ABC_IT_K0081_T_005
- 008_0982_c_01L신력입인법문경 제5권
- 008_0982_c_01L信力入印法門經卷第五
-
원위 천축 담마류지 한역
홍승균 번역 - 008_0982_c_02L元魏天竺三藏曇摩流支譯
-
“문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래의 자연지(自然智)라고 하는가? 문수사리여, 비유하자면 마치 이와 같이 시방 세계에서 각기 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해(大海)를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 세계와 모든 세계의 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제에 찰나마다 부처님의 색신(色身)이 나타나되, 일시에 나타나지 전후로 나타나는 것은 아니다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 여의되 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의니, 자연히 이와 같이 일시에 두루 보이는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다. - 008_0982_c_03L“文殊師利!云何諸佛如來自然智?文殊師利!譬如十方各過五十世界微塵數世界微塵大海,阿僧祇百千萬億那由他微塵數世界,一切世界,一一世界,一一閻浮提,於念念閒,見佛色身,於一時見,非前後見。而諸佛如來,不分別離分別,而自然如是,無分別離分別,自然如是,一時遍見。何以故,以得不共法相應故。
- 문수사리여, 시방 세계에서 각기 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 세계와 모든 세계의 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제에 찰나마다 모든 부처님 여래의 자연지가 모든 중생의 서로 다른 선근(善根)과 서로 다른 수행, 그리고 모든 갖가지 서로 다른 기술에 의하여 있는 그대로 드러난다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 여의되 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의니, 자연히 이와 같이 모든 기술(伎術)이 나타나는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
- 008_0982_c_12L文殊師利!十方各過五十世界微塵數世界微塵大海阿僧祇百千萬億那由他微塵數世界,一切世界,一一世界,一一閻浮提,於念念閒,諸佛如來自然智,依諸衆生異異善根異異修行,一切種種異異伎術,自然而現。而諸佛如來,不分別離分別,而自然如是,無分別離分別,自然如是,諸伎術現。何以故,以得不共法相應故。
- 008_0983_a_02L문수사리여, 시방 세계의 모든 세계해(世界海)의 모든 장소[所住處]와 세간과 출세간의 모든 법성취(法成就)의 저들 모든 종류의 일들은 다 모든 부처님 여래가 있는 그대로 내 앞에 드러나 있는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
- 008_0982_c_21L文殊師利!十方世界,一切世界海,一切所住處,世閒出世閒,一切法成就,彼一切種事,皆諸佛如來自然而現在前。何以故,以得不共法相應故。
- 문수사리여, 비유하자면 마치 저 대지(大地)가 대지에 의지하기 때문에 모든 종자와 풀과 나무의 모든 수풀 등을 주지하여 능히 이를 넓거나 좁거나 크거나 작게 생장하도록 하여 성취시키는 것과 같다. 그러나 저 대지는 분별하지 않고 분별을 여의되 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의니, 자연히 이와 같이 넓거나 좁거나 크거나 작게 생장하고 성취한다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
- 008_0983_a_04L文殊師利!譬如大地,依大地故,住持一切種子草木諸樹林等,能生能長,廣狹大小,皆悉成就。而彼大地,不分別離分別,而自然如是,無分別離分別,自然如是,生長廣狹,大小成就。何以故,以得不共法相應故。
- 문수사리여, 이와 마찬가지로 모든 부처님 여래가 시방 세계해 불찰[刹]을 주지함에 의하여 니건자(尼乾子) 등의 외도 모두가 업을 짓게 되고, 모든 중생들이 모든 선근(善根)의 업과 세간의 업 및 출세간의 업을 지어서 넓거나 좁거나 크거나 작게 생장하고 성취하게 된다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않으며 분별을 여의되 이와 같이 있는 그대로 분별이 없으며 분별을 여의니, 자연히 이와 같이 넓거나 좁거나 크거나 작게 생장하고 성취하게 되는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
- 008_0983_a_10L文殊師利!如是,依諸佛如來住持十方世界海剎,外道、尼乾子等一切作業,及諸衆生諸善根業,若世閒業出世閒業,生長廣狹,大小成就。而諸佛如來,不分別離分別,而自然如是,無分別離分別,自然如是,生長廣狹,大小成就。何以故,以得不共法相應故。
- 문수사리여, 비유하자면 마치 어떤 사람이 해로운 가시가 있는 약초(藥草)들이 난 곳에 온 것과 같아서, 모든 나쁜 기사들이 다 저절로 떨어져 버린다. 그러나 그 곳은 분별하지 않고 분별을 여의되 이와 같이 있는 그대로 분별이 없으며 분별을 여의니, 자연히 이와 같이 약초의 해로운 기사가 모두 다 떨어져 버리는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
- 008_0983_a_17L文殊師利!譬如有人到離惡刺諸藥草處,一切惡刺,皆自墮落。然彼到處,不分別離分別,而自然如是,無分別離分別,自然如是,惡刺藥草,悉皆墮落。何以故,以得不共法相應故。
- 008_0983_b_02L문수사리여, 이와 마찬가지로 모든 중생들이 모든 부처님 여래를 완전히 이해하게 될 때까지 혹은 경협(經夾)을 하기도 하는데, 저들 중생들은 이러한 인연 때문에 모든 탐욕(貪欲)과 성냄[瞋恚]과 어리석음[愚痴]의 가시가 모두 떨어져 버리게 된다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 여의되 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의니, 자연히 이와 같이 탐ㆍ진ㆍ치의 가시가 모두 떨어져 버리게 된다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
- 008_0983_a_22L文殊師利!如是一切諸衆生等,乃至盡解諸佛如來,或有經夾。彼諸衆生,因彼因故,一切貪欲瞋恚癡刺,悉皆墮落。而諸佛如來,不分別離分別,而自然如是,無分別離分別,自然如是,貪瞋癡刺,悉皆墮落。何以故,以得不共法相應故。
- 문수사리여, 비유하자면 마치 여의보왕(如意寶王)이 이를 필요로 하는 중생들이 있으면 이것을 모두 그들에게 주는 것과 같다. 그러나 여의보왕은 분별하지 않고 분별을 여의되 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의니, 자연히 이와 같이 이것을 필요로 하는 자들에게 모두 주는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
- 008_0983_b_05L文殊師利!譬如如意寶王,隨諸衆生有所須者,悉皆能與。而如意寶王,不分別離分別,而自然如是,無分別離分別,自然如是,有所須者,悉皆能與。何以故,以不共法相應故。
- 문수사리여, 이와 마찬가지로 어떤 사람이나 하늘, 또는 여러 보살마하살 등이 모든 부처님 여래가 계신 곳에 가서 이러이러한 법을 듣고 사의(思議)하고자 할 경우, 저들 사람과 하늘 등이 모두가 다 그 법을 듣게 된다. 그러나 모든 부처님 여래는 분별하지 않고 분별을 여의되 이와 같이 있는 그대로 분별이 없고 분별을 여의니, 자연히 이와 같이 모두가 하나같이 그 법을 듣게 되는 것이다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
- 008_0983_b_10L文殊師利!如是若有人天、若諸菩薩摩訶薩等,往到諸佛如來之所,欲得如是如是聞法思義,彼人天等,一切悉得聞彼彼法。而諸佛如來,不分別離分別,而自然如是,無分別離分別,自然如是,一切悉得聞彼彼法。何以故,以得不共法相應故。
- 문수사리여, 이것을 간략히 모든 부처님 여래의 장애가 없는 지혜를 설함이라고 한다. 그러나 만약 자세히 설명하면, 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하여도 다 설할 수가 없다.
- 008_0983_b_16L文殊師利!是名略說諸佛如來無障㝵智。若廣說者,盡未來際劫數住持,不可盡說。
- 문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래의 불가사의한 경계라고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래가 시방 세계의 모든 세계의 하나하나의 세계와 모든 미진(微塵)의 하나하나의 미진에서 모든 세계해(世界海)에 들며 미진 세계의 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제에 드는 것도 역시 이와 같다.
- 008_0983_b_18L文殊師利!云何諸佛如來不可思議境界?文殊師利!所謂諸佛如來,十方世界,一切世界,一一世界,一切微塵,一一微塵,入一切世界海;微塵世界,一一世界,一一閻浮提,亦復如是。
- 008_0983_c_02L문수사리여, 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래가 갖가지 서로 다른 공덕으로 장엄된 큰 바다에서 아승기의 갖가지 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현(示現)하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제(邊際)도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0983_b_23L文殊師利!過五十世界微塵數世界微塵大海,阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來,種種異異功德莊嚴大海,有阿僧祇種種說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 지혜 공덕으로 장엄된 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0983_c_06L如是種種異異智功德莊嚴大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵,無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 바라밀의 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0983_c_10L如是種種異異波羅蜜大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 주지(住持)의 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0983_c_14L如是種種異異住地大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 다라니의 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0983_c_17L如是種種異異陁羅尼大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 삼매(三昧)의 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0983_c_21L如是種種異異三昧大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 008_0984_a_02L이와 같이 갖가지 서로 다른 해탈의 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0984_a_02L如是種種異異解脫大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 걸림 없는 요설변재(樂說辯才)의 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0984_a_05L如是種種異異無㝵樂說辯才大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 대원(大願)의 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0984_a_09L如是種種異異大願大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 안온함을 얻는 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0984_a_13L如是種種異異得安隱大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 보살행에 들게 하는 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0984_a_16L如是種種異異令入菩薩行大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른, 여래에 들게 하는 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0984_a_20L如是種種異異令入如來大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 008_0984_b_02L이와 같이 갖가지 서로 다른, 중생의 마음을 따르는 행에 들게 하는 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0984_a_24L如是種種異異令入隨順衆生心行大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 세계에 들게 하는 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0984_b_05L如是種種異異令入世界大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際劫數住持。
- 이와 같이 갖가지 서로 다른 겁(劫)에 들게 하는 큰 바다에서 아승기의 서로 다른 설법을 하면서 서로 다른 차별을 찰나마다 시현하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없으며 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다.
- 008_0984_b_09L如是種種異異令入劫大海,有阿僧祇異異說法異異差別,念念示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,盡未來際,劫數住持。
- 문수사리여, 시방 세계의 모든 세계의 과거와 미래와 현재의 세계의 큰 바다에서 모든 부처님 여래는 하나하나의 모든 털구멍을 같은 시간에 전후의 차이가 없어 모조리 한꺼번에 나타내 보이신다. 왜냐하면 가장자리가 없고 중심이 없는 경계를 얻기 때문이다.
- 008_0984_b_12L文殊師利!十方世界,一切世界,過去未來現在世界大海,諸佛如來,一切毛孔,一一毛孔,於一時閒,非前後時,皆悉示現。何以故,以得無邊無中際故。
- 문수사리여, 이것을 간략히 모든 부처님 여래의 불가사의한 경계를 설함이라고 한다. 그러나 만약 이를 자세히 설명하면 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하여도 다 설할 수가 없다.
- 008_0984_b_16L文殊師利!是名略說諸佛如來不可思議境界。若廣說者,盡未來際劫數住持,說不可盡。
- 008_0984_c_02L문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래의 보견(普見)이라고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래는 시방의 모든 세계에서 중생들이 물러나거나[退] 생(生)하거나 선도(善道)에 들거나 악도(惡道)에 드는 것을 본다. 이와 같은 것은 여래의 정수리의 상[頂上相]이 보는 것이며, 이와 같이 여래의 백호상(白豪相)이 보는 것이며, 이와 같이 여래의 모든 상(相)들 하나하나가 두루 보는 것이며, 이와 같이 여래의 모든 종호(種好) 하나하나가 두루 보는 것이며, 이와 같이 여래의 모든 털구멍 하나하나가 두루 보되, 이와 같이 일시에 보는 것이지 전후를 달리하여 보는 것이 아니다. 모든 세계에서 모든 중생들이 물러나거나, 생하거나 선도에 들거나 악도에 드는 것을 본다. 문수사리여, 이것을 간략히 모든 부처님 여래의 변견(遍見:普見)을 설함이라고 한다. 그러나 만약 이를 자세히 설하면 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하여도 다 설할 수가 없다.
- 008_0984_b_19L文殊師利!云何諸佛如來普見?文殊師利!所謂諸佛如來,十方世界,一切世界中,見諸衆生若退、若生、若入善道、若入惡道。如是如來頂上相見,如是如來白毫相見,如是如來一切諸相一一遍見,如是如來一切諸好一一遍見,如是如來一切毛孔一一遍見。如是一時,非前後見。一切世界,見諸衆生若退、若生、若入善道、若入惡道。文殊師利!是名略說諸佛如來遍見。若廣說者,盡未來際劫數住持,不可說盡。
- 문수사리여, 무엇을 모든 부처님 여래의 명칭이라고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래가 시방 세계의 모든 세계의 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제와 하나하나의 미진의 모든 미진 세계의 세계해(世界海)에 든다. 이와 같이 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제에서 찰나마다 모든 세계의 미진수의 중생이 분신(奮迅)하도록 시현(示現)하지만 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없되, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제(邊際)도 없으며 중생을 교화할 수 있어서 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하신다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다.
- 008_0984_c_08L文殊師利!云何諸佛如來名稱?文殊師利!所謂諸佛如來,十方世界,一切世界,一一世界,一一閻浮提,一一微塵,一切微塵世界,入一切世界海。如是一一世界,一一閻浮提,於念念閒,一切世界微塵數衆生,奮迅示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,可化衆生,盡未來際劫數住持。何以故,以得不共法相應故。
- 008_0985_a_02L이와 같이 불국토분신(佛國土奮迅)을 하며, 이와 같이 신(身)분신을 하며, 이와 같이 원(願)분신을 하며, 이와 같이 경계(境界)분신을 하며, 이와 같이 지(智)분신을 하며, 이와 같이 신통(神通)분신을 하며, 이와 같이 역(力)분신을 한다. 이와 같은 것들은 찰나마다 모든 세계의 미진수로 분신하도록 아무런 걸림이나 막힘이 없으며 차별이 없으며, 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없이 중생을 교화할 수 있으며, 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지한다. 왜냐하면 불공법과 상응하기 때문이다. 문수사리여, 이것을 간략히 모든 부처님 여래의 명칭을 설함이라고 한다. 그러나 만약 이를 자세히 설하면 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하여도 다 설할 수가 없다.
- 008_0984_c_17L如是佛國土奮迅、如是身奮迅、如是願奮迅,如是境界奮迅、如是智奮迅、如是神通奮迅、如是力奮迅。如是等於念念閒,一切世界微塵數奮迅,示現無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,可化衆生,盡未來際劫數住持。何以故,以得不共法相應故。文殊師利!是名略說諸佛如來名稱。若廣說者,盡未來際劫數住持,不可說盡。
- 문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래는 차별이 없고 의지함이 없다고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래는 이 세계를 차별하지 않으며 여타의 세계도 차별함이 없다. 문수사리여, 모든 부처님 여래는 이 세계를 의지(依止)하지 않으며 여타의 세계를 의지하지도 않는다. 문수사리여, 모든 부처님 여래는 이 염부제를 차별하지 않으며, 여타의 염부제에도 차별함이 없다. 문수사리여, 모든 부처님 여래는 이 염부제에 의지하는 것이 아니며 여타의 염부제도 의지하지 않는다.
- 008_0985_a_03L文殊師利!云何諸佛如來無差別無依止?文殊師利!所謂諸佛如來,非此世界差別,餘世界無差別。文殊師利!諸佛如來非依止此世界,不依止餘世界。文殊師利!諸佛如來非此閻浮提差別,餘閻浮提無差別。文殊師利!諸佛如來非依止此閻浮提,不依止餘閻浮提。
- 문수사리여, 모든 부처님 여래는 이 축생의 길을 차별하지 않으며 여타의 축생의 길에도 차별함이 없다. 문수사리여, 모든 부처님 여래는 이 아귀의 길을 차별하지 않으며 여타의 아귀의 길도 차별하지 않는다. 문수사리여, 모든 부처님 여래는 이 축생의 길을 의지하지 않으며 여타의 축생의 길에도 의지하지 않는다. 문수사리여, 모든 부처님 여래는 욕계를 차별하지 않으며 색계에 의지하지도 않는다. 문수사리여, 이것을 간략히 모든 부처님 여래는 차별이 없고 의지가 없음을 설하는 것이라고 한다. 그러나 만약 이를 자세히 설하면 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하여도 다 설할 수가 없다.
- 008_0985_a_11L文殊師利!諸佛如來非此畜生道差別,餘畜生道無差別。文殊師利!諸佛如來非此餓鬼道差別,餘餓鬼道無差別。文殊師利!諸佛如來非此畜生道依止,餘畜生道不依止。文殊師利!諸佛如來非欲界差別色界依止。文殊師利!是名略說諸佛如來無差別無依止。若廣說者,盡未來際劫數住持,不可說盡。
- 008_0985_b_02L문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래의 몸의 장애가 없다고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래가 시방 세계의 모든 세계의 국토 대해에 머무는 삼세무변(三世無邊)의 모든 중생에 대해, 중생들의 마음을 따라 그 교화할 수 있음에 따라서 찰나마다 법상(法相)의 생멸을 정상(頂相)으로 시현하여 저들 중생들이 듣고 보는 대로 듣고 보아 알아서 드디어 허공은 두루 볼 수 있도록 하지만, 여래의 정상은 끝내 보지 못한다.
- 008_0985_a_19L文殊師利!云何諸佛如來身無障㝵?文殊師利!所謂諸佛如來,十方世界,一切世界,國土大海,一切住處,三世無邊一切衆生,隨衆生心,隨其可化,於念念閒,頂相示現法相生滅,如彼衆生所應見聞,令見聞知,乃可虛空容有遍見,如來頂相終不可見。
- 이와 같이 여래는 시방 세계의 모든 세계의 국토 대해에 머무는 삼세무변의 모든 중생에 대해, 중생들의 마음을 따라 교화할 수 있음에 따라서 찰나마다 모든 상호(相好) 하나하나의 상호와 모든 털구멍 하나하나의 털구멍이 모두 하나같이 법상의 생멸을 시현하여 저들 중생들이 듣고 보는 대로 듣고 보아 알아서 드디어 허공을 두루 보도록 하지만, 모든 부처님 여래의 털구멍 하나의 모양[相]도 끝내 보지 못한다. 만일 어떤 하늘이나 사람이나 보살이 중생들의 마음을 따라 교화할 수 있음에 따라서 저 생멸의 법상에 의해 설한다면 저들의 믿는 바를 따라서 법에 들게 할 수 있다.
- 008_0985_b_03L如是如來,十方世界,一切世界,國土大海,一切住處,三世無邊,一切衆生,隨衆生心,隨其可化,於念念閒,一切相好,一一相好,一切毛孔,一一毛孔,皆悉示現法相生滅,如彼衆生所應見聞,令見聞知,乃可虛空容有遍見,諸佛如來一毛孔相,終不可見。如有天人菩薩,隨衆生心,隨其可化,依彼生滅法相而說,如彼所信,令入法中。
- 문수사리여, 혹은 어떤 하늘이나 사람이나 보살이 여래의 정상에서 아승기의 공덕으로 장엄된 큰 바다의 서로 다른 설법이 나오는 것을 보고 이러한 법을 알아서 중생을 위해 이를 설하여 중생들로 하여금 듣게 할 경우, 그들의 믿는 바에 따라 법에 들게 할 수 있다. 혹은 어떤 중생이 아승기의 지혜 공덕으로 장엄된 큰 바다의 서로 다른 설법을 알며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 바라밀의 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 주지(住地)의 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기 다라니의 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기 삼매의 큰 바다의 좋은 설법 소리를 듣는다.
- 008_0985_b_12L文殊師利!或有天人菩薩,見如來頂相出阿僧祇功德莊嚴大海異異說法,知如是法,爲衆生說,令衆生聞,如彼所信,入於法中。或有衆生,知阿僧祇智功德莊嚴大海異異說法;或有衆生,聞阿僧祇波羅蜜大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇住地大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇陁羅尼大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇三昧大海勝說法聲;
- 008_0985_c_02L혹은 어떤 중생이 아승기 해탈의 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 걸림 없는 요설변재(樂說辯才)의 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기 신통(神通)의 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 부지런히 정진을 일으키는[發勤精進] 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 안온함을 얻는 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 보살행에 들게 하는 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 여래에 들게 하는 큰 바다의 좋은 설법 소리를 듣는다.
- 008_0985_b_22L或有衆生,聞阿僧祇解脫大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇無㝵樂說辯才大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇神通大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇發勤精進大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇得安隱大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇令入菩薩行大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇令入如來大海勝說法聲;
- 혹은 어떤 중생이 아승기의 중생의 마음을 따르는 행에 들게 하는 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 세계에 들게 하는 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 겁(劫)에 들게 하는 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 삼세에 들게 하는 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 삼세에 들도록 설하는 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 중생이 아승기의 피로하거나 지치지 않는 마음에 들게 하는 큰 바다의 좋은 설법 소리를 들으며, 혹은 어떤 하늘이나 사람이나 보살이 부처님의 정상(頂相)에서 아승기의 차별이 없는 지혜의 큰 바다의 서로 다른 설법이 나오는 것을 보고 그러한 법을 알아서 중생들을 위해 이를 설해서 중생들이 이를 듣게 한다면, 그들의 믿는 바에 따라서 법에 들게 할 수 있다.
- 008_0985_c_08L或有衆生,聞阿僧祇令入隨順衆生心行大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇令入世界大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇令入劫大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇令入三世大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇令入三世說大海勝說法聲;或有衆生,聞阿僧祇令入不疲倦心大海勝說法聲;或有天人菩薩,見佛頂相出阿僧祇無差別智大海異異說法,知如是法,爲衆生說,令衆生聞,如彼所信,入於法中。
- 이와 같이 찰나마다의 모든 상호(相好) 하나하나의 상호와 모든 털구멍 하나하나의 털구멍이 이와 같은 시방 세계의 모든 세계의 하나하나의 세계에서 중생들의 마음을 따라 그 교화할 수 있음을 따라서 교화하되, 하늘이나 사람이나 보살이 마침 부처님 여래의 하나의 털구멍의 모양[相]에서 아승기의 서로 다른 법의 바다[法海]의 서로 다른 설법이 나오는 것을 보고 이와 같은 법을 알아서 중생들을 위해 이를 설해서 중생들이 이를 듣게 한다면, 그들의 믿는 바에 따라서 법에 들게 할 수 있다.
- 008_0985_c_19L如是念念一切相好,一一相好,一切毛孔,一一毛孔,如是十方世界,一切世界,一一世界,隨衆生心,隨其可化,天人菩薩,見佛如來一毛孔相出阿僧祇異異法海異異說法,知如是法,爲衆生說,令衆生聞,如彼所信,入於法中。
- 008_0986_a_02L문수사리여, 이것을 간략히 모든 부처님 여래의 몸에 장애가 없음을 설하는 것이라고 한다. 그러나 만약 이를 자세히 설하면, 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하여도 다 설할 수가 없다.
- 008_0986_a_02L文殊師利!是名略說諸佛如來身無障㝵。若廣說者,盡未來際劫數住持,不可說盡。
- 문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래의 정상(頂相)을 볼 수 없음이라고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래가 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나, 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래와 보살마하살과 대중의 큰 바다를 말한다. 문수사리여, 이와 같이 오십 세계와 미진수 세계의 미진 대해를 지나 아승기 백천만억 나유타 미진수의 모든 부처님 여래와 보살마하살과 대중의 큰 바다를 말한다.
- 008_0986_a_04L文殊師利!云何諸佛如來頂相不可得見?文殊師利!所謂諸佛如來,過五十世界微塵數世界微塵大海,阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩摩訶薩大衆大海。文殊師利!如是過五十世界微塵數世界微塵大海,阿僧祇百千萬億那由他微塵數諸佛如來菩薩摩訶薩大衆大海。
- 008_0986_b_02L문수사리여, 어떤 보살은 여래의 키가 백 유순(由旬)임을 보며, 어떤 보살은 십ㆍ이십ㆍ삼십ㆍ사십ㆍ백 유순인 것을 본다. 이와 같이 어떤 보살은 여래의 키를 백 유순으로 보며, 어떤 보살은 십ㆍ이십ㆍ삼십ㆍ사십ㆍ백 유순의 키를 보지만, 어떤 보살은 곧 이와 같은 대중 속에서 천 유순의 키를 보며, 어떤 보살은 십ㆍ이십ㆍ삼십ㆍ사십ㆍ천 유순의 키를 본다. 이와 같이 어떤 보살은 곧 이와 같은 대중 속에서 천 유순의 키를 보며, 어떤 보살은 십ㆍ이십ㆍ삼십ㆍ사십ㆍ천 유순의 키를 보지만, 어떤 보살은 여래의 키를 억(億) 유순으로 보며, 어떤 보살은 십ㆍ이십ㆍ삼십ㆍ사십ㆍ억 유순으로 본다. 이와 같이 어떤 보살은 여래의 키를 억 유순으로 보고, 어떤 보살은 십ㆍ이십ㆍ삼십ㆍ사십ㆍ억 유순으로 키를 보지만, 어떤 보살은 여래의 키를 천억 유순으로 보며, 어떤 보살은 십ㆍ이십ㆍ삼십ㆍ사십ㆍ천억 유순으로 본다. 그러나 시방 세계의 모든 세계해 불찰[刹], 모든 염부제가 똑같은 시간에 모두 여래를 보는 것이지 전후의 차이를 두고 보는 것이 아니다.
- 008_0986_a_12L文殊師利!或有菩薩,見如來身高百由旬;或有菩薩,見十二十三十四十百由旬高;如是或有菩薩,見如來身高百由旬;或有菩薩,見十二十三十四十百由旬高;或有菩薩,卽於如是大衆中見高千由旬,或有菩薩,見十二十三十四十千由旬高;如是或有菩薩,卽於如是大衆中見高千由旬;或有菩薩,見十二十三十四十千由旬高;或有菩薩,見如來身高億由旬;或有菩薩,見十二十三十四十億由旬高。如是或有菩薩,見如來身高億由旬;或有菩薩,見十二十三十四十億由旬高;或有菩薩,見如來身高千億由旬;或有菩薩,見十二十三十四十千億由旬。十方世界,一切世界海剎,一切閻浮提,同一時中,皆見如來,非前後見。
- 문수사리여, 비유하자면 마치 어떤 보살마하살이 부사의(不思議)한 해탈삼매에 머물러서 찰나마다 오십 세계의 미진 세계를 한 걸음으로 삼아서 동쪽 방향의 세계를 가는데, 그 한 걸음 한 걸음이 오십 세계와 미진수 세계의 큰 바다를 지나는 것과 같은 것인 바, 동쪽을 향하여 여래의 정상(頂相)을 관찰하고자 하여 이렇게 가되, 오십 세계와 미진수 겁(劫)의 큰 바다를 지나서 그곳에 이르러 여래의 정상을 관찰하여 보니 두 배나 더 높다. 왜냐하면 여래가 불공법과 상응하기 때문이다.
- 008_0986_b_07L文殊師利!譬如若有菩薩摩訶薩,住不思議解脫三昧,於念念閒,五十世界微塵世界以爲一步,行東方世界,其一一步,過五十世界微塵數世界大海去向東方,爲欲觀察如來頂相,如是而去,經五十世界微塵數劫大海而去彼處,觀察如來頂相,二倍轉高。何以故,以如來得不共法相應故。
- 문수사리여, 이것을 간략히 여래의 정상은 관찰할 수 없음을 설한 것이라고 한다. 그러나 만약 이를 자세히 설하면 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하여도 다 설할 수가 없다.
- 008_0986_b_15L文殊師利!是名略說如來頂相不可觀察。若廣說者,盡未來際劫數住持,不可說盡。
- 문수사리여, 어떤 것을 모든 부처님 여래가 보살행을 주지(住持)하여 중생을 교화한다고 하는가? 문수사리여, 이른바 모든 부처님 여래는 시방 세계의 미진수 세계도 오히려 적다고 여긴다. 모든 부처님 여래는 이러한 수를 지나 모든 세계와 하나하나 세계의 하나하나의 미진(微塵)을 교화하여 행사(行事)한다.
- 008_0986_b_17L文殊師利!云何諸佛如來住持菩薩行教化衆生?文殊師利!所謂諸佛如來,十方世界微塵數世界,猶尚是少。諸佛如來過於是數,一切世界,一一世界,一一微塵,教化行事。
- 008_0986_c_02L문수사리여, 이른바 약간수(若干數)의 여래신(如來身)을 따라서 그런 정도의 보살행을 설한다면, 그와 같은 여래의 볼 수 없는 정상과 모든 모양[相]의 하나하나의 모양, 모든 좋음[好]의 하나하나의 좋음, 모든 털구멍의 하나하나의 털구멍에서 찰나마다 언제나 모든 세계 미진수의 아승기의 광명의 큰 바다[大海]가 나온다.
- 008_0986_b_22L文殊師利!所謂隨若干數如來身中,說爾許菩薩行,爾許如來無見頂相,一切諸相,一一相中,一切諸好,一一好中,一切毛孔,一一毛孔,念念常出一切世界微塵數阿僧祇光明大海。
- 혹은 항상 모든 세계 미진수의 아승기 공덕으로 장엄된 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 지혜 공덕으로 장엄된 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 바라밀의 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 주지(住地)의 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 다라니의 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 해탈의 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 걸림 없는 요설변재(樂說辯才)의 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 대원(大願)의 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 안온함을 얻는 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 여래에 들게 하는 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 중생의 마음을 따르는 행에 들게 하는 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 세계에 들게 하는 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 겁(劫)에 들게 하는 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 삼세에 들도록 설하는 광명의 큰 바다가 나오며, 혹은 항상 아승기의 피로하거나 지치지 않는 마음에 들게 하는 광명의 큰 바다가 나온다.
- 008_0986_c_04L或有常出一切世界微塵數阿僧祇功德莊嚴光明大海;或有常出阿僧祇智功德莊嚴光明大海;或有常出阿僧祇波羅蜜光明大海;或有常出阿僧祇住地光明大海;或有常出阿僧祇陁羅尼光明大海;或有常出阿僧祇解脫光明大海;或有常出阿僧祇無㝵樂說辯才光明大海;或有常出阿僧祇大願光明大海;或有常出阿僧祇得安隱光明大海;或有常出阿僧祇令入菩薩行光明大海;或有常出阿僧祇令入如來光明大海;或有常出阿僧祇令入隨順衆生心行光明大海;或有常出阿僧祇令入世界光明大海;或有常出阿僧祇令入劫光明大海;或有常出阿僧祇令入三世說光明大海;或有常出阿僧祇令入不疲倦心光明大海。
- 문수사리여, 이와 같이 언제나 아승기의 광명의 큰 바다가 나와서 차별이 없는 지혜의 큰 바다가 걸림이 없고 막힘이 없으며 차별이 없어서 허공 법계를 두루하여 어떤 변제도 없되, 겁수(劫數)를 주지하여 중생을 교화하는 데에 두려움이 없게 된다.
- 008_0986_c_22L文殊師利!如是常出阿僧祇光明大海,無差別智大海無障、無㝵、無差別,遍虛空法界,無有邊際,劫數住持,教化衆生,而無所畏。
- 008_0987_a_02L문수사리여, 모든 부처님 여래는 이처럼 부사의한 일들을 시방 세계의 모든 세계의 큰 바다에서 일시에 찰나마다 중생의 큰 바다를 한꺼번에 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 공덕으로 장엄된 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 지혜의 공덕으로 장엄된 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 바라밀의 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다.
- 008_0987_a_02L文殊師利!諸佛如來如是不思議事,十方世界,一切世界大海,一時念念衆生大海同時教化。或有衆生海,以阿僧祇異異功德莊嚴大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異智功德莊嚴大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異波羅蜜大海異異說智而教化之;
- 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 삼매의 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 해탈의 큰 바다의 서로 다른 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 걸림 없는 요설변재의 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 신통의 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 대원(大願)의 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 부지런히 정진을 일으키는[發勤精進] 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다.
- 008_0987_a_10L或有衆生海,以阿僧祇異異三昧大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異解脫大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異無㝵樂說辯才大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異神通大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異大願大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異發勤精進大海異異說智而教化之;
- 008_0987_b_02L혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 안온함을 얻는 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 보살행에 들게 하는 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 여래에 들게 하는 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 중생의 마음을 따르는 행에 들게 하는 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 세계에 들게 하는 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다. 혹은 중생의 바다에서 아승기의 서로 다른 겁에 들게 하는 큰 바다의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화하신다.
- 008_0987_a_21L或有衆生海,以阿僧祇異異得安隱大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異令入菩薩行大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異令入如來大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異令入隨順衆生心行大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異令入世界大海異異說智而教化之;或有衆生海,以阿僧祇異異令入劫大海異異說智而教化之。
- 이와 같이 혹은 중생의 바다에서 삼세에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 삼세에 들도록 설하며, 혹은 중생의 바다에서 피로하거나 지치지 않는 마음에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 차별이 없는 지혜에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 분신지(奮迅智)에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 국토분신지(國土奮迅智)에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 해(海)분신지에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 신(身)분신지에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 원(願)분신지에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 경계(境界)분신지에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 지(智)분신지에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 신통(神通)분신지에 들게 하며, 혹은 중생의 바다에서 역(力)분신지에 들게 한다. 이와 같이 찰나마다 중생의 큰 바다에서 모든 미진수와 모든 약간의 미진수의 지혜가 아승기의 서로 다른 설의 지혜로써 이들을 교화한다.
- 008_0987_b_09L如是或有衆生海,令入三世;或有衆生海,令入三世說;或有衆生海,令入不疲倦心;或有衆生海,令入無差別智;或有衆生海,令入奮迅智;或有衆生海,令入國土奮迅智;或有衆生海,令入海奮迅智;或有衆生海,令入身奮迅智;或有衆生海,令入願奮迅智;或有衆生海,令入境界奮迅智;或有衆生海,令入智奮迅智;或有衆生海,令入神通奮迅智;或有衆生海,令入力奮迅智。如是念念衆生大海,一切微塵數,一切若干微塵數智,以阿僧祇異異說智而教化之。
- 문수사리여, 이것을 간략히 모든 부처님 여래가 중생을 교화하되 두려움이 없음을 설함이라고 한다. 그러나 만약 이를 자세히 설하면 미래의 경계가 다하도록 겁수를 주지하여도 다 설할 수가 없게 된다.
- 008_0987_b_21L文殊師利!是名略說諸佛如是教化衆生而無所畏。若廣說者,盡未來際,劫數住持,不可說盡。
- 008_0987_c_02L문수사리여, 만일 어떤 선남자(善男子)나 선여인(善女人)이 모든 세계의 미진수(微塵數)의 모든 중생에 대하여 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약(湯藥)을 공급하여 공양한다고 하자. 이와 같이 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해(劫海)에 이르도록 공급하여 공양하는 것이다.
- 008_0987_b_24L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸衆生,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,給施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海,給施供養。
- 문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자와 선여인이 다른 외도[餘尊]를 믿지 않고 10선업도(善業道)를 지닌 어떤 한 우바새에 대하여 ‘이 사람은 부처님의 모든 계행(戒行)을 배운 사람이니 하루에 한 끼씩의 식사[一食]를 보시하자’라고 하는 마음을 일으켰다면, 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기(阿僧祇)만큼이나 많을 것이다.
- 008_0987_c_06L文殊師利!若復有善男子、善女人,於一優婆塞不信餘尊,持十善業道,攝取彼人,生如是心,此是學佛諸戒行人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 다른 외도를 믿지 않고 10선업도를 지닌 모든 우바새에 대하여, 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 공급하여 공양하면서 이와 같이 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 비구에게 하루에 한 끼씩의 식사를 보시한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0987_c_11L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數不信餘尊,持十善業道,諸優婆塞,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,給施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一比丘,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
008_0988_a_02L문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 비구에 대하여 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 이들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 사람의 믿고 행하는 자[信行人]에 대하여 하루에 한 끼씩의 식사를 보시한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0987_c_20L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數比丘,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一信行人,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 믿고 행하는 자에 대하여 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 이들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 만약 또 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 사람의 법을 행하는 자[法行人]에게 하루에 한 끼씩의 식사를 보시한다면, 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0988_a_04L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸信行人,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一法行人,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 법을 행하는 자에 대하여 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 이들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 만약 또 어떤 선남자나 선여인이 여덟 명 중의 한 사람에게 하루에 한 끼의 식사를 보시한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0988_a_12L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸法行人,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於八人中一人,攝取彼人乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
008_0988_b_02L문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 여덟 명에 대해 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 만약 또 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 수다원향(須陀洹向)에게 하루에 한 끼씩의 식사를 보시한다면, 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0988_a_20L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸八人,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一須陁洹向,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 수다원향에게 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 수다원에게 하루에 한 끼씩의 식사를 공양한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0988_b_05L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸須陁洹向,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一須陁洹,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 수다원에 대하여 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 사다함향(斯陀含向)에게 하루에 한 끼씩의 식사를 보시한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0988_b_14L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸須陁洹,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一斯陁含向,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
008_0988_c_02L문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 사다함향에 대하여 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만일 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 사다함에게 하루에 한 끼씩의 식사를 보시한다면, 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많을 것이다. - 008_0988_b_22L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸斯陁含向,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一斯陁含,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 사다함에 대하여 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만일 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 아나함향(阿那含向)에게 하루에 한 끼의 식사를 보시한다면, 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많을 것이다. - 008_0988_c_07L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸斯陁含,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一阿那含向,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만약 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 아나함향에게 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 아나함에게 하루에 한 끼씩의 식사를 보시한다면, 문수사리여 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0988_c_15L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸阿那含向,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一阿那含,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
008_0989_a_02L문수사리여, 만약에 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 아나함에게 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이와 같이 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자나 선여인이 한 아라한에게 하루에 한 끼씩의 식사를 보시한다고 한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다 . - 008_0988_c_23L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸阿那含,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一阿羅漢,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 아라한에게 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만일 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 벽지불(辟支佛)에게 하루에 한 끼씩의 식사를 보시한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0989_a_08L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸阿羅漢,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海,而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一辟支佛,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前無量阿僧祇。
-
008_0989_b_02L문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 벽지불에 대하여 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자나 선여인이 벽 위에 그려져 있는 불상(佛像)을 보거나 또는 경협(經夾) 속에 그려져 있는 불상을 본다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. 그런데 더구나 합장하고 한 송이의 꽃을 불상(佛像)에 바치는 일이겠으며, 또는 한 점의 향이나, 말향(末香)이나 바르는 향을 바치거나, 또는 등불을 켜는 일이겠는가? 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다 . - 008_0989_a_16L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸辟支佛,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,見於壁上一畫佛像,或經夾中見畫佛像,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。何況合掌,若以一華,奉施佛像,或以一香,或以末香,或有塗香,或然一燈!文殊師利!此福勝前無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 한 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 모든 부처님 여래와 성문승(聲聞僧)께 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 음식과 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 한량없고 가없는 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 만약 또 어떤 선남자나 선여인이 어떤 양거승행(羊車乘行) 보살의 직심(直心)을 얻은 사람으로 하나의 선근(善根)을 따라 능히 부처님의 종자를 짓는 자에 대해 그 보살을 섭취하여 하루에 한 번씩 거친 음식으로 보시한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0989_b_04L文殊師利!若有善男子、善女人,於一恒河沙等世界諸佛如來,及聲聞僧,日日以天甘露百味飮食、及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至無量無邊阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一羊車乘行菩薩得直心人,隨一善根能作佛種,攝取彼菩薩,乃至一日,以麤飮食,一施其人,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만약에 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 양거승행 보살인(菩薩人)에게 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만일 선남자와 선여인이 어떤 상승행(象乘行) 보살인으로 하나의 선근을 따라 능히 부처님의 종자를 짓는 자에게 하루에 한 끼의 식사를 보시한다면, 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0989_b_14L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸羊車乘行菩薩人,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一象乘行菩薩人,隨一善根能作佛種,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
008_0989_c_02L문수사리여, 만일 어떤 선남자와 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 상승행 보살인에게 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 그들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자와 선여인이 어떤 일월승행(日月乘行) 보살인으로 부처님의 선근을 심는 자에게 하루에 한끼의 식사를 보시한다고 한다면, 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0989_b_23L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸象乘行菩薩人,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一日月乘行菩薩人種佛善根,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前。無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만약 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 일월승행 보살인에게 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이와 같이 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 이들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만일 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 사람의 성문승신통행(聲聞乘神通行) 보살인에게 하루에 한 끼의 식사를 보시한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0989_c_09L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸日月乘行菩薩人,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一聲聞乘神通行菩薩人,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
008_0990_a_02L문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 성문승신통행 보살인에게 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이와 같이 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 이들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자나 선여인이 어떤 한 사람의 여래(如來)신통행의 보살인에게 하루에 한 끼의 식사를 보시한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. - 008_0989_c_17L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸聲聞乘神通行菩薩人,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於一如來神通行菩薩人,攝取彼人,乃至一日,以一食施,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
-
문수사리여, 만약에 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 미진수의 모든 여래신통행 보살마하살에 대하여 날마다 하늘의 감로와 갖가지 맛있는 음식과 하늘의 의복과 침구와 탕약을 보시하여 공양하되, 이렇게 하기를 아승기의 항하의 모래 수처럼 많은 세계의 미진과 같은 수의 겁해에 이르도록 이들을 공양한다고 하자.
문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자와 선여인이 이 법문(法門)에 대하여 능히 스스로 베끼고[書寫] 남들로 하여금 베끼게 한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많을 것이다. - 008_0990_a_03L文殊師利!若有善男子、善女人,於一切世界微塵數諸如來神通行菩薩摩訶薩,日日以天甘露百味飮食,及天衣服臥具湯藥,奉施供養,如是乃至阿僧祇恒河沙數世界微塵等數劫海而供養之。文殊師利!若復有善男子、善女人,於此法門,能自書寫,若令他書寫,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
- 문수사리여, 불선업(不善業)의 죄도 역시 이 설과 같으니, 응당 잘 알아야 한다. 문수사리여, 이와 같이 양승행인이나 상승행인이나 일월승행인이나 성문승신통행인이 보살과 나아가 축생도를 위하여 선근(善根)이 생기도록 한다고 하자. 그런데 만약 남자나 여인이 자그마한 진심(瞋心)을 일으켜서 얼굴 모양이 변하며 심지어 축생에 이르기까지 하나의 선근을 막는다면 문수사리여, 이 죄과는 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다.
- 008_0990_a_11L文殊師利!不善業罪,亦如是說,應當善知。文殊師利!如是羊乘行人、象乘行人、日月乘行人、聲聞乘神通行人,菩薩乃至爲畜生道,令生善根。若男子、女人起微瞋心貌相變異,乃至畜生障一善根,文殊師利!此罪過前,無量阿僧祇。
- 문수사리여, 만약 어떤 남자나 여인이 시방 세계 모든 세계의 미진수의 모든 중생에 대하여 눈을 뽑아버리고 모든 삶을 위한 재물들을 빼앗는다고 하자. 문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 남자나 여인이 어떤 하나의 보살에 대하여 기만심(欺慢心)을 일으켜서 욕하고 헐뜯는다면 문수사리여, 이 죄과는 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다.
- 008_0990_a_18L文殊師利!若有男子、女人,於十方世界,一切世界微塵數諸衆生,挑卻其眼,劫奪一切資生財物。文殊師利!若復有男子、女人,於一菩薩所,起欺慢心,罵辱毀訾,文殊師利!此罪過前,無量阿僧祇。
- 008_0990_b_02L문수사리여, 만약 어떤 남자나 여인이 어떤 보살에 대하여 그 미미함[微少]에 이르기까지 어떤 인연을 따라 기만심을 가지고 욕하고 헐뜯는다면, 저들 남자나 여인은 크게 울부짖는 지옥[大叫喚地獄] 속에 떨어져서 몸의 모양이 크고 작음이 5백 유순(由旬)이나 되어 5백 개의 머리가 있으며, 그 하나하나의 머리에 5백 개의 입이 있고, 하나하나의 입에 또 5백 개의 혀가 있고, 하나하나의 혀에 또 5백 개의 보습이 있어서 그것으로써 그 혀를 갈도록 하게 될 것이다.
- 008_0990_a_23L文殊師利!若有男子、女人,於一菩薩,乃至微少,隨何因緣,以欺慢心,罵辱毀訾,彼男子女人,墮大叫喚地獄之中,身形大小五百由旬,有五百頭,於一一頭有五百口,於一一口有五百舌,於一一舌有五百犂,以耕其舌。
- 문수사리여, 만일 어떤 남자나 여인이 삼천대천세계에 있는 중생에 대하여 만약 칼이나 몽둥이로 찌르거나 쳐서 죽이고, 모든 삶을 위한 재물들을 빼앗는다고 하자. 문수사리여, 그런데 만약 또 어떤 남자나 여인이 보살에 대하여 기만심이 생기고 성내고 원망하는 마음을 일으킨다면 문수사리여, 이 죄과는 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다.
- 008_0990_b_06L文殊師利!若有男子、女人,於三千世界所有衆生,若以刀杖,斫打殺之,劫奪一切資生財物。文殊師利!若復有男子、女人,於菩薩所生欺慢心,起瞋恨意,文殊師利!此罪過前,無量阿僧祇。
- 문수사리여, 만약에 어떤 남자나 여인이 악한 마음이 생겨서 중생을 안온하게 하는 마음이 일어나지 않는다고 하자. 그리하여 저 항하의 모래 수처럼 많은 모든 세계의 하나하나의 세계와 하나하나의 염부제에 있는 항하의 모래 수처럼 많은 모든 아라한을 다 죽이고, 항하의 모래 수처럼 많은 모든 부처님 여래의 7보로 장식한 탑묘(塔廟), 7보로 장식한 난간[欄楯] 및 보당(寶幢)과 번개(幡蓋)를 남김없이 파괴하여 없애버린다고 하자. 문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 남자나 여인이 대승을 믿는 보살에 대하여 그 미미함에 이르기까지 어떤 인연을 따라 기만심이 생겨서 성내고 욕하고 헐뜯는다고 한다면, 문수사리여, 이 죄과는 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다. 보살을 따라 부처님들이 생기기 때문이며, 보살을 따라 모든 부처님 여래의 종자가 끊어지지 않기 때문이다. 만약 어떤 사람이 보살을 비방한다면, 부처님을 헐뜯고 법을 비방한다고 할 수 있다. 왜냐하면 법과 보살이 다름이 없기 때문이며, 보살들이 바로 법이기 때문이다.
- 008_0990_b_11L文殊師利!若有男子、女人,起於惡心,不生衆生安隱之心。於恒河沙等一切諸世界,一一世界,一一閻浮提,恒河沙等,諸阿羅漢,盡皆殺害;恒河沙等諸佛如來,七寶塔廟、七寶欄楯,寶幢幡蓋,皆悉破壞,盡令消滅。文殊師利!若復有男子、女人,於信大乘菩薩,乃至微少,隨何因緣,生欺慢心,瞋罵毀訾,文殊師利!此罪過前,無量阿僧祇。何以故,以從菩薩生諸佛故,以從菩薩不斷諸佛如來種故。若其有人,謗菩薩者,彼人名爲謗佛謗法。何以故,以不異法有菩薩故,以諸菩薩卽是法故。
- 008_0990_c_02L문수사리여, 만약 어떤 남자나 여인이 시방 세계의 모든 세계의 일체 중생에 대해 성내는 마음을 가진다면, 이를 얽어 묶어서 흑암(黑闇)지옥에 안치한다. 문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 남자나 여인이 보살에게 화를 내고 잠시나마 다른 방향으로 몸을 돌리게[廻身異方看頃] 된다면 문수사리여, 이 죄과는 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다.
- 008_0990_b_24L文殊師利!若有男子、女人,於十方世界,一切世界,一切衆生,以瞋恚心,繫縛安置黑闇地獄。文殊師利!若復有男子、女人,瞋於菩薩,乃至迴身異方看頃,文殊師利!此罪過前,無量阿僧祇。
- 문수사리여, 만약에 어떤 남자나 여인이 모든 염부제의 모든 중생들이 가진 삶을 위한 물건이나 모든 재물들을 모조리 다 빼앗아 버린다고 하자. 문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 남자나 여인이 어떤 보살을 따라서 그를 좋아하기도 하고 미워하기도 하여 성내고 원망하는 마음으로 욕하고 헐뜯는다고 한다면 문수사리여, 이 죄과는 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많게 될 것이다.
- 008_0990_c_06L文殊師利!若有男子、女人,於一切閻浮提,一切衆生,所有資生,一切財物,悉皆奪盡。文殊師利!若復有男子、女人,隨一菩薩,若好若惡,以瞋恨心,罵辱毀訾,文殊師利!此罪過前,無量阿僧祇。
- 문수사리여, 비유하자면 마치 수미산왕(須彌山王)에서 빛나는 광명이 다른 어떤 산보다도 뛰어나다는 것과 같은 것으로, 뛰어나다는 것은 이른바 높낮이와 폭에 대해서 말하는 것이다. 문수사리여, 이와 같이 보살이 이 법문(法門)을 믿으면 시방 세계의 모든 세계의 미진수와 같은 모든 보살들 중에서 가장 낫고 높게 될 것이다. 왜냐하면 만일 어떤 보살이 이 법문을 믿는다면 다섯 바라밀이 일으키는 공덕과 모든 선근(善根)이 아승기겁을 두고 수행한 것이 되는 것이다. 그래서 이 법문을 믿으면 그 복이 수승하게 된다. 이른바 수승하다 함은 그 높낮이와 폭에 대해 말하는 것이다.
- 008_0990_c_11L文殊師利!譬如須彌山王勝於諸山光明照曜,勝者所謂高下廣狹。文殊師利!如是菩薩信此法門,十方世界一切世界微塵等數諸菩薩中,最勝最上。何以故,若有菩薩信此法門,五波羅蜜所起功德,一切善根阿僧祇劫之所修行。信此法門,其福爲勝;所謂勝者,高下廣狹。
- 문수사리여, 만약 어떤 선남자나 선여인이 시방 세계의 미진수의 보살들에 대하여 보리심을 발하게 한다고 하자. 문수사리여, 그런데 또 만일 어떤 선남자나 선여인이 이 법문이 출세간의 법임을 믿는다면 문수사리여, 그 복의 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 나을 것이다.
- 008_0990_c_19L文殊師利!若有善男子、善女人,於十方世界微塵數菩薩,令發菩提心。文殊師利!若復有善男子、善女人,信此法門是出世閒法,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
- 008_0991_a_02L문수사리여, 만일 어떤 선남자나 선여인이 모든 중생으로 하여금 이 법문을 믿어서 보리심을 발하게 한다고 하자. 문수사리여, 그런데 또 만약 어떤 선남자나 선여인이 이 법문을 믿고, 믿고 나서는 베끼며, 남들로 하여금 베끼게 하거나 스스로 읽어 외우거나 남들로 하여금 읽어 외우게 한다면, 나아가 경협(經夾)을 서사하여 믿고 공경하며 수지(受持)하여 공양하되, 등불을 켜고 꽃과 향을 올리며, 가루향을 뿌리고 몸에 향을 바르며, 화만(華鬘)을 공양한다고 한다면 문수사리여, 그 복은 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 나을 것이다.
- 008_0990_c_23L文殊師利!若有善男子、善女人,一切衆生,信此法門,令發菩提心。文殊師利!若復有善男子、善女人,信此法門,信已書寫,若教他書,若自身誦,若教他誦,乃至經夾書寫信敬,受持供養,然燈香華、末香塗香、華鬘供養,此法門者,文殊師利!此福勝前,無量阿僧祇。
- 문수사리여, 만약 어떤 선남자나 선여인이 모든 세계의 모든 중생으로 하여금 성문(聲聞)의 길을 믿게 하며, 저들 성문의 길의 하나하나의 중생으로 하여금 모두 한량없는 아승기의 전륜성왕(轉輪聖王)이 주처(住處)하는 선근(善根)과 하늘에 태어나는 뛰어나고 미묘한 선근을 모조리 끊어 없애게 한다고 하자. 문수사리여, 그런데 또 만약 다른 사람이 어떤 보살마하살에 대하여 어떤 하나의 선근을 막는다고 한다면 문수사리여, 이 죄과는 앞의 것에 비하여 한량없는 아승기만큼이나 많을 것이다. 그러니 하물며 성내고 욕하며 헐뜯는 일이겠는가?
- 008_0991_a_07L文殊師利!若有善男子、善女人,一切世界,所有衆生,信聲聞道,彼聲聞道一一衆生,皆與無量阿僧祇轉輪聖王住處善根,及與生天勝妙善根,盡皆斷滅。文殊師利!若復有異人,於一菩薩摩訶薩,障一善根,文殊師利!此罪過前,無量阿僧祇。何況瞋恚罵辱毀訾?
- 008_0991_b_02L문수사리여, 만일 어떤 남자나 여인이 항하의 모래 수처럼 많은 모든 부처님의 탑묘를 파괴하고 불태운다고 하자. 문수사리여, 그런데 또 만일 어떤 남자나 여인이 대승을 믿는 보살과 중생에 대하여 성내는 마음을 일으켜서 욕하고 헐뜯는다면 문수사리여, 이 죄과는 앞의 것보다 한량없는 아승기만큼이나 많을 것이다. 왜냐하면 보살을 따라서 부처님들이 생기기 때문이며, 부처님들을 따라서 탑묘가 있기 때문이며, 부처님으로 인해 모든 세간이 있고 모든 하늘과 사람이 있기 때문이다. 이 때문에 모든 보살들을 공양하는 것은 곧 모든 부처님들을 공양하는 것이 되므로, 만약 모든 보살들을 공양하는 자가 있다면 이는 곧 삼세의 모든 부처님들을 공양하는 것이며, 보살을 꾸짖고 헐뜯는다면 이는 곧 삼세의 모든 부처님들을 꾸짖고 헐뜯는 것이 된다. 문수사리여, 만약 어떤 선남자나 선여인이 모든 여래에 대한 위없는 공양을 얻어서 의지하고자 한다면 응당 모든 보살들을 공양해야 한다.
- 008_0991_a_15L文殊師利!若有男子、女人,恒河沙等諸佛塔廟,破壞焚燒。文殊師利!若復有男子、女人,於信大乘菩薩衆生起瞋恚心,罵辱毀訾,文殊師利!此罪過前,無量阿僧祇。何以故,以從菩薩生諸佛故,以從諸佛有塔廟故,以因佛有一切世閒諸天人故。是故,供養諸菩薩者,卽是供養諸佛如來;若有供養諸菩薩者,卽是供養三世諸佛;毀訾菩薩,卽是毀訾三世諸佛。文殊師利!若有善男子、善女人,若欲得依無上供養諸如來者,應當供養諸菩薩也。
- 문수사리여, 만일 성읍(城邑)이나 취락(聚落) 등에 혹은 1억(億), 혹은 천 억, 혹은 백천 억의 한량없고 가없는 아승기의 보살들이 있는데 이들이 이 법문에 대하여 믿는 마음을 일으키지 않는다면, 저들 모든 보살들에게는 필시 왕란(王亂)이 있게 될 것이며, 혹은 업란(業亂)이 있게 될 것이며, 혹은 수난(水難)이 있게 될 것이며, 혹은 험난(嶮難)이 있게 될 것이며, 혹은 화난(火難)이 있게 될 것이며, 혹은 적난(賊難)이 있게 될 것이다. 그러나 저들 성읍이나 취락들 중에 어떤 한 보살이라도 이 법문을 믿는다면, 그 보살은 아승기의 죄업이 있다 하더라도 모든 고난[難]이 다 사라지게 될 것이다. 그리고 이 보살은 저들 성읍이나 취락들 중에서 왕난(王難)도 없고 업난(業難)도 없으며 수난도 없고 험난도 없으며 화난도 없고 적난도 없을 것이며, 악하지 않은 중생은 법난(法難)을 믿지 않게 될 것이다.
- 008_0991_b_04L文殊師利!若有城邑聚落等中,或有一億,或有千億,或有百千億無量無邊阿僧祇菩薩,於此法門,不生信心,彼諸菩薩,若有王亂,或有業亂,或有水難,或有嶮難,或有火難,或有賊難。而彼城邑聚落等中,有一菩薩,信此法門,而彼菩薩,有阿僧祇罪業,皆盡遠離諸難。然此菩薩,於彼城邑聚落等中,無有王難,無有業難,無有水難,無有嶮難,無有火難,無有賊難,無惡衆生不信法難。
- 보살로서 이 법문을 믿는 자는 저 아승기겁을 통해 지은 온갖 죄악들, 곧 응당 지옥과 축생과 아귀에 들어야 할 죄들이 현재의 몸[現身]에서 소멸하게 될 것이다. 그러니 저들 보살은 아승기의 불가설(不可說) 겁 동안 겪을 아비(阿鼻)지옥의 지극히 무거운 죄업이 현재의 몸에서 소멸하게 될 것이며, 모든 어려움들이 모조리 다 소진(消盡)될 것이며, 십ㆍ이십ㆍ삼십 겁(劫)의 아비지옥의 지극히 무거운 죄업이 곧 현재의 몸에서 모두 소멸될 것이다. 왜냐하면 큰 공덕이 모여서 쌓였기 때문이다.
- 008_0991_b_15L菩薩若信此法門者,阿僧祇劫所有衆罪,應入地獄、畜生、餓鬼,卽現身滅。然彼菩薩,有阿僧祇不可說劫阿鼻地獄極重罪業,卽現身滅,一切諸難悉皆消盡,若十二十若三十劫阿鼻地獄極重罪業,卽現身中皆得消滅。何以故,以大功德積聚集故。
-
008_0991_c_02L문수사리여, 가령 너비가 백 유순이나 되는 큰 못으로 그 못물이 여덟 가지의 맛을 구족(具足)하고 있다고 하자. 그런데 만약 어떤 사람이 한 점의 파라(波羅) 독을 그 못물 속에 던진다면, 나아가 천 근(斤)을 던지더라도 거기에는 어떤 독기도 없게 된다. 왜냐하면 너무나 많은 물이 모여 있기 때문이다.
문수사리여, 이와 마찬가지로 아무리 한량없고 가없는 모든 악한 죄업으로서 응당 지옥이나 축생, 아귀에 떨어져서 한 겁을 가득 채워 머물러야 할 죄업이라 해도 즉시 소멸되고 만다. 왜냐하면 이 법문을 믿기 때문이며, 큰 공덕이 한량없고 가없기 때문이다.” - 008_0991_b_22L文殊師利!如大水池廣百由旬,彼池中水,具足八味。若有人以一波羅毒,著彼池中,乃至千斤,卽無毒氣。何以故?以得大水多聚集故。文殊師利!如是雖有無量無邊諸惡罪業,應墮地獄、畜生、餓鬼滿一劫住,而卽消滅。何以故,信此法門有,大功德無量無邊故。”
- 부처님께서 이 법문을 설하여 마치시자 시방 세계에서 수없이 모여든 보살마하살과 크게 모인 무리들, 그리고 모든 하늘과 용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가 등이 부처님께서 하신 말씀을 듣고는 기뻐하며 받들어 행하였다.
-
008_0991_c_07L佛說此法門已,十方世界,阿僧祇諸來菩薩摩訶薩,大會之衆,及諸天龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等,聞佛所說,歡喜奉行。
信力入印法門經卷第五
庚子歲高麗國大藏都監奉勅彫造