ABC_IT_K0316_T_001
-
011_1253_a_01L육자신주경(六字神呪經)
보리류지(菩提流支) 한역
이중석 번역
옴바계타나 막
唵婆髻馱那上莫
내 이제 이 문수사리육자주(文殊師利六字呪)의 공능에 대해 설하고자 한다.
만약 이 주를 지니고 성취하려는 자라면 젖죽이나 채소 혹은 과일, 혹은 우유를 먹어야 하며 반드시 매일 세 번씩 목욕해야 한다. 이른바 오경(五更) 이후를 초시라 하고 오후 이후를 제이시(第二時)라 하며 황혼 이후부터 초야를 제삼시라 하는데 이 세 시에 각각 한 번씩 목욕하며 그 때마다 깨끗한 옷을 입어야 하므로 깨끗한 옷 세 벌이 필요하다. 주를 육십만 번 외우는데 이로서 처음으로 문수(文殊)를 받들어 공양하는 것이 된다.
또 만약 수지하여 성취하려는 자는 먼저 문수사리상을 그려야 한다. 상을 그리는 법은 질이 좋은 흰 털로 짠 천을 취하되 머리털이 섞인 것은 안 되며 또한 삶은 베로 된 것은 안 된다. 물감은 아교를 섞지 말고 향즙을 섞어 그린다. 그 문수사리상은 연화좌에 앉아 가부좌를 하고 오른손은 설법인(說法印)을 하고 왼손은 가슴에 대고 손바닥을 위를 보게 한다. 몸은 동자의 모양을 한 황금색으로 한다. 흰 색 천의(天衣)로 배꼽 아래를 가리며 나머지 부분은 드러낸다. 머리에는 천관(天冠)을 쓰며 몸에는 영락을 걸치고 팔에는 팔찌 등을 하여 모든 것을 장엄하게 한다.
왼쪽에는 관세음상을 그리는데 몸은 은백색이며 영락과 의복 등의 장엄은 보통으로 한다. 연화 위에 가부좌를 하고 오른손에는 불자(拂子)를 든다. 오른쪽에는 보현보살상을 그리는데 몸은 금색이며 영락 등의 장엄은 보통으로 한다. 역시 연화좌에 앉아 오른손에는 불자를 든다. 문수 위의 공중의 양쪽 가에는 각각 수타회천(首陁會天)1)을 그리고 손에는 꽃다발을 들고 공중의 구름 사이에서 반신을 내어 놓으며 손에 든 꽃다발은 문수상의 오른쪽 아래로 늘어뜨린다. 그림을 그려 주(呪)를 수지하려는 사람은 오른 무릎을 땅에 대고 손으로 향로를 잡는다. 문수사리 등이 앉은 연화 아래에는 못[池]을 그리고 보살상의 양쪽에는 산봉우리를 그려 넣는다. 그림을 그리는 사람이 처음 그리려고 할 때는 그 날로 팔계(八戒)를 받고 목욕한 다음 깨끗한 옷을 입고서 그린다. 그림을 다 그리고 나서 만약 사리탑이 있으면 여기에 문수상을 모시는데 탑의 서쪽에다 모시며 얼굴이 서쪽을 향하도록 한다. 만약 큰 탑이 없으면 작은 탑을 문수상의 앞에다 놓고 상의 얼굴은 서쪽을 향하도록 한다. 여러 가지 꽃과 여러 가지 음식, 과일 등을 차려 놓고 하루 세 번 공양한다.
도량 안에는 소(酥)를 태워 등을 밝히고 도량은 반드시 조용한 곳에 있어야 하며 오직 한 사람만이 시중을 들게 한다. 도량에서 주를 외우려고 할 때는 반드시 꽃과 향이 있어야 하며 손가락을 퉁길 만큼 아주 짧은 시간이라도 소리를 내어서는 안 된다. 침수향(沈水香)을 손가락 두 개 정도의 길이로 자르고 도로파(都盧婆) 향유(香油)소합향(蘇合香) 옅은 것이 이것이다.와 연기가 나지 않는 구다라(佉陁羅)나무 숯을 준비하는데 만약 없으면 자강목(紫橿木)도 된다. 침향을 앞의 향유에 담그고 상(像) 앞에서 구다라나무 숯불에 넣어 밤새 태운다. 상(相)이 나오면 곧 문수사리를 보게 되며 원하는 것은 모두 만족하게 된다. 음욕에 대한 것만은 제외되며 바깥의 것은 모두 구하는 대로 된다.
또 한 법은 상 앞에서 전단(栴檀)을 손가락 두 개의 크기로 잘라 밤낮으로 태우며 공양하는 것이다. 이때 문수사리가 나타나 몸소 설법하는데 모든 병이 다 낫게 되며 보살지의 자재함을 얻게 된다.
또 한 법은 상 앞에서 구마이(瞿摩夷:쇠똥)로 바닥을 바르고 여러 가지 이름 있는 꽃을 뿌리며 행자는 바닥의 안쪽의 한 켠에 앉아 일백팔 번 주(呪)를 외우는 것이다. 한 달이 지나면 총명을 얻어 일체의 경론을 지니게 된다.
또 한 법은 매일 수시로 외우며 항상 잊지 않으면 받아야 할 업보도 소멸되는 것이다.
또 한 법은 매일 일백팔 번을 외우면 명을 마칠 때에 문수사리를 보게 되며 마음에 원하는 대로 생(生)을 받을 수 있다.
이것들은 문수사리가 중생을 이익되게 하기 위하여 여러 공덕 가운데서 몇 가지를 설한 것이다.
송장(宋藏)에는 이 함(函)에 다시 보리류지가 한역한 『육자신주왕경(六字神呪王經)』이 있으나, 거란 대장경[丹藏]에는 없다. 『개원록(開元錄)』에 의하면 이 함 중에 보리류지가 한역한 『육자신주경(六字神呪經)』이 있다는데 『다라니집경』 제6권 「문수사리보살주법(文殊師利菩薩呪法)」 및 『주오수경(呪五首經)』ㆍ『육자다라니』 등과 동본 이역이라 한다. 이 경을 살펴보며 그렇다. 『육자신주왕경』에서 「주십수(呪十首)」를 설하고 있는데, 보리류지가 한역했다는 것은 없다. 지금 그 경을 살펴보면 함에는 한역한 사람이 누구인지는 알 수 없으며, 지금은 양록(梁錄)에 의거하여 붙여 놓았을 뿐이라고 되어 있음을 알 수 있다. 송장에 그 제목 가운데에 ‘육자신주’라는 이름이 있는데 틀린 것을 따라서 이 함 중에 다시 편집해 넣은 것이므로 이것이 우선 잘못된 것인데, 또한 망령되이 보리류지라는 이름을 어찌 써 넣겠는가? 그러므로 여기서는 그것을 제거하였다. - 011_1253_a_01L六字神呪經南天竺國三藏菩提流志奉 詔譯唵婆髻馱那 上 莫此文殊師利六字呪功能,我今欲說。若有持此呪,欲成就者,或食乳糜,或食菜,或食菓、食乳,應食此食,日別三時洗浴,謂入五更,以後爲初時,午時已後,是第二時,黃昏已後至初夜。爲第三時,於此三時,各一度洗浴,各別著一具淨衣。是故亦須三具淨衣,誦呪令滿六十萬遍,此爲最初承事供養文殊。又若欲受持成就者,先須畫文殊師利像,其畫像法,取好白㲲,勿令有毛髮,亦不得割斷纑縷,彩色不得用膠,應以香汁和畫。其文殊師利像,蓮華座上,結跏趺坐,右手作說法手,左手於懷中仰著。其像身作童子形,黃金色天衣,作白色遮臍已下,餘身皆露,首戴天冠,身珮瓔珞、臂印、釧等,衆事莊嚴,左廂畫觀世音像。其身白銀色,瓔珞、衣服莊嚴如常,坐蓮華上,結跏趺坐,右手執白拂,右廂畫普賢菩薩像。其身金色,瓔珞莊嚴如常,亦坐蓮華座,右手執白拂。於文殊上空中兩邊,各作一首陁會天,手執華鬘,在空雲內,唯現半身,手垂華鬘,於文殊像下右邊,畫受持呪者,右膝著地,手執香爐。其文殊師利等,所坐華下,遍畫作池水,其菩薩像兩邊,各畫在山峯。其畫師從起,首欲畫之時,卽日日受八戒,洒浴著淨衣而畫,乃至畫了,若有舍利塔,卽安文殊像,在塔西面、像面向西。若無大塔,應以小塔,安文殊像前,以面向西,設種種華、種種飮食、菓子等,三時供養,道場內然酥燈。其道場要須,在寂靜處,唯令一人供給。若正在道場,誦呪時,所須華、香等,彈指而索,不得出言,取沈水香,截爲長二指都盧婆香油蘇合香稀者是無煙佉陁羅木炭,若無以紫橿木替,又以沈香內前油中,於像前佉羅木炭火中;燒盡一夜,至明相出已,卽見文殊師利,所有求願皆悉滿足,除婬欲事,自外悉皆不違所求。又法於像前,取旃檀,截斷長二指,還晝夜燒供養。是時,文殊師利卽現身,當爲說法,所有身患,皆悉除愈,得菩薩地自在。又法於像前,以瞿摩夷塗地散衆名華,行者於塗地場內一邊坐,誦呪滿一百八遍,經一月,得聰明,持一切經論。又法日日隨心,常誦莫忘,定受業報,亦令消滅。又法若日別,能誦滿一百八遍,臨命終時,得見文殊師利,隨心所願,皆得受生。文殊師利爲利益衆生故,於諸功能中,略說少許。六字神呪經宋藏此函更有六字神呪王經菩提流志譯者丹藏則無按開元錄才函中有六字神呪經菩提流志譯者云與陁羅尼集經第六卷文殊師利菩薩呪法及呪五首經六字陁羅尼等同本異譯撿之此經卽是更無六字神呪王經說呪十首菩提流志譯者今撿彼經卽是知函中失譯人名今付梁錄者耳宋藏見彼題中有六字神呪之名遂濫同焉重編於此才函之中是一錯也而又妄安流志之名何耶故今除之云己亥歲高麗國大藏都監奉勅雕造
- 1)śuddha-āvāsa의 음사로 한역하여 정거천(淨居天)이라고 한다. 불환과(不還果)를 얻은 성자가 머무는 곳이다. 또는 여기에 사는 성자들도 정거천이라 한다.