ABC_IT_K0310_T_001
-
011_1231_a_01L
십일면신주심경(十一面神呪心經)
당(唐) 현장(玄奘) 한역
이중석 번역
이와 같이 나는 들었다.
어느 때 박가범(薄伽梵)1)께서 실라벌(室羅筏:사위국) 죽순(竹笋) 도량에서 대필추(大苾篘)의 대중 1,250인과 함께 계셨다. 무량무수한 보살마하살도 함께 했는데, 자씨보살(慈氏菩薩:미륵보살)이 우두머리가 되었으며, 다시 무량한 필추(苾蒭:비구)ㆍ필추니(苾蒭尼:비구니)ㆍ오파색가(鄔波索迦:우바새)ㆍ오파사가(鄔波斯迦:우바이) 및 모든 천ㆍ용ㆍ약차(藥叉:야차)ㆍ건달바(乾達縛)2)ㆍ아수라(阿素洛)3)ㆍ가루다(揭路茶)4)ㆍ긴나라(緊捺洛)5)ㆍ마호라가(莫呼洛伽)6)ㆍ구반다(鳩畔茶)7)ㆍ필사차(畢舍遮)8)ㆍ인비인(人非人)9) 등 대중들이 둘러싸고 공양하며 공경하고 우러러 찬탄하는 가운데에 설법하셨다.
그때 관자재보살마하살이 무량 구지나유다(俱貾那庾多)10) 백천의 주문을 지니는 신선(神仙)에게 앞뒤를 에워싸인 채 부처님의 처소에 이르더니, 세존의 양 발에 이마를 대어 예배하고 오른쪽으로 세 번 돌고는 물러나 한쪽에 앉아서 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 저에게 신주심(神呪心)이 있으니 이름이 11면(面)이며, 큰 위력을 갖춘 것으로서 11구지(俱胝)의 모든 부처님께서 설하신 것입니다. 제가 이제 그것을 설하여 일체 유정을 이익되고 안락하게 하며, 모든 병고를 없애고 모든 악을 멸하며, 일체의 상서롭지 못한 것을 그치게 하며, 일체의 나쁜 몽상(夢想)을 물리치며, 일체의 횡사를 막고자 하며, 모든 악한 마음을 가진 자를 조복시켜 깨끗하게 하며, 근심하고 괴로워하는 자를 안락케 하며, 원수로 대하는 자를 화목케 하며, 마귀의 장애를 모두 소멸하며, 마음으로 원하여 구하는 것을 모두 이루어지게 하려고 합니다. 세존이시여, 저는 세간에 천(天)이나 마(魔)ㆍ범천ㆍ사문ㆍ바라문 등이 이 신주(神呪)로서 몸을 지키고 받아 지녀 읽고 송하고 베껴서 유포함에 일체의 재난과 마장(魔障)ㆍ칼ㆍ몽둥이ㆍ독약ㆍ염도(厭禱)11)ㆍ주술 등이 해치는 것을 보지 못했습니다. 저는 또한 이 신주를 지니고 머무는 곳마다 멀리 혹은 가까이 결계(結界)를 하면 그것을 넘어와서 해치는 것을 보지 못했으며, 오직 악업을 지어 커가는 것을 막을 뿐이었습니다.
세존이시여, 그들은 반드시 이것이 그러하다는 것을 증지해야 하며 오로지 믿고 받들어 분별하지 않아야 합니다. 이렇게 하면 일체의 재난과 횡액이 모두 멀리 떠나며 가까이하지 못합니다. 이 신주심은 일체의 모든 부처가 함께 칭찬하고 함께 기뻐하며 일체 여래가 기억하여 지니고 수호하는 것입니다.
세존이시여, 제가 과거를 생각하니 긍가(殑伽)의 모래12)와 같은 겁 이전에 한 부처님께서 세상에 나오셨으니 이름이 백련화안무장애정치성공덕광왕(百蓮花眼无障㝵頂熾盛功德光王) 여래ㆍ응공ㆍ정득각이었습니다. 저는 그 때에 대선인(大仙人)이었는데 그 세존으로부터 이 주(呪)를 받았습니다. 이 주를 얻을 때에 시방의 부처님께서 곧바로 무생법인(無生法忍)을 증득하는 것을 보았는 바 이 주가 큰 위력을 갖추었다는 것을 알 것입니다. 그러므로 만약 맑은 신심을 지닌 선남자와 선여인 등이 이 신주를 받아 지녀 독송하려는 자는 반드시 지극한 마음으로 공경하며 매일 이른 아침에 청정한 마음으로 이 주를 108번 염송해야 합니다. 만약 이와 같이 할 수 있으면 이 몸으로서 열 가지 승리를 얻을 수 있으니, 어떤 것이 열 가지입니까? 첫째는 몸에 항상 병이 없는 것이요, 둘째는 항상 시방의 모든 부처님께서 섭수하시는 것이며, 셋째는 재보와 의식이 다함이 없는 것이요, 넷째는 원적(怨敵)을 조복시켜 두려움이 없는 것이며, 다섯째는 모든 존귀한 사람들이 공경하여 먼저 말하게 하는 것이요, 여섯째는 고독(蠱毒)과 귀매(鬼魅)에 상하지 않는 것이며, 일곱째는 칼과 몽둥이에 해를 입지 않는 것이요, 여덟째는 물에 빠지지 않는 것이며, 아홉째는 불에 데지 않는 것이요, 열째는 결코 횡사하지 않는 것입니다. 또 네 가지 공덕이 있으니, 첫째는 명을 마칠 때에 모든 부처님을 뵐 수 있는 것이요, 둘째는 결코 모든 악취(惡趣)에 떨어지지 않는 것이며, 셋째는 험한 액난으로 인하여 죽지 않는 것이요, 넷째는 극락세계에 태어나는 것입니다.
세존이시여, 제가 과거를 생각하니 10긍가의 모래 수와 같은 겁을 지나고 다시 그러한 겁을 지난 과거에 한 부처님께서 세상에 나오셨으니 이름이 미음향(美音香) 여래ㆍ응공[應]ㆍ정등각(正等覺)이었습니다. 그때에 저는 대거사(大居士)의 몸이 되어 그 부처로부터 이 주를 받았습니다. 이 주를 얻을 때에 4만겁의 생사를 뛰어넘었으며 이 주를 송하여 지녀 다시 모든 부처님의 대비지장(大悲智藏)과 일체 보살의 해탈법문을 얻었습니다. 이 위력으로 말미암아 옥에 갇히고 수갑과 칼에 묶여 죽임을 당하는 것, 물ㆍ불ㆍ바람ㆍ도둑ㆍ독ㆍ저주ㆍ인비인(人非人) 등의 여러 가지 고난을 구할 수 있었습니다. 이것으로 저는 일체 유정을 귀의시켜 구호해 주고 물가의 집을 평안하게 하였습니다. 이 주력(呪力)으로써 일체의 악독한 야차[藥叉]ㆍ나찰[羅刹娑]13) 등을 거두어 먼저 자비스러운 마음을 내게 한 후 아뇩다라삼먁삼보리에 이르도록 하였습니다.
세존이시여, 저의 이 신주는 대위력이 있으므로 만약 한 번만 송하면 4근본죄14)를 소멸하며 5무간죄(無間罪)를 남김없이 제거합니다. 만약 설한 것처럼 수행하거나 혹은 일찍이 백천 구지 나유다(那由他)의 부처님께서 계신 곳에서 여러 가지 선근을 심었다면 이제 곧 이 주를 들을 수 있습니다. 또한 설한 것을 받아 지녀 행하거나 혹은 밤낮으로 이 신주를 독송하여 받아 지니는 자는 제가 반드시 그로 하여금 원하는 바를 모두 뜻대로 얻을 수 있도록 합니다. 반달 반달씩 혹은 14일 혹은 15일에 재계(齋戒)하여 여법하게 청정한 마음으로 저의 이 신주를 독송하면 곧 4만 겁의 생사를 뛰어넘습니다.
세존이시여, 저의 이 11면주는 이름이 존귀하여 듣기 어려운데 만약 어떤 사람이 백천 구지 나유다의 모든 부처님의 이름을 부르고, 또 어떤 사람이 잠시 저의 이름을 지심으로 부른다면 그 둘의 공덕은 완전히 같습니다. 저의 이름을 부르는 자는 모두 불퇴전지(不退轉地)를 얻으며 일체 병고를 떠나고 일체의 장애와 일체의 두려움을 벗어나며 신(身)ㆍ어(語)ㆍ의(意)의 악을 멸할 수 있습니다. 또한 제가 설한 신주를 받아 지니고 독송하며 설한 대로 수행하면 이 사람은 무상보리를 손 안에 든 것처럼 얻을 수 있음을 알아야 합니다.”
그때 세존께서 관자재보살을 칭찬하여 말씀하셨다.
“훌륭하고 훌륭하구나. 선남자야, 그대가 일체 유정들을 위하여 이처럼 대자비의 마음을 일으켜 이 대신주를 열어 보였구나. 선남자야, 그대는 이러한 방편으로써 일체 유정을 구하여 모든 병고ㆍ장애ㆍ두려움과 신ㆍ어ㆍ의의 악을 벗어나게 하며, 나아가 일체 유정을 아뇩다라삼먁삼보리에 이르게 하는구나. 선남자야, 나 또한 기쁘게 그대의 신주를 받아들이니 그대는 반드시 그것을 설하라.”
그러자 관자재보살마하살이 자리에서 일어나 한 쪽 어깨를 드러내고 오른 무릎을 땅에 댄 후 부처님께 아뢰었다.
“이 주를 송하는 자는 반드시 이와 같이 말해야 합니다.
3보에 경례합니다. 성지해변조장엄왕(聖智海遍照莊嚴王)여래께 경례합니다. 일체 여래ㆍ응공ㆍ정등각께 경례합니다. 성관자재보살마하살대비자(聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者)께 경례합니다.
다냐타암 다라다라 디리디리 도로도로 이대 바대 저례저례 바
怛姪他闇一達囉達囉二地▼(口+履)地▼(口+履)三杜嚕杜嚕四壹齒來去聲呼下同伐齒來五折隷折隷六鉢
라저례바라저례 구소미 구소마바례 이리미리 지리지미 사
囉折隷鉢囉折隷七俱素謎八俱蘇摩伐隷九壹履弭履十止履止徵知里反十一社時賀反
마바례야 슈 다살타 마하가로니 가 사바 하15)
摩波隷耶夷何反十二戍輸律十陁薩埵十三莫訶迦嚧尼上聲呼迦十四莎 去聲呼下皆同訶十五
세존이시여, 이것은 근본 신주입니다. 만약 이 주문을 염송하면 앞에서 설한 공덕과 뛰어난 이익을 얻을 수 있습니다.
3보에 경례합니다. 성지해변조장엄왕여래께 경례합니다. 일체 여래ㆍ응공ㆍ정등각께 경례합니다. 성관자재보살마하살대비자께 경례합니다.
다냐타하하하하 이례미례 지례비례 기 례혜 례 사바하16)
怛姪他呵呵呵呵一壹隷弭隷二止隷婢隷三棄上聲呼隷呬上聲呼下皆同隷四莎 訶五
세존이시여, 이 주는 물과 옷에 송하는 주[水及衣呪]입니다. 만약 도량에 들어가고자 하면 먼저 목욕한 후에 이 주로써 일곱 번 물[水]에 주를 송하여 몸을 씻고 깨끗하게 해야 하며, 다시 이 주로써 일곱 번 옷에 주를 송하여 입어야 합니다.
3보에 경례합니다. 성지해변조장엄왕여래께 경례합니다. 일체 여래ㆍ응공ㆍ정등각께 경계합니다. 성관자재보살마하살대비자께 경례합니다.
다냐타주 로주로 하하하하 사바하17)
怛姪他拄吒古反嚕拄嚕一呵呵呵呵二莎 訶三
세존이시여, 이 주는 향등주(香燈呪)입니다. 만약 도량에 들어가 향을 태워 공양하고자 하면 먼저 이 주로써 일곱 번 향에 주를 송한 후에 그것을 태웁니다. 등을 밝힐 때에도 먼저 이 주로써 일곱 번 기름에 주를 송한 뒤에 등을 밝힙니다.
3보에 경례합니다. 성지해변조장엄왕여래께 경례합니다. 일체 여래ㆍ응공ㆍ정등각께 경례합니다. 성관자재보살마하살대비자께 경례합니다.
다냐타 셰리셰리 디리디리 셰리디리 사바하18)
怛姪他 死履死履一地履地履二死▼(口+履)地▼(口+履)三莎 訶四
세존이시여, 이 주는 화향만주(花香鬘呪)입니다. 만약 도량에 들어가 꽃이나 화향만(花香鬘)으로 공양하고자 하면 먼저 이 주로써 일곱 번 꽃에 주를 송하여 존상(尊像)에 뿌립니다. 다시 이 주로써 일곱 번 향에 주를 송하여 존상에 바릅니다. 다시 이 주로써 일곱 번 화환에 주를 송하여 존상을 장엄합니다.
3보에 경례합니다. 성지해변조장엄왕여래께 경례합니다. 일체 여래ㆍ응공ㆍ정등각께 경례합니다. 성관자재보살마하살대비자께 경례합니다.
다냐타 사뎨사뎨 셰디셰디 소 도소도 사바하19)
怛姪他 娑睇娑睇一死地死地二素上聲呼下同杜素杜三莎 訶四
세존이시여, 이 주는 헌불공주(獻佛供呪)입니다. 만약 음식이나 과일 등으로 불전에 공양하고자 하면 먼저 그것에 스물한 번 주를 송한 뒤에 올립니다.
3보에 경례합니다. 성지해변조장엄왕여래께 경례합니다. 일체 여래ㆍ응공ㆍ정등각께 경례합니다. 성관자재보살마하살대비자께 경례합니다.
다냐타 미셰다셰 저리저리 호로호로 주로주로 소 로소로 모로
怛姪他 末死達死一折▼(口+履)折▼(口+履)二虎嚕虎嚕三主嚕主嚕四素上聲呼下同嚕素嚕五母嚕
모로 사바하20)
母嚕六莎 訶七
세존이시여, 이 주는 신주(薪呪)입니다. 만약 이상의 근본신주를 일에 따라 행하고자 하면 먼저 이 주로써 사디화(闍底花)나무에 한 번 주를 하여 불에 태웁니다. 다시 사디화나무를 서른한 마디로 잘라 낙(酪)ㆍ소(穌)ㆍ꿀을 바른 다음 하룻밤을 지낸 뒤 한 마디에 한 번씩 주를 송하고 불에 던져 모두 태웁니다. 그런 다음 일에 따라 해야할 것을 합니다.
3보에 경례합니다. 성지해변조장엄왕여래께 경례합니다. 일체 여래ㆍ응공ㆍ정등각께 경례합니다. 성관자재보살마하살대비자께 경례합니다.
다냐타 이리미리 비리디 리 지리혜리 사바하21)
怛姪他 壹履弭履一比履底丁里反下同履二止履呬履三莎 訶四
세존이시여, 이것은 결계주(結界呪)입니다. 만약 결계하려면 먼저 이 주로써 일곱 번 물에 주를 송하여 사방에 뿌리며 혹은 겨자나 깨끗한 재[恢]에 일곱 번 주를 송하여 사방에 뿌리되 마음에 따라 혹은 멀게 혹은 가깝게 경계를 이루어 지키게 합니다.
3보에 경례합니다. 성지해변조장엄왕여래께 경례합니다. 일체 여래ㆍ응공ㆍ정등각께 경례합니다. 성관자재보살마하살대비자께 경례합니다.
다냐타 비디비디 뎌디뎌디 디디디디 비 디비디 아차아차 바가범
怛姪他 比胝比胝一底胝底胝二止胝止胝三費房匪下同胝費胝四揭車揭車五薄迦梵
아리야바 로기뎌새바라 새바바바 남 사바하22)
六阿唎耶婆肥何反盧枳低濕伐囉七䬃縛婆縛去聲呼南八莎 訶九
세존이시여, 이 주는 청아환자궁주(請我還自宮呪)23)입니다. 소작(所作)24)을 마치고 결계한 곳에 들어가기를 청할 때는 반드시 이 주로써 일곱 번 물에 주를 송하여 사방에 뿌리고 들어갑니다.
세존이시여, 이러한 신주를 비록 성취할 수는 없으나 여러 가지 일을 이룰 수 있어 지심으로 염송하면 원하는 대로 되지 않는 것이 없습니다. 만약 학질을 앓는데 하루에 한 번, 혹은 이틀에 한 번, 혹은 사흘에 한 번, 혹은 나흘에 한 번 발병하거나, 귀병(鬼病) 혹은 부다귀(部多鬼)에 의한 것, 혹은 다기니(茶耆上聲呼尼)25)에 의한 것, 혹은 필사차(畢舍遮)26)에 의한 것, 혹은 갈타포달나(羯吒平聲呼布怛那)27)에 의한 것, 혹은 전귀(癲鬼)28)에 의한 것, 혹은 간귀(癎鬼)29)에 의한 것, 혹은 여러 가지 악귀에 의한 것은 모두 이 주로써 그 환자에게 108번 주를 송하면 곧 낫게 됩니다.
업장이 두터운 자에게는 5색실에 주를 송하여 매듭을 만들되 한 번에 한 매듭씩 108개의 매듭을 만들어 환자의 목이나 팔에 묶으면 죄장(罪障)이 소멸되고 병은 곧 낫게 됩니다. 부스럼[丁腫]ㆍ등장[癕腫]ㆍ누창(瘻瘡:오래된 종기)ㆍ천연두[疱瘡]ㆍ등창[疽]ㆍ머리에 나는 종기[瘍]ㆍ버짐[癬] 등 여러 가지 나쁜 병, 혹은 칼이나 화살이나 창에 의한 상처, 뱀ㆍ전갈ㆍ지네ㆍ독벌 등에 물린 것은 모두 이 주로써 일곱 번 거기에 주를 송하면 낫게 됩니다. 만약 심하면 황토 흙에 일곱 번 주를 송하여 상처에 바르면 곧 낫게 됩니다. 완풍(緩風)30)ㆍ반신불수[偏風]ㆍ중풍[癱風]이나 귀와 코가 막히거나 멍청해지는 병에 걸리면 반드시 지심으로 이 주를 염송하되 환자에게 108번 주를 송하면 곧 낫게 되는데 만약 심한 경우에는 기름 혹은 소(穌)를 벚나무 껍질과 청목향(靑木香)으로 데워 일곱 번 주를 송하고 몸에 바르거나, 귀나 코에 떨어뜨리고 먹게 하면 병이 곧 낫게 됩니다. 그 밖의 여러 가지 질병도 모두 이 주로써 거기에 주를 송하거나 스스로 염송하면 곧 낫게 됩니다.
세존이시여, 만약 이 신주를 성취하고자 하면 먼저 단단하고 틀이 없는 흰 전단향(栴檀香)나무를 깎아서 관자재보살상을 만드는데 길이는 1걸수(搩手)31) 반으로 하고 왼손에는 붉은 연꽃을 물병에 꽂아 들고 오른 팔은 펼쳐 염주를 걸고 시무외인(施無畏印)을 하도록 합니다. 그 상은 11면을 만드는데 앞의 3면은 자비로운 모습[慈悲相]을 하고, 왼쪽의 3면은 화난 모습[瞋怒相], 오른쪽의 3면은 흰 이를 드러낸 모습[白牙上出相], 뒤의 1면은 크게 웃는 모습[暴惡大笑相]을 하며 머리 위의 1면은 부처님의 얼굴[佛面像]로 만듭니다. 머리의 관은 모두 부처님의 몸을 새기고 관자재보살의 몸에는 영락 등 여러 가지 장엄을 해야 합니다.
이 상을 다 만든 다음에 원하는 것을 구하려고 하는 자는 깨끗한 새 옷을 입고 재계(齋戒)하고 나서 백월(白月)32) 초하루부터 8일까지 매일 세 번씩 이주를 염송하는데 108번, 혹은 무수히 합니다. 이 이후에는 고요하고 깨끗한 곳에 자리를 마련하고 관자재보살상을 얼굴이 서쪽으로 향하게 안치한 후 힘이 닿는 대로 여러 가지 음식을 올리며 오직 침수향(沈水香)과 소합향(穌合香)만을 태워야 합니다. 행자는 반드시 보리와 우유로 된 음식만 먹어야 하며 전과 같이 염송하되 13일까지 그렇게 해야 합니다. 이 이후에는 공양하는 것을 전보다 배로 하여야 하며, 행자는 오직 3백식, 즉 젖과 낙(酪)과 밥만 먹어야 합니다. 그리고 보리수나무를 보살상 앞에서 태우며, 다시 보리수나무를 한 마디씩 잘라 1,008개를 만들어 도로색가향유(覩嚕色迦香油)33)에 적시고 한 마디에 한 번씩 주를 송하며 불에 던져 다 태웁니다. 그 때에 대지는 솟아오르는 것처럼 진동하며 이 보살상 역시 움직이게 되는데 보살상의 가장 위에 있는 얼굴[佛面]의 입으로부터 소리가 나와 행자를 칭찬하여 ‘착하고, 착하구나, 선남자여, 네가 이처럼 간절하게 소원하니 내 이제 너로 하여금 원하는 바를 이루게 해 줄 것이다. 너로 하여금 이 자리에서 공중에 올라가 돌아다님에 걸림이 없게 하고, 지주선인(持呪仙人)의 왕이 되게 하며, 나처럼 자재하여 장애가 없이 해 줄 것이다’라고 말합니다.
다시 행자는 백월의 제15일에 11면관자재보살상을 불타도제다(佛駄都制多)34)에 안치하고 깨끗한 새 옷을 입고 재계한 후 만 하루 동안 마시지도 먹지도 않습니다. 그리고 소말나(穌末那)꽃 1,008송이를 따서 한 잎마다 한 번씩 주를 송하며 보살상의 위에 뿌리는데 다 뿌리고 나면 보살상의 바로 앞에 있는 한 얼굴의 입에서 우레와 같은 소리가 나며 대지를 진동시킵니다. 행자는 그때 반드시 마음을 안정시키고 두려운 마음을 내지 말며 오직 신주를 염송하여야 하고 원하는 바를 구할 때는 이렇게 말해야 합니다.
‘성관자재보살마하살대비자께 경례합니다. 저는 어느 때에 일체 유정의 큰 의지가 되어 일체 유정의 바라는 바를 만족시킬 수 있습니까?’
그러면 관자재는 곧 그 바라는 바를 이루어주는데 원을 들어줄 때 모든 천ㆍ용 등이 장애를 일으키지 못하게 합니다.
또 행자는 월식 때에 소(穌) 한 냥을 은그릇에 담아 이것을 보살상의 앞에 놓고 달이 원래대로 될 때까지 이 주를 염송합니다. 그리고는 이것을 먹으면 몸에 있는 모든 병이 낫지 않는 것이 없습니다.
또 행자는 웅황(雄黃)과 우황(牛黃)을 똑같이 나누어 이것을 보살상의 앞에 놓고 1,008번 이 주를 염송하여 물에 섞어 미간 사이에 점찍으면 세 가지 일이 앞에 말한 것처럼 이루어집니다. 또는 따뜻한 물에 타서 몸을 씻으면 일체의 장애, 일체의 악몽, 일체의 병이 모두 없어지게 됩니다.
만약 어떤 곳에서 원적이 국경을 침범하려 하면 연지(燕脂) 1알에 이 주를 108번 염송하여 상의 왼쪽 화난 얼굴[瞋面]에 찍고 원적이 오는 쪽으로 향하게 하면 원적의 군사가 다가오지 못하게 됩니다.
만약 나라 안의 사람이나 짐승이 병을 일으키면 이 상 앞에서 주파목(住婆木)35)을 태우며 다시 주파목을 1,008개의 마디로 잘라 한 마디씩 겨자기름을 바르고 그것에 한 번씩 주를 송하여 불에 던져 다 태웁니다. 다시 붉은 끈에 주를 송하여 일곱 개의 매듭을 만들고 한 매듭에 한 번씩 주를 송하며 가장 높은 곳의 불면(佛面)의 머리에 묶으면 역병(疫病)이 모두 소멸되는데 병이 모두 소멸되면 주를 송했던 끈을 풉니다.
만약 갑자기 다기니나 부다귀에 홀려 걸린 병은 흰 끈에 주를 송하여 스물한 매듭을 만들고 한 매듭에 한 번씩 주를 송하며 앞의 자비면의 머리에 묶어 하룻밤을 지낸 후 풀어 병자의 목에 묶으면 곧 낫게 됩니다. 만약 증세가 심하여 낫지 않으면 이 끈에 다시 108번 주를 송하여 앞에서처럼 상의 머리에 묶어 하룻밤을 지낸 후 풀어서 병자의 목에 묶으면 반드시 낫게 됩니다.
또 만약 오래도록 병을 앓아 낫지 않거나 나쁜 귀신이 집에 들어오면 훈륙향(熏陸香)36) 108개를 보살상 앞에 놓고 한 개에 한 번씩 주를 송하여 불에 던져 다 태웁니다. 다시 흰 끈에 주를 송하여 스물한 매듭을 만들고 한 매듭에 한 번씩 주를 송하며 자비면의 머리에 묶어 하룻밤을 지낸 후 풀어서 병자의 목에 묶으면 아픈 것이 낫고 악귀가 물러나게 됩니다.
만약 원수가 그 뜻을 이루고자 하며 싸우고 저주하여 해를 끼치려 하면 반드시 여러 가지의 향이나 꽃 등으로 이 상에 공양해야 하며 파삭가(婆鎙迦)37)나무를 상 앞에서 태웁니다. 운대자(芸薹子)38) 108개를 가지고 한 개에 한 번씩 주를 송하여 불에 던지며, 다시 흰 끈으로 108개의 매듭을 만들어 한 매듭에 한 번씩 주를 송하면서 상의 왼쪽 성내는 얼굴[瞋面]의 머리에 묶어 하룻밤을 지낸 뒤 풀어서 원수의 이름을 부르며 한 마디씩 끊어 각기 다른 곳에 버립니다. 한 번 끊을 때마다 한 번씩 이름을 불러 다 끊게 되면 원수가 뜻을 이루지 못하고 자연히 귀복(歸伏)하게 됩니다.
또 어떤 사람이 여러 가지 좋은 일을 구하려면 5색실에 주를 송하여 108개의 매듭을 만드는데 주를 한 번 송할 때마다 한 매듭씩 만들며, 다시 보살상 앞에서 일곱 번 주를 송하고 앞쪽 자비면의 머리에 묶어 하룻밤을 지낸 뒤 풉니다. 이것을 자기의 몸에 묶으면 뜻하는 대로 구할 수가 있습니다.
만약 몸에 여러 가지 장애가 있음을 알거나 좋은 일을 구하여도 마음대로 되지 않는 것이 많고 화가 때때로 이유 없이 닥치면 반드시 향수로써 이 보살상의 몸을 씻어야 합니다. 다시 이 물에 108번 주를 송하여 비나야가상(毗那藥迦像)39)의 몸을 씻은 후 다시 그 물에 108번 주를 송하여 자기 몸을 씻으면 일체의 장애가 자연히 소멸되고 모든 구하는 바가 뜻대로 되지 않는 것이 없습니다.”
관자재보살마하살이 이 경을 설하기를 마치자 모든 대중들이 동시에 찬탄하여 말하였다.
“훌륭하고도 훌륭합니다. 대사(大士)시여, 모든 유정을 이익되고 안락하게 하기 위하여 이 신주를 설하십니다. 저희들은 기쁘게 따를 것이며 또한 받아지니기를 원합니다.”
그리고는 대중이 환희하여 뛰며 부처님을 세 바퀴 돌고 예를 한 뒤 물러갔다. - 011_1231_a_01L十一面神呪心經大唐三藏法師玄奘奉 詔譯如是我聞。一時,薄伽梵住室羅筏竹筍道場,與大苾芻衆千二百五十人俱。菩薩摩訶薩無量無數,慈氏菩薩而爲上首。復有無量苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦及諸天、龍、藥叉、犍達縛、阿素洛、揭路茶、緊捺洛、莫呼洛伽、鳩畔茶、畢舍遮、人、非人等,大衆圍遶,供養恭敬,尊重讚歎,而爲說法。爾時,觀自在菩薩摩訶薩,與無量俱胝那庾多百千,持呪神仙,前後圍遶,來詣佛所,到已,頂禮世尊雙足,右遶三帀,退坐一面。白佛言:‘世尊,我有神呪心,名十一面,具大威力,十一俱胝諸佛所說,我今說之,欲利益安樂一切有情,除一切病故,滅一切惡故。爲止一切不吉祥故,爲卻一切惡夢想故,爲遮一切非時死故,欲令諸惡心者,得調淨故,有憂苦者,得安樂故,有怨對者,得和解故,魔鬼障㝵,皆消滅故,心所願求皆稱遂故。世尊,我不見世閒,若天若魔,若梵若沙門,若婆羅門等,以此神呪,防護其身,受持讀誦,書寫流布,而爲一切災橫、魔障、刀、杖、毒藥、厭禱呪術,所能害者。我亦不見,以此神呪,隨所住處,若遠若近,結作界已,有能越之,來相嬈害,唯除決定惡業應熟世尊彼當證知是事必爾唯應信受,不應分別。如此則令一切災橫,皆悉遠離,不得侵近。此神呪心,一切諸佛,同所稱讚,同所隨喜,一切如來憶持守護。世尊,我憶過去過殑伽沙等劫前,有佛出世,名百蓮花眼無障㝵頂熾盛功德光王如來應正等覺。我於爾時,作大仙人,從彼世尊,受得此呪,得此呪。時,見十方佛,應時證得無生法忍,當知此呪具大威力。是故若有淨信善男子善女人等,欲受持讀誦此神呪者應當恭敬至心繫念每晨朝時如法淸淨,念誦此呪一百八遍。若能如是,現身,獲得十種勝利。何等爲十?一者身常無病,二者恒爲十方諸佛攝受,三者財寶、衣食受用無盡,四者能伏怨敵,而無所畏,五者令諸尊貴恭敬先言,六者蠱毒鬼魅不能中傷,七者一切刀杖所不能害八者水不能溺九者火不能燒,十者終不橫死。復得四種功德勝利,一者臨命終時,得見諸佛,二者終不墮諸惡趣,三者不因險厄而死,四者得生極樂世界。世尊,我憶過去過十殑伽沙等劫,復過於此,有佛出世,名美音香如來應正等覺。爾時,我身作大居士,於彼佛所,受得此呪,得此呪時,便於生死,超四萬劫,誦持此呪。復得諸佛大悲智藏一切菩薩解脫法門。由此威力,能救一切牢獄,繫閉杻械枷鎖,臨當刑戮、水、火、風賊,蠱毒厭禱,人、非人等。種種苦難。由此我於一切有情,能作歸依,救護安慰洲渚室宅。以此呪力,攝取一切勃惡藥叉邏剎娑等先令發起慈心愍心,然後安立於阿耨多羅三藐三菩提。世尊,我此神呪有大威力,若誦一遍,卽能除滅四根本罪,及五無閒,令無有餘。況能如說,而修行者?若有曾於百千俱胝那庾多佛所,種諸善根,乃於今時,得聞此呪。況能受持如說行者?若能晝夜讀誦,受持此神呪者,我當令彼所有願求,悉得如意。若有能於半月半月,或第十四日,或第十五日,受持齋戒,如法淸淨,繫心於我,誦此神呪,便於生死,超四萬劫。世尊,我由此呪,名號尊貴,難可得聞。若有稱念百千俱胝那庾多諸佛名號,復有暫時,於我名號,至心稱念,彼二功德平等,平等諸有稱念我名號者,一切皆得不退轉地,離一切病,脫一切障、一切怖畏,及能滅除身語意惡。況能於我所說神呪,受持讀誦,如說修行?當知是人於無上菩提,則爲領受如在掌中。’爾時,世尊讚觀自在菩薩言:‘善哉,善哉!善男子。汝乃能於一切有情,發起如是大慈悲意,而欲開示此大神呪。善男子,汝由此方便,能救脫一切有情,所有病苦、障難、怖畏、身語意惡,乃至安立一切有情,於阿耨多羅三藐三菩提。善男子,我亦隨喜受汝神呪,汝當說之。’時,觀自在菩薩摩訶薩,卽從座起,偏袒一肩,右膝著地,而白佛言:‘誦此呪者應作是說。敬禮三寶,敬禮聖智,海遍照莊嚴王如來,敬禮一切如來應正等覺,敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者。怛姪他闇一達囉達囉二地▼(口+履)地▼(口+履)三杜嚕杜嚕四壹𪘨去聲呼下同伐𪘨五折隸折隸六鉢囉折隸鉢囉折隸七俱素謎八俱蘇摩伐隸九壹履弭履十止履止徵知里反十一社時賀反摩波隸耶夷何反十二戍輸聿十陁薩埵十三莫訶迦嚧尼上聲呼迦十四莎去聲呼下皆同訶十五世尊,此是根本神呪。若有念誦,獲如上說功德勝利。敬禮三寶,敬禮聖智,海遍照莊嚴王如來,敬禮一切如來應正等覺,敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者。怛姪他呵呵呵呵一壹隸弭隸二止隸婢隸三棄上聲呼隸呬上聲呼下皆同隸四莎訶五世尊,此是呪,水及衣呪。若欲入道場,先當洗浴,後以此呪,呪水七遍,灑身結淨。復以此呪,呪衣七遍,然後取著。敬禮三寶,敬禮聖智,海遍照莊嚴王如來,敬禮一切如來應正等覺,敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者怛姪他拄咤古反嚕拄嚕一呵呵呵呵二莎訶三世尊,此是呪,香燈呪。若入道場,欲燒香供養時,先以此呪,呪香七遍,然後燒之。欲然燈時,先以此呪,呪油七遍,後以然燈。敬禮三寶,敬禮聖智海遍照莊嚴王如來,敬禮一切如來應正等覺,敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者。怛姪他死履死履一地履地履二死▼(口+履)地▼(口+履)三莎訶四世尊,此是呪,花香鬘呪。若入道場。欲以花香鬘供養時,先以此呪,呪花七遍,用散尊像。復以此呪,呪香七遍,以塗尊像。復以此呪,呪鬘七遍,以嚴尊像。敬禮三寶,敬禮聖智海遍照莊嚴王如來,敬禮一切如來應正等覺,敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者。怛姪他娑睇娑睇一死地死地二素上聲呼下同杜素杜三莎訶四世尊,此是呪,獻佛供呪。若欲以飮食、花果等,供養佛時,先誦此呪,呪之二十一遍,然後獻奉。敬禮三寶,敬禮聖智海遍照莊嚴王如來,敬禮一切如來應正等覺,敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者。怛姪他 末死達死一折▼(口+履)折▼(口+履)二虎嚕虎嚕三主嚕主嚕四素上聲呼下同嚕素嚕五母嚕母嚕六莎訶七世尊,此是呪,薪呪。若欲以上根本神呪隨事,有所作時,先以此呪,呪闍底花木一遍,擬用然火。復別取闍底花木,寸截以爲三十一段,用酪酥蜜,漬之經宿,每取一段,呪之一遍,卽擲火中,乃至皆盡,然後隨事,作所應作。敬禮三寶敬禮聖智海遍照莊嚴王如來,敬禮一切如來應正等覺,敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者。怛姪他壹履弭履一比履底丁里反下同履二止履呬履三莎訶四世尊,此是結界呪,欲結界時,先以此呪,呪水七遍,散灑四方。或呪芥子,或呪淨灰,皆至七遍,散四方面,隨心遠近,卽成界畔,而爲防護。敬禮三寶,敬禮聖智海遍照莊嚴王如來,敬禮一切如來應正等覺,敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者。怛姪他 比胝比胝一底胝底胝二止胝止胝三費房匪下同 胝費胝四揭車揭車五薄伽梵六阿唎耶婆肥何反盧抧低濕伐囉七颯縛婆縛去聲呼南八莎訶九世尊,此是請我還自宮呪,若所作事竟,請我還自宮時,應以此呪,呪水七遍,散灑四方,我便還去。世尊,如是神呪,雖不成立,而亦能作種種事業,至心念誦,無不獲願。若患瘧病,或一日一發,或二日一發,或三日一發,或四日一發,若患鬼病,或部多鬼所作或茶耆上聲呼尼所作或畢舍遮所作或羯咤平聲呼布怛那所作或癲鬼所作,或癇鬼所作,或餘種種惡鬼所作,皆以此呪,呪彼患者,一百八遍,卽得除愈,若障重者,用五色縷,誦呪作結一遍一結凡一百八結以繫病人頸上或繫臂上罪障消滅病卽除愈若患丁腫癰、腫瘻瘡、疱瘡、疽瘍癬等種種惡病,若被刀箭牟槊等傷,蛇蝎、蜈蚣、毒蜂等螫,皆以此呪,呪之七遍,卽得除愈。若障重者,呪黃土埿,至一七遍,用塗病處,所苦得除愈。若患緩風、偏風、膝風、耳聾、鼻塞、憨風等病,皆應至心念誦此呪。呪彼患者一百八遍,病卽除愈。若障重者,以油或酥,煎樺皮及靑木香,每呪七遍,卽用塗身,或滴耳鼻,或令服之,所患便愈。若有所餘種種疾病,皆應至心,以此呪之,或自念誦,卽得除差。世尊,若欲成立此神呪者,應當先以堅好無隙白栴檀香,刻作觀自在菩薩像,長一搩手半,左手執紅蓮花軍持,展右臂以挂數珠,及作施無畏手。其像作十一面,當前三面,作慈悲相,左邊三面作瞋怒相,右邊三面,作白牙上出相,當後一面,作暴惡大笑相,頂上一面作佛面像,諸頭冠中,皆作佛身。其觀自在菩薩身上,具瓔珞等種種莊嚴,造此像已,欲求願者,著新淨衣,受持齋戒,從白月一日,至第八日。每日三時,念誦此呪,一百八遍,或無量遍,從此以後,於一靜處,敷淸淨座,安置所造觀自在菩薩像,面向西方,隨力所辦,獻諸飮食,唯燒沈水及蘇合香。行者當食大麥乳食,如前念誦,至第十三日,從此以後,所設供具,須倍勝前。行者唯應食三白食,謂乳酪飯,取菩提樹木像前然火。復取彼木,寸截,以爲一千八段,用睹嚕色迦香油漬之,每取一段,誦呪一遍,擲置火中乃至皆盡爾時大地岌然搖震由此像身,亦卽運動,從最上面口中,出聲讚行者言:善哉,善哉!善男子,汝能如是懃苦求願,我當令汝所願滿足,令汝於此騰空而去,或復令汝所遊無㝵,或作持呪仙人中王,或使如我,自在無障。復次,行者,或於白月第十五日,以十一面觀自在菩薩像,置有佛馱都制多中,著新淨衣,受持齋戒,經一日一夜,不飮不食,取蘇末那花一千八枚,每取一花,呪之一遍,擲置像上,乃至皆盡。爾時,其像當前一面口中,出聲猶如雷吼,由此便令大地震動。行者爾時,應自安心,勿生恐怖,但念神呪,乞所期願。作如是言:敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者。我於何時,能與一切有情作大依怙能滿一切有情心之所願?時,觀自在便與其願,當與願時,諸天、龍等,無有能與作障㝵者。復次,行者,於月蝕時,取蘇一兩,銀器盛之,置此像前,念誦此呪,乃至是月還生如故,便取食之,身中諸病無不除愈。復次,行者,應等分取雄黃、牛黃、置此像前,念誦,此呪一千八遍,以水和之,點置眉閒,三事成就。如前所說,若和暖水,洗浴其身,則一切障㝵、一切惡夢、一切疫病,皆得除愈。復次,若他方怨賊欲來侵境,應取燕脂一顆,誦此呪,呪之一百八遍,莊點此像,左邊瞋面正向彼方,令怨賊軍,不得前進。復次,若國土中人、畜疫起,於此像前,然住婆木火。復別取彼木,寸截以爲一千八段,每取一段,塗芥子油,呪之一遍,擲置火中,乃至皆盡,復取緋縷,作七呪結,一呪一結,繫置最上佛面頂上,能令疫病一切消除,疾疫除已,解去呪索。復次若有卒爲茶耆上聲呼尼部多鬼等魅著成病,應取白縷,作二十一呪結,一呪一結,繫著當前慈悲面頂上經一宿已,解取以繫病人頸上,病卽除愈。若業障重,不除愈者,應取此索,更呪一百八遍,繫前所繫像頂上,經一宿已,解取以繫病人頸上,必得除愈。復次,若有長病,困苦不差,或惡神鬼來入宅中,應取熏陸香一百八顆,在此像前,顆呪一遍,擲置火中,乃至皆盡,復取白縷,作二十一呪結,一呪一結,繫置當前慈悲面頂上,經一宿已,解取以繫病者頸上,所患除愈,惡鬼退散。復次,若爲怨讎,伺求其便,鬪諍厭禱,欲作衰害,應以種種香花等物,供養此像。以婆鑠迦木像前然火,取芸薹子一百八顆,各呪一遍,擲置火中。復取白縷結,作一百八結,一呪一結,繫著此像左邊瞋面頂上,經一宿已,解取此索,稱怨讎名,截一一結,各令異處,一稱一截乃至都盡,令彼怨讎所作不遂,自然歸伏。復次,若人欲求諸善好事,取五色縷結,作呪索一百八結,一呪一結。復於像前,呪之七遍,繫置當前慈悲面頂上,經一宿已,解取繫自身上,所求如意。復次,若知身中有諸障難,所求善事多不如心,衰禍時時,無因而至,應以香水,浴此像身,復取此水,呪之一百,八遍,以浴毘那藥迦像身,復取呪之一百八遍,自灑其身,一切障難,自然消滅,諸有所求,無不如意。’爾時,觀自在菩薩摩訶薩,說此經已,一切大衆,同時讚言:‘善哉,善哉!大士,乃能爲欲利益安樂諸有情故,說此神呪,我等隨喜,亦願受持。’爾時,大衆歡喜踊躍,遶佛三帀,作禮而去。十一面神呪心經己亥歲高麗國大藏都監奉勅雕造
- 1)bhagavān의 음사. 부처의 다른 이름으로 세존ㆍ뛰어난 자ㆍ번뇌를 쳐부순 자ㆍ여러 가지 덕을 지닌 자 등의 뜻이 있다.
- 2)gandharva의 음사. 천계에서 음악을 연주하는 신. 향신(香神)이라고도 한다.
- 3)asura의 음사. 싸움을 좋아하는 신으로서 불교에서는 육도의 하나이며 천ㆍ용ㆍ야차 등과 함께 8부 중의 하나이다.
- 4)garuḍa의 음사. 금시조(金翅鳥)라고도 번역하며 용을 잡아먹는다는 조류의 왕. 8부 중의 하나이다.
- 5)kiṃnara의 음사. 인비인(人非人)이라고 번역하며 8부 중의 하나로서 노래하고 춤추는 괴물이다.
- 6)mahoraga의 음사. 몸은 사람인데 머리는 뱀의 형상을 하고 있으며 용의 무리에 딸린 악신(樂神)이다.
- 7)kumbhāṇḍa의 음사. 사람의 정기를 빨아먹는 귀신이다.
- 8)piśāca의 음사. 시체를 먹는 악귀이다.
- 9)사람도 아니며 신도 아니고 그렇다고 축생이라 할 수도 없는 것이다. 혹은 긴나라의 다른 이름이나 여기에서는 천이나 용 등 8부중이 거느린 종속자를 말한다.
- 10)구지는 koti의 음사. 10의 7승(乘), 혹은 억ㆍ경 등으로도 나타내며 무수한 수를 가리킨다. 나유다는 nayuta의 음사로서 극히 많은 수를 가리킨다.
- 11)미워하여 저주하는 것이다.
- 12)갠지스강의 모래와 같이 많은 수이다.
- 13)rākṣasa의 음사. 나찰과 같다.
- 14)살인ㆍ도둑질ㆍ음욕ㆍ망어(妄語)의 네 가지 죄이다.
- 15)tad yathā oṃ dhara dhara dhiri dhiri dhuru dhuru iṭṭe baṭṭe cale cale pracale pracale kusume kusume bhare ili mili citi citi jvalamapanaya śuddha svāhā mahākāruṇikāya svāhā.
- 16)tad yathā haha haha ili mili cili pili hili hili svāhā.
- 17)tad yathā dhuru dhuru haha haha svāhā.
- 18)tad yathā siri siri dhiri dhiri siri dhiri svāhā.
- 19)tad yathā sate sate siti siti sudhu sudhu svāhā.
- 20)tad yathā masi tasi cale cale huru huru curu curu suru suru muru muru svāhā.
- 21)tad yathā ili mili pili tili cili hili svāhā
- 22)tad yathā biṭe biṭe tiṭe tiṭe ciṭe ciṭe bidte bidte kaca kaca bha- gavan āryāvalokiteśvarāya sabhasabhanaṃ svāhā.
- 23)자궁(自宮), 즉 결계를 한 곳에 들어가기 위한 주를 말한다.
- 24)작법을 행하는 것으로서 앞에서 말한 주수(呪水)ㆍ주향(呪香) 등의 행위를 말한다.
- 25)ḍākiṇi의 음사로서 다기니(茶枳尼)로도 쓴다. 대혹천에 속하는 야차신으로서 사람의 죽음을 반 년 전에 미리 알고 그 심장을 파먹는다고 한다.
- 26)pisaca의 음사. 고기를 먹는 귀신이다.
- 27)kaṭapūtana의 음사. 가타부단나(伽吒富單那)로도 쓴다. 기취귀(奇臭鬼)ㆍ극취귀(極臭鬼) 등으로 한역 되며, 아귀의 일종이다.
- 28)미치게 하는 귀신이다.
- 29)간질이나 경련을 일으키게 하는 귀신이다.
- 30)살갗이 검붉게 되고 진무르는 병이다.
- 31)범어 vitastiḥ. 고대 인도의 길이를 재는 단위. 또는 1걸수(扌桀手), 1장수(張手)⋅1탁수(拆手)⋅1탑수(搭手)라고도 한다. 걸(搩)은 벌려 펼친다는 뜻이다. 1걸수는 손가락을 활짝 벌린 상태에서 가운데손가락과 엄지손가락의 거리를 말한다. 12지(指)의 길이이다.
- 32)한 달을 보름씩 갈랐을 때 앞의 보름을 말한다.
- 33)도로색가는 turuṣka의 음사. 소합(蘇合)이라고 한역되며 여러 가지 향초의 즙을 달인 향덩어리이다.
- 34)불타(佛駄)는 불타(佛陁)와 같으며, 도제다는 tuṣita의 음사로서 도솔천을 말한다. 도솔천은 욕계의 제4천으로서 부처가 되기 위한 보살의 주처(住處)이며, 여기에서는 계명(界名)을 말하는 것 같은데 어떤 위치인지 명확하지는 않다.
- 35)임파목(任婆木)이라 쓴 곳도 있으나 무엇인지는 모른다.
- 36)범어로 kunduruka라 한다. 송진과 비슷한 황색의 수지로서 태우면 향이 좋다.
- 37)vārṣika의 음사. 우기에 피는 꽃이다.
- 38)운대는 향풀의 이름. 운대자는 그 씨앗인데 향으로 쓴다.
- 39)vināyaka의 음사. 몸은 사람이고 머리는 코끼리의 형상을 하고 있으며 장애를 일으키는 신이라고 한다.