛無也。偈曰。
010_0482_b_05L如是我聞華潭禪。前身應是銀海仙。
010_0482_b_06L上溯太古和尙緣。近法華嶽上人賢。
010_0482_b_07L卓乎精英靈壽延。守律護戒得眞詮。
010_0482_b_08L混沌沉默雲在天。陵遷谷轉虎兒眠。
010_0482_b_09L六九道場山外川。八三大會後復前。
010_0482_b_10L撞鍾萬壑大夢先。手手眼眼觀千千。
010_0482_b_11L十樣迦羅松葉饘。懷中淡淡月光圓。
010_0482_b_12L摩鷲引導獸脫圈。惠炬遍照迦陀篇。
010_0482_b_13L我有一物其孔玄。前乎我生萬刼年。
010_0482_b_14L善哉因果長綿綿。過去未來寶珠聯。
010_0482_b_15L法身無爲薪火傳。聚相屹立山之巓。
010_0482_b_16L慧骨槎枒刻香栴。慈雲印月恒河船。
010_0482_b_17L優婆塞夷檀越錢。衆生泥梨種福田。
010_0482_b_18L曰嘉陵北嶽叅乾。柢花紛紛一燈懸。
010_0482_b_19L鈕螭龜趺輦爾肩。氷滑脩石碧樹蓮。
010_0482_b_20L我偈載成詔爾鐫。
010_0482_b_21L
010_0482_b_22L影讃
010_0482_b_23L上同
010_0482_b_24L影非師之本意。我則有意。賛非師之有
-
010_0482_c_01L내가 이미 뜻을 두었도다.
소수炤水의 뜻과 수월水月의 뜻은 서천 여래의 뜻에서 나왔노라.
影非師之本意 我則有意
賛非師之有意 我已在意
炤水之意
水月之意
出自西天如來之意
우又추사 김정희 찬秋史金正喜撰
계행의 괴로움과 반야의 즐거움 괴로움인가 즐거움인가
이 원적圓寂의 세계에 부모를 업고 수미산을 백천 번 돌면
완연히 진상이 드러나 장엄봉에 등불 빛나고 화악의 달이 못에 비치리.
戒行之苦 般若之樂 苦耶樂耶
即此圓寂 負肯父母 繞須彌百千匝
宛以眞相解脫莊嚴峯 燈吐華嶽月印潭우又불초 법자 보월 혜소 배서不肖法子寶月慧昭拜書
篤志力學 뜻을 돈독히 하여 학문에 힘쓰고
精修苦節 깨끗하고 청고한 절개 닦으셨네.
奉持戒律 계율을 받들어 수지하니
淨如氷雪 빙설처럼 청정하셨네.
脇不至席 옆구리를 자리에 대지 않고
講若晝一 강론은 한 일자 긋듯 전일하셨네.
錫環八垓 석장 짚고 사방을 행각하니
風淸明月 바람 맑고 달빛은 밝구나.행장行狀상동上同
불법이 동쪽으로 전해진 후 신라시대에 시작되고 고려시대 때 성대하여 왕공 귀인이 모두 높여 믿고 공경히 받들었다. 때문에 그 도를 전하고 계율에 전통한 이를 국사·왕사라고 칭하여 불교의 가르침이 세상에 크게 행해졌다. 우리 조선에 들어와서 순전히 문명文明으로 나라를 다스리고, 인효仁孝로써 백성을 교화하여, 석자釋子를 일러 군친을 버리고 인륜을 도외시한다 하여 매우 배척하니 우리 불자들이 진작하여 일어나지 못하였다.청허 휴정 대사에 이르러 깊이 서산에 은거하여 무리를 모아 불법을 강론하였다. 왜구가 창궐할 때를 맞아 의승義僧 700을 모집하여 -
010_0482_c_01L意。我已在意。炤水之意。水月之意。出
010_0482_c_02L自西天如來之意。
010_0482_c_03L
010_0482_c_04L又
010_0482_c_05L秋史金正喜撰
010_0482_c_06L戒行之苦。般若之樂。苦耶樂耶。即此
010_0482_c_07L圓寂。負肯父母。繞須彌百千匝。宛以
010_0482_c_08L眞相解脫莊嚴峯。燈吐華嶽月印潭。
010_0482_c_09L
010_0482_c_10L又
010_0482_c_11L不肖法子寶月慧昭拜書
010_0482_c_12L篤志力學。精修苦節。奉持戒律。
010_0482_c_13L淨如氷雪。脇不至席。講若晝一。
010_0482_c_14L錫環八垓。風淸明月。
010_0482_c_15L
010_0482_c_16L行狀
010_0482_c_17L上同
010_0482_c_18L佛法東漸後。昉于羅。盛于麗。王公貴
010_0482_c_19L人。無不崇信敬事。故傳其道。精于戒
010_0482_c_20L者。稱國師王師。而敎大行于世矣。入
010_0482_c_21L我朝。純以文明治國。仁孝化民。謂釋
010_0482_c_22L子棄君親外。倫紀斥絕之甚。吾徒不能
010_0482_c_23L振起。至淸虛休靜大師。深居西山。聚
010_0482_c_24L徒講法。當倭猖獗之時。募義僧七百。
-
010_0483_a_01L순안에서 대가大駕(임금 수레)를 맞이하고 평양에서 왜장을 축출하였다. 그 제자 사명 유정四溟惟政·기허 영규騎虛靈圭·뇌묵 처영雷黙處英으로 하여금 대신 의병을 거느리게 하고 옷을 떨치고 산으로 돌아가 불법의 힘을 빌려서 임금의 수를 그윽이 도왔다. 기허와 중봉 조헌重峯趙憲163)은 금산에서 순절하고, 처영은 해남에서 왜장을 죽이려다 도리어 화를 입었다. 사명은 적진에 출입하며 왜구의 상황을 정탐하고 가등청정加藤淸正164)에게 너의 머리가 보물이라고 말하여 왜노들을 두렵게 하였다. 마침내 바다를 건너 일본으로 가서 관백關伯165)에게 의리를 깨우쳐 포로 3천여 명을 송환하여 칠치柒齒로 하여금 의를 사모하게 하였다. 오늘날까지 300여 년 태평을 누리며 사림들이 칭송하고 조정에서는 사당을 세워 충성에 보답하였다.청허로부터 8세를 전법하여 화악 지탁華嶽知濯 대사에 이르렀다. 스님은 깨우친 재주와 넓은 지혜, 공손하고 부지런한 행동과 문장의 재능으로 세상에 이름났으며 풍고楓皐 김 선생의 방외의 벗이다. 법을 전수받은 자가 100여 사람인데 유독 계율에 정통하여 율호律虎라 칭해지고, 강설은 의룡義龍에 견주어지며, 교화를 행함은 선가禪家의 현인과 같아 생사를 초탈하여 초연히 독보적인 분은 우리 화담 대사이다.대사의 속성은 박씨로 밀양인이다. 어머니 홍씨는 남양인이다. 휘는 경화敬和, 호는 화담 혹은 시중示衆으로도 부른다. 어머니가 꿈에 옥계수玉溪水 속에서 은가락지를 얻고 임신하여 건륭 병오년 불탄일 10일 후에 태어났다. 스님은 나서부터 우유를 먹지 않아 어머니를 번거롭게 하지 않았으며, 자라서는 비린내와 훈채를 싫어하고 맑은 물을 좋아하였다. 5세에 아버지를 여의었는데 슬퍼하는 것이 성인과 같았고 한시라도 차마 어머님 곁을 떠나지 않아 사람들이 효동이라고 칭송하였다. 18세에 많은 사람들이 계속 왕래하는 것을 보고 그 까닭을 묻자 모두 말하기를 “제봉霽峯 대사가 신흥사에서 설법을 하여 가서 듣는다.”고 하였다. -
010_0483_a_01L迎大駕於順安。逐倭將於平壤。以其徒
010_0483_a_02L泗溟惟政騎虛靈圭雷默處英。代領義
010_0483_a_03L旅。拂衣還山。祈佛法力。冥資聖壽。騎
010_0483_a_04L虛與趙重峯。殉節于錦山。處英欲殺倭。
010_0483_a_05L將於海南。反受其禍。泗溟出入賊陳。
010_0483_a_06L詗探倭情。諭淸正爾頭爲寶。慴伏倭奴。
010_0483_a_07L終至涉海。徃日本。諭義理於關伯。刷
010_0483_a_08L還俘虜三千餘口。使㓒齒慕義。至于今
010_0483_a_09L三百餘年昇平。士林稱頌。朝家建祠酬
010_0483_a_10L忠。淸虛八傳。而至華嶽知濯大師。以
010_0483_a_11L頴悟之才。博達之慧。恭勤之行。文章
010_0483_a_12L之能。名于世。而爲楓臯金先生之方外
010_0483_a_13L友。有授法者。百餘人。而獨以精戒稱
010_0483_a_14L律虎。講說侔義龍。行化如禪賢。脫於
010_0483_a_15L生死。超然獨出者。我大師其人也。大
010_0483_a_16L師俗姓朴氏。密陽人也。母洪氏。南陽
010_0483_a_17L人也。諱敬和。號華潭。或稱示衆。母夢
010_0483_a_18L於玉溪水中。得銀指環。仍以有娠。乾
010_0483_a_19L隆丙午。誕佛之後。十日而誕焉。師生
010_0483_a_20L而不飮乳。不煩母。長而惡腥葷。愛淸
010_0483_a_21L水。五歲而孤。哀毁如成人。不忍一時
010_0483_a_22L離母側。人以孝童稱焉。至十八歲。見
010_0483_a_23L衆人絡繹徃來。問其故。咸曰有霽峯大
010_0483_a_24L師。在於新興寺說法。故徃聽焉。師聞
-
010_0483_b_01L스님이 듣고 기뻐서 무리 가운데 끼어 가서 참배하니 대사께서 말하기를 “너는 속세의 사람이 아니니 출가하겠는가.” 하니 스님이 기뻐하고 응낙하였다. 형이 그 뜻을 빼앗자 돌아가서 병을 얻었는데 치료해도 효과가 없었다. 길흉을 점쳐 보니 “출가를 해야만 나을 수 있다.”고 하였다. 어머니가 울면서 말하기를 “나는 자식과 헤어질 마음이 없는데 아이는 어머니를 버릴 뜻이 있구나. 아버지도 죽고 형도 가난하니 내가 장차 누구를 의지할꼬. 그러나 부득이 너의 소원을 따르니 원컨대 너는 목련目連166)의 수행을 닦아 나를 도리천忉利天167)으로 제도하라. 나는 다시 너를 기다리지 않으리라.” 하니, 스님이 울며 하직하였다. 화양사華陽寺로 가서 월화 성찬月華性讚 장로를 참례하고 삭발하니 성찬 장로가 스님을 밭에서 일하게 하였다.스님은 낮에는 밭에서 일하고 저녁에는 단정히 앉아 수행하였는데, 문득 한 두타가 지나가다가 말하기를 “그대의 기상을 보면 불가의 동량이 될 수 있을 터인데 어찌 여기에서 지체하는가.” 하니, 스님이 말하기를 “도에 뜻이 있으나 어디로 가야 할지 모르겠습니다.” 하였다. 두타가 말하기를 “보개산寶蓋山 석대암石臺庵에서 율봉 청고栗峯靑杲 대사께서 설법하여 법중法衆이 운집하니 거기 가는 것이 좋겠다.” 하여, 스님이 곧 가서 참배하러 막 문에 들어서자 율봉이 보고 말하기를 “나의 도를 전할 자가 왔구나.” 하고, 방장에 들어가자 어루만지며 인가하였다.수년을 머무르다 율봉이 금강산 마하연으로 옮기자 스님도 또한 따랐다. 그때에 보덕굴普德窟에서 관세음보살을 공양하였는데, 스님은 청정한 공양을 행하시어 매일 대비주大悲呪 108번을 염송하고 쌀을 108번 씻으며 108번의 예배를 하였다. 100일째 되는 밤에 이르러 꿈에 백의白衣의 대사가 머리를 어루만지며 수기授記하여 말하기를 ‘이 뭐꼬(是什麽)’ 화두를 참구하라 하였다. 스님이 꿈에서 깨어나서 크게 깨우치니 감로수를 마신 듯하였다. 죽비로 책상을 치며 게송을 지었다.
咄咄西來碧眼胡 쯧쯧, 서쪽에서 온 푸른 눈의 납승이여.
直指面前眼裏人 곧바로 눈앞의 사람을 가리켰도다.
何必九年窮妙旨 하필 9년 면벽하며 묘한 이치 궁구했나.
花灼鳥喃眞法身 꽃 피고 새 우는 것이 참 법신인 것을.
이로부터 모든 경전의 깊은 뜻을 듣지 않아도 통하였다. -
010_0483_b_01L而喜之。輥于隊徃拜焉。大師曰。汝非
010_0483_b_02L塵勞中人也。肯出家乎。師喜而諾之。
010_0483_b_03L有兄奪其志。歸而得疾。醫莫效焉。枚
010_0483_b_04L卜之曰。出家後可瘳。母泣曰。娘無離
010_0483_b_05L子之心。兒有拋母之志。父亡兄寒。吾
010_0483_b_06L將何依。然不得已。即從汝願。願汝修
010_0483_b_07L目連之行。度我於忉利天。吾不復作倚
010_0483_b_08L門之望。師泣辭。往華陽寺。禮月華性。
010_0483_b_09L讃長老剃髮。讃投師于畎畝中。師晝則
010_0483_b_10L事田。夜則端坐。忽有一頭陀。過見曰。
010_0483_b_11L觀子氣像。可作佛家棟樑。何滯於此。
010_0483_b_12L師曰。果有志於道。而不知何往。頭陀曰。
010_0483_b_13L寶盖山石臺庵。有栗峯靑杲大師說法。
010_0483_b_14L法衆雲集。汝可以往矣。師即往叅。方
010_0483_b_15L才入門。栗峯見之曰。傳吾道者。來矣。
010_0483_b_16L入方丈。撫而印之。留數年。栗峯移金
010_0483_b_17L剛山摩訶衍。師亦從焉。時有設供觀音
010_0483_b_18L于普德窟。師往作淨供。每日念大悲呪
010_0483_b_19L百八遍。洗米百八遍。禮拜百八遍。至
010_0483_b_20L百日夜。夢白衣大師。摩頂授記曰。可
010_0483_b_21L叅是什麽話。師夢覺。豁然大悟。如飮
010_0483_b_22L甘露。以竹篦打床。作頌云。咄咄西來
010_0483_b_23L碧眼胡。直指面前眼裏人。何必九年窮
010_0483_b_24L妙旨。花灼鳥喃眞法身。自此凡諸經文
-
010_0483_c_01L화악 지탁 대사를 찾아가 참배하니 화악이 큰 그릇으로 여기고 대소의 경문을 입으로, 마음으로 전수하니 스님이 이로부터 날로 더욱 심오하게 되었다. 화악 대사가 게송으로 법을 전하였다.
赤手單刀客 빈손에 칼 한 자루 지닌 나그네
物無可與傳 물건을 전해 줄 수 없구나.
無上寶王印 위없는 보배왕의 심인은
眞子已能傳 참자식이 이미 전했나니.
이에 스님은 호남으로 가서 서봉 두옥瑞鳳斗玉 대사를 참배하고 3년을 머물러 솔잎만을 먹으며 적적寂寂하게 지관止觀을 수행하고 대장경을 보면서 성성惺惺하게 정혜定慧를 닦았다. 하루는 서봉 대사가 스님에게 일러 말하기를 “내가 목우가를 지었는데 그대가 화답하겠는가.” 하니, 스님이 대답하여 말하기를 “저는 스승님이 있습니다.” 하였다. 다시 1년을 거처하다 하직하여 떠나려 하니 서봉이 게송을 지어 찬탄하였다. 스님은 이때부터 여러 이름 있는 종사를 참배하고 여쭈어 모두 종지를 얻고 인가를 받았다. 다시 율봉 대사를 참배하니 크게 기뻐하며 법의와 불자를 주었다. 또 화악 대사를 알현하니 기뻐하며 말하기를 “오늘에야 발을 뻗고 자겠구나.” 하였다.그때에 큰 흉년을 만나 형이 죽자 이에 어머니를 받들어 장경니사長慶尼寺에 모시었다. 스님은 마하연에 머물며 매일 발우의 밥을 이고 가서 어머니를 공양했으니 거리가 20리였다. 하루는 사나운 눈보라가 몰아쳐 얼음이 두껍게 얼어 길이 미끄러웠다. 스님이 만폭동 위에서 실족하여 넘어졌으나 발우의 밥은 무사하였으니 사람들이 효성이 감응한 것이라고 칭찬하였다. 하루는 율봉이 스님에게 말하기를 “그대의 일상의 전체 기용機用을 보면 가만히 불조와 합치되니 어찌 산에 주석하지 않는가.” 하니, 스님이 말하기를 “제가 어떤 사람이라고 감히 산에 주석하겠습니까.” 하였다. 율봉이 말하기를 “그렇지 않다. 우리 불교의 본뜻은 교화의 인연을 유통시키는 것이 귀하니 어찌 빈산에서 부러진 수레 굴대를 지키며 초목과 함께 썩겠는가. 고해에 자비의 배를 띄워 인천人天을 피안으로 교화하는 것이 좋으니 가서 공경히 행하라.” 하였다. 스님이 이에 하직인사를 하고 수업사受業師인 성찬 스님을 뵈니 성찬이 기뻐하여 말하기를 -
010_0483_c_01L奧意。不聽而通焉。往叅華嶽知濯大師。
010_0483_c_02L華嶽深器之。大小經文。口授心傳。師
010_0483_c_03L自此日益深奧。華嶽以偈傳法云。赤手
010_0483_c_04L單刀客。物無可與傳。無上寶王印。眞
010_0483_c_05L子已能傳。於是師徃湖南。叅瑞鳳斗玉
010_0483_c_06L大師。留三年。餌松葉而寂寂止觀。閱
010_0483_c_07L大藏而惺惺定慧。一日瑞鳳謂師曰。余
010_0483_c_08L作牧牛歌。子能和乎。師答曰。某甲自
010_0483_c_09L有師在。復居一年。將辭行。瑞鳳作頌
010_0483_c_10L讃嘆。師自是凡諸名現宗師。無不咨叅。
010_0483_c_11L皆得宗旨。俱蒙印可。再叅栗峯大師。
010_0483_c_12L大喜授以法衣拂子。又覲華嶽大師。喜
010_0483_c_13L曰。老僧。今日展脚睡矣。時當大饑。兄
010_0483_c_14L沒。迺奉母。安于長慶尼寺。師住摩訶
010_0483_c_15L衍。每日戴鉢飯。往饗焉。相距二十里
010_0483_c_16L也。一日饕風虐雪大作。氷堅路滑。師
010_0483_c_17L於萬瀑洞上。失足仆之。而鉢飯無事。
010_0483_c_18L人稱孝感所致也。一日栗峯謂師曰。觀
010_0483_c_19L子日用全機。暗與佛祖相合。何不住山
010_0483_c_20L去。師曰。某甲何人。敢言住山。栗峯曰。
010_0483_c_21L不然。吾佛本意。貴在流通化緣。豈可
010_0483_c_22L守折軸於空山。與草木俱腐。便可駕慈
010_0483_c_23L舟於苦海。化人天於彼岸。徃欽哉。師
010_0483_c_24L於是禮辭。徃覲受業師讃長老。讃喜曰。
-
010_0484_a_01L“예전에 내가 안목이 없어서 그대를 소금수레168)에 곤궁하게 하였는데 어찌 이제 천리의 준족을 펼칠 줄 알았으랴. 미래의 중생을 제도하기 바라노라.”이로부터 도인의 명성이 널리 퍼져 보문사普聞寺에서 개당開堂하니 대궐에서 향촉香燭을 내리고 『능엄경』을 하사하여 보내 주었다. 사부대중이 운집하자 스님이 향을 피워 임금을 축원하고 법좌에 올라 불자를 세우고 침묵하셨다. 이윽고 대중을 불러 이르기를 “이 이치는 삼세의 제불도 말해 미치지 못하고 역대 조사도 전할 수 없다. 한 걸음 나아가면 하늘 가득 가시덤불이요, 한 걸음 물러나면 만 길 깊은 구덩이니 헤아릴 수 있겠으며 말로 표현할 수 있겠는가. 만약 깨우쳐 안다면 문득 부처·조사와 함께 손을 잡고 걸어 갈 것이요, 국은과 불은을 일시에 갚을 것이지만 만일 깨닫지 못한다면 산승이 곡진히 그대들을 위해 설파하리라.” 하고 일할을 외치고 법좌에서 내려오시니 사부대중이 일시에 크게 깨우쳐 미증유의 법을 얻었다.이로부터 인연을 따라 설법하여 팔도의 명산의 사찰을 돌면서 쉬지 않았다. 혹은 여름결제 혹은 겨울결제를 하기도 하고 혹은 행각하면서 교화하고 혹은 법석을 펴기도 하였다. 정미년에 봉은사에서 지내실 때 사부대중이 운집하였는데 서울에서 가까웠기 때문에 남녀 신도들이 주야로 왕래하자 스님이 괴롭게 여기고 밤을 틈타 떠나서 범어사로 들어가셨다. 이 해 겨울 문인에게 이르기를 “보개산 석대암은 선사께서 다년간 도를 강론하신 곳이요, 내가 입문한 절인데 근래에 매우 퇴락해졌으니 어찌 무심할 수 있겠는가. 너희는 속히 수리하도록 하라. 내 장차 내년에 돌아가리라.” 하고 게송을 지었다.
這邊那邊應用物 이곳저곳에 응용하는 한 물건
明如日月黑如柒 밝기는 일월 같고 어둡기는 옻칠 같네.
有時高踞毗盧頂 때로 비로 정상에 우뚝 앉아 있다가
忽然懶臥生死岸 홀연히 생사 언덕에 게을리 누웠네.
무신년 봄에 걸음을 재촉하여 운악산雲岳山 현등사懸燈寺로 가서 10여 일을 머물렀다. 28일 새벽에 이르러 상당설법을 마치고 문도들에게 이르기를 “너희는 잘 들어라. 나는 열반하여 불사를 마칠 것이다.”라고 하니 이 때 스님이 병을 느끼신 지 3일이었다. -
010_0484_a_01L昔年吾無靑眼。困子于鹽車。豈知今展
010_0484_a_02L足千里。願度來世。自是道譽騰播。開
010_0484_a_03L堂于普聞寺。自大內。降香燭。賜送楞
010_0484_a_04L嚴經。四衆雲集。師拈香祝聖罷。昇坐
010_0484_a_05L竪拂子。良久。召大衆云。這介。三世諸
010_0484_a_06L佛說不及。歷代祖師傳不得。進一步則。
010_0484_a_07L漫天荆棘。退一步則。萬丈深坑。思量得
010_0484_a_08L麽。言說得麽。若能會得。便與佛祖。把
010_0484_a_09L手共行。國恩佛恩。一時報得。若也不
010_0484_a_10L會。山僧曲爲諸人說破。喝一喝。下坐。
010_0484_a_11L四衆一時大悟。得未曾有。自是隨緣說
010_0484_a_12L法。八道名山寺刹。循環不息。或結夏
010_0484_a_13L結冬。或行化演坐。至丁未。坐于奉恩
010_0484_a_14L寺。四衆雲集。京城密邇故。士女晝夜。
010_0484_a_15L絡繹往來。師苦之。乘夜遁去。入梵魚
010_0484_a_16L寺。是歲冬。謂門人曰。寶盖山石臺庵。
010_0484_a_17L是先師多年講道之處。亦吾入道之寺。
010_0484_a_18L近甚頹圮。烏得無心。汝速修葺。明春
010_0484_a_19L吾將歸矣。頌曰。這邊那邊應用物。明如
010_0484_a_20L日月黑如㓒。有時高踞毗盧頂。忽然懶
010_0484_a_21L臥生死岸。戊申春。促駕至雲岳山懸燈
010_0484_a_22L寺。留十餘日。至二十八日晨。上堂說
010_0484_a_23L法已。謂門徒曰。汝等諦聽。余作涅槃
010_0484_a_24L佛事畢矣。是時師感微疾三日也。僧問。
-
010_0484_b_01L한 중이 묻기를 “스님께서 이제 열반에 들려고 하시니 불멸의 이치는 어디에 있습니까.” 스님이 발을 오므려 보이시는데 곁의 중이 잡담을 하자 스님께서 명하기를 “산문 밖으로 쫓아내라.” 하시고 또 이르기를 “옛사람이 이르기를 ‘대명大明(해)도 긴 밤의 어두움을 깨뜨리지 못하고 자애로운 어머니도 돌아가신 후엔 자식을 보호하지 못한다.’고 하니 너희들은 노력하고 부지런히 수행하여 후회하지 말라.” 하였다. 말을 마치시고 고요히 떠나시니 때는 사시巳時169)로 태양이 빛을 잃었고 새와 짐승이 슬피 울었다. 안색은 변하지 않았고 몸은 황금과 같아 승상에 기대어 앉았다. 5일 만에 다비茶毗를 하니 정골頂骨이 타지 않고 색이 옥설과 같아 침실에 봉안하였다. 8월에 탑을 절 북쪽 봉우리 아래 세웠다.스님의 세수는 63이요, 법랍은 48이었다. 학인을 제접하고 중생을 이롭게 한 지 34년이요, 장좌불와를 한 지 29년이었다. 『화엄경』을 강론하여 마친 것이 55회요, 『법화』, 『열반』 등의 경전을 무수히 강론하였다. 아미산으로 행차할 때는 백호가 몸을 숨겨 눈길을 모셔 따랐고, 천마산의 법회에서는 황구가 당에 올라 법을 듣고 변화하여 떠났다. 혹은 꿈에서 불조와 조용히 법을 논하고, 혹은 꿈에서 황금 종을 치니 소리가 대천세계를 울렸으며, 혹은 꿈에서 법왕의 심인을 받고 관정灌頂하였으며, 혹은 꿈에서 백우거白牛車를 타고 유희하기도 하며, 혹은 꿈에서 불광佛光이 얼굴에 비치기도 하며, 혹은 꿈에서 연화蓮花가 음장陰藏에 피기도 하는 등 이와 같은 신이함을 다 기록할 수 없다.『팔양경八陽經』과 염송 1,700공안·『화엄』·『법화』·『열반경』 등의 품목에 주를 달았는데 뜻이 매우 심오하였다. 사람이 혹 법을 물으면 불법의 뜻을 곡진하게 설하여 간절하게 깨우쳐 주니 오는 자마다 불법의 이로움을 얻고 물러나서 서로 말하기를 “직접 뵙는 것이 귀로 듣는 것보다 백 배나 나으니 참으로 부처님께서 세상에 나오셨다.”고 하였다. 부모와 스승의 위패를 봉안하고 조석으로 공양하며 삶을 마쳤으니 자비의 마음과 공손하고 부지런한 행실이 천성에서 나온 것이었다. -
010_0484_b_01L師今欲化。不滅安在。師蹵脚而示之。
010_0484_b_02L傍僧有雜話。師勑之曰。門外出送。又
010_0484_b_03L曰。古人云。大明不能破長夜之昏。慈母
010_0484_b_04L不能保身後之子。汝等努力勤修。勿取
010_0484_b_05L後悔。言已。寂然而逝。時當巳時也。日
010_0484_b_06L無光色。鳥獸悲鳴。顏色不變。身如黃
010_0484_b_07L金。倚繩坐。五日茶毗。頂骨不燒。色如
010_0484_b_08L珂雪。安于寢室。八月樹塔于寺之北峯
010_0484_b_09L下。師俗壽六十三。法臘四十八。接物
010_0484_b_10L利生三十四年。長坐不臥二十九年。講
010_0484_b_11L華嚴經。終篇五十五廻也。講法華涅槃
010_0484_b_12L等經。不知幾許也。峩嵋之行。白虎隱
010_0484_b_13L身。侍行於雪路。天摩之會。黃狗昇堂。
010_0484_b_14L聽法而化去。或夢與佛祖。從容論法。
010_0484_b_15L或夢擊金皷。聲振大千。或夢受法王印
010_0484_b_16L而灌頂。或夢乘白牛車而遊戱。或夢佛
010_0484_b_17L光射于面門。或夢蓮花發于陰藏。如是
010_0484_b_18L等神異。亦不可盡記也。註釋八陽經拈
010_0484_b_19L頌千七百公案。及華嚴法華涅槃經等品
010_0484_b_20L目。義極深奧。人或問法。曲盡法意。勤
010_0484_b_21L勤恳恳而諭之。故來者。咸得法利。退
010_0484_b_22L相謂曰。面謁百倍于耳聞。眞一佛出世。
010_0484_b_23L奉父母及師傅位牌。朝夕供饗。終師之
010_0484_b_24L世。慈悲之心。恭勤之行。出於天性。見
-
010_0484_c_01L헐벗은 자를 보면 옷을 벗어 입혀 주고 굶주린 자를 보면 먹을 것을 주셨다.문인이 그린 영정을 보고 주장자로 머리를 가리키며 이르시기를 “그대가 나인가, 내가 그대인가. 나의 색상도 본래 허망한 것이거늘 하물며 색상과 유사한 것이랴. 쯧쯧. 양염陽焰과 공화空華로다.” 하였다. 옛 충신열사가 절의를 세워 목숨을 버린 것을 보면 반드시 강개하며 눈물을 흘리시고 말하기를 “남아가 세상에 살아가면서 마땅히 살신성인해야지 의를 저버리고 구차하게 살아서는 안 된다.” 하였고, 또 말하기를 “계행이 청정하면 때 묻은 옷과 더러운 모습의 비천한 자라도 존경할 만하고, 만약 행업이 청정하지 못하다면 비록 비단옷에 수레를 타더라도 귀할 것이 없다.” 하였다. 또 문인들을 훈계하여 말하기를 “너희는 비록 군친君親을 여의고 출가하였으나 군친의 은혜를 잊어서는 안 된다.” 하였고, 게으른 중을 보면 반드시 위의를 갖추어 탄식하고 말하기를 “너희는 군친을 받들지도 않고 부역의 괴로움도 없으며 처자에게 매이지도 않고 농사의 괴로움도 없으니 만일 깨닫지 못하고 가만히 앉아 시주물만 먹다가 어느 날 과보가 차게 되면 염라노자閻羅老子의 철봉鐵棒은 말할 것도 없고 장차 무슨 면목으로 돌아가 군친을 뵐 것인가.” 하시니, 무릇 사람을 훈도하는 정성이 이와 같았다.아! 스님이 만약 신라·고려시대에 계셨다면 반드시 왕사·국사와 같이 존귀하게 되어 세상에 빛났을 것이나 또한 이도 스님의 본뜻이 아니다. 만약 국가가 어렵고 위태로운 시절을 만났다면 반드시 절의를 세워 임금님께 보답하여 청허淸虛의 제자와 함께하였을 것이니 어찌 다만 불법을 널리 통달하고 계율에 엄정한 것만을 칭송했겠는가.문도 수백 명 중 선사의 행업을 이을 만한 사람이 없으니 참으로 비통하다. 나는 선사의 덕행이 사라져서 알려지지 않을까 두려워 만분지일이나마 채집하여 삼가 기록한다. -
010_0484_c_01L裸者。脫衣衣之。見餓者。推食食之。見
010_0484_c_02L門人畫影幀。以主杖占頭云。爾是我耶。
010_0484_c_03L我是爾耶。我且色相本是虛忘。況似乎。
010_0484_c_04L色相者乎。咄。陽焰空華。聞古忠臣烈士。
010_0484_c_05L立節捨生處。則必慷慨流涕曰。男兒生
010_0484_c_06L世。當殺身而成仁。不可背義而苟生。
010_0484_c_07L又曰。戒行淸淨。雖垢衣土面賤隷。可尊
010_0484_c_08L可敬。若行業不淨。雖錦衣乘轎。不足
010_0484_c_09L貴也。又誡門人曰。汝等雖離君親出家。
010_0484_c_10L不可忘君親之恩也。見僧懈怠。必歛容
010_0484_c_11L而嘆曰。汝等無君親之奉。征役之苦。
010_0484_c_12L妻子之係。稼穡之艱。若不省悟。而坐
010_0484_c_13L食施物。一朝報滿。休論閻家老子鐵棒。
010_0484_c_14L將何面目。歸見君親乎。凡誨人之誠。
010_0484_c_15L類皆如是。噫。師若在羅麗之時。必不
010_0484_c_16L免王師國師之尊。而誇耀於世。然亦非
010_0484_c_17L師意也。若當國家板蕩之時。必能立節
010_0484_c_18L報主。與淸虛門徒同矣。豈徒以佛法之
010_0484_c_19L博達。戒律之精嚴。稱而已哉。門徒數
010_0484_c_20L百。無一人堪係先師行業者。甚可悲慟
010_0484_c_21L矣。余恐先師之德行。泯沒無聞。略採
010_0484_c_22L萬一而謹記。
010_0484_c_23L1)三峯集附錄終。
010_0484_c_24L「三峯集附錄終」六字底本在刊記後。編者移
010_0484_c_25L置於此。
-
010_0485_a_01L청찬거사 이유길 교정
자음산인 문재규 서
기사(1869) 중하 양주 천마산 보광사 간인수법受法보월 혜소, 태월 지총, 몽오 몽찬, 호월 영선, 보암 법징, 한파 정묵, 원봉 지심, 호운 전우, 천담 법천, 청월 묘언, 수월 묘행, 선월 신영, 월암 봉우, 법운 묘각, 연봉 청식, 보성 정안, 예봉 학윤, 낙암 성오, 인담 지연, 신월, 청담 의현, 금담 찬민, 남명수선受禪송암 대원, 월하 세원, 무공 지현, 덕월 정유, 눌암 정찬, 모운 정선, 금해 수린, 몽산 성첨, 침허, 호월 성의, 제봉 민설, 일암 양연, 경월 보함, 월파 지유, 효암 윤찰, 금담 덕원, 인월 원민, 대화 행순, 묵암 각해, 뇌봉 혜우, 수좌 수겁, 한운 영흡, 동곡 의석, 임성 후심, 응월, 수봉 법총, 용곡 사문, 보응, 중봉 혜호, 법우-이외에 많은 사람을 알지 못하여 기록하지 못함.원근문정遠近門庭혜암 성혜, 응허 도흡, 은봉 신경, 인허 유성, 연월 희찬, 용암 전우, 혜봉 최성, 남명 해문, 충허 혜묵, 연봉 도희, 응암 지원, 혼허 양찬, 명허 묘진, 상운 정한, 남파 취엽, 혼성 치운, 혼성 치선, 영제 법선, 동월 처전, 완성 태현, 금하 여옥, 화운 취상, 월허 우관, -
010_0485_a_01L淸羼居士李裕吉校正。
010_0485_a_02L紫陰散人文載圭書。
010_0485_a_03L己巳仲夏。楊州天摩山寶光社刊印。
010_0485_a_04L
010_0485_a_05L受法。
010_0485_a_06L寶月慧昭。太月智聰。夢悟夢讃。顥月英
010_0485_a_07L先。寶庵法澄。漢波淨默。圓峯智心。顥雲
010_0485_a_08L典愚。天潭法天。淨月妙彥。水月妙行。禪
010_0485_a_09L月信永。月庵奉佑。法雲妙覺。蓮峯淸湜。
010_0485_a_10L寶城定安。禮峯學閏。洛庵性悟。印潭智
010_0485_a_11L連。信月。淸潭義賢。錦潭賛敏。南溟。
010_0485_a_12L受禪。
010_0485_a_13L松巖大遠。月霞世元。無空知玄。德月定
010_0485_a_14L惟。訥庵政燦。慕雲珽璇。錦海修璘。夢山
010_0485_a_15L性添。枕虗。顥月性誼。霽峯敏說。一庵良
010_0485_a_16L衍。鏡月普咸。月坡智宥。孝庵允察。錦潭
010_0485_a_17L德爰。印月圓旻。待華幸順。默巖覺海。雷
010_0485_a_18L峯惠雨。首座修劫。漢雲永洽。東谷宜錫。
010_0485_a_19L任性厚心。應月。秀峯法聰。龍谷師文。普
010_0485_a_20L應。中峯慧皓。法宇此外許多
下知不錄。
010_0485_a_21L遠近門庭。
010_0485_a_22L慧庵性慧。應虛燾洽。隱峯信瓊。印虗惟
010_0485_a_23L性。烟月熈粲。庸庵典愚。慧峯最性。南溟
010_0485_a_24L海紋。冲虗惠默。蓮峯道希。應庵智圓。混
010_0485_a_25L虗良讃。明虗妙眞。祥雲定閑。南坡就曄。
010_0485_a_26L混性致雲。混性治善。泳濟法善。桐月處
010_0485_a_27L詮。玩性太玄。錦荷呂玉。華雲就尙。月虗
-
010_0485_b_01L경허 정엽, 도봉 도하, 호봉 응규, 우담, 보경 상순, 영운 치청, 용곡 덕윤, 운곡 성함, 명암 묘선, 철허 계함, 서봉 보성, 순암 부혜, 영봉 태유, 덕월 상념, 추공 한붕, 경암 도겸, 한봉 법률, 해운 천우, 덕산 영진, 화운 성기, 덕송 두첨, 송악, 의봉 자경, 징월 채관, 서은 응인, 고산 관식, 보암 재회, 완성 보효, 우담, 정담 도완, 법은, 성은 의홍, 보은 쾌현, 고담 행문, 계산 장헌, 하성 법열, 침계 민열, 철경 영관, 취봉 유철, 서운 영선, 봉성 서린, 경선 응석, 우룡 태주, 춘곡 준향, 서암 성윤, 포응 계성, 연허 도윤, 월명, 용해 윤권, 충흔, 보윤, 시현, 정오, 선찰, 태인, 의철, 법진, 영수, 영전, 취호, 보인, 니묘첨, 묘보, 정혜, 처한, 정환, 부함신녀信女남씨 도광화, 이씨 비운화, 조씨 혜념화, 안씨 대경화, 김씨 사자화, 전씨 전단화, 김씨 대희심, 이씨 호담화, 이씨 보당화, 이씨 보경화, 우씨 대심화, 윤씨 단웅화, 임씨, 최씨 구품화, 김씨 왕생화, 김씨 자성화, 전씨 대도화, 전씨 무상화, 어씨 묘각심, 장씨 광명심, 김씨통도사사중通度寺寺中본사 노덕 : 용봉 성훈 선백 : 금호 달성·응운
-
010_0485_b_01L祐寛。檠虗定曄。道峯道河。虎峯應奎。優
010_0485_b_02L曇。寶鏡尙淳。永雲致淸。龍谷德允。雲谷
010_0485_b_03L性咸。明庵妙宣。徹虗戒咸。瑞峯普性。順
010_0485_b_04L庵富慧。永峯太宥。德月尙念。秋空翰鵬。
010_0485_b_05L鏡庵道謙。漢峯法律。海雲天雨。德山永
010_0485_b_06L眞。華雲性璣。德松斗沾。松岳。義峯自警。
010_0485_b_07L澄月彩寛。西隱應仁。杲山寛植。普庵再
010_0485_b_08L懷。玩性普曉。藕潭。淨潭道玩。法隱。聖
010_0485_b_09L隱宜洪。普隱快玄。古潭幸文。溪山壯憲。
010_0485_b_10L河城法悅。枕溪敏悅。鐵鏡永寛。翠峯宥
010_0485_b_11L哲。瑞雲永宣。鳳城瑞麟。慶船應釋。雨龍
010_0485_b_12L太注。春谷俊逈。瑞巖性允。布凝啓性。輦
010_0485_b_13L虗導胤。月溟。龍海倫權。忠忻。普允。時
010_0485_b_14L玄。定悟。善察。泰仁。宜喆。法珍。永守。
010_0485_b_15L永典。就昊。寶印。尼妙瞻。妙寶。正惠。處
010_0485_b_16L閑。定煥。富含。
010_0485_b_17L信女。
010_0485_b_18L南氏道光華。李氏悲雲華。趙氏慧念華。
010_0485_b_19L安氏大敬華。金氏獅子華。田氏栴檀華。
010_0485_b_20L金氏大喜心。李氏顥潭華。李氏寶幢華。
010_0485_b_21L李氏寶鏡華。禹氏大心華。尹氏端雄華。
010_0485_b_22L林氏。崔氏九品華。金氏徃生華。金氏自
010_0485_b_23L性華。全氏大道華。全氏無上華。魚氏妙
010_0485_b_24L覺心。張氏光明心。金氏。
010_0485_b_25L通度寺寺中。
010_0485_b_26L本社。老德。龍峯性訓。禪伯。錦湖達性。
010_0485_b_27L應運。
-
010_0485_c_01L조전 교증 : 환은 윤정
동역 : 고경 성활
유사 : 신월 장관·두연·위현
별좌 : 묘흡
공사 : 태화
내왕 : 김돌이·이흥연
담시 : 마흥이
삼강
주장 : 정운
서기 : 응삼
장무 : 봉기
시자 : 원길·복동 -
010_0485_c_01L祖殿。校證。幻隱允定。
010_0485_c_02L蕫役古鏡性闊。
010_0485_c_03L有司。信月莊寛。斗演。謂賢。
010_0485_c_04L別座。妙洽。供司。太化。
010_0485_c_05L來徃。金乭伊。李興連。擔柴。馬興伊。
010_0485_c_06L三綱。
010_0485_c_07L主丈正雲。書記。應三。掌務。奉琪。
010_0485_c_08L侍者。完吉。福童。
- 160)승당升堂 : 학문이 점점 깊어짐을 비유하는 말.
- 161)존존存存 : 잘 보존함. 『주역』 「계사전繫辭傳」 상上의 “부여받은 성을 보존하고 보존함이 도의의 문이다.(成性存存。 道義之門。)”에서 나온 말.
- 162)가라迦羅 : ⓢkālāguru. 흑黑이라 번역. 향료의 일종.
- 163)중봉 조헌重峯趙憲 : 1544~1592. 조선 중기의 문신·의병장. 임진왜란이 일어나자 옥천에서 의병을 일으켜 영규 등 승병과 합세해 청주를 탈환하였다. 이어 전라도로 향하는 왜군을 막기 위해 금산전투에서 분전하다가 의병들과 함께 모두 전사하였다. 뛰어난 학자로 기발이승일도설氣發理乘一途說을 지지하여 이이의 학문을 계승 발전시켰다.
- 164)가등청정加藤淸正 : 가토 기요마사. 1562~1611. 일본의 무장武將. 임진왜란이 일어나자 세 개의 주력부대 중 하나를 이끌고 함경도 방면으로 출병하였다.
- 165)관백關伯 : 천황을 보좌하며 정무를 총괄하는 관직. 메이지 유신 이전까지는 조정대신 중에서 사실상 최고위직이었다.
- 166)목련目連 : 목건련目犍連. ⓢMaudgalyāyana. 부처님 10대 제자 중의 한 사람. 불교에 귀의한 뒤에는 여러 고장으로 다니면서 부처님의 교화를 펼쳤다. 신통 제일. 전설에 의하면 목련존자目連尊者가 아귀도에서 먹지 못하는 고통에 빠진 어머니를 구하기 위해 부처에게 그 방법을 묻고 어머니를 구했다고 한다.
- 167)도리천忉利天 : ⓢTrāyastriśa. 욕계 6천의 제2천. 남섬부주南贍部洲 위에 8만 유순 되는 수미산 꼭대기에 있다. 중앙에 선견성善見城이라는 4면이 8만 유순씩 되는 큰 성이 있고, 이 성 안에 제석천帝釋天이 있고 사방에는 각기 8성이 있는데 그 권속 되는 하늘 사람들이 살고 있다고 한다. 사방 8성인 32성에 선견성을 더하여 33이 된다. 부처님이 일찍이 하늘에 올라가서 어머니 마야부인을 위하여 석 달 동안 설법하고, 3도道의 보계寶階를 타고 승가시국에 내려왔다고 전한다.
- 168)소금수레 : 천리마가 소금수레를 메고 비탈길을 올라가다가 백락伯樂(말의 명인)을 만나서 슬피 울었다고 한다. 뛰어난 재주를 지닌 사람이 자신의 재주를 펼치지 못함을 뜻함.
- 169)사시巳時 : 오전 9시~11시.
- 1)此跋文。底本在卷頭序文之後。編者移置於此。
- 1)「三峯集附錄終」六字底本在刊記後。編者移置於此。
ⓒ 동국대학교 불교학술원 | 김재희 (역)