ABC_IT_K0079_T_058
- 008_0403_b_01L대방광불화엄경 제58권
- 008_0403_b_01L大方廣佛華嚴經卷第五十八
-
동진 천축삼장 불타발타라 한역
이운허 번역 - 008_0403_b_02L東晉天竺三藏佛馱跋陀羅 譯
-
34. 입법계품 ⑮ - 008_0403_b_03L入法界品第三十四之十五
-
동자와 동녀는 또 이렇게 말하였다.
“선남자여, 여기서 남방에 해간(海澗)이라는 국토가 있고 거기 대장엄장(大莊嚴藏)이라는 숲이 있으며 그 숲속에 엄정장(嚴淨藏)이라는 큰 누각이 있는데, 그것은 보살의 과거의 선근이 일으킨 것이며, 보살의 모든 원과 자재한 모든 신통과 지혜의 힘과 교묘한 방편의 공덕과 대비(大悲)의 법문이 일으킨 것이다.
그 동산에 미륵이라는 보살마하살이 있다. 그는 항상 부모ㆍ친척ㆍ권속 및 함께 수행하는 이를 교화하고 또 그 밖의 무량한 중생들의 선근을 길러 대승에 머무르게 하며, 또 그대를 위해 보살의 방편 법문을 나타내고자 하고 보살의 자재한 태어남을 밝히려 하며, 일체 중생을 교화하여 모든 존재를 싫어하게 함을 나타내려 하고 보살의 큰 자비의 힘을 밝히며, 보살의 상(相)이 없는 법문을 깨우치고 모든 존재는 다 제 모양이 없음을 밝힌다.
그대는 그에게 가서, 보살이 어떻게 보살의 도를 깨끗이 하고 보살이 어떻게 보살의 계율을 배우며, 보살이 어떻게 보살의 마음을 깨끗이 하고 보살이 어떻게 큰 원을 내며, 보살이 어떻게 보살의 지위를 얻으며, 보살이 어떻게 모든 바라밀을 성취하고 보살이 어떻게 모든 인법(忍法)을 얻으며, 보살이 어떻게 공덕의 행에 머무르고 보살이 어떻게 선지식을 가까이 하는가를 물어 보라.
왜냐하면 그 보살마하살은 일체 보살의 행을 다 성취하고 중생들 마음의 행을 분별해 알며 교묘한 방편의 지혜로 교화하고 일체 바라밀을 다 성취하였으며 보살의 지위에 머무르고 모든 인문(忍門)을 얻었으며 보살의 생(生)을 떠난 법을 증득하고 모든 부처님의 수기를 얻었으며 보살의 법에서 자재하게 유희하고 모든 부처님의 가짐을 가졌으며 무량한 부처님이 일체지의 감로의 바른 법을 그 정수리에 쏟기 때문이니라. - 008_0403_b_04L又作是言:“善男子!於此南方,有一國土,名曰海㵎;彼有園林,名大莊嚴藏;於彼林中,有大樓觀,名嚴淨藏,菩薩往昔善根所起,菩薩諸願自在,諸通智力,巧妙方便,功德大悲法門所起。彼園中有菩薩摩訶薩,名曰彌勒。常化父母、親戚、眷屬,及同行者;又復長養其餘無量衆生善根,令住大乘。亦欲爲汝顯現菩薩方便法門,欲明菩薩受生自在,欲對現教化一切衆生,令厭諸有,宣明菩薩大慈悲力,覺悟菩薩無相法門,明諸有趣,悉無自相。汝詣彼問云何菩薩淨菩薩道、云何菩薩學菩薩戒、云何菩薩淨菩薩心、云何菩薩發諸大願、云何菩薩積功德具、云何菩薩得菩薩地、云何菩薩滿足一切諸波羅蜜、云何菩薩得諸忍法、云何菩薩住功德行、云何菩薩近善知識;何以故?彼菩薩摩訶薩,究竟一切諸菩薩行,分別了知衆生心行,以巧便智而教化之;滿足一切諸波羅蜜,住菩薩地,得諸忍門;證於菩薩離生之法,於諸佛所而得授記;於菩薩法,自在遊戲,持諸佛持;無量諸佛,以一切智甘露正法,而灌其頂。
-
008_0403_c_02L선남자여, 그 보살마하살은 그대를 참 선지식에 인도하여 보리심을 튼튼히 할 것이요 선근을 길러 정직한 마음에 머물게 할 것이다. 그리고 보살의 근성을 나타내어 걸림이 없는 법과 평등한 모든 지위를 말하며, 보살이 있는 곳에서 나는 것을 찬탄하고 보살의 원행과 공덕을 갖추었으며 보현의 행을 널리 연설하느니라
선남자여, 그대는 하나의 선근으로 만족하다는 생각을 내어서는 안 되며 또 하나의 광명의 법ㆍ하나의 행ㆍ하나의 원ㆍ하나의 기별ㆍ법인(法忍)의 문을 얻음ㆍ여섯 바라밀ㆍ보살이 모든 지위에서 깨끗이 한 부처 국토ㆍ선지식을 가까이 함 등 이런 일에서 만족하다는 생각을 내어서는 안 된다.
왜냐하면 선남자여, 보살마하살은 한결같이 무량한 선근을 구하고 무량한 보리 거리를 쌓아 모으며, 무량한 보리의 인연을 쌓아 모으고 무량한 큰 회향을 닦아 익히며, 무량한 중생을 교화해 성숙시키고 무량한 중생의 모든 마음과 근기와 욕망과 모든 행을 알며, 무량한 중생의 번뇌와 맺은 업과 습기를 멸하고 무량한 중생의 그릇된 견해와 온갖 더러운 마음을 제거하여 무량한 모든 청정한 마음을 내게 해야 하기 때문이다.
또 보살은 무량한 고뇌의 가시를 뽑고 무량한 애욕의 바다를 말리며, 무량한 우치의 어둠을 멀리 떠나고 무량한 큰 교만의 산을 무너뜨리며, 무량한 생사의 결박을 끊고 무량한 번뇌의 존재의 흐름을 건너며, 무량한 태어남의 근원을 말리고 무량한 애욕의 수렁을 건너며, 삼계의 지옥에서 그 고난을 면하여 여덟 가지 성도[八聖道]에 편안히 서게 하고 왕성한 세 가지 독을 모두 멸하며, 무량한 악마의 갈고리를 끊고 무량한 악마의 업을 멀리 떠나야 하기 때문이다.
또 보살은 보살의 무량한 곧은 마음을 깨끗이 하고 보살의 무량한 방편을 기르며, 보살의 무량한 근기를 내고 보살의 무량한 욕망을 깨끗이 닦으며, 보살의 무량한 평등한 법에 깊이 들어가고 보살의 무량한 뛰어난 행을 닦으며, 보살의 무량한 공덕을 깨끗이 하고 보살의 무량한 위의를 깨끗이 닦으며, 보살의 무량한 세간 따름을 나타내 보여야 하기 때문이다.
또 보살은 보살의 무량한 무너지지 않는 신심을 일으키고 무량한 큰 정진의 힘을 일으키며, 무량한 바른 생각의 힘을 깨끗이 닦고 무량한 삼매의 힘을 성취하며, 무량한 큰 슬기의 힘을 개발하고 무량한 모든 욕망의 힘을 굳건히 하며, 무량한 공덕의 힘을 쌓아 모으고 무량한 깨끗한 지혜의 힘을 기르며, 무량한 보살의 힘을 일으키고 무량한 여래의 힘을 성취해야 하기 때문이다.
또 보살은 무량한 법문을 다 알아 무량한 법의 방면에 두루 들어가며, 무량한 법문을 깨끗이 닦고 무량한 법의 밝음을 내어 무량한 법과 무량한 모든 근성을 비추며, 무량한 번뇌의 병을 알아 무량한 묘한 법의 약을 쌓아 모으고 좋은 방편으로 온갖 맺음의 병을 고치며, 무량한 감로의 바른 법을 닦고 모든 부처 국토에 나아가 무량한 여래를 공경 공양하며, 보살 대중의 밑바닥에 두루 들어가고 무량한 여래의 바른 법을 호지해야 하기 때문이다.
또 보살은 중생들의 허물을 비방하지 않고 무량한 악도의 온갖 고난을 멸하여 무량한 중생들을 천상이나 인간에 나게 하면서 무량한 중생을 다 포섭해야 하기 때문이다.
또 보살은 무량한 다라니의 문을 깨끗이 닦고 무량한 원행(願行)을 원만히 성취하며, 무량한 큰 자비의 원력을 닦아 익히고 목숨을 아끼지 않고 무량한 법을 구하며, 무량한 적멸법의 힘을 닦아 익히고 한량없이 깨끗한 지혜의 통명(通明)을 내며, 무량한 중생의 태어나는 곳을 알고는 그들을 위해 무량한 화신을 나타내어 무량한 마음과 그 말법[語言法]을 다 알아야 하기 때문이다.
또 보살은 보살의 무량한 행에 다 들어가고 보살의 법을 닦으며, 보살의 매우 깊은 법문을 관찰하고 보살의 알기 어려운 경계를 깨달으며, 보살의 이르기 어려운 갈래에 나아가고 보살의 용맹한 공덕을 거두어 지니며, 보살의 생을 떠난 깨끗하고 묘하여 증득하기 어려운 법을 증득하고 보살의 모든 장엄한 행을 깨달으며, 모든 곳에서 자재한 신력을 나타내고 보살의 무너지지 않는 법 구름을 받아 지니며, 보살의 무량무변한 지혜의 행을 더욱 늘리고 무량한 바라밀을 성취하며, 보살의 무량한 기별을 받고 보살의 무량한 인문(忍門)에 깊이 들어가며, 보살의 불가사의한 온갖 지위의 바른 법문을 닦아 다스려야 하기 때문이다.
또 보살은 무량한 겁에 큰 서원으로 스스로 장엄하여 모든 부처님을 공양하고 말할 수 없는 온갖 부처 세계를 깨끗이 하며 말할 수 없는 보살의 원행을 깨끗이 해야 하기 때문이다. - 008_0403_c_02L善男子!彼菩薩摩訶薩,能示導汝眞善知識,堅菩提心,長養善根,住正直心;現菩薩根,說無礙法平等諸地,讚歎菩薩所出生道,具諸菩薩願行功德,能廣演說普賢所行。善男子!汝不應於一善根中,生知足想;一光明法,一行,一願,一授記別,得法忍門,六波羅蜜;菩薩諸地,所淨佛剎,近善知識;於是事中,生知足想。何以故?善男子!菩薩摩訶薩應一向求無量善根;積集無量菩提具;積集無量菩提因緣;修習無量諸大迴向;教化成熟無量衆生,了知無量諸衆生心、諸根欲性、衆生諸行;除滅無量衆生煩惱、結業習氣;除滅無量衆生邪見諸染污心;令發無量諸淸淨心;拔出無量諸苦惱剌;消竭無量愛欲之海;遠離無量愚癡闇冥;壞散無量大憍慢山;解散無量生死繫縛;越度無量煩惱有流;煎竭無量受生海源;拯拔無量愛欲淤泥,於三界獄,免濟苦難;悉令安立八聖道支,普令滅除三毒熾然;斷絕無量諸魔鉤餌;遠離無量諸惡魔業;淨修無量菩薩直心;長養菩薩無量方便;出生菩薩無量諸根;淨修菩薩無量欲性;深入菩薩無量等法;修行菩薩無量勝行;淸淨菩薩無量功德;淨修菩薩無量威儀;示現菩薩無量隨順世閒;發起無量不壞信心;發起無量大精進力;淨修無量諸正念力;成滿無量諸三昧力;開發無量諸大慧力;堅固無量諸欲性力;積聚無量諸功德力;長養無量諸淨智力;發起無量菩薩諸力;成滿無量諸如來力;悉分別知無量法門;普入無量諸法方面;淨修無量法門;發起無量法明,照無量法,無量諸根;了知無量諸煩惱病;積集無量諸妙法藥,以善方便,療衆結病;修習無量甘露正法;詣諸佛剎,恭敬供養無量如來;徧入菩薩大衆源底,護持無量如來正法;不譏無量衆生罪咎;除滅無量惡道諸難;令無量衆生生天人中;㧾攝無量諸衆生類;淨修無量陀羅尼門;成滿無量諸大願行;修習無量大慈願力;不惜壽命,求無量法;修習無量寂滅法力;出生無量淨智通明;知無量衆生,諸趣受生而爲應現無量化身;知無量心諸語言法;悉入菩薩無量諸行,修菩薩法;觀察菩薩甚深法門;覺悟菩薩難知境界;到諸菩薩難至之趣;攝持菩薩勇猛功德;證於菩薩離生淨妙難證之法;覺悟菩薩諸莊嚴行;於一切處,顯現菩薩自在神力;受持菩薩無壞法雲;增廣菩薩無量無邊淨智慧行;究竟無量諸波羅蜜,受於菩薩無量記別;深入菩薩無量忍門;修治菩薩不思議地諸正法門;於無量劫,以大弘誓而自莊嚴,供養諸佛,淨不可說諸佛世界,發不可說菩薩願行。
-
008_0404_c_02L선남자여, 간단히 말하면 보살은 일체 중생을 교화하고 일체 겁에서 보살행을 행하며, 일체 갈래에 태어남을 나타내고, 밝고 깨끗한 지혜로 일체 삼세를 알며, 일체 국토를 깨끗이 하고 일체 소원을 성취하며, 일체 부처님을 공양하고 일체 보살과 함께 원행을 닦으며, 일체 선지식을 친근해야 하느니라.
그러므로 선남자여, 그대는 한결같이 선지식을 구하여 그 법을 들으면 공경 공양하고, 그 선지식에 대해 의심을 내지 않고 그로써 몸과 마음이 해이하지 않아 일체 선지식의 마음을 크게 기쁘게 해야 하느니라.
왜냐하면 선지식을 인하여 일체 보살의 행을 성취하고 일체 보살의 공덕ㆍ일체 보살의 큰 서원ㆍ일체 보살의 선근ㆍ일체 보살의 도를 돕는 법 등을 원만히 성취하며, 일체 보살의 법을 내고 일체 보살의 법문을 깨끗이 하며, 일체 보살의 계율과 일체 보살의 선정 삼매ㆍ일체 보살의 견고하고 위없는 보리심ㆍ일체 보살의 총지 변재 등을 깨끗이 닦고, 일체 보살의 공덕 창고를 깨끗이 하며, 일체 보살의 큰 서원과 같게 된다.
또 일체 보살의 비밀한 법과 일체 보살의 법보를 알고 일체 보살의 근기를 기르며, 일체 보살의 지혜 무더기를 쌓아 모으고 일체 보살의 공덕의 법 창고를 지키며, 일체 보살의 태어남을 깨끗이 하고 일체 보살의 법 구름을 들어 지니며, 일체 보살의 바른 도를 내고 일체 보살의 도심(道心)을 일으키며, 일체 부처님의 보리와 일체 보살의 행을 성취하고 시방 일체의 법계를 알며, 일체 보살의 곧은 마음의 공덕을 찬탄하게 되느니라.
또 일체 보살의 큰 자비의 힘을 일으키고 일체 보살의 무량한 선근을 거두며, 일체 보살도의 갈래를 얻고 일체 보살의 중생을 이롭게 하는 마음을 얻으며, 악도를 멀리 떠나고 대승에 편히 머무르며, 보살의 행을 닦고 악지식을 멀리하며, 보살의 법에서 마음이 물러나지 않고 범부ㆍ성문ㆍ연각을 뛰어나며, 일체 세간에 대해 마음이 어지럽거나 집착함이 없고 보살의 무량한 행을 널리 닦으며, 일체 좋은 공덕을 기르고 번뇌를 멸하며, 어떤 악마도 깨뜨릴 수 없게 되는데, 선지식을 인해 이런 일을 다 성취할 수 있느니라.
왜냐하면 선지식은 모든 장애를 다 멸하기 때문에 좋지 못한 법을 멀리하고 악지식을 떠나며, 무명의 어둠과 그릇된 견해의 결박을 멸하고 생사와 일체 세간을 뛰어나며, 악마의 갈고리와 미끼를 끊고 고뇌의 가시를 뽑으며, 무지의 험난과 사혹(邪惑)의 산골 물[山澗]에서 나오고 존재의 흐름과 사악(邪惡)의 길을 건너며, 청정한 보리의 바른 길로 인도하고 보살의 법을 가르치며, 네 가지 길을 닦아 익히고 슬기의 눈을 밝히며, 살바야에 편히 서고 보리의 마음을 더욱 늘리며, 자비를 넓히고 키우며 바라밀을 닦아 보살의 지위에 머무느니라.
또 깊은 법인(法忍)을 얻어 일체 선근을 깨끗이 하고 일체 보살의 공덕을 쌓아 모으며, 일체 보살의 공덕을 베풀어 주고 일체 부처님을 뵈옵고는 못내 기뻐하며, 깨끗한 계율을 호지하고 진실한 이치를 알며, 바른 법문을 내어 그릇된 길을 떠나고 밝은 법문을 나타내어 일체를 두루 비추며, 무량한 불법 구름을 들어 지녀 일체 번뇌를 멸하고 일체지를 더욱 늘려 일체 불법에 머무느니라. - 008_0404_b_04L善男子!略說菩薩教化一切衆生:於一切劫,行菩薩行;於一切趣,應現受生;以明淨智,了一切三世;淨一切剎,滿一切願,供養一切佛;與一切菩薩,同修願行,親近一切諸善知識。是故,善男子!應一向求諸善知識,若見聞法,恭敬供養;於善知識,勿生嫌疑,身心懈厭;令一切善知識,心大歡悅。何以故?因善知識究竟一切諸菩薩行;成滿一切菩薩功德、一切菩薩大願、一切菩薩善根、一切菩薩助道法;生一切菩薩法;明淨一切菩薩法門;淨修一切菩薩禁戒,一切菩薩禪定三昧,一切菩薩堅固無上菩提之心,一切菩薩摠持辯才;淨一切菩薩功德藏;同一切菩薩大願;解一切菩薩密法,一切菩薩法寶;長養一切菩薩諸根;積集一切菩薩智;聚護一切菩薩功德法藏;淸淨一切菩薩受生;聞持一切菩薩法雲;出生一切菩薩正道;發起一切菩薩道心;成就一切諸佛菩提,一切菩薩諸行;了知十方一切法界;讚一切菩薩直心功德;起一切菩薩大慈悲力;攝一切菩薩無量善根;得一切菩薩道支;得一切菩薩饒益衆生心,遠離惡道,安住大乘,修菩薩行,遠惡知識;於菩薩法,心不退轉,超出凡夫、聲聞、緣覺一切世閒,心無惑亂,無所染著,廣修菩薩無量諸行;長養一切諸善功德,除滅煩惱,一切諸魔,莫能沮壞。因善知識,悉能成辨如是等事。何以故?善知識者,能令除滅諸障礙故。遠不善法,離惡知識,滅無明闇,諸邪見縛,超出生死一切世閒;斷魔鉤餌,拔苦惱剌,出無智險難,邪惑山㵎,越度有流,諸惡邪徑;示導淸淨菩提正道,教菩薩法,修習四道明淨慧眼;安立薩婆若,增長菩提心,廣大慈悲;修波羅蜜,住菩薩地,得深法忍;淨一切善根,積集一切菩薩功德,施與一切菩薩功德;見一切佛,心大歡喜,護持淨戒,解眞實義;出正法門,離諸邪道,現明法門,普照一切,聞持無量諸佛法雲;滅一切煩惱,增益一切智,住一切佛法。
-
008_0405_a_02L또 선남자여, 선지식은 인자한 어머니가 되나니 부처님의 집안을 낳기 때문이요, 선지식은 인자한 아버지가 되나니 무량한 일로 중생들을 이롭게 하기 때문이며, 선지식은 기르는 이가 되나니 중생을 수호하여 일체의 악을 행하지 못하게 하기 때문이요, 선지식은 큰 스승이 되나니 중생을 교화하여 보살의 계율을 배우게 하기 때문이며, 선지식은 길잡이가 되나니 중생을 교화하여 저 언덕의 길에 이르게 하기 때문이다.
또 선지식은 좋은 의사가 되나니 일체 번뇌의 병을 다스리기 때문이요, 선지식은 설산(雪山)이 되나니 밝고 깨끗한 지혜의 약을 기르기 때문이며, 선지식은 용감한 장수가 되나니 일체의 공포를 막기 때문이요, 선지식은 든든한 배가 되나니 중생들을 다 생사의 바다를 건너게 하기 때문이며, 선지식은 뱃사공이 되나니 중생들을 일체지의 법의 보배섬에 이르게 하기 때문이다. 그러므로 선남자여, 부디 이렇게 생각하고 선지식에게 나아가야 하느니라.
또 선남자여, 선지식에게 나아가면 대지(大地)의 마음을 내나니 일체의 일을 지탱하면서도 피로하지 않기 때문이요, 금강의 마음을 내나니 견고하고 정직하여 깨뜨릴 수 없기 때문이며, 금강산의 마음을 내나니 어떤 고통도 깨뜨리지 못하기 때문이요, 나[我]가 없는 마음을 내나니 남의 뜻을 따르기 때문이며, 제자라는 마음을 내나니 일체의 가르침을 어기지 않기 때문이요, 종이라는 마음을 내나니 일체의 고역을 싫어하지 않기 때문이다.
또 기르는 이라는 마음을 내나니 번뇌에 더러워지는 것을 두려워하지 않기 때문이요, 고용살이한다는 마음을 내나니 그 가르침을 받으면 거스르지 않기 때문이며, 비천하다는 마음을 내나니 잘난 체하는 교만을 멀리 떠나기 때문이요, 성숙시킨다는 마음을 내나니 때[時]와 때 아님[非時]을 잘 알기 때문이며 보배 말이라는 생각을 내나니 거스르는 마음을 버리고 잘 훈련 되기 때문이요, 큰 수레라는 마음을 내나니 모든 것을 싣기 때문이며, 큰 코끼리라는 마음을 내나니 모든 감관을 다스리기 때문이요, 큰 산이라는 마음을 내나니 어떤 사나운 바람에도 흔들리지 않기 때문이다.
또 작은 개라는 마음을 내나니 성냄을 떠나기 때문이요, 전타라(栴陀羅)라는 마음을 내나니 교만을 떠나기 때문이며, 뿔을 꺾는다는 마음을 내나니 위세를 버리기 때문이요, 큰 바람이라는 마음을 내나니 집착하는 곳이 없기 때문이며 큰 배라는 마음을 내나니 집착하는 곳이 없기 때문이며, 큰 배라는 마음을 내나니 양쪽 언덕을 오가도 피로하지 않기 때문이요, 다리라는 마음을 내나니 선지식의 가르침을 건너기 때문이며, 효자라는 마음을 내나니 선지식을 보되 싫어하지 않기 때문이요, 왕자라는 마음을 내나니 임금의 시킴에 순종하기 때문이니라.
또 선남자여, 내 자신에 대해서는 병들고 괴롭다 생각하고 선지식에 대해서는 의왕(醫王)이라 생각하며, 그 설교는 좋은 약이라 생각하라. 또 내 자신에 대해서는 멀리 간다 생각하고 선지식에 대해서는 길잡이라 생각하며, 그 설교는 바른 길이라 생각하라. 또 내 자신에 대해서는 저쪽 언덕으로 간다 생각하고 선지식에 대해서는 뱃사공이라 생각하며, 그 설교는 시원한 못이라 생각하라. 또 내 자신에 대해서는 농부라 생각하고 선지식에 대해서는 용왕이라 생각하며 그 설법은 때를 만난 못이라 생각하고, 그 말대로 행하는 것은 성숙한다 생각하라.
또 내 자신에 대해서는 빈궁하다 생각하고 선지식에 대해서는 비사문보천왕(毘沙門寶天王)이라 생각하며, 그 설교는 보배라 생각하라. 또 내 자신에 대해서는 제자라 생각하고 선지식에 대해서는 큰 스승이라 생각하며, 그 설법은 공부라 생각하라. 또 내 자신에 대해서는 겁약하다 생각하고 선지식에 대해서는 용감하다 생각하며 그 설법은 무기[器仗]라 생각하라.
또 내 자신에 대해서는 장사꾼이라 생각하고 선지식에 대해서는 길잡이라 생각하며, 그 설법은 보물이라 생각하고 들은 대로 행하는 것은 훌륭한 보물이라 생각하라. 또 내 자신에 대해서는 아들이라 생각하고 선지식에 대해서는 인자한 아버지라 생각하며, 그 설법은 집을 세운다 생각하라. 또 내 자신에 대해서는 왕자라 생각하고 선지식에 대해서는 대신(大臣)이라 생각하며, 그 설법은 왕의 가르침이라 생각하라.
선남자여, 선지식에게 나아가서는 이렇게 생각해야 한다. 왜냐하면 맑고 곧은 마음으로 선지식을 뵈옵고 그 가르침을 따름으로 인해 선근을 증장시키니 그것은 설산(雪山)에 의해 온갖 약초가 나는 것 같고, 불법의 그릇이 되나니 그것은 바다가 강물을 삼키는 것 같으며, 온갖 훌륭한 덕을 내나니 그것은 바다가 보배를 내는 것 같고, 보리의 마음을 깨끗하게 하나니 그것은 순금을 단련하는 것 같고, 세간을 뛰어나나니 그것은 바다의 수미산과 같으며, 세간에 물들지 않나니 그것은 물속의 연꽃과 같고, 어떤 악에도 빠지지 않나니 그것은 바다의 송장과 같으며, 희고 깨끗한 법을 기르나니 그것은 달이 차는 것 같고, 법계를 두루 비추나니 그것은 해가 두루 빛나는 것 같으며, 보살의 몸을 기르나니 그것은 어머니가 아들을 기르는 것과 같기 때문이니라.
선남자여, 간단히 말하면 만일 보살마하살이 선지식의 가르침을 잘 따른다면 열[十] 말할 수 없는 백천억 나유타의 온갖 공덕을 얻고, 열[十] 말할 수 없는 백천억 나유타의 깨끗한 깊은 마음을 밝히며, 열[十] 말할 수 없는 백천억 나유타 보살의 온갖 근기를 기르고, 열[十] 말할 수 없는 백천억 나유타 보살의 온갖 가짐을 깨끗이 할 수 있을 것이다.
또 열[十] 말할 수 없는 백천억 나유타의 온갖 장애 되는 법을 멸하고, 열[十] 말할 수 없는 백천억 나유타의 악마의 업을 뛰어나며, 열[十] 말할 수 없는 백천억 나유타 보살의 법문에 들어가고, 열[十] 말할 수 없는 백천억 나유타의 묘한 공덕을 성취하며, 열[十] 말할 수 없는 백천억 나유타 보살의 행을 닦고, 열[十] 말할 수 없는 백천억 나유타 보살의 큰 원을 갖출 수 있을 것이다.
선남자여, 또 간단히 말하면 보살은 선지식에 의해 일체 보살의 행과 일체 보살의 바라밀과 일체 보살의 지위ㆍ일체 보살의 참음[忍]ㆍ일체 보살의 다라니ㆍ일체 보살의 삼매의 문ㆍ일체 보살의 자재한 통명(通明)의 지혜ㆍ일체 보살의 회향과 일체 보살의 큰 원을 다 성취할 수 있느니라.
선남자여, 이런 일체의 법은 다 선지식이 근본이 되고 선지식에 의해 일어나며 선지식에 의해 생기고 선지식에 의해 취해지며 선지식에 의해 개발 되고 선지식에 의해 자라며 선지식에 의해 머무르고 선지식에 의해 얻어지는 것이다.” - 008_0404_c_16L復次,善男子!善知識者,則爲慈母,生佛家故;善知識者,則爲慈父,以無量事,益衆生故;善知識者,則爲養育守護,不爲一切惡故;善知識者,則爲大師,教化令學菩薩戒故;善知識者,則爲導師,教化令至彼岸道故;善知識者,則爲良醫,療治一切煩惱患故;善知識者,則爲雪山,長養明淨智慧藥故;善知識者,則爲勇將,防護一切諸恐怖故;善知識者,則爲牢船,悉令越度生死海故;善知識者,則爲船師,令至一切智法寶洲故。是故,善男子!應當如是正念思惟,詣善知識。又,善男子!詣善知識,發大地心,持一切事,無疲倦故;發金剛心,堅固正直,不可壞故;發金剛山心,一切苦患,不能壞故;發無自心,隨彼意故;發弟子心,不違一切教故;發僮僕心,一切苦役,不疲厭故;發養育心,不畏煩惱所污染故;發傭作心,隨所受教,不違逆故;發卑下心,遠離自大,增上慢故;發成熟心,善知時非時故;發寶馬心,離𢤱悷心不調故;發大車心,載一切故;發大象心,伏諸根故;發大山心,一切惡風,不能動故;發小犬心,離瞋恚故;發栴陀羅心,離憍慢故;發折角心,離威勢故;發大風心,無所著故;發大船心,於彼此岸,往返不疲故;發橋梁心,度善知識教故;發孝子心,見善知識,無厭足故;發王子心,順君教故。又,善男子!應於自身,生病苦想;於善知識,生醫王想;於所說教,生良藥想。又於自身,生遠行想;於善知識,生導師想;於所說教,生正路想。又於自身,生趣彼岸想;於善知識,生知濟想;於所說法,生涼池想。又於自身,生農夫想;於善知識;生龍王想;於所說法,生時澤想;於隨說行,生成熟想。又於自身,生貧窮想;於善知識,生毘沙門寶天王想;於所說教,生珍寶想。又於自身,生弟子想;於善知識,生大師想;於所說法,生修學想。又於自身,生怯劣想;於善知識,生勇健想;於所說法,生器仗想。又於自身,生商人想;於善知識,生導師想;於所說法,生珍寶想,隨聞說行,生勝寶想。又於自身,生子息想;於善知識,生慈父想;於所說法,生立家想。又於自身,生王子想;於善知識,生大臣想;於所說法,學王教想。善男子!詣善知識,應正思念,發如是想。何以故?因淨直心,見善知識;隨順其教,增長善根,如依雪山,出衆藥草;爲佛法器,如海吞流;生諸勝德,如海出寶;淨菩提心,如鍊眞金;超出世閒,如海須彌;不染世閒,如水蓮華;不沒諸惡,如海死屍;長白淨法,如月盛滿;普照法界,如日迴耀;長菩薩身,如母養子。善男子!略說菩薩摩訶薩,若能隨順善知識教得十不可說百千億那由他諸功德;明十不可說百千億那由他淨直深心;增長十不可說百千億那由他菩薩諸根;淨十不可說百千億那由他菩薩諸持;滅十不可說百千億那由他諸障礙法;超十不可說百千億;那由他諸惡魔業入十不可說百千億那由他菩薩法門;滿十不可說百千億那由他諸妙功德;修十不可說百千億那由他菩薩所行;具十不可說百千億那由他菩薩大願。善男子!略說菩薩,因善知識究竟一切菩薩行、一切菩薩波羅蜜、一切菩薩地、一切菩薩忍、一切菩薩陀羅尼、一切菩薩三昧門、一切菩薩通明智自在、一切菩薩迴向、一切菩薩大願。善男子!如是等一切法,善知識爲本:依善知識起、依善知識生、依善知識取、依善知識發、依善知識長、依善知識住、依善知識得。”
-
그때 선재는 이렇게 그가 선지식과 모든 보살의 행과 여래의 바른 법을 찬탄하는 말을 듣고 매우 기뻐하기 한량이 없었다. 그리하여 보살의 행을 생각하면서 차츰 해간국(海澗國)을 향해 나아갔다. 과거에 몸을 닦은 업력과 청정한 마음으로 ‘악행을 멀리 떠나고 세간의 허망한 의혹을 뛰어나 불법의 참 뜻을 구하고 모든 근성을 기르며 큰 원에 만족하고 정진의 힘을 갖추어 신명을 아끼지 않고 중생을 이롭게 하리라. 보살의 행을 닦고 불법을 쌓아 모으며 모든 여래를 뵈옵고 일체 국토를 깨끗이 하며 법사를 공양하고 정법을 호지하며 보살의 깨끗한 서원의 몸을 성취하고 연기를 잘 알며 불가사의한 선근을 닦아 익히리라’ 생각하고는 깨끗한 마음으로 일체 보살을 믿고 공경하기를 세존과 같다 생각하고, 모든 근기를 닦아 익혀 마음이 산란하지 않고 바른 생각으로 공경하며 세간에 대한 생각을 떠나 모든 원에 만족하고 무량한 보살의 화신을 내어 삼세 일체 부처님과 보살의 법문을 찬탄하며, 여래와 보살이 어디고 가는 자재한 신력을 지혜로 깨닫고, 내지 한 털구멍에 부처님과 보살의 몸을 다 채우고 걸림없는 지혜의 눈으로 시방 법계 및 허공계와 삼세의 법을 다 관찰하였다.
그때 선재는 이렇게 공경 공양하고 모든 원인(願忍)을 갖추어 무량한 지혜로 그 경계의 땅을 관찰하였다. - 008_0405_c_08L爾時,善財聞如是等讚善知識諸菩薩行,如來正法;心大歡喜,踊躍無量,正念思惟菩薩所行。漸漸遊行,向海㵎國;以過去際修身業力,及淸淨心,遠離惡行,超出世閒虛妄惑倒;求佛法實義,長養諸根,滿足大願,具精進力;不惜身命,饒益衆生,修菩薩行,積集佛法;見諸如來,淨一切剎,供養法師,護持正法;成就菩薩諸淨願身,善知緣起,修習不可思議善根。作是念已,淨心信敬一切菩薩,如世尊想;修習諸根,心不顚倒,正念恭敬,離世閒想;滿足諸願,出生無量菩薩化身,讚歎三世一切諸佛菩薩法門;智慧覺悟,如來菩薩,一切至處自在神力;乃至一毛孔中,佛、菩薩身,皆悉充滿無礙智眼,觀十方法界及虛空界,三世諸法。爾時,善財如是恭敬供養,具諸願忍;以無量智,觀境界地。
-
008_0406_a_02L그리고 선재는 온몸을 땅에 던져 그 엄정장(嚴淨藏)의 높고 큰 누각에 경례하면서 생각하였다.
‘이것이 바로 모든 부처님과 보살과 모든 선지식이다. 이것이 모든 부처님의 탑이요 이것이 여래님의 상(像)이며 모든 부처님과 보살과 법보가 계시는 곳이다. 이것이 또한 성문ㆍ연각의 탑이요 또한 부모요 또한 복밭이다. 이것이 바로 일체 법계의 경계다.’
이렇게 생각하고는 다시 평등하게 볼 때 허공과 같고, 평등하게 볼 때 법계와 같아 장애가 없으며, 평등하게 볼 때 실제와 같아 모든 곳에 이르고, 평등하게 볼 때 여래와 같아 모든 허망을 버려 집착함이 없으며, 평등하게 볼 때 그림자와 같고 꿈과 같으며 번개와 같고 메아리와 같았다.
모두가 인연을 따라 일어난 것으로서 있는 것도 아니요 없는 것도 아니며, 다 업인을 따라 과보를 받는다는 것을 깊은 마음으로 믿고 이해하며 믿는 마음으로 좇아 등정각을 이룬다는 것을 알았다.
부처님의 공덕을 알기 때문에 부처님께 공양하고 공경하는 마음에 의해 부처님의 화신(化身)을 내며 선근을 닦음에 의해 모든 불법을 일으키고 반야바라밀에 의해 일체 바라밀을 일으키며 견고한 원에 의해 모든 불법을 일으키고 회향에 의해 모든 보살의 행과 일체지의 경계와 법계를 일으킴을 알았다.
또 회향은 단(斷)도 아니요 멸(滅)도 아니며 인(因)이 없이 지어진 것도 아님도 알았다. 있다는 견해와 모든 착각의 의혹을 떠났으니 이른바 자재함을 따라 모든 법을 내고 본래의 실성(實性)이 있어서 차례로 난다는 것이다. 나와 내 것을 떠나서는 연기(緣起)를 깊이 통달하고 모든 법계에 들어가서는 유위(有爲)의 법은 마치 거울 속의 형상과 같음을 보았으며, 있다 없다는 견해를 떠나서는 나지도 않고 멸하지도 않음을 다 알았다.
그릇된 견해와 우치와 의혹을 멸해서는 모든 법은 다 공(空)이어서 제 성품이 없음을 알았고, 모든 현상을 뛰어나 형상이 없는 경지에 들어갔으나 종자에서 싹이 난다는 법을 어기지 않았으며 모두는 인연을 따라 생긴다는 것을 다 알았으니, 이른바 도장[印]에 의해 도장의 형상이 생기는 것과 같았다. 마치 거울 속의 형상과 같고 번개와 같으며 꿈과 같고 메아리와 같으며 요술과 같아서, 각각 그 인(因)을 따라 있게 된 것이니 모든 법도 또한 그러하여 그 인을 따라 과(果)를 받는 것으로서 좋은 방편으로 모든 법을 윤택(潤澤)하는 것이었다. - 008_0405_c_24L爾時,善財五體敬禮彼嚴淨藏高大樓觀,作如是念:“此是諸佛菩薩、諸善知識;是諸佛塔;是如來像,諸佛菩薩、法寶住處;是聲聞、緣覺,亦是其塔;此是衆聖、亦是父母、亦是福田;此是一切法界境界。”作是念已,又復等觀,猶如虛空;等觀如法界,無有障礙;等觀如實際,至一切處;等觀如如來,除諸虛妄,無所染著;等觀如影、如夢、如電、如響,悉從緣起,非有非無,深心信解。隨諸業因,而受果報,知從信心,成等正覺。因解佛功德,供養諸佛;因恭敬心,出佛化身;因修善根,起諸佛法;因般若波羅蜜,起一切波羅蜜;因堅固願,起諸佛法;因諸迴向,起一切菩薩行。一切智境界法界,解了迴向非常、非斷,非生、非滅,非無因作。捨離有見、諸顚倒惑,謂從自在而生諸法;本有實性,次第而出;離我、我所,深達緣起;入諸法界,見有爲法,猶如鏡像。離有無見,不生、不滅;滅邪癡惑,了諸法空,悉無自在;超出諸相,入無相際,而亦不違種生芽法,悉知一切從因緣生,如因印故而生印像,如鏡中像、如電、如夢、如響、如幻,各隨因有。一切諸法,亦復如是,隨業受報,以善方便,潤澤諸法。
-
008_0406_b_02L그때 선재는 예배하고 일어나기 전에 모든 법이 이런 것임을 알고, 불가사의한 선근으로 몸과 마음이 부드럽게 되었다. 그리하여 머리를 조아려 경례하고 열 바퀴를 돈 뒤에 합장하고 물끄러미 바라보면서 또 이렇게 생각하였다.
‘이것은 바로 공(空)ㆍ무상(無相)ㆍ무원(無願)을 아는 사람이 머무르는 곳이요, 법계에 머무르는 사람ㆍ중생은 실로 없다는 것임을 아는 사람ㆍ나지 않음을 아는 사람ㆍ일체 세간은 집착할 것이 없음을 아는 사람ㆍ방편으로 일체 중생을 분별하는 사람ㆍ어디에도 의지함이 없는 사람ㆍ일체의 상(相)을 떠난 사람ㆍ모든 법에는 제 성품이 없음을 아는 사람ㆍ허망하게 일체의 업을 취하지 않는 사람ㆍ일체 마음과 뜻과 의식의 모양을 아는 사람 이런 사람이 머무르는 곳이다.
또 일체의 도는 나는 것도, 나지 않는 것도 아님을 아는 사람ㆍ일체의 매우 깊은 큰 지도(智度)에 머무르는 사람ㆍ방편으로 보문(普門)의 법계에 충만한 사람ㆍ일체 번뇌가 없어진 사람ㆍ지혜로 견해와 애욕과 교만을 끊은 사람ㆍ일체의 선정과 해탈과 삼매와 신통에 유희하는 사람ㆍ일체 보살의 삼매의 경계를 닦는 사람ㆍ일체 여래의 처소에 머무르는 사람ㆍ이런 사람들이 머무르는 곳이다.
또 이것은 한 겁을 일체의 겁으로 삼고 일체의 겁을 한 겁으로 삼는 사람, 일체 국토를 한 국토로 삼고 한 국토를 일체 국토를 삼으면서도 모든 국토의 모양을 깨뜨리지 않는 사람, 한 법을 일체 법으로 삼고 일체 법을 한 법으로 삼으면서도 모든 법의 모양을 깨뜨리지 않는 사람, 한 중생을 일체 중생으로 삼고 일체 중생을 한 중생으로 삼으면서도 중생에 차별이 없음을 아는 사람, 한 부처를 일체 부처로 삼고 일체 부처를 한 부처로 삼으면서도 모든 부처에는 둘이 없음을 아는 사람, 삼세를 한 찰나로 삼고 한 찰나를 삼세로 삼는 사람, 이런 사람들이 머무르는 곳이다.
또 이것은 한 찰나에 일체 국토에 나아가는 사람, 일체 중생을 두루 비추어 이롭게 하는 사람, 일체에 들어 갈 수 있는 사람, 중생에서 뛰어났으면서도 교화하기 위해 그들을 버리지 않는 사람, 어떤 국토에도 의지하지 않으면서 일체 세계를 돌아다니면서 장엄하고 부처님께 공양하는 사람, 일체 부처님께 나아가면서도 집착하지 않는 사람, 선지식을 의지하면서도 거기에 맛 붙이지 않는 사람, 일체 악마의 궁전에 머물면서도 향락하지 않는 사람, 이런 사람들이 머무르는 곳이다.
또 이것은 일체의 모양에 들어가서도 일체지를 버리지 않는 사람, 일체 중생의 몸에는 나도 없고 중생도 없어, 두 가지가 다 없다고 관찰하는 사람, 내 몸에 일체 세계를 수용하면서도 법의 성품을 깨뜨리지 않는 사람, 미래의 겁이 다하도록 온갖 원행을 닦으면서도 겁의 길고 짧은 모양을 취하지 않는 사람, 한 털 끝을 떠나지 않으면서도 일체 세계에 나타나는 사람, 모든 중생을 위해 바른 법을 말하는 사람, 존중할 만한 사람, 매우 깊은 법을 아는 사람, 이런 사람들이 머무르는 곳이다.
또 이것은 둘이 없음을 통달한 사람, 성품이 없음을 아는 사람, 잘 다스리는 사람, 법의 공(空)함을 체득한 사람, 자비에 머무르는 사람, 일체 성문ㆍ연각의 자리를 멀리 떠난 사람, 일체 악마의 경계를 뛰어난 사람, 일체 세간의 경계에 물들지 않는 사람, 일체 보살의 법문을 성취한 사람, 일체 부처 법문을 따르는 사람, 일체 생사를 싫어하면서도 성문의 생(生)을 떠나는 법을 증득하지 않는 사람, 이런 사람들이 머무르는 곳이다.
또 이것은 모든 법의 나지 않음을 알면서도 나지 않는다는 견해를 일으키지 않는 사람, 더러운 법을 관찰하면서도 욕심을 떠나는 법을 증득하지 않고 또 애착하지도 않는 사람, 대자(大慈)를 닦아 익혀 그 때문에 성내는 법을 멸하지 않는 사람, 연기법을 관찰하여 모든 법에 대해 어리석지 않은 사람, 사선(四禪)에 머물러 생(生)을 따르지 않는 사람, 사무량심(四無量心)에 머물러 교화하기 위해 무색계(無色界)에 나지 않는 사람, 지관(止觀)을 닦아 익혀서도 해탈을 증명하지 않고 중생을 교화하는 사람, 이런 사람들이 머무르는 곳이다.
또 이것은 공(空)삼매에 머물러 견해가 없어진 사람, 무상(無相)삼매에 머물면서도 중생을 교화하기 위해 그 상을 버리지 않는 사람, 무원(無願)삼매에 머물면서도 보살의 모든 원을 버리지 않는 사람, 일체 번뇌의 업 속에서 자재한 힘을 얻었으면서도 교화하기 위해 번뇌의 업을 따르는 것을 나타내 보이는 사람, 생사를 떠났으면서도 교화하기 위해 태어남을 나타내는 사람, 일체의 갈래를 떠났으면서도 모든 갈래에 들어감을 나타내어 중생을 교화하는 사람, 이런 사람들이 머무르는 곳이다.
또 이것은 큰 자비[大慈悲]를 닦아 애욕을 따르지 않는 사람, 따라서 기뻐하는 마음을 닦아 중생들의 고통을 보고 항상 슬퍼하는 사람, 버리는 마음을 닦았으면서도 남을 이롭게 하는 일을 버리지 않는 사람, 구차제정(九次第定)을 얻었으면서도 욕계에 나기를 싫어하지 않는 사람, 모든 태어남을 떠났으면서도 실제를 증득하지 않는 사람, 세 가지 해탈문에 머물면서도 성문의 해탈법을 증득하지 않는 사람, 네 가지 진리[四眞諦]를 보고서도 어떤 과(果)도 증득하지 않는 사람, 연기를 관찰하여 치우친 견해를 떠난 사람, 팔정도(八正道)를 닦았으면서도 생사의 어려움을 아주 떠나지 않는 사람, 이런 사람들이 머무르는 곳이다.
또 이것은 범부의 자리를 뛰어났으면서도 이승(二乘)의 자리에 떨어지지 않는 사람, 음(陰)의 불붙음을 관찰하면서도 오음(五陰)을 아주 멸하지 않는 사람, 네 가지 악마의 길을 떠났으면서도 모든 악마의 깨달음을 아주 버리지 않는 사람, 육입(六入)의 장애를 버렸으면서도 느낌을 나타내는 사람, 진여의 모양을 관찰하면서도 실제의 법을 증득하지 않는 사람, 모든 교법 배움을 나타내면서도 마하연을 떠나지 않는 사람 등 이런 일체 공덕에 머무르는 사람들이 머무르는 누각이다. - 008_0406_a_21L爾時,善財禮未起閒,知法如是,得不思議善根;柔軟身心,稽首禮畢,敬遶十帀,合掌諦觀。復作是念:“此是解空無相願者之所住處;離虛妄者之所住處;住法界者;了知衆生非實有者;知不生者;知一切世閒無所著者;方便分別一切衆生者;一切無所依者;離一切相者知一切法無自性者;不虛妄取一切業者;了知一切心意識相者;知一切道,非出、非不出者;住一切甚深大智度者;方便充滿普門法界者;寂滅一切衆煩惱者;智慧斷除見愛慢者;一切禪定解脫三昧神通遊戲者;修一切菩薩三昧境界者;安住一切如來所者;以一劫爲一切劫,以一切劫爲一劫者;以一切剎爲一剎,以一剎爲一切剎,而亦不壞諸剎相者;以一法爲一切法,以一切法爲一法,而亦不壞諸法相者;以一衆生爲一切衆生,以一切衆生爲一衆生,而解衆生無差別者;以一佛爲一切佛,以一切佛爲一佛,而解諸佛無有二者;以三世爲一念,以一念爲三世者;於一念中,詣一切剎者;普照饒益一切衆生者;得一切入者;出過衆生,爲教化故,而不捨離者;不依一切剎,而遊行莊嚴一切世界,供養佛者;詣一切佛無染著者;依善知識,不味法者;住一切魔宮,不樂欲者;入一切相,而不捨離一切智者;了一切衆生身,無我、無衆生、無二觀者;自身容受一切世界,而不壞法性者;盡未來劫,修諸願行,而不取劫長短相者;不離一毛端處,而現一切世界,普爲衆生說正法者;可尊重者;解甚深法者;達無二者;了無性者;善對治者;體法空者;住慈悲者;遠離一切聲聞、緣覺地者;超出一切魔境界者;不染一切世閒境界者;究竟一切菩薩法門者;隨順一切佛法門者;厭一切生死,而不證聲聞,離生法者;知一切法無生,而亦不起不生見者;觀不淨法,不證離欲法,不染愛者;修習大慈,不爲除滅瞋恚法者;觀於緣起,一切法中,無愚癡者;住於四禪,不隨生者;住四無量,不生無色,爲教化者;修習止觀,不證明脫化衆生者;住空三昧,滅無見者;住無相三昧,爲化衆生,不捨相者;住無願三昧,不捨菩薩一切願者;一切煩惱業中,得自在力,爲教化故,示現隨順煩惱業者;離於生死,而現受生,爲教化者;離一切趣,現入諸趣,化衆生者;修大慈悲,不隨愛者;修習喜心,見衆生苦,常憂慼者;修習捨心,而不捨離利他事者;得九次第定,而不厭離欲界生者;離於諸受,而不證實際者;住三脫門,而不證聲聞解脫法者;觀四眞諦,而不證諸果者;觀於緣起,離邊見者;修八正道,而不永出生死難者;超凡夫地,而不墮於二乘地者;觀陰熾然,而不永滅於五陰者;離四魔道,而不永捨諸魔覺者;捨六入障,而現受者;觀眞如相,而不證於實際法者;現學一切乘,而不捨離摩訶衍者。如此樓觀,住一切功德者之所住處。”
- 그때 선재는 다음 게송을 외웠다.
- 爾時,善財以偈頌曰:
-
큰 사랑하는 마음에 머무르는
저 미륵 보살마하살은
묘한 공덕을 모두 다 갖추어
일체 중생을 이롭게 하네. -
008_0407_a_03L安住大慈心,
彌勒摩訶薩,
具足妙功德,
饒益諸群生。
-
관정(灌頂)의 자리에 머물러 있는
모든 부처님의 맏아들이여
부처님의 경계를 생각하면서
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_04L住於灌頂地,
諸佛之長子,
思惟佛境界,
安住此法堂。
-
저 일체의 부처님 아들
언제나 대승의 행을 닦으며
모든 법계에 두루 놀면서
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_05L一切諸佛子,
常履大乘行,
遊行諸法界,
安住此法堂。
-
보시ㆍ계율과 인욕과 정진
선정ㆍ지혜와 방편과 서원
그로써 저 언덕에 이르는 사람
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_06L施戒忍精進,
禪智方便願,
究竟彼岸者,
安住此法堂。
-
걸림이 없는 지혜 허공과 같아
삼세의 법을 두루 비추어
일체를 깨달아 아는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_07L無礙智如空,
普照三世法,
了知一切者,
安住此法堂。
-
진실하여 생하는 모양이 없는
일체의 법을 모두 깨달아 알고
새처럼 허공에 노니는 사람
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_08L解了一切法,
眞實無生相,
如鳥遊空者,
安住此法堂。
-
탐욕ㆍ분노와 우치 없애고
일체의 착각을 모두 멸하고
언제나 고요함을 즐기는 사람
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_09L除滅貪恚癡,
一切諸顚倒,
常樂寂靜者,
安住此法堂。
-
세 가지 해탈하는 그 법문으로
음입계(陰入界)와 연기를 잘 관찰하고
저 나쁜 갈래를 떠난 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_10L三脫門道觀,
陰入界緣起,
遠離惡道者,
安住此法堂。
-
걸림없는 지혜에 깊이 들어가
중생 국토를 꼭 같다 보고
법의 성품 없음을 아는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_11L深入無礙智,
等觀衆生剎,
知法無性者,
安住此法堂。
-
삼세의 법에 걸림이 없기
마치 허공의 바람과 같아
아무 데도 집착이 없는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_12L三世法無礙,
猶如空中風,
無所染著者,
安住此法堂。
-
갖가지 고통을 받으면서도
귀의할 곳이 없는 중생들 보고
대비(大悲)로 구제하는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_13L見衆生受苦,
無有歸依處,
大悲普濟者,
安住此法堂。
-
바른 길 버리고 험한 길 드는
저 모든 눈이 먼 중생들 보고
그들에게 바른 길 보이는 사람
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_14L見盲冥衆生,
捨正入險路,
爲示正道者,
安住此法堂。
-
모든 유위(有爲) 속에서 생로병사의
갖가지의 핍박을 받는 것 보고
그들의 두려움을 없애는 사람
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_15L見諸有爲中,
生老病死逼,
令免恐怖者,
安住此法堂。
-
중생들의 번뇌병에 앓는 것 보고
갖가지 지혜의 약 쌓아 모으는
큰 슬픔 가진 의왕(醫王)들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_16L見衆生結患,
積集智慧藥,
悲心醫王者,
安住此法堂。
-
생사의 바다에 떠돌아다니는
저 한량이 없는 중생들 보고
큰 슬픔[大悲] 가진 뱃사공들은
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_17L見無量衆生,
漂溺生死海,
大悲船度者,
安住此法堂。
-
나고 죽는 바다에 깊이 들어가
번뇌의 용들을 다 무찌르고
부처 지혜 보배를 캐는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_18L深入生死海,
摧滅煩惱龍,
採佛智寶者,
安住此法堂。
-
서원의 자리에서 자비 눈으로
바다를 보고 중생 건지는
마치 저 금시조와 같은 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_19L願地慈悲眼,
觀海出衆生,
如金翅鳥者,
安住此法堂。
-
마치 법계의 허공을 떠다니는
저 밝고 깨끗한 해와 달처럼
슬기의 광명으로 비추는 사람
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_20L法界空中行,
猶如淨日月,
慧光普照者,
安住此法堂。
-
한 사람 한 사람 중생을 위해
미래의 저 겁이 다할 때까지
온갖 고통을 짊어진 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_21L爲一一衆生,
盡未來際劫,
荷負諸苦者,
安住此法堂。
-
낱낱의 모든 국토 중에서
미래 겁이 다하도록 수행했나니
금강처럼 굳세게 정진한 사람
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_22L一一諸剎中,
盡來劫修行,
金剛精進者,
安住此法堂。
-
한 앉은 자리에서 모든 불법을
모두 다 듣고 받들어 지녔나니
큰 지혜가 바다 같은 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_23L一坐處聞持,
諸佛法無厭,
大智慧海者,
安住此法堂。
-
세계 바다와 대중 바다를
빠짐없이 두루 다 돌아다니고
모든 부처 바다에 공양한 사람
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_24L徧遊世界海,
及諸大衆海,
供養佛海者,
安住此法堂。
-
모든 겁의 바다 가운데에서
온갖 원과 행의 바다를 닦아
갖가지의 공덕을 내는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_a_25L一切劫海中,
修諸願行海,
出生功德者,
安住此法堂。
-
008_0407_b_02L
하나하나의 털구멍 속에서
부처 국토 겁의 모든 중생을
걸림없는 눈으로 보는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_02L一一毛孔中,
佛剎劫衆生,
無礙眼見者,
安住此法堂。
-
한 찰나 사이에 말할 수 없는
모든 겁의 바다에 두루 들어가
생각을 알되 걸림없는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_03L一念中徧入,
不可說諸劫,
知念無礙者,
安住此法堂。
-
일체 국토의 티끌 수 같은
그 중생들의 물방울 같은
그런 서원을 내는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_04L一切剎微塵,
衆生水渧等,
生此等願者,
安住此法堂。
-
한량이 없는 겁 동안에
다라니와 선정과 또 서원과
해탈 법문을 수행하는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_05L無量劫修行,
摠持禪定願,
解脫法門者,
安住此法堂。
-
모든 부처님의 아들들이
한량이 없는 공덕을 내어
중생을 이롭게 하는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_06L一切諸佛子,
出生無量德,
饒益衆生者,
安住此法堂。
-
걸림이 없는 지혜 이루어
통명(通明)과 묘한 방편으로써
응함을 따라 태어나는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_07L成就無礙智,
通明巧方便,
隨應現生者,
安住此法堂。
-
처음으로 도심(道心)을 낸 뒤로부터
일체의 행을 다 성취하고
변화하는 몸 법계에 가득하여
자재한 힘 다 나타내네. -
008_0407_b_08L從初發道心,
究竟一切行,
化身滿法界,
顯現自在力。
-
한 찰나에 정각 이루고
무량한 지혜의 업에 들어가
아무도 헤아릴 수 없는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_09L一念成正覺,
入無量智業,
莫能測量者,
安住此法堂。
-
걸림없는 깨끗한 슬기 힘으로
모든 법계에 두루 노닐고
더러움 없는 지혜로 보는 사람
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_10L無礙淨慧力,
遊行諸法界,
無垢智觀者,
安住此法堂。
-
걸림이 없는 신족(神足)이루고
아무 데에도 집착 없으며
국토의 둘이 없음 아는 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_11L成就無礙足,
一切無所著,
了剎無二者,
安住此法堂。
-
모두가 저 허공과 같은
적멸한 법을 잘 관찰하고
더러운 경계를 떠난 사람들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_12L觀諸寂滅法,
皆悉如虛空,
離垢境界者,
安住此法堂。
-
대비로 중생들 관찰할 때에
갖가지 고통의 핍박 받나니
그를 구제해 이롭게 하는 이들
이 법당 안에 편히 계시네. -
008_0407_b_13L大悲觀衆生,
諸苦所逼迫,
拔濟饒益者,
安住此法堂。
-
한 앉은 자리를 떠나지 않고
중생들 앞에 두루 나타나
밝고 깨끗하기 해ㆍ달과 같아
악마들의 낚시 미끼 없애네. -
008_0407_b_14L不離一坐處,
普現衆生前,
如明淨日月,
除滅魔鉤餌。
-
이 법당에 머무르는 불자들
모든 중생을 가엾이 여기기에
한량이 없는 화신을 내어
온 법계에 가득히 차네. -
008_0407_b_15L佛子住此堂,
哀愍諸群生,
出無量化身,
充滿諸法界。
-
이 법당에 머무르는 불자들
모든 세계에 두루 노닐며
일체 여래 계신 곳에서
무량 무수한 겁을 지냈네. -
008_0407_b_16L佛子住此堂,
徧遊諸世界,
一切如來所,
無量無數劫。
-
의지함 없이 이 법당에 들어와
부처님 경계를 헤아리면서
한량이 없고 수없는 겁에
그 마음에 고달픔 조금도 없네. -
008_0407_b_17L無依入此堂,
稱量佛境界,
無量無數劫,
其心無厭倦。
-
이 법당에 머무르는 불자들
찰나찰나에 모든 선정에 들고
그 낱낱의 삼매문에서
부처님의 경계를 잘 나타내네. -
008_0407_b_18L佛子住此堂,
念念入諸定,
一一三昧門,
顯現佛境界。
-
이 법당에 머무르는 불자들
저 일체의 모든 국토와
삼세 일체의 그 모든 겁과
중생과 부처님의 이름 다 아네. -
008_0407_b_19L佛子住此堂,
覺了一切剎,
三世一切劫,
衆生佛名號。
-
이 법당에 머무르는 불자들
일체의 겁을 한 찰나로 만들고
망상의 의혹을 아주 버리고
모든 중생을 따라 행하네. -
008_0407_b_20L佛子住此堂,
諸劫爲一念,
遠離妄想惑,
隨順於衆生。
-
이 법당에 머무르는 불자들
모든 삼매를 닦아 익히고
그 낱낱의 마음속에서
삼세의 법을 통달해 아네. -
008_0407_b_21L佛子住此堂,
修習諸三昧,
一一心念中,
了達三世法。
-
이 법당에 머무르는 불자들
한 자리에서 가부하고 앉아
저 일체의 모든 국토와
모든 갈래에 다 나타나네. -
008_0407_b_22L佛子住此堂,
一處跏趺坐,
普現一切剎,
一切諸趣中。
-
이 법당에 머무르는 불자들
불법의 바다를 모두 마시고
지혜의 바다에 깊이 들어가
공덕의 바다를 뛰어 건너네. -
008_0407_b_23L佛子住此堂,
悉飮佛法海,
深入智慧海,
超度功德海。
-
저 삼세의 무수한 국토와
일체 겁의 여래들과
그 무수한 중생 무리를
걸림없는 지혜로 다 생각하네. -
008_0407_b_24L無礙智思量,
三世無數剎,
諸劫諸如來,
無數衆生類。
-
이 법당에 머무르는 불자들
그들은 항상 한 찰나 사이에
삼세의 모든 부처 국토의
이루어지고 무너짐을 다 아네. -
008_0407_b_25L佛子住此堂,
常於一念中,
了知於三世,
諸佛剎成敗。
-
008_0407_c_02L
모든 부처님의 닦으신 바의
갖가지 행과 원을 모두 잘 알고
중생들의 모든 근성 잘 알고서
부처님의 경계를 닦아 익히네. -
008_0407_c_02L善知諸最勝,
所修諸行願,
幷衆生諸根,
修習佛境界。
-
저 일체의 겁의 국토와
모든 부처님들과 그 권속과
또 일체의 중생 무리를
낱낱 티끌 속에서 다 잘 보네. -
008_0407_c_03L一一微塵中,
見一切劫剎,
諸佛及眷屬,
一切衆生類。
-
이 법당에 머무르는 불자들
언제나 일체의 그 모든 법과
중생과 국토와 세간과 겁을 볼 때
하나도 제 성품 있는 것 없네. -
008_0407_c_04L佛子住此堂,
常觀一切法,
衆生剎世劫,
皆悉無自性。
-
저 일체의 중생 무리와
모든 그 법과 여래들과
모든 서원과 모든 세계와
삼세가 모두 다 평등함 보네. -
008_0407_c_05L觀察衆生等,
法等如來等,
願等世界等,
三世悉平等。
-
이 법당에 머무르는 불자들
모든 중생 무리를 다 교화하고
모든 여래를 공양하고
모든 법계를 다 잘 생각하네. -
008_0407_c_06L佛子住此堂,
教化諸群生,
供養諸如來,
思惟諸法界。
-
한량이 없는 지혜 업과
온갖 큰 서원 다 성취한 것
무수한 겁 동안 연설하여도
그것은 끝내 다 말할 수 없네. -
008_0407_c_07L無量智慧業,
滿足諸大願,
無數劫演說,
不可得窮盡。
-
저 일체의 부처님 아들
무량한 공덕 두루 갖추고
이 법당에 편안히 머무나니
나는 이제 합장하고 경례하옵네. -
008_0407_c_08L一切諸佛子,
具足無量德,
安住此法堂,
我合掌敬禮。
-
모든 부처님들의 맏아들이신
저 미륵의 걸림없는 행
나는 지금 합장하고 경례하나니
원컨대 큰 자비를 드리우소서. -
008_0407_c_09L諸佛之長子,
彌勒無礙行,
我今合掌禮,
唯願慈矜愍。
-
그때 선재는 누각의 모든 보살을 찬탄하고는 합장 공경하고 공경한 뒤에, 그 문아래 서서 미륵보살을 뵈려 하였다.
멀리서 바라보니, 미륵보살은 무량한 하늘ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가 등 사람인 듯 아닌 듯한 것 대중에 둘러싸여 밖에서 들어오는데, 위덕이 거룩하여 일체를 두루 비추고 세간법에 물들지 않아 일체 세간과 온갖 악마 경계를 뛰어났으며, 모든 장애를 제거하고 여래와 보살의 경계에 깊이 들어가서는 모든 부처님을 공양하고 모든 불법에 평등하며, 해탈 비단의 깨끗하고 묘한 천관(天冠)을 쓰고 큰 지혜 그물에 머무르며 모든 부처님에게 일체지의 감로의 기별을 얻고는 온갖 불법을 내고 살바야를 얻었었다. - 008_0407_c_10L爾時,善財讚歎樓觀諸菩薩已,合掌恭敬供養;禮訖,於門下立,欲見彌勒菩薩。爾時,遙見彌勒菩薩,與無量天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等,大衆圍遶,從外而來。威德特尊,普照一切;不染世法,超出一切世閒衆魔境界;滅諸障礙,深入如來菩薩境界;供養諸佛,等諸佛法;冠解脫繒淨妙天冠,住大智網;於諸佛所,得一切智;甘露灌頂,生諸佛法,得薩婆若。
-
그때 선재는 땅에 엎드려 경례하고 일심으로 합장하여 아뢰었다.
“대성(大聖)님, 보살이 어떻게 보살행을 배우고 보살도를 닦습니까? 그리고 수학한 뒤에는 일체 불법을 갖추어 중생들의 청을 따라 다 구제하며 큰 원을 성취하고 모든 보살행을 완성하여 모든 천상 인간을 안위하며, 본심을 저버리지 않고 삼보를 어기지 않으며 천인을 속이지 않고 중생을 속이지 않으며 부처 종자를 끊지 않고 보살의 가문과 여래의 바른 법을 유지하는 등 이런 일을 할 수 있습니까? 원컨대 말씀해주십시오.” - 008_0407_c_19L爾時,善財頭面敬禮,一心合掌,白言:“大聖!云何菩薩學菩薩行、修菩薩道?旣修學已,具一切佛法,隨所請衆生,悉令度脫,成就大願;究竟一切菩薩所行,安慰一切諸天世人;不負本心,不違三寶,不欺天人,不罔衆生,不斷佛種,持菩薩家,如來正法;如是等事,唯願演說。”
-
008_0408_a_02L그때 미륵은 대중을 바라보고 선재를 가리키면서 말하였다.
“그대들은 보살행을 묻고 일체 공덕을 원만히 갖춘 이 동자를 보는가? 이 동자는 용맹정진하여 오로지 진실한 이치를 구하되 정직한 마음으로 물러나지 않으며 항상 훌륭한 법을 닦되 싫증냄이 없으며 머리의 불을 끄듯 선지식을 구해서는 친근하고 공양하면서 그 법을 듣고는 받들어 지닌다.
이 동자는 옛날 빈타가라성(頻陀伽羅城)에서 문수사리의 가르침을 받고는 백 10인의 선지식을 차례로 찾아 보살행을 묻고 이제 내게 온 것이다. 이 동자와 같이 대승을 배우려는 사람은 참으로 회유하다.
이 동자는 큰 서원을 원만히 이루어 큰일을 잘 성취하고 큰 장엄을 갖추어 항상 큰 사랑[大慈]으로 중생을 구호하며 큰 정진바라밀을 일으켜 대중을 지도하며 큰 법배를 타고 생사의 바다를 건너 큰 도에 머무르게 하며 큰 법의 보배를 얻고 큰 지혜를 기른다. 이런 사람은 참으로 보기도 듣기도 어렵거니와 친근하여 같이 머물고 같이 가기도 또한 어려우니라.
왜냐하면 이 동자는 발심하여 일체 중생을 구호하며 온갖 괴롭고 나쁜 길과 모든 어려움과 그릇된 견해의 험한 길과 우치의 어둠을 멸하고 생사를 뛰어나서는 일체 갈래의 바퀴를 깨뜨리고 악마의 경계를 뛰어나 일체 세간에 물들지 않으며 애욕의 수렁을 벗어나고 탐욕의 결박을 풀며 그릇된 착각을 버리고 교만의 깃대를 꺾으며 번뇌의 가시를 뽑고 모든 덮개를 벗기며 사랑의 그물을 찢고 무명을 멸하며 존재의 흐름을 말리고 아첨과 거짓을 떠나 마음의 때를 깨끗이 하고 의혹을 풀기 때문이다.
또 무지(無智)의 바다를 건너고 생사의 고통을 싫어하며 큰 법의 배를 타서는 네 가지 번뇌의 흐름을 건너며 큰 애욕의 바다에서는 지혜의 다리를 만들며 우치의 어둠 속에서는 지혜의 등불을 켜며 생사의 길에서는 바른 길을 보이며 번뇌의 병을 앓는 이에게는 법의 약을 먹이며 나고 늙어 죽는 자에게는 감로의 법을 주며 삼독이 왕성한 자는 선정의 물로 꺼서 맑고 시원하게 하며 근심하고 두려워하는 자에게는 무외(無畏)의 보시를 준다.
또 삼유(三有)의 감옥에 있는 자에게는 지혜의 문으로 열어 주며 그릇된 견해에 얽매인 자는 슬기의 칼로 끊어 주며 삼계의 성에 갇힌 자는 해탈의 문으로 열어 주며 위험한 곳에 있는 자에게는 안온한 곳을 보여 주며 적을 두려워하는 자에게는 무외를 베풀며 삼악(三惡)의 참호에 떨어진 자는 부축해 나오게 하며 음흉한 적의 해침을 받는 자는 열반의 성에 두어 주며 중생에 집착하는 자에게는 팔정도를 보이며 육입(六入)의 빈 마을에 머무르는 자는 슬기의 등불로 구제하며 나루터를 잃은 자는 바른 건널 길을 가르쳐 준다.
또 악지식을 가까이 하는 자는 선지식을 가까이 하게 하며 초학자(初學者)를 좋아하는 자는 성인의 법으로 끌어들이며 생사의 집에 머물기를 좋아하는 자는 모두 일체지의 성에 들어가게 하며 일체 중생 무리를 구호하면서도 청정함을 버리지 않고 보리심을 구하며 대승을 쌓아 모으되 고달파하는 마음이 없으며, 바른 법의 비를 마시되 싫증내지 않으며 모든 공덕 되는 일을 용기 있게 이루고 모든 법문을 깨끗이 하며 보살행을 닦되 고달파하는 마음이 없으며 물러나지 않는 방편으로 큰 서원을 내며 항상 선지식을 만나기를 즐거워하고 싫어하지 않으면서 잘 받들어 섬기고 그 가르침을 따르되 괴롭다고 생각하지 않느니라. - 008_0407_c_25L爾時,彌勒觀察大衆,指善財言:“汝等見是童子,問菩薩行,具足一切功德者不?此童子者,勇猛精進,專求實義,以正直心,得不退轉,常修勝法,心無厭足,如救頭然,求善知識,親近供養,聞法受持。此童子者,昔於頻陀伽羅城,受文殊師利教,求善知識,展轉經由一百一十諸善知識,問菩薩行,心無疲倦,次來我所。如是童子,學大乘者,甚爲希有,成滿大願,能辨大事,具大莊嚴,常以大慈,救護衆生,起大精進波羅蜜,示導大衆,乘太法船,度生死海,令住大道,得大法寶,長養大智。如是之人,難得聞見,親近共住,同行亦難。何以故?此童子者,發心救護一切衆生,除滅衆苦,惡道諸難,邪見險路,愚癡之闇,超出生死,壞一切趣輪,度魔境界,於一切世閒,無所染著;出欲泥,解貪縛,除邪倒,摧慢幢,拔使剌,廢諸蓋,裂愛網,滅無明,竭有流,離諂幻,淨心垢,釋疑惑;度無智海,厭生死苦,乘大法船,濟四使流,於大愛河,造智慧橋;愚癡闇中,然智慧燈:於生死路,示以正道;煩惱病者,令服法藥;生老死者,授甘露法;三毒盛者,滅以定水,令得淸涼;諸憂怖者,施以無畏;三有獄者,開以智門;邪見縛者,斷以慧劍;住三界城,開解脫門;在危險者,示安隱處;懼結賊者,施以無畏;墜三惡塹者,俯接令出;爲陰賊害者,置涅槃城;著衆生者,示八正道;住六入空聚者,拯以慧明;失津要者,示以正濟;近惡知識者,令親善友;樂童蒙者,誘以聖法;樂住生死宅者,普令超入一切智城。救護一切衆生之類,不捨淸淨,求菩提心,積集大乘,心無疲倦,飮正法雨,而無厭足;勇猛究竟諸功德事,淨諸法門,修菩薩行,心無疲懈;不退方便,出生大願,見善知識,心樂無厭;奉給所爲,隨順其教,不以爲苦。
-
008_0408_c_02L선남자들이여, 세간에서 위없는 보리심을 일으키는 이는 참으로 희유하며 발심한 뒤에 이렇게 정진하여 불법을 구하는 이도 또한 매우 희유하다. 그러나 이렇게 보살도를 즐거워하여 보살행을 갖추며 신명을 아끼지 않고 선지식을 구하여 그 가르침을 어기지 않고 보리의 갈래[菩提分]를 모으며 이익을 탐하지 않고 보살의 정직한 마음을 버리지 않으며 가업(家業)에 집착하지 않고 오욕에 물들지 않으며 부모와 친족을 그리워하지 않고 다만 즐겨 일체종지를 오로지 닦는다면 그런 사람은 몇 배나 희유하니라.
선남자들이여, 만일 보살로서 이렇게 공부하면 그는 능히 보살행을 이루고 큰 원을 원만히 성취하여 부처님의 보리에 가까워지며 일체 국토를 깨끗이 하고 중생을 교화하며 법계에 깊이 들어가 일체 바라밀을 완전히 갖추어 보살의 행을 넓히며 본래의 뜻을 이루어 악마의 업을 벗어나며 일체 선지식을 만나 일생 동안에 보현보살의 모든 행을 갖출 수 있을 것이다.
이 동자는 위의의 바다와 모든 지혜의 바다에 들어가 보리의 바다와 보살행의 바다를 닦고 일체 부처님의 원의 바다를 원만히 이루었으며 모든 국토 바다에 나아가 모든 부처 바다를 뵈오며 권속들 바다에 들어가 공양의 바다를 행하며 바른 법의 바다를 듣고 묘한 법의 바다를 마시며 일체 보살의 힘의 바다를 원만히 성취하여 일체 자재한 힘의 구름을 나타낼 때는 그것을 보지 못하는 중생이 없느니라.
또 일체 번뇌의 나는 곳을 멸하고 일체 부처님의 계신 곳에 들어가며 모든 법문에 들어가고 모든 삼매에 들어가며 모든 통명(通明)에 머무르고 법계에 두루 노닐며 해와 달이 나는 것 같아 일체 중생을 다 비추며 어떤 상(相)에도 의지하지 않는 것은 저 공중의 새와 같으며 항상 고요하여 깨뜨릴 수 없는 법문을 즐거워하고 인다라 그물의 세계와 모든 부처님 세계에 두루 노닐되 바람과 같아 걸림이 없으며 법계에 깊이 들어가고 모든 세간에 다 나타난다.
또 삼세 부처님을 뵈옵고는 매우 기뻐 날뛰기 한량이 없으며 부처님의 가르침을 따라 거룩한 법기(法器)가 되어 모든 법문을 얻고, 보살의 행을 갖추어 자재한 힘을 나타낸다. - 008_0408_b_10L諸善男子!世閒有能發起無上菩提心者,甚爲希有,若發心已,如是精進求佛法者,亦甚希有;如是樂欲,淨菩薩道,具菩薩行,不惜身命,求善知識,不違其教;集菩提分,不貪利養,不捨菩薩正直之心;不著家業,不染五欲,不戀父母及諸親族,但樂專修一切種智;如是之人,倍復希有。諸善男子!若有菩薩,如是學者,則能究竟菩薩所行,成滿大願,近佛菩提,淨一切剎;教化衆生,深入法界,具足一切諸波羅蜜;廣菩薩行,畢本意性,出於魔業;値遇一切諸善知識,於一生中,能具普賢菩薩諸行。此童子者,入威儀海,諸智慧海;修菩提海,菩薩行海;成滿一切諸佛願海;詣諸剎海;見諸佛海;入眷屬海;行供養海;聞正法海;飮妙法海;成滿一切菩薩力海。顯現一切自在力雲,一切衆生,無不見者。滅一切煩惱處;入一切佛處;入諸法門處;入諸三昧處;住諸通明處;遊行法界處;如日月出,照一切衆生處。不依諸相,如空中鳥;常樂寂靜,無壞法門;徧遊因陀羅網世界,諸佛世界,如風無礙,深入法界;現諸世閒,見三世佛,心大歡喜,踊躍無量;隨諸佛教,爲聖法器;得諸法門,具菩薩行,現自在力。
-
008_0409_a_02L그리고 선재여, 그대는 지금 최대의 이익을 얻었다. 무량한 겁에 듣기도 보기도 어려운 것을 그대는 다 듣고 보았으며 그 공덕을 다 알았다.
이른바 문수사리를 보게 되어 무량한 공덕을 쌓았고 일체의 험난한 악도를 멀리 떠나 바른 편에 머무르며 어린이의 자리를 지나 모든 보살의 공덕의 자리에 머무르며 지혜의 자리를 갖추고 부처님의 자리와 보살행의 바다를 얻었으며 허공과 같은 부처님의 지혜 창고를 원만히 이루고 무량한 묘한 공덕을 오로지 구하되 고달파하는 마음이 없었다. 만일 그러한 견고하고 곧은 마음이라면 그는 즐겨 모든 선지식을 구하고 보살행을 갖추어 중생을 교화할 수 있을 것이며 불가사의한 청정한 믿음과 묘한 공덕과 바른 법의 이치를 갖춘 사람은 일체 불자를 다 보게 될 것이다.
선재여, 그대는 이제 크고 좋은 이익을 얻었다. 차례로 모든 부처님의 참 아들을 보고 그들이 말하는 그 얻은 원행을 따라 그대는 그것을 다 들었다. 그리고 그런 행을 다 갖출 수 있다면 무량한 겁에도 그것을 다 분별하기 어려울 것이다. 그러므로 모든 불자가 차례로 말하는 것이니, 보거나 듣기 어려운 것을 그대는 다 듣고 보았다.
그리고 그들에게서 법을 듣고 자재한 힘을 나타내며 일체 부처님의 보살핌을 받고 보살의 껴잡음을 받으면서 그 성품을 기르고 모든 공덕을 배워 부처 종자를 끊지 않고 항상 모든 부처님의 감로의 관정(灌頂)을 받았으니, 오래지 않아 여러 불자와 평등하게 되리라. 그리고 앞의 중생을 따르고 그 닦은 선으로 인해 다 훌륭하고 묘한 과보를 얻게 할 것이다.
선재여, 그대는 크게 기뻐해야 하나니 오래지 않아 큰 과보를 얻겠기 때문이다. 무량한 보살들이 무수한 겁에 닦은 보살행을 그대는 지금 한 생에 다 갖추 얻었으니 그것은 다 곧은 마음으로 정진한 힘 때문이다.
그러므로 누구나 이런 법을 얻고자 하면 선재처럼 수학해야 할 것이니, 그때 그는 모든 보살행을 다 성취하고 일체의 원을 원만히 이루며 일체의 법을 통달하게 될 것이다. 비유하면 상서로운 구름은 그 덮는 곳을 따라 단비를 잘 내리는 것처럼 지혜의 원을 따라 보살행을 갖추는 것도 또한 그와 같으니라.
선재여, 알아야 한다. 내가 말한 이것은 다 보현보살의 행한 바로서 선지식을 가까이 한 줄을 부디 알아야 하나니, 과거의 부처님들도 오로지 보리를 구하여 이 행을 닦았다. 무량한 겁에 유위(有爲) 속에서 무량한 고통을 받으면서 과거의 부처님을 만나지 못하는 것은 이 행을 갖추지 못했기 때문이다.
그런데 선재여, 그대는 지금 다 성취하였다. 즉 모든 부처님의 법을 듣고 보살의 행을 행하였다. 어떤 중생이라도 이 행을 들으면 그는 큰 좋은 이익을 얻고 큰 원을 원만히 성취하며 부처님을 친근하고 참 불자가 되어 반드시 불도를 이룰 것이다. 그리하여 청정히 해탈하여 모든 악을 멸하고 온갖 고통을 멀리 떠나 공덕 무더기를 쌓으며 청정한 법신으로 시방에 노닐면서 여래와 보살 대중을 뵈옵고 선근을 기르되 물속의 연꽃과 같으며 부처님을 만나 바른 법을 들어 지니며 불도에 편히 머무르고 모든 부처님의 원을 갖추어 부처님 공덕의 저 언덕에 이르게 될 것이다.” - 008_0408_c_08L善財!汝今得最大利;於無量劫,難聞見者,汝悉聞見,知彼功德;所謂:得見文殊師利,積無量德,遠離一切險難惡道,安住正法;過童蒙地,住諸菩薩功德之地,具智慧地,得諸佛地,菩薩行海;成滿虛空等諸佛智藏,專求無量諸妙功德,心無厭倦。若能如是堅直心者,則能樂求諸善知識,具菩薩行;教化衆生,具不思議淸淨之信;諸妙功德,正法義者,悉得睹見一切佛子。善財!汝今獲大善利,次第睹見諸佛眞子;隨彼自說,願行所得,汝從聞已,皆悉具得,如是行者,於無量劫之所難辨;以是因緣,諸佛子等,次第爲說,難聞見者,汝悉聞見。從彼聞法,現自在力,爲一切佛之所護念,菩薩所攝;隨順彼教,得大善利,長養一切諸菩薩性,學諸功德,不斷佛種;常爲諸佛甘露灌頂,不久當與諸佛子等,隨前衆生,因其修善,皆悉令獲勝妙果報。善財!汝應發大歡喜,不久當得大果報故;無量菩薩,於無數劫,修菩薩行;汝今一生,皆悉具得,皆由直心精進力故。其有欲得如是法者,當如善財之所修學,便得究竟諸菩薩行,滿一切願,達一切法;譬如慶雲,隨所覆處,能降甘澤;隨智慧願,具菩薩行,亦復如是。善財!當知我所顯說,皆是普賢菩薩所行,應當了知,近善知識。過去諸佛,專求菩提,修習此行;於無量劫,諸有爲中,受無量苦,猶不値遇過去諸佛,不具是行。善財!汝今皆得成就,聞諸佛法,行菩薩行;其有衆生,聞是行者,得大善利;成滿大願,親近諸佛,爲佛眞子,必成佛道;淸淨解脫,除滅諸惡,遠離衆苦,積功德聚;淸淨法身,遊行十方,見諸如來菩薩大衆,長養善根,如水蓮華;値遇諸佛,聞持正法,安住佛道,具諸佛願,究竟諸佛功德彼岸。”
-
그때 미륵은 선재에게 말하였다.
“그대는 문수사리에게 가서 모든 법문과 지혜의 경계와 보현의 소행을 물어 보라. 그는 그대를 위해 분별하여 연설하리라.” - 008_0409_a_16L爾時,彌勒告善財言:“汝可往詣文殊師利,問諸法門智慧境界,普賢所行;彼當爲汝,分別演說。”
-
선재는 이 말을 듣고 슬피 울면서 눈물을 흘렸다.
문수사리는 곧 팔을 펴 선재에게 꽃 보배 영락을 주었다. 선재는 그것을 흩어 미륵보살에게 공양하였다. 미륵보살은 곧 오른손으로 선재의 정수리를 어루만지면서 칭찬하였다.
“장하다 불자여, 그대도 오래지 않아 우리와 같이 되리라.” - 008_0409_a_19L爾時,善財聞是語已,悲泣流淚;文殊師利卽時申臂,遙授善財華寶瓔珞。善財得已,歡喜供散彌勒菩薩;彌勒菩薩卽以右手摩善財頂,讚言:“善哉!善哉!佛子!汝亦不久當與我等。”
- 그때 선재는 한량없이 기뻐하면서 다음 게송을 외웠다.
- 爾時,善財踊躍無量,以偈頌曰:
-
한량이 없고 수없는 겁에
듣기도 보기도 어려운 사람
나는 이제 뵈옵게 되었나니
그는 다시없는 선지식이네. -
008_0409_a_23L無量無數劫,
難得聞見者,
我今得奉覲,
無上善知識。
-
내가 존중하는 문수사리님
공덕의 저 언덕에 이르렀는데
나는 선지식을 뵈옵게 되었나니
원컨대 다시 빨리 친근하고자. -
008_0409_a_24L文殊我所尊,
究竟功德岸,
蒙見善知識,
願速還親近。
-
008_0409_b_02L
그때 선재는 온몸으로 미륵보살에게 경례한 뒤에 합장하고 아뢰었다.
“대성님, 저는 이미 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었습니다. 그러나 보살이 어떻게 보살행을 배우고 보살도를 닦아야 하는지 아직 모릅니다. 그러하온데 대성님은 지금 모든 부처님으로부터 일생의 기별을 받으셨고 보살의 생을 떠난 바른 법을 깨달아, 보살의 머무름에 머물면서 일체 바라밀을 성취하고 모든 법인(法忍)의 문을 두루 갖추었으며, 보살의 모든 지위를 성취하여 일체 법문에 자재하게 유희하십니다.
그리고 또 일체의 삼매를 얻고 보살이 이르는 갈래에 따라 이르러서는 일체 다라니와 변재와 방편과 광명을 얻어 보살의 자재(自在)를 원만히 성취하였으며, 보리를 돕는 일체의 갈래를 쌓아 모아 묘한 방편의 슬기에 유희하면서 일체의 통명(通明)을 얻었으며, 배운 바를 따라 이미 보살의 모든 행을 다 성취하고 일체의 서원을 갖추어 모든 법문을 알며, 여래의 가짐을 가지고 부처의 보리를 다 거두어 지녔습니다.
또 일체 불법의 창고를 수호하고 지혜의 보배와 보살의 공덕과 여래의 밀교(密敎)를 내어 언제나 보살 대중의 우두머리가 되었습니다. 그리하여 번뇌의 도적의 핍박을 받는 이를 위해서는 용맹스런 힘으로 그것을 무찔러 안온을 얻게 하고, 생사의 광야에서 바른 길을 모르는 이에게는 바른 길을 보여 주며, 번뇌 병을 앓는 이에게는 좋은 의사가 되어 치료해 주고, 중생 중에서 가장 높고 하늘 중의 하늘이 되며 최상의 성인이 되어 이승(二乘)을 아주 뛰어났습니다.
또 생사의 바다에 있는 이를 위해서는 길잡이가 되어 그들을 건져 주며 큰 가르침의 그물을 생사의 바다에 펼쳐 두고 다스려진 이들을 다 거두어 잡으며 선근을 길러 보살의 걸림없는 법에 굳건히 서서는 일체 보살의 일을 성취하고 모든 부처님 처소에 머무르십니다. 원컨대 대성님은 나를 위해 보살이 어떻게 보살행을 배우고 보살도를 닦아야 하는지 말씀해 주십시오.” - 008_0409_a_25L爾時,善財五體敬禮彌勒菩薩,合掌白言:“大聖!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、修菩薩道?大聖!今者已爲諸佛授一生記,證於菩薩離生正法,住菩薩住;究竟一切諸波羅蜜,具足一切諸法忍門;成就菩薩一切諸地,自在遊戲,一切法門;得一切三昧,到於菩薩隨所至趣;逮得一切陀羅尼辯才,方便光明,具足成就菩薩自在;積集一切助菩提分,遊戲巧方便慧;得一切通明;隨所修學,悉已究竟菩薩諸行;具一切願,知諸乘門,持如來持,攝佛菩提,守護一切諸佛法藏;出生智寶菩薩功德,如來密教,常爲菩薩大衆上首。爲煩惱賊所逼迫者,以勇猛力,能爲摧滅,令得安隱;生死曠野,迷正路者,示以正道;煩惱患者,治以良醫;諸衆生尊爲天中天,爲無上聖。勝出二乘生死海者,爲作導師,而度脫之,張大教網,亘生死海;諸調伏者,攝而取之,長養善根,安立菩薩;於無礙乘,究竟一切諸菩薩事,住諸佛所。唯願大聖,爲我演說云何菩薩學菩薩行、修菩薩道?”
- 그때 미륵보살마하살은 선재를 관찰하고는 대중에 보이기 위해 다음 게송으로 그 공덕을 찬탄하였다.
- 008_0409_b_21L爾時,彌勒菩薩摩訶薩觀察善財,指示大衆,歎其功德,以偈頌曰:
-
선재동자란 이 사람은
깨끗하고 정직한 마음 지혜로
보살의 행을 오로지 구하면서
이제 여기 내게 왔나니 -
008_0409_b_23L善財童子者,
淨直心智慧,
專求菩薩行,
而來至我所。
-
잘 왔구나, 큰 슬픔의 구름이여
감로의 법을 능히 잘 내리면서
세 가지 깨끗한 눈 두루 갖추어
보살의 행에 싫증 낼 줄 모르네. -
008_0409_b_24L善來大悲雲,
能雨甘露法,
具足三淨眼,
菩薩行無厭。
-
잘 왔구나, 정직한 마음이여
정진하면서 게으름이 없으며
모든 감관을 잘 다스리고
오로지 보살들의 행을 구하네. -
008_0409_b_25L善來正直心,
精進無懈惓,
諸根悉調伏,
專求菩薩行。
-
008_0409_c_02L
잘 왔구나, 안 무너지는 행이여
언제나 선지식을 찾아다니며
일체의 법을 다 통달하고
중생 무리를 다 교화하네. -
008_0409_c_02L善來無壞行,
常求善知識,
了達一切法,
教化諸群生。
-
잘 왔구나, 청정한 길이여
공덕 창고에 편히 머무르면서
용맹스럽게 정진하는 힘으로
가장 훌륭한 자리 얻게 되었네. -
008_0409_c_03L善來淸淨道,
安住功德藏,
勇猛精進力,
逮得最勝地。
-
잘 왔구나, 보기 어려운 이여
모든 부처님의 공덕의 아들
온갖 선근을 더욱 늘리어
한량없는 경계에 깊이 들었네. -
008_0409_c_04L善來難見者,
諸佛功德子,
增長諸善根,
深入無量境。
-
잘 왔구나, 평등한 이여
이익과 손해, 비방과 칭찬,
괴로움과 즐거움, 세간의 법에
그 마음 조금도 물들지 않았나니, -
008_0409_c_05L善來平等者,
利衰及毀譽,
苦樂世閒法,
其心無所染。
-
잘 왔구나, 안락한 이여
곧은 마음은 간사함을 떠나고
그리고 교만과 또 분노와
방일한 법을 모두 다 멸하였네. -
008_0409_c_06L善來安樂者,
直心離諂曲,
除滅於憍慢,
瞋恚放逸法。
-
잘 왔구나, 가장 좋은 창고여
일체 중생을 다 보살피고
공덕 창고를 더욱 잘 기르면서
그 마음에 조금도 고달픔 없네. -
008_0409_c_07L善來最勝藏,
觀察一切衆,
長養功德藏,
其心無疲倦。
-
잘 왔구나, 삼세 지혜여
모든 법계에 가득히 차고
부처님 공덕의 창고를 알아
그 마음에 조금도 고달픔 없네. -
008_0409_c_08L善來三世智,
圓滿諸法界,
了佛功德藏,
其心無疲倦。
-
잘 왔구나, 아름다운 연꽃이여
큰 명예의 구름을 더욱 늘리기
여러 불자들이 가르쳤나니
나는 이제 걸림없는 그곳 보이지. -
008_0409_c_09L善來妙蓮華,
增長名稱雲,
諸佛子教來,
我示無礙趣。
-
지혜의 그물을 다 성취하고
불가사의한 이치 환히 알며
보살의 행을 두루 다 닦아
일체 중생 무리를 교화하나니. -
008_0409_c_10L成就智慧網,
了達不思議,
廣修菩薩行,
教化諸群生。
-
오로지 부처님의 보리 구하여
더러움 없는 행을 닦아 익히고
모든 큰 서원을 들어 지니어
지금까지 아무런 고달픔 없네. -
008_0409_c_11L專求佛菩提,
修習離垢行,
聞持諸大願,
至此無疲倦。
-
과거ㆍ미래ㆍ현재의 부처님이
이루신바 갖가지 모든 그 행원
선재는 그것을 배우기 위해
그 때문에 내게까지 찾아 왔나니 -
008_0409_c_12L去來現在佛,
所成諸行業,
善財欲修學,
故來至我所。
-
바른 도의 법을 잘 연설하고
보살들을 잘 가르치는
참 법사를 구하기 위해
그 때문에 내게까지 찾아왔나니 -
008_0409_c_13L志求眞法師,
演說正道法,
善教菩薩者,
故來至我所。
-
부처님의 이 아들 지혜를 닦아
보리를 원만하게 두루 갖추고
선지식을 모두 친근히 하려고
그 때문에 내게까지 찾아왔나니 -
008_0409_c_14L佛子修智慧,
具足於菩提,
親近善知識,
故來至我所。
-
중생들의 인자한 부모가 되어
갖가지의 공덕을 모두 기르고
보리의 도를 성취하기 위하여
그 때문에 내게까지 찾아왔나니 -
008_0409_c_15L衆生慈父母,
長養諸功德,
究竟菩提道,
故來至我所。
-
나고 늙고 병들고 죽는 이 위해
위없는 좋은 의사가 되고
중생들을 위하여 제석천 되어
감로의 법의 약을 비처럼 쏟네. -
008_0409_c_16L生老病死者,
無上良醫王,
衆生之釋天,
雨甘露法藥。
-
중생들의 깨끗하고 밝은 해 되어
모든 바른 길을 비추어 주고
그 공덕이 또 원만하기 때문에
중생들 위해 밝은 달 되네. -
008_0409_c_17L衆生明淨日,
普照諸正道,
衆生之淨月,
功德圓滿故。
-
비유하면 저 수미산과 같나니
원친(怨親)에 그 마음이 다르지 않고
또 마치 저 큰 바다의 물이
불거나 주는 일이 없는 것 같네. -
008_0409_c_18L譬如須彌山,
怨親心不動,
猶如大海水,
未曾有增減。
-
또 마치 저 바다의 길잡이가
무량한 중생들을 건네주고도
아무 데도 집착이 없는 것처럼
그 때문에 내게까지 찾아왔구나. -
008_0409_c_19L猶如海導師,
度脫無量衆,
一切無所著,
故來至我所。
-
용맹하고 씩씩한 정진 힘으로
일체 중생을 다 구제하여
그들을 모두 안락하게 하려고
오로지 선지식을 찾아다니네. -
008_0409_c_20L勇健精進力,
拯救諸衆生,
悉令得安樂,
專求善知識。
-
바른 법의 깃대를 굳게 세우고
부처님의 공덕을 다 나타내며
나쁜 갈래 고통을 모두 멸하고
온갖 좋은 갈래의 문을 다 여네. -
008_0409_c_21L建立正法幢,
顯現佛功德,
除滅惡道苦,
開諸善趣門。
-
모든 길잡이에게 다 나아가고
부처님의 묘한 몸을 직접 뵈오며
그의 밀교를 듣기 위하여
오로지 지혜로운 스승 구하네. -
008_0409_c_22L能詣諸導師,
睹見佛妙身,
聞持彼密教,
專求黠慧師。
-
묘한 지혜의 몸을 갖추어
종성(種姓)의 집에 생을 의탁해
모든 공덕을 성취하려고
그 때문에 내게까지 찾아왔나니. -
008_0409_c_23L欲具妙智色,
託生種姓家,
究竟諸功德,
故來至我所。
-
견줄 데 없는 정직한 마음
오로지 선지식을 가까이 하여
그의 가르치는 말씀을 듣고
들은 대로 다 받들어 행하네. -
008_0409_c_24L無比正直心,
親近善知識,
聞其所說教,
皆悉能奉行。
-
과거의 무량한 공덕에 의해
문수는 그를 발심하게 했나니
그의 시키는 명령을 따라
오로지 부처님의 보리 구했네. -
008_0409_c_25L因昔無量德,
文殊令發心,
隨順其教命,
專求佛菩提。
-
008_0410_a_02L
천상의 궁전과 집안 권속과
그리고 부모와 또 친척과
세간의 모든 즐거움을 버리고
겸손하고 힘겹게 선지식을 구했네. -
008_0410_a_02L捨天宮家屬,
父母諸親戚,
世閒一切樂,
謙苦求知識。
-
이렇게 맑고 깨끗한 행으로
거기서 목숨을 마친 뒤에는
훌륭하고 묘한 과보를 얻어
부처님의 법당에 들게 되었네. -
008_0410_a_03L如是淸淨行,
於此命終已,
得諸勝妙果,
昇入佛法堂。
-
나고 늙고 또 병들고 죽는
중생들의 고통을 선재는 보고
크게 슬퍼하는 마음을 내어
오로지 부처님의 보리 구하네. -
008_0410_a_04L善財見衆生,
生老病死苦,
爲發大悲心,
專求佛菩提。
-
다섯 갈래의 길을 헤매며
온갖 고통의 핍박 받음을 보고
지혜 금강의 바퀴를 닦아
고통 갈래의 바퀴를 깨뜨리네. -
008_0410_a_05L見五道輪轉,
衆苦所逼迫,
修智金剛輪,
壞散苦趣輪。
-
중생의 밭이 거칠고 더러워
탐욕과 분노와 사견의 가시
그것들을 잘 다스리기 위하여
오로지 예리한 지혜의 보습 구하네. -
008_0410_a_06L衆生田荒穢,
貪恚邪見剌,
爲淨修治故,
專求利智犂。
-
중생들이 우치의 어둠 속에서
장님이 되어 바른 길 잃었을 때
선재는 그들의 길잡이 되어
슬기의 빛으로 바른 길을 보이네. -
008_0410_a_07L衆生處癡闇,
盲冥失正路,
善財爲導師,
慧光示正道。
-
인욕으로 튼튼한 갑옷을 삼고
슬기의 날카로운 그 칼을 들고
세 가지 해탈문의 수레를 타고
번뇌의 적을 다 무찔러 죽이네. -
008_0410_a_08L忍辱爲密鎧,
執持慧利劍,
乘於三脫門,
摧滅煩惱賊。
-
선재는 그 용맹스런 힘으로
삼계의 중생들을 두루 위하여
온갖 두려움을 모두 없애고
안온한 곳에 그들을 살게 하네. -
008_0410_a_09L善財勇猛力,
普爲三界衆,
除滅諸恐怖,
令置安隱處。
-
선재는 바다의 길잡이 되어
큰 법의 배를 만들어서는
저 불꽃의 바다를 건너
깨끗한 보물섬에 머물게 하네. -
008_0410_a_10L善財爲海師,
造立大法船,
越度爾焰海,
令住淨寶洲。
-
선재는 저 일체 법계의
깨끗하고 밝은 해 되어
서원과 지혜의 광명으로써
중생 무리를 두루 비추네. -
008_0410_a_11L善財爲一切,
法界中淨日,
以願智慧光,
普照衆生類。
-
선재는 저 깨달음의 달이 되어
묘한 법이 다 원만하고
자비와 선정의 청량한 빛으로
번뇌의 불길을 다 꺼버리네. -
008_0410_a_12L善財爲覺月,
妙法悉圓滿,
慈定淸涼光,
滅諸煩惱熱。
-
선재는 지혜 바다의 집
곧은 마음의 금강의 땅
보살의 행은 갈수록 깊어
묘한 법의 보배를 모두 다 내네. -
008_0410_a_13L善財智海依,
直心金剛地,
菩薩行漸深,
出生妙法寶。
-
저 보리의 마음이란 용왕이
저 법계의 허공에 올라가
구름을 일으키고 감로를 내려
희고 깨끗한 과일을 길러 내네. -
008_0410_a_14L菩提心龍王,
昇於法界空,
興雲雨甘露,
長養白淨果。
-
깨끗한 신심으로 심지를 삼고
자비로 향기로운 기름을 삼고
바른 생각으로 보배 그릇을 삼아
저 세간을 밝히는 등불을 켜네. -
008_0410_a_15L淨信心爲炷,
慈悲爲香油,
正念爲寶器,
然彼耀世燈。
-
도의 마음을 가라라(迦羅邏)로 삼고
자비를 그 아기집으로 삼고
보리 갈래[菩提分]를 사지로 삼아
여래 창고를 길러 내나니. -
008_0410_a_16L道心迦羅邏,
慈悲爲胞段,
菩提分肢節,
長養如來藏。
-
공덕 창고를 더욱 늘리고
지혜 창고를 깨끗이 하며
지혜 창고를 성하게 하고
모든 서원 창고를 모두 채우네. -
008_0410_a_17L增益功德藏,
淸淨智慧藏,
熾盛智慧藏,
成滿諸願藏。
-
이와 같은 큰 장엄으로써
모든 중생을 구호하나니
그는 천상이나 인간 중에서
듣기도 두렵거니 보기 어렵네. -
008_0410_a_18L如是大莊嚴,
救護諸群生,
一切天人中,
難聞難得見。
-
이와 같은 그 지혜 나무는
뿌리가 깊어 흔들리지 않는데
방편으로 더욱 무성해져서
모든 중생을 이롭게 하네. -
008_0410_a_19L如是智慧樹,
根深不可動,
方便爲敷茂,
饒益諸群生。
-
일체의 법을 모두 다 듣고
갖가지의 의혹을 다 제거하고
묘한 공덕을 갖추기 위해
오로지 선지식을 찾아다니네. -
008_0410_a_20L欲聞一切法,
除滅諸疑惑,
具足妙功德,
專求善知識。
-
번뇌의 악마를 다 무찌르고
그릇된 애욕의 때를 없애고
모두 해탈을 시키기 위해
오로지 지혜로운 사람 구하네. -
008_0410_a_21L摧滅煩惱魔,
消滅邪愛垢,
悉令得解脫,
專求智慧者。
-
공덕의 도에 편히 머물고
나쁜 세 갈래 모두 멸하며
좋은 갈래 길 열어 보이어
열반의 도를 갖추게 하네. -
008_0410_a_22L安住功德道,
究竟滅三途,
開示諸善趣,
令具涅槃道。
-
여덟 가지 바른 길 나타내 보여
온갖 삿된 견해를 다 제거하고
번뇌의 그물을 찢어 버리고
애욕의 바다를 다 말려 버리네. -
008_0410_a_23L顯現八正路,
除滅諸邪見,
壞裂煩惱網,
消竭愛欲海。
-
선재는 깨끗하고 밝은 해 되어
일체 중생 무리를 두루 비추고
억제하고 어거하는 선비가 되어
삼유(三有)의 중생들을 구제해 주네. -
008_0410_a_24L善財明淨日,
普照群萌類,
能爲調御士,
拯濟三有衆。
-
일체 중생을 깨우쳐 주어
오욕의 진창에서 나오게 하고
허망한 생각을 모두 멸하고
그들 위해 해탈의 문을 여나니. -
008_0410_a_25L覺悟於一切,
永出五欲泥,
除滅虛妄想,
爲開解脫門。
-
008_0410_b_02L
모든 법계를 다 분별하고
여래의 국토를 깨끗이 하며
일체의 법을 성취했나니
선재여, 그대 부디 기뻐하여라. -
008_0410_b_02L分別諸法界,
嚴淨如來剎,
究竟一切法,
善財應歡喜。
-
용감하고 씩씩하게 방편을 닦고
믿는 마음은 깨뜨릴 수 없으며
묘한 공덕을 쌓아 모으고
모든 큰 서원을 다 성취하리. -
008_0410_b_03L勇猛修方便,
信心不可壞,
積集妙功德,
成滿諸大願。
-
오래지 않아 부처님 뵈옵고
일체의 법을 다 통달하며
부처님 국토를 깨끗이 하고
부처님의 보리를 다 성취하리. -
008_0410_b_04L不久見諸佛,
了達一切法,
嚴淨諸佛剎,
成就佛菩提。
-
위의의 바다를 그대로 따라
모든 행의 바다를 다 성취하고
저 일체의 한량이 없는
중생 바다를 다 구제하리. -
008_0410_b_05L隨順威儀海,
究竟諸行海,
度脫於一切,
無量衆生海。
-
갖가지 선한 법을 모두 다 내고
묘한 공덕을 두루 갖추어
모든 불자들과 다 평등하게
해탈의 법이 원만해지리. -
008_0410_b_06L出生諸善法,
具足妙功德,
與諸佛子等,
圓滿解脫法。
-
온갖 큰 서원을 다 성취하고
일체의 악마를 항복 받으며
청정한 업을 두루 갖추어
일체의 번뇌를 모두 없애리. -
008_0410_b_07L成滿諸大願,
降伏一切魔,
具足淸淨業,
除滅諸煩惱。
-
일체의 지혜를 다 성취하고
매우 깊은 법문을 깨달아 알며
저 일체 중생 무리의
번뇌와 온갖 고통 멸하리. -
008_0410_b_08L成就一切智,
了達甚深法,
除滅諸群生,
煩惱衆苦患。
-
저 일체의 중생 바퀴들
생사의 바퀴에 흘러들 때에
그들 위해 깨끗한 법 바퀴 굴려
온갖 고통 바퀴를 모두 멸하리. -
008_0410_b_09L一切衆生輪,
迴流生死輪,
爲轉淨法輪,
除滅衆苦輪。
-
부처님들의 종성(種姓)을 수호하고
모든 법의 종성을 깨끗이 닦고
승가의 종성을 거두어 갖고
삼세의 종성을 환히 아네. -
008_0410_b_10L守護佛種姓,
淨修法種姓,
攝取僧種性,
了三世種姓。
-
큰 서원 그물을 모두 이루고
그릇된 견해의 그물을 찢고
모든 애욕의 그물을 끊고
온갖 고통 그물을 찢어 버리네. -
008_0410_b_11L成滿大願網,
壞散邪見網,
攫裂諸愛網,
決破衆苦網。
-
정직한 마음의 성품 이루고
지혜의 성품을 두루 갖추고
세계의 성품을 깨끗이 하고
중생들의 성품을 해탈시키네. -
008_0410_b_12L成就直心性,
具足智慧性,
嚴淨世界性,
度脫衆生性。
-
선재는 저 한량이 없는
일체 중생의 그 무리들과
부처님과 또 보살들을
모두 다 크게 기쁘게 하네. -
008_0410_b_13L善財令一切,
無量諸群生,
諸佛及菩薩,
皆悉大歡喜。
-
선재는 깨끗한 슬기 빛으로
모든 국토의 갖가지 법과
일체 중생을 두루 비추고
한량이 없는 부처님을 다 보네. -
008_0410_b_14L善財淨慧光,
普照諸剎法,
一切衆生類,
皆見無量佛。
-
일체 법계와 맑고 깨끗한
중생 세계를 두루 비추고
모든 악도를 멀리 떠나고
삼유 고통을 멸해 버리네. -
008_0410_b_15L照明諸法界,
淸淨衆生界,
遠離諸惡道,
除滅三有苦。
-
중생들을 삿된 길 떠나게 하고
온갖 선한 길 나타내면서
여덟 바른 길 닦아 익히어
해탈의 길에 굳게 세우네. -
008_0410_b_16L令衆離邪道,
顯現諸善道,
修習八正道,
安立解脫道。
-
일체 중생의 무리들로 하여금
생사 바다를 아주 벗어나
갖가지의 번뇌를 모두 멸하고
공덕 바다에 편히 머물게 하네. -
008_0410_b_17L普令諸群生,
度脫生死海,
除滅諸煩惱,
安住功德海。
-
008_0410_c_02L
번뇌 바다를 모두 말리고
삼유의 바다를 건너게 하며
모든 감관을 잘 억제하여
이 세간에 물들지 않게 하네.
친척(親戚) : 뒷글자는 창(倉)과 력(歷)의 반절이다.
계박(繫縛) : 앞글자는 고(古)와 예(詣)의 반절이고, 뒷글자는 부(符)와 곽(钁)의 반절이다.
전갈(煎竭) : 앞글자는 자(子)와 선(仙)의 반절이고, 뒷글자는 기(其)와 알(謁)의 반절이다.
증발(拯拔) : 앞글자는 상성(上聲)으로 발음하고, 뒷글자는 포(蒲)와 발(撥)의 반절이다.
어니(淤泥) : 앞글자는 평성(平聲)과 거성(去聲)이고, 뒷글자는 노(奴)와 저(低)의 반절이다.
면제(免濟) : 앞글자는 망(亡)과 변(辨)의 반절이고, 뒷글자는 자(子)와 례(禮)의 반절이다.
구이(鉤餌) : 앞글자는 고(古)와 후(侯)의 반절이고, 뒷글자는 잉(仍)과 리(吏)의 반절이다.
요중(療衆) : 앞글자는 력(力)과 조(照)의 반절이다.
죄구(罪咎) : 뒷글자는 기(其)와 구(九)의 반절이다.
동복(僮僕) : 뒷글자는 포(蒲)와 목(木)의 반절이다.
용작(傭作) : 앞글자는 여(餘)와 봉(封)의 반절이다.
농려(%{忄+龍}悷) : 앞글자는 력(力)과 동(董)의 반절이고, 뒷글자는 랑(郞)과 계(計)의 반절이다.
겁렬(怯劣) : 앞글자는 거(去)와 겁(劫)의 반절이다.
표닉(漂溺) : 앞글자는 무(撫)와 초(招)의 반절이고, 뒷글자는 노(奴)와 력(歷)의 반절이다.
채불(採佛) : 앞글자는 창(倉)과 재(宰)의 반절이다.
금시(金翅) : 뒷글자는 시(施)와 지(智)의 반절이다.
하부(荷負) : 앞글자는 호(胡)와 가(可)의 반절이고, 뒷글자는 방(房)과 구(久)의 반절이다.
수제(水渧) : 뒷글자는 도(都)와 계(計)의 반절이다.
긍민(矜愍) : 앞글자는 거(居)와 릉(陵)의 반절이고, 뒷글자는 음이 민(閔)이다.
열애(裂愛) : 앞글자는 음이 렬(列)이다.
구결(懼結) : 앞글자는 기(其)와 우(遇)의 반절이다.
악참(惡壍) : 뒷글자는 칠(七)과 염(焰)의 반절이다.
부접(俯接) : 앞글자는 방(方)과 구(矩)의 반절이다.
유이(誘以) : 앞글자는 음이 유(酉)이다.
장대(張大) : 앞글자는 척(陟)과 량(良)의 반절이다.
긍생(亘生) : 앞글자는 고(古)와 등(鄧)의 반절이다.
훼예(毀譽) : 앞글자는 허(許)와 위(委)의 반절이고, 뒷글자는 음이 예(預)이다.
황예(荒穢) : 앞글자는 호(呼)와 광(光)의 반절이고, 뒷글자는 어(於)와 폐(廢)의 반절이다.
지리(智犂) : 뒷글자는 랑(郞)과 해(奚)의 반절이다.
밀개(密鎧) : 뒷글자는 고(苦)와 개(蓋)의 반절이다.
포단(胞段) : 앞글자는 포(布)와 교(交)의 반절이고, 뒷글자는 도(徒)와 완(玩)의 반절이다.
확렬(爴裂) : 앞글자는 고(古)와 획(獲)의 반절이고, 운통(韻統)1)에서는 찾을 수 없는 글자이다. -
008_0410_b_18L消竭煩惱海,
令度三有海,
諸根悉調伏,
不染於世閒。
大方廣佛華嚴經卷第五十八
親戚下倉歷切 繫縛上古詣切下符钁切 煎竭上子仙切下其謁切
拯拔上上聲切下蒲撥切 淤泥上乎失二聲下奴低切 免濟上亡辨切下子禮切
鉤餌上古侯切下仍吏切 療#衆上力照切 罪咎下其九切
僮僕下蒲木切 傭作上餘封切 悷上力董切下郞計切
怯劣上去劫切 漂溺上撫招切下奴歷切 採佛上倉宰切
金翅下施智切 荷負上胡可切下房久切 水渧下都計切
矜愍上居陵切下閔音 裂愛上列音 懼結上其遇切
惡塹下七焰切 俯接上方矩切 誘以上酉音
張大上陟良切 亘生上古鄧切 毀譽上許委切下預音
荒穢上呼光切 下於廢切 智犂下郞奚切 密鎧下苦盡切
胞段上布交切下徒玩切 攫裂上古獲切韻內未尋
乙巳歲高麗國大藏都監奉勅彫造
- 1)중국의 여러 종류의 운서(韻書)에 체계화되어 있는 운자(韻字)의 계통을 말한다.