ABC_IT_K0891_T_004
-
022_0025_b_01L
근본설일체유부비나야 제4권 - 022_0025_b_01L根本說一切有部毘柰耶卷第四
-
의정 한역
주호찬 외 번역 - 022_0025_b_02L三藏法師義淨奉 制譯
-
2) 불여취학처 ③ - 022_0025_b_03L不與取學處第二之三
-
022_0025_c_01L이때 박가범(薄伽梵)께서 실라벌성 서다림의 급고독원에 계시었다. 여러 필추들을 위하여 공양법문을 설하시고 게송으로 말씀하셨다.
만약 사람이 복을 짓지 아니하면
항상 고통의 과보를 받네.
만약 능히 복을 닦는다면
금세와 후세에 다 즐거우리.
그때에 여러 필추들이 이 말씀을 듣고 나서 많이 구걸을 해서 불ㆍ법ㆍ승에게 널리 공양을 일으켰다. 때에 부처님의 교법은 점점 더해가고 넓어졌다. 이 성안의 어떤 한 장자가 아내에게 장가든 지 오래가지 아니해서 아들 하나를 낳았는데 점점 장대해지자 드디어 출가를 했다.
때에 여러 필추들은 ‘지금 이 성안에는 필추가 많아서 구걸하기 어려우니 우리가 지금 마땅히 다른 곳으로 가서 불ㆍ법ㆍ승을 위해 공양을 일으키리라’고 생각하고는 곧 다른 곳에 가서 마음대로 구걸하여 갖가지 비단을 많이 얻어서 옷 짐 속에 가득 채우고 실라벌로 돌아오던 길에서 세관에 닿자 세관인이 물었다.
“성자여, 세금을 물어야 할 물건이 있는가?”
대답하였다.
“우리들에게는 세금을 물어야 할 물건이 없습니다.”
다시 말하였다.
“잠깐 멈추시오. 짐을 가지고 오시오. 살펴봐야 하겠소.”
옷 짐을 풀자 잡색의 물품이 짐 속에 가득 채워져 있는 것을 보았다.
세관이 말하였다.
“이 짐 속에 담겨 있는 것이 세금에 합당하지 않다면 어찌 낙타에 싣고 짐꾼에게 지워야만 세금을 내야 한다고 하겠소?”
필추가 말하였다.
“어르신, 이것은 내 물건이 아니오.”
“누구의 물건이오?”
“첫째는 부처님의 것이고, 둘째는 법의 것이고, 셋째는 승가[僧]의 것입니다.”
“내 어찌 불ㆍ법ㆍ승의 일을 알 수 있겠소? 다만 세금을 물어야만 앞으로 갈 수 있습니다.”
오랫동안 잡아 두었다가 그 세금을 받고서 놓아주어 가게 했다. 드디어 실라벌성에 이르니, 마음에 후회가 생겨서 여러 필추들에게 알렸고, 필추들은 부처님께 아뢰었다.
부처님께서 말씀하셨다.
“이 사람은 범한 것이 없다. 다만 ‘이것은 삼보의 것이다’라는 이러한 말은 하지 말았어야 했다. 세관에게 응대할 때 이와 같이 불ㆍ법ㆍ승을 찬양할지니, 무엇이 부처님을 찬양하는 것이냐 하면, 이른바 박가범ㆍ여래ㆍ응공[應]ㆍ정등각(正等覺)ㆍ명행족(明行足)ㆍ선서(善逝)ㆍ세간해(世間解)ㆍ무상사(無上士)ㆍ조어장부(調御丈夫)ㆍ천인사(天人師)ㆍ불세존(佛世尊)이니, 이것이 부처님을 찬양하는 것이니라. 무엇이 법을 찬양하는 것이냐 하면, 이른바 세존께서 선설하신 법요로 현세의 법 중에 번뇌[熱惱]를 없애고, 듣는 이의 근기에 따라 연설하여 열반에 나가게 하며, 안으로 3명(明)을 증득하여 지혜가 원만하게 하는 것이니, 이것을 법을 찬양하는 것이라고 하느니라. 무엇이 승가를 찬양하는 것이냐 하면, 세존께서 데리고 계시는 성문 제자들은 바른 이치에 안주하여 곧은 마음으로 수승한 법을 공경하고 따른다. 승가 중에는 예류향(預流向)ㆍ예류과(豫流果)를 얻은 사람도 있고, 일래향(一來向)ㆍ일래과(一來果)를 얻은 사람도 있으며, 불환향(不還向)ㆍ불환과(不還果)를 얻은 사람도 있고, 아라한향(阿羅漢向)ㆍ아라한과(阿羅漢果)를 얻은 사람도 있는데, 이 여덟 대인(大人)은 모두 시라(尸羅)1)가 원만하고, 삼마지(三摩地)가 원만하며, 반야(般若)2)가 원만하며, 해탈이 원만하며, 해탈지견(解脫知見)이 원만하니 귀의하기에 합당하며, 바로 마땅히 공경해야 하므로 이들은 모든 세간의 수승한 복전(福田)이라고 하며, 이것을 승가를 찬양한다고 하느니라. 이와 같이 삼보를 찬탄할 때에 보내 주면 잘된 일이고, 만약 보내 주지 아니하면 마땅히 세금을 물고 가야 한다. 만일 주지 아니하면 솔토라죄가 된다.”
때에 필추가 삼보를 공양하기 위한 여러 잡물을 가지고 세관처를 지나다가 비록 세관인에게 삼보를 찬탄하였지만 이 세관은 기꺼이 보내 주지 아니하고 수색하여 세금을 받았다.
이때 필추가 가지고 있는 일부를 주었는데, 부처님께서 말씀하셨다.
“마땅히 고루 나누어야 하고, 치우치게 주어서는 안 된다.”
필추가 물품을 고루 나누어 주느라고 시간이 걸려서 드디어 상려를 잃고 곧 도둑을 만났으며, 범과 표범 등 짐승에게 상해를 입었다.
부처님께서 말씀하셨다.
“길에서 나누는 것[分判]을 해서는 안 된다. 가지고 있는 일부를 저 세관에게 주고 머무르는 곳으로 가서 그 물품을 고루 나누도록 하라. 만약 이와 다르게 하는 자는 월법죄가 된다.”
부처님께서 실라벌성의 급고독원에 계시었다. 이 성안에는 한 필추가 있었는데, 삼장을 밝게 해석하여 대중에게 알려졌고, 설법을 잘하여 변재가 거침이 없었다. 대중 가운데 유행하고 왕사성에 이르러 3개월 안거를 마치고 상인들을 찾아 실라벌성으로 가서 세존의 발에 예배하고자 하였다.
때에 어떤 상주(商主)가 재물과 보화를 가지고 실라벌로 가려고 한다는 것을 필추가 듣고 나서 상주가 있는 곳에 찾아가 그를 위하여 세 가지의 수승한 복을 짓는 일, 이른바 보시와 지계와 수선(修禪)에 대하여 말하였다. 이 법을 설하자 저 상주는 마음에 공경과 믿음이 생겨서 드디어 필추를 청해서 집에서 공양하고 아울러 훌륭한 모직 옷감을 가져다가 받치며, 곧 두 발에 절하고 나서 이와 같은 말을 했다.
“성자시여, 나에게 어떤 일을 시키고자 하십니까?”
필추가 말하였다.
“어진이여, 내가 지금 실라벌성에 가서 세존의 발에 절하고자 하니, 나에게 애처롭게 여기는 마음[悲愍心]을 일으켜 호념해 주시오.”
대답하였다.
“매우 좋습니다.”
곧 상주와 더불어 길을 따라가는데, 상주가 말하였다.
“그대는 걸식하고 나는 복을 닦고 있으니, 왕사성에서 실라벌에 이를 때까지 이 중간에 의복과 음식과 와구와 의약 등 가지고 있는 재물을 걱정하지 않으시면 다행이겠습니다.”
필추도 허락하였는데, 길이 세관에 이르자 상주가 가지고 있던 재물과 보화와 세금을 내고 나서 곧 이런 생각을 했다.
‘나는 재물과 세금을 냈는데 성자의 흰 모직 옷감은 아직 세금을 내지 아니했으니, 만일 세금을 수색하면 물건이 나로부터 나올 것이니, 마땅히 저 모직 옷감을 가져다가 내 짐 속에 넣어 두어야 한다.’
필추에게 말하였다.
“성자여, 흰 모직 옷감을 나에게 보여 주실 수 있습니까?”
“그대가 보시한 물건인데 마음에 후회가 생깁니까?”
“나에게는 후회하는 마음이 없습니다. 그러나 내 물건은 이미 세금을 냈는데 그대의 모직 옷감은 아직 내지 아니했으니, 만약 세금을 수색하면 물건이 나로부터 나올 것입니다.”
“어진이여, 세존께서 이미 학처를 제정하시었는데, ‘필추가 물건을 가지고 세관을 통과할 때 세금을 내지 아니하면 바로 근본죄를 범한 것이다’고 하셨습니다.”
이때 상주는 곧 생각해 보았다.
‘이렇게 의향을 살폈으나 기꺼이 주지 아니하니 내 스스로 알아서 처리할 것이다.’
“성자여, 나는 오늘 아침에 정신이 어지러워 밥을 할 수가 없으니, 그대는 마을에 들어가서 인연에 따라 찾아보시오.”
필추가 말을 듣고 마을로 가자 상주는 모직 옷감을 가져다가 자기 짐 속에 넣었다. 곧 세관에 이르니, 세관인이 물었다.
“성자여, 그대의 옷짐 가운데 세금을 물어야 할 물건이 있습니까?”
필추가 말하였다.
“나에게는 모직 옷감이 한 벌 있습니다.”
대답하였다.
“짐을 가져다가 살펴보게 해 주십시오.”
필추가 옷짐을 풀어 보았으나 그 모직 옷감이 보이지 않으니 갑자기 얼굴에 근심스러운 빛을 나타내면서 손을 뒤집고 탄식했다. 이때 세관인이 필추에게 물었다.
“무슨 까닭으로 근심스러운 얼굴을 하고 손을 뒤집으며 한탄합니까?”
필추가 말하였다.
“나에게 모직 옷감이 한 벌 있었는데 도둑을 맞았습니다.”
세관이 말하였다.
“어찌 다만 당신만이 도둑을 맞았겠소. 나도 또한 도둑을 맞은 것이오. 이 물건을 잃어버림으로 해서 나도 소득이 없어졌습니다.”
이때 필추가 세관을 통과하자 상주가 말하였다.
“무슨 까닭으로 근심스러우면서 마음이 즐겁지 아니합니까?”
“그대는 복을 줄 수는 있어도 복을 받을 수는 없는 사람이구려.”
“어떤 뜻으로 이와 같이 말하십니까?”
필추가 말하였다.
“그대가 보시한 모직 옷감을 도둑이 가져갔으니 말입니다.”
“도둑이 가져간 것이 아닙니다. 내가 세금을 물릴까 두려워 세관에서 찾아내서 방편으로 이 물건을 내 짐 속에 두었을 뿐입니다. 만약 필요하다면 내 지금 드리겠습니다.”
“어진이여, 차라리 도둑을 맞았으면 맞았지 이 때문에 나로 하여금 죄를 범하게 하지 마십시오.”
“성자여, 그대는 이 물건으로 3업(業)을 일으키지 아니했는데 어찌 죄가 있다고 합니까?”
필추가 듣고 나서 마음에 회한이 생겼다. 점차 실라벌성에 이르니, 여러 필추들이 말하였다.
“잘 오셨소, 구수여. 행리는 편안하셨습니까?”
필추는 이러한 사연을 모두 여러 필추들에게 알렸고, 여러 필추들은 부처님께 아뢰었다. 부처님께서 말씀하셨다.
“저 필추는 범한 것이 없다. 그러나 길을 가는 데는 궤식(軌式)이 있으니, 내 지금 설명하리라. 길가는 필추가 마을에 들어가 걸식할 때 가지고 있는 물품과 옷을 마땅히 검사해 두었다가 돌아올 때 잘 관찰해야 한다. 만약 이대로 하지 아니하면 월법죄가 된다.”
부처님께서 급고독원에 계시었다. 두 필추가 있었는데, 한 사람은 늙고 한 사람은 젊었다. 함께 반려가 되어서 대중 가운데 유행하였는데 늙은 사람은 옷과 물품과 생활에 필요한 기구가 많았지만, 젊은 사람은 필요한 기구가 적었다.
이때 늙은 사람이 세관에 이르고자 하니 물품이 모두 세금에 합당하였으므로 이런 생각을 했다.
‘나에게 세금을 내어야 할 물품이 있으니, 만약 저 세관인이 물을 때 내가 없다고 말한다면 짐짓 망어죄(妄語罪)를 얻게 되고, 만약 내가 있다고 말한다면 반드시 세금을 물어야 한다. 어떠한 방편을 써야만 이 두 가지 일을 면할 수 있을까?’
곧 다시 생각하였다.
‘내가 가진 물건을 저 소년 필추에게 주어서 세관을 통과한 뒤에 내 스스로 가지는 것이 합당하다.’
저 소년 필추에게 말하였다.
“잠깐만 나를 도와서 물건을 들어주오.”
소년 필추가 곧 생각하기를, ‘노인이 몸이 피곤해서 나에게 물건을 가져가게 하는 것이 아니겠는가?’라고 하고, 드디어 받아 가지고 앞서 갔다. 세관인이 물었다.
“성자여, 세금 낼 물건이 있습니까?”
대답하였다.
“나는 세금 낼 물건이 없습니다.”
그리하여 세관인이 통과시켰다. 늙은이가 빈손으로 뒤따라오니 세관인이 묻지 아니했으므로 세관을 통과하고 나서 말하였다.
“구수여, 나의 옷과 발우를 돌려주오.”
소년이 물었다.
“상좌께서는 지금 피로가 이미 풀렸습니까?”
대답하였다.
“나는 피로한 것이 아니었다. 너에게 물건을 지니게 한 것은 다만 나에게 세금을 물어야 할 물건이 있어서 이런 생각을 했던 것이다. 만약 저 세관이 나에게 ‘세금을 물어야 할 물건이 있느냐?’고 묻는데, 내가 만약 ‘없다’고 하면 고의로 망어를 하게 되고, 만약 ‘있다’고 하면 지정된 세금을 내어야 하기 때문에 이러한 방편을 써서 너로 하여금 물건을 가지고 세관을 통과하게 한 것인데, 이제 이미 통과했으니, 당연히 돌려주어야 하리라.”
“만약 이와 같다면 상좌 자신은 세금을 면했지만 저로 하여금 죄를 짓게 하였습니다.”
대답하였다.
“그대는 알지도 못했는데 어떤 연유로 죄가 된단 말인가?”
때에 어린 필추는 마음에 회한이 생겼다. 실라벌성에 이르러 비하라(毘訶羅:精舍)에 가니, 여러 필추들이 보고 말하였다.
“어서 오시오, 구수여. 행로는 안락했는가?”
대답하였다.
“어찌 안락했겠습니까?”
물었다.
“무슨 뜻인가?”
앞에 있었던 사연을 낱낱이 여러 필추들에게 알리니, 여러 필추들은 부처님께 아뢰었다.
부처님께서 말씀하셨다.
“저 필추는 범한 것이 없다. 그러나 필추들이 길 다닐 때 만약 물어서 알지 못하는 것이라면 다른 사람을 위해 물건을 날라서는 안 된다. 만약 다른 사람을 위해서 가져갈 때는 반드시 낱낱이 ‘이 중에 세금을 물어야 할 물건으로 내야 할 것은 없는가?’라고 물어야 한다. 이같이 물으면 잘한 일이고, 만약 묻지 아니하였으면 월법죄를 얻는다.”
부처님께서 말씀하셨다.
“세금을 물어야 할 물건을 가지고 세관을 통과하지 말아야 한다. 만약 가지고 지나가면 월법죄를 얻는다.”
때에 60명의 필추가 대중 가운데 유행하다가 한 마을에 이르렀다. 그 마을에는 한 장자가 있었는데, 크게 부유하여 재물이 많아서 모든 것을 수용하고 깊은 공경과 신앙을 가지고 있어 여러 필추들을 보면 청해서 집에서 밥을 먹게 했다. 밥을 먹고 나서 사람마다 각각 한 쌍의 흰 모직 옷감을 주었다. 필추가 말하였다.
“장자여, 부처님께서는 저희들에게 세금을 물어야 할 물건을 가지고 세관을 통과하는 것을 막으셨습니다. 그런데 어떻게 우리들이 지금 이 물건을 가질 수 있겠습니까?”
그러자 장자는 말이 없더니 다시 주지 아니했다.
그때에 여러 필추들이 주원(呪願)3)을 마치고 나서 길을 따라 가다가 실라벌에 이르니, 여러 필추들이 말하였다.
“잘 오셨소, 구수여. 여행은 즐거웠습니까?”
대답하였다.
“여행은 즐거웠습니다. 더군다나 시주가 있어서 우리들을 청해 집에 가서 밥을 먹게 했습니다. 밥을 먹고 난 뒤에 사람마다 각각 한 쌍의 흰 모직 옷감을 주고자 했으나 우리들은 받지 아니했습니다. 부처님께서 제정하신 계율에 ‘필추들은 세금을 물어야 할 물건을 가지고 세관을 통과해서는 안 된다’는 것 때문이었습니다. 그로 인해 이익을 잃었습니다.”
여러 필추들이 듣고 나서 부처님께 아뢰었다. 부처님께서 말씀하셨다.
“받아야 하고, 받은 뒤에는 물감을 들여야 한다.”
때에 필추가 물건을 얻어서 물감을 들이고자 해서 염즙(染汁)과 나무[柴]와 항아리[盆]와 가마솥을 구하느라고 지연되어서 상인의 무리를 놓치고 호랑이 등의 습격을 받아 상해를 입자, 여러 필추들이 이러한 사연을 가지고 부처님께 아뢰니, 부처님께서 말씀하셨다.
“마땅히 물에 씻고 비틀어 찢어서 마음대로 가지고 가라.”
세관에 이르렀는데 면세가 되지 아니했다.
부처님께서 말씀하셨다.
“마땅히 물로 씻거나 혹은 쇠똥을 발라서 빛깔을 없애라.”
그래도 세금을 면제받지 못했다.
부처님께서 말씀하셨다.
“그리고 실오리[縷]를 잘라버려라. 만약 어려운 사연이 있으면 내 말대로 하고, 어려움이 없을 때는 곧 응용하지 말아라. 만약 상용하면 월법죄를 얻는다.”
부처님께서 실라벌성의 급고독원에 계셨다. 그때 어떤 필추가 왕사성에서 여름 석 달의 안거를 마쳤지만 아직 옷을 분배 받지 못했다. 실라벌성에 가서 세존의 발에 예배하고자 하니, 여러 필추들이 말하였다.
“무엇 때문에 황급하게 옷의 분배를 기다리는가. 좋은 곳으로 유행하려 하는가.”
그래도 필추는 마음에 머무르고 싶지 않았다. 한 필추가 곧 한 장의 모직 옷감을 가져다주어서 가게 했다. 저 필추가 모직 옷감을 받고 나서 곧 생각하기를, ‘내가 만일 색깔을 없애려 한다면 같이 범행하던 자와 고별할 여가가 없다. 아는 필추를 시켜서 색을 없애도록 해야겠다’고 하고는, 곧 이 모직 옷감을 가지고 아는 필추에게 주어서 염색하게 하면서 말하였다.
“나를 위해 염색을 해서 내 옷짐 속에 넣어 주시오. 나는 잠시 방을 돌면서 필추들과 작별을 해야겠습니다.”
때에 저 아는 필추는 게으른 생각에 능히 염색하지 아니하고 오히려 원래 색깔대로 옷짐 속에 넣어 두었다. 때에 저 필추는 옷을 가지고 가다가 세관이 있는 곳에 이르자, 저 세관이 필추에게 물었다.
“성자여, 다소라도 세금 낼 물건이 있습니까?”
필추가 대답하였다.
“어진이여, 나에게는 세금 낼 물건이 없습니다.”
세관이 말하였다.
“다만 가져와 보시오. 살펴보겠습니다.”
저 필추가 곧 옷짐을 풀고 열어 보이니, 하나의 큰 모직 옷감이 나왔다. 물었다.
“성자여, 그대는 법률을 잘 설하는 무리에 믿음을 가지고 출가했는데, 어찌 한 장의 모직 옷감을 용납하고자 일부러 망어를 하십니까?”
대답하였다.
“어진이여, 나는 참으로 몰랐습니다. 이것은 내가 길을 떠나려고 할 때 다른 사람이 나에게 준 모직 옷감으로, 나는 이 모직 옷감을 가지고 아는 사람을 시켜서 내가 다른 사람과 작별하고자 대신에 색을 파괴하고 옷짐 속에 넣어 줄 것을 부탁했는데, 저 사람의 마음이 게을러서 색을 파괴하지 아니하고 짐 속에 넣어둔 것입니다.”
세관인이 말하였다.
“그는 그대가 아는 사람이지 내가 아는 사람이 아닙니다. 이러한 사연 때문에 나는 물품을 얻게 되었으니, 세금만 내고 마음대로 앞으로 가시오.”
때에 저 필추가 세금을 내고 갔으나 마음에 회한을 가지면서 길을 따라갔다. 실라벌성의 필추가 머무르는 곳에 이르자, 여러 필추들이 보고 말하였다.
“잘 오셨습니다, 구수여. 여행은 즐거웠습니까?”
대답하였다.
“어찌 즐겁겠습니까?”
여러 필추들이 말하였다.
“어찌 즐겁지 아니했습니까?”
앞에 있었던 사연을 모두 여러 필추들에게 알리니, 여러 필추들은 부처님께 아뢰었다. 부처님께서 말씀하셨다.
“이 필추는 범한 것이 없다. 그러나 이 필추도 저 필추에게 마땅히 물어서 확인한 뒤에 가져갔어야 한다. 저 필추에게 ‘내가 준 것을 염색했는가?’라고 물어보아야 했으며, 만약 묻지 아니하고 가져간다면 월법죄가 된다.”
부처님께서 실라벌성의 급고독원에 계실 때에 육중(六衆) 필추인 난타(難陀)가 오바난타(鄔波難陀)에게 가서 이와 같은 말을 했다.
“저 모든 흑색 발우[黑鉢]를 쓰는 무리들은 모두 원숭이 기름을 가지고 그 발에 바르는데, 갈 때는 많은 이양을 얻고, 돌아올 때도 또한 나그네 필추의 이익[客利]을 받아도 많은 사람들은 사랑스러운 생각을 가지고 모두 다 공경하면서 중하게 여깁니다. 우리들의 일이란 우물 안의 개구리와 같아서 일찍이 출입도 못하니, 무엇으로 능히 이양을 얻을 수 있으며, 많은 사람들에게 함께 흠앙(欽仰)함을 얻을 수 있겠습니까? 나는 지금 마땅히 가서 여러 필추와 함께할 것입니다.”
오바난타가 물었다.
“어디로 가고자 하는가?”
난타가 답하였다.
“나는 지금 우선 가서 상인들을 찾아볼 것입니다.”
그리고는 드디어 북방으로 가려고 하는 상인들을 만나서 물었다.
“그대들은 어느 곳으로 가고자 합니까?”
대답하였다.
“우리들은 북쪽으로 가고자 합니다.”
난타가 말하였다.
“나도 같이 가고자 합니다.”
상인이 말하였다.
“북방의 거처는 그 땅이 울퉁불퉁하고 사나운 개가 많으며 사람들의 성질도 거치니, 그대들은 거기에서 애락하지 못할 것입니다.”
난타가 말하였다.
“토지는 비록 사납다고 하더라도 마음으로 즐거이 그곳을 보겠소.”
그러자 상인이 말하였다.
“만약 즐거이 가겠다면 함께 동행할 수 있습니다.”
난타와 오바난타가 드디어 상인들과 함께 북방에 이르렀다. 처음 이르렀을 때부터 마음이 바로 즐겁지 아니했다. 드디어 맑은 새벽이 되어서 상점에 나가니, 때에 저 상인들이 모두 와서 발에 예배하였다. 그리고 물었다.
“성자여, 북방에는 무엇 때문에 애락이 생기지 아니합니까?”
대답하였다.
“그대들이여, 내가 처음 왔을 때 마음이 즐겁지 아니하였소.”
상인이 말하였다.
“어찌 오기 전에 이러한 일, ‘북방의 거처는 그 땅이 울퉁불퉁하고 사나운 개가 많으며 사람의 성품이 거치니, 그대들은 그곳에서 애락할 수 없을 것입니다’라고 알려드리지 아니했습니까? 성자는 지금 벌써 즐겁지 아니해서 본국으로 돌아가고자 합니까?”
상인에게 대답하였다.
“우리는 지금 돌아가고자 합니다.”
상인이 말하였다.
“우리는 근래에 여기 와서 교역을 하지 못했으니 곧 돌아갈 수가 없습니다. 다른 아는 사람들이 있어 교역을 이미 마치고 본국으로 돌아가고자 하니, 그대들은 따라갈 수 있습니다. 우리가 지금 그대들을 데리고 가서 아는 사람들에게 부탁드리리다.”
난타가 말하였다.
“좋습니다.”
곧 상인들에 끼여서 길을 따라갔다. 육중 필추들은 속으로 풍진(風塵)을 두려워하며, 혹 앞서기도 하고 혹 뒤서기도 하였다. 상인들은 앞에서 가다가 따로 본국에서 오는 상인을 만나면 서로 위문하고 물었다.
“그대는 어디서 오는가?”
대답하였다.
“우리는 본국에서 온다.”
또 물었다.
“본국에서 교역해서 이익을 얼마나 남겼는가? 세관에서 시달리지는 않았는가?”
대답하였다.
“본국에서 교역으로 비록 이익은 많이 얻었으나 세관에서 세금 내는 것이 너무 많아서 벌어도 도둑맞은 일과 같다. 실지로 말해 보고해도 끝내 들어주지 아니하여 가지고 있던 재화와 물건을 다 빼앗아 가버렸다네.”
때에 북방 상인이 이 말을 듣고 나서 각각 근심과 번뇌를 품게 되어 손으로 턱을 받치고 길가에서 근심에 잠겨 신음하고 있었다. 이때 육중이 얼마 뒤에 찾아와서 상인들에게 물었다.
“제군들은 무엇 때문에 손으로 턱을 받치고 근심을 하고 있습니까?”
상인들이 말하였다.
“성자여, 저희들은 항상 추위와 더위와 굶주림과 목마름으로 고통을 겪고, 모기와 등에와 바람과 비와 독사에게 해를 입으면서 부지런히 일하고 모질게 고생하여 잠시도 쉴 여가 없이 재물을 구하고 안락을 수용하고자 이로 말미암아 저희들이 멀리 본국까지 가려고 하는데, 지금 상인들이 전하는 소식을 들으니, 본국에서 무역으로 얻은 이익이 비록 많았으나 관세처에서 다 빼앗겨 도둑맞은 일과 같이 가지고 있던 재물을 다 약탈당했다고 합니다. 우리들이 이러한 말을 듣고도 어찌 근심하지 않겠습니까?”
육중이 말하였다.
“그대들은 우리와 잘 알고 지내는 사람들인데 무엇을 근심합니까?”
상인들이 말하였다.
“성자여, 능히 우리를 위해 어찌 왕에게 아뢰어 억울하게 세금을 받는 일을 알리지 않겠습니까?”
육중이 말하였다.
“나 또한 그대들을 위해 왕에게 알릴 수는 없지만, 그러나 실라벌성에는 왕이 제정한 ‘그것을 알지 못하는 자는 그로부터 세금을 수색하지 말라’고 하는 명령이 있습니다. 열여덟 개의 대문과 서른여섯 개의 작은 문이 있는데, 저 작은 문으로 우리들과 함께 들어가면 됩니다.”
상인들이 듣고 나서 기뻐하면서 갔다. 성에서 멀리 떨어지지 아니한 곳에 한 마을이 있었는데, 그들은 그곳에서 머물렀다. 육중이 말하였다.
“사람들은 우선 마땅히 낙타와 말에게 휴식을 취하게 하고, 날이 저물 때를 기다려서 성에 들어갑시다.”
이때에 실라벌에서 세금을 걷는 여러 사람들은 북방의 상민들이 성문이 있는 곳에 이르고자 한다는 말을 듣고 야차[若叉]에 제사하고 문을 지키고 있었다.
육중이 말하였다.
“지금 이미 날이 저물었으니 작은 문에 모여서 함께 성안으로 들어갑시다.”
이때 상인들이 다투어 가면서 짐 실은 말을 몰아 함께 성안으로 들어갔다. 이미 날이 밝자 상점에 북방의 재화와 물건을 벌여 놓았다.
때에 한 사람이 앞의 무리를 따라가지 못하고 뒤에 쳐졌다가 큰 문으로 들어갔다. 세관이 보고 나서 물었다.
“너는 어디서 오는가?”
대답하였다.
“나는 저 마을에서 옵니다.”
물었다.
“내가 들으니 북방의 상인들이 저곳에 머물러 있다고 하던데 사실인가, 거짓인가?”
대답하였다.
“저들은 곧 나와 동반한 장사치들입니다. 나 홀로 뒤에 처졌고, 저들은 이미 성으로 들어갔습니다.”
세관이 듣고 나서 마음에 분노가 생겨 이와 같이 말을 하였다.
“내가 성문에 서서 기다리고 있었으나 일찍이 지나가는 것을 보지 못했는데 어디로 들어갔단 말이냐?”
저 사람이 말하였다.
“만일 믿지 못하겠으면 나와 함께 같이 가서 상점[廛肆]에 이르러 눈으로 진실인지 거짓인지 알아봅시다.”
이때 세관인이 곧 그 사람과 함께 상가에 이르러 모든 상인들이 북방의 재화와 물건을 풀어 나열해 놓고 교역하는 것을 보았다.
세관인이 보고 나서 물었다.
“누가 너희들을 데리고 이 성안으로 들어왔느냐?”
“내 발로 왔습니다.”
“나도 그대들이 발로 걸어서 들어온 것을 안다. 내가 지금 묻는 것은 ‘누가 그대들을 거느리고 어떤 문으로 들어왔느냐는 것이다.”
“우리들은 사사로운 문을 따라 들어왔습니다.”
“나는 지금 그대와 더불어 의리가 친구 같으니 진실을 말해야 한다. 누가 인도했는가?”
“성자인 육중입니다.”
세관이 듣고 나서 곧 헐뜯고 싫어함이 생겨 꾸짖었다.
“이 석가의 제자들은 매우 악한 도둑이지 참다운 사문이 아니다. 이것이 남의 재물임을 알고도 방편으로 도둑질을 했구나.”
여러 필추들이 듣고 나서 부처님께 아뢰었다.
부처님께서 말씀하셨다.
“필추는 다른 사람들에게 사사로운 길을 가르쳐 주어서 세금을 받지 못하게 해서는 안 된다. 만약 다른 사람들에게 가르쳐 주면 월법죄가 된다.”
이때 세관인이 곧 이런 생각을 했다.
‘이 육중은 모두 호탕하고 의협심이 있는 사문이니, 함께 친지(親知)를 맺어서 그들의 마음을 기쁘게 해야 한다.’
오바난타는 첫 새벽에 옷과 발우를 가지고 성에 들어가서 걸식하고 있었다. 이때 세관인이 보고 앞에 나가서 이와 같은 말을 했다.
“내 성자께 반제(畔睇)4)합니다.”
오바난타가 대답하였다.
“어진이여, 원하건대 그대는 무병장수하시오.”
세관인이 물었다.
“발우 속에 먹을 것이 있습니까? 내 잠시 보고자 합니다.”
“어진이여, 그대는 내 발우 속에서도 세금을 내야 할 물건을 찾고자 하십니까?”
“성자여, 저는 맹세코 그러한 마음이 없습니다. 만약 맛 좋은 음식이 있으면 조금만 은혜를 베풀어 주십시오. 제가 먹고자 합니다.”
“어찌 개울물을 보고 거슬러 흘러가게 하겠습니까? 그대가 마땅히 나에게 주어야지 내가 그대에게 주는 것이 아닙니다.”
“성자여, 저는 우스개를 했을 뿐입니다. 바라건대 저의 집에 들려주십시오.”
그리하여 오바난타는 곧 그 집에 갔다. 그는 훌륭하고 귀한 음식을 발우에 가득 담아 주면서 이마를 조아려 두 발에 절하고 이와 같이 말하였다.
“성자여, 나는 대덕을 급시(級侍)하는 사람이니, 일이 있거든 알려 주십시오. 제가 모두 봉행하겠습니다.”
“어진이여, 바라건대 무병장수하시오.”
그리고는 가버렸다.
이때 육중 필추는 주처에 있으면서 평상시에는 문 앞에 많이 있었다. 의도는 오고 가는 사문과 바라문을 위해서 법요를 잘 설하고 논의하려는 사람이 있으면 그 뜻을 꺾고 항복시켜서 우리들 육중의 이름이 널리 드날려 이양도 크고 넓어지길 원했기 때문이다.
때에 오바난타가 거처하는 방은 길에서 가까웠다. 높은 누각 위에서 초저녁에서 새벽녘까지 항상 깨어 있었다.
때에 세금을 도둑질하는 사람들이 절에서 멀지 않는 곳에서 밤을 보냈다. 때에 오바난타는 소리와 모양을 분명하게 알고 있었는데, 전에 듣던 상려들의 지나는 소리와는 전혀 같지 아니했다. 그래서 멀리서 물었다.
“지나가는 사람은 누구냐?”
그 사람들은 묵묵히 대답이 없었다. 드디어 재빨리 높은 누각에서 내려와 행인이 있는 곳에 가서 물었다.
“그대들은 누구길래 밤에 이곳을 지나가는가?”
대답하였다.
“성자여, 우리들은 세금을 안 내려는 상인들입니다.”
오바난타가 말하였다.
“어리석은 이들이여, 승광대왕께서는 항상 이 절에서 승가를 공양하여 항상 충족하게 한다. 상좌이신 교진여(憍陳如)는 친히 스스로 왕을 위하여 기원하기를, ‘원하옵건대 대왕께서 가지고 계신 생활에 필요한 용품과 진기한 보물을 없는 자에게는 있게 하시고, 이미 가진 자에게는 항상 증광시켜 주소서’라고 하신다. 너희들에게 재화와 물건이 있으면 큰길로 성에 들어가는 것이 합당한데, 지금 밤길을 걸어서 세금을 내지 아니하려고 하니, 내 지금 어찌 버려두고 말하지 아니하겠느냐. 내 마땅히 너희들에게 이익이 없도록 하겠다.”
때에 저 상인들이 두려워하면서 말하였다.
“성자여, 그대는 큰 자비를 가지셨으니, 바라건대 용서해 주십시오. 저희들은 감히 성자의 은혜를 잊지 아니하겠습니다.”
말하였다.
“너희들은 어떻게 하겠다는 것이냐?”
대답하였다.
“조금씩 먹을 것을 가져다가 바치겠습니다.”
말하였다.
“너희들이 만약 주려 한다면 너희들 마음대로 가거라.”
저들의 행렬이 점차 멀어지자 서로 상의하였다.
“승관대왕이 가져야 할 세금도 우리들은 아직 주지 아니했는데 하물며 이 머리털 없는 대머리에게 우리들이 음식 값을 줄 수 있겠는가?”
그리고는 곧 밤에 실라벌성으로 들어가서 아침에 장터로 나가서 재화를 교역해서 가 버렸다.
때에 오바난타는 재빠르게 밥을 먹고 나서 문 앞에서 발우를 씻고서 사방을 두리번거리며 바라보았다. 때에 소년 필추가 오바난타가 사방을 돌아보고 있는 것을 보고 물었다.
“상좌시여, 무엇 때문에 사방을 두리번거리며 찾고 있습니까?”
대답하였다.
“구수여, 내가 잘 아는 상인이 여러 가지 재화와 물건을 가지고 실라벌성에 들어갔기 때문에 내가 지금 그곳을 바라보고 있소.”
소년 필추가 대답하였다.
“상좌께서 식사하실 때 저들은 이미 지나갔습니다.”
때에 오바난타는 마음에 분노가 생겨 이와 같은 생각을 했다.
‘내가 또한 저 무지한 사람들에게 속았구나. 주먹으로 칼을 막고 바늘로 돌을 찌르는 격이다. 내가 저들에게 해야 할 바를 마땅히 스스로 안다.”
때에 저 상인들은 오래지 않아 돌아왔다. 그러므로 전과 같이 잡아놓고 말하였다.
“나 또한 너희들에게 속임을 당했다.”
아뢰었다.
“성자여, 우리는 일전에 조금 급한 일이 있어서 예절을 차릴 겨를이 없어서 그랬으니, 바라건대 거듭 용서해 주십시오. 앞서와 뒤의 은혜를 모두 다 사례하겠습니다.”
말하였다.
“어진이여, 만약 진실로 주겠다면 그대들 뜻대로 가거라.”
출발해서 점차 멀어지자 앞서와 같이 상의하였다.
“승광대왕에게도 우리가 세금을 주지 아니했는데, 어찌 머리 벗겨진 사문에게 줄 수 있겠는가?”
오바난타도 이와 같은 생각을 했다.
‘먼저 이미 나에게 허락은 하고서도 은혜를 갚지 아니했으니, 다시 이제 또 속일 수는 없을 것이다.’
이러한 생각을 하고 나서 일찍 일어나 발우를 가지고 시전(市廛)에 나갔다. 그 상인들이 재화를 교역하는 것을 보고 그가 얼굴을 보이자 상인이 말하였다.
“성자여, 물건이 아직 손에서 나가지 아니해서 그러하니, 교역을 마칠 때까지 기다려 주십시오. 감히 명령을 어기지 아니할 것이니, 원컨대 용납하여 주십시오.”
상인들이 교역을 마치고 재화를 가지고 갈 때 절문 앞을 지나가지 아니했다.
오바난타는 빨리 머물던 곳으로 돌아와서 밥을 먹고 발우를 씻었다.……(이하 자세한 내용은 앞에서와 같으므로 생략함)……상인은 이미 가 버렸다. 오바난타가 이 말을 듣고 나서 분함과 한(恨)이 점차 증가되어 팔을 걷어붙이고 성내어 말하였다.
“무식한 소인 놈들이 또 나를 조롱하였구나. 만약 다시 보게 되면 내가 잡아서 묶을 것이다. 그래서 그가 죽을 때까지 장사꾼이 되지 못하게 할 것이다.”
때가 지난 지 오래되지 아니해서 다시 상인들이 왔다. 오바난타가 전과 같이 잡아놓고 말하였다.
“너희들은 여러 번 나를 속였구나. 지금 내가 하려는 것을 너희들에게 알리겠다.”
그러자 그들이 아뢰었다.
“대덕이시여, 바라건대 용서하십시오. 우리들 상인들이 일이 너무 요란해서 또 기회를 잃었습니다만 다시 감히 그렇게 하지 않겠습니다. 앞에 입은 두 번의 은혜를 아울러서 이번에 갚아드리겠습니다. 재화를 교역해서 마칠 때까지 기다려 주시면 한꺼번에 모두 보내드리겠습니다.”
오바난타가 드디어, ‘내가 만일 심한 말을 하면 저들도 곧 알아차리리라’는 생각을 하고 나서 말하였다.
“어진이들이여, 참말로 주겠는가?”
대답하였다.
“틀림없이 드리겠습니다.”
“만약 그렇다면 너희들은 잠시 기다려라. 내가 먼저 너희들을 위해 길을 살펴보아서 너희들은 죄책을 초래하지 아니하고 나는 악명을 얻지 않게 할 것이다. 절에서 멀지 아니한 곳에서 상인들이 도둑을 만났느니라.”
여러 상인들은 그 말에 따라 머물렀다. 오바난타는 빨리 달려서 그 세관이 있는 곳으로 가서 몰래 그들이 하는 말을 엿들었다. 그때 세관인은 정신을 바짝 차리고 앉아서 서로 상의하였다.
“우리들이 어찌 근심이 없겠는가. 많은 장사꾼들이 자주 탈세를 하고 작은 문으로 들어가서 그 이익에 대한 세금을 내지 아니하니, 회계할 때가 되면 왕의 성질이 폭렬(暴烈)해서 반드시 용서하지 아니할 것이다. 우리들의 처자와 다른 친속들까지 옥사(獄死)하게 될 것이다.”
때에 오바난타가 그들이 있는 곳에 가서 말하였다.
“그대들은 무엇을 근심하는가?”
대답하였다.
“성자여, 저희들이 어찌 근심이 없겠습니까? 많은 상인들이 자주 탈세를 하고 작은 문으로 들어가서 이익에 대한 세금을 내지 아니하니, 회계할 때가 되면 時왕의 성질이 폭렬해서 변명을 해도 용서하지 않을 것입니다.”
그리고는 앞에서와 같이 자세히 진술하였다.
오바난타가 말하였다.
“어리석은 사람들아, 누가 너희에게 세금을 걷는 관리가 되라고 시켰느냐. 다만 많은 나무 지팡이를 주어 항상 흙짐이나 지게 하고 혹은 땔나무나 지고 다니게 하는 것이 합당한데, 어찌 세금을 내지 않는 자들에게서 능히 재물을 빼앗는 일을 할 수 있겠느냐 말이다.”
그들이 곧 아뢰었다.
“성자여, 실라벌성에는 왕이 예부터 명령하여 ‘아는 것은 세금을 받고 모르는 것은 세금을 받지 않는다’고 하여 매우 무거운 세금이 없으니, 어찌 다 뺏겠습니까?”
오바난타가 말하였다.
“그대 무지한 사람들아, 실라벌성에는 매우 무거운 세금이 있다. 방법을 알려줄 테니 세금을 받아라.”
그들이 곧 말하였다.
“우리들이 오랫동안 세관이 되어 항상 세금을 받았지만 다만 들어서 알고 세금을 받을 뿐 매우 무거운 세금이 있다는 말을 듣지 못했습니다. 우리들이 지금 어떻게 해야 매우 무거운 세금을 만듭니까?”
오바난타가 말하였다.
“너희들은 잠시 여기 있거라. 내가 또한 돌아가서 세금 도둑을 놓아줄 것이니, 너희들은 잡아서 모든 재물을 빼앗아라. 상인들이 만약 ‘실라벌성에는 아는 것만 세금을 내기 때문에 매우 무거운 세금은 없다’고 하거든, 너희들은 말하기를 ‘매우 무거운 세금이 있다. 알게 되면 바로 받는다’고 하여라. 만약 ‘오랫동안 상객(商客)이 되었지만 일찍이 매우 무거운 세금이 있다는 말을 듣지 못했다. 지금 매우 무거운 세금이 생겼다면 그대들과 함께 시장에 가서 평단처(平斷處)5)에 가 보자고 할 것이다. 만약 이와 같은 말을 하거든 반드시 그들의 말에 따르지 말아야 한다. 그리고 ‘왕궁으로 가자’고 하라. 만약 왕이 ‘내가 오랫동안 왕이 되었으나 실라벌성에 매우 무거운 세금이 있다는 말을 듣지 못했다. 무엇 때문에 지금 매우 무거운 세금이 생겼다고 하는가?’라고 이와 같이 말하거든, 왕에게 아뢰기를 ‘옛 대왕 범마달다(梵摩達多)께서 모두 상인과 취락인을 위하여 함께 지켜야 하는 명령을 만들었는데, 만약 아무개 동산이나 아무개 하늘에 제사하는 곳[某天祠處]이나 혹은 여러 사람들이 모이는 곳에서 성으로 들어오는 사람에게는 아는 것은 세금을 받고 모르는 것은 세금을 받지 말라. 만약 이 동산이나 하늘에 제사하는 곳이나 여러 사람들이 모이는 곳을 따르지 않고 성에 들어오는 사람은 매우 무거운 세금으로 그 재물과 보화를 모두 몰수하는 것이 합당하다’고 하라. 만약 ‘이렇게 제정한 명령이 지금 어디에 있느냐?’고 말하거든, 왕에게 대답하기를 ‘아무개 창고 안에 있는 아무개 상자 속의 붉은 동섭(銅鍱) 위에 분명하게 기록되어 있으니, 왕께서는 마땅히 사람을 보내서 가져다가 친히 점검해 보십시오’라고 하라.”
이때 세관은 오바난타의 말에 의거해서 곧 저 상인들이 가지고 있는 재화를 다 빼앗아 버렸다. 상인들이 말하였다.
“그대들은 무엇 때문에 우리 재물을 강탈하는가. 실라벌성에는 아는 것만 세금을 받고 매우 무거운 세금은 없다. 분수에 의거해서 받고 난 뒤 우리에게 돌려주는 것이 마땅하다.”
세관이 말하였다.
“실라벌성에 길을 피해 다니는 상인에게는 매우 무거운 세금이 해당된다. 우리는 너희들을 놓아줄 수가 없다.”
상인들이 말하였다.
“우리들이 오랫동안 장사를 해 왔지만 다만 이 성에는 아는 것은 세금을 받고 매우 무거운 세금은 없다고 들었다. 어찌해서 오늘에 매우 무거운 세금이 생겼는가. 지금 같이 평단처(平斷處)에 가 보자.”
세관인이 말하였다.
“우리들이 항상 평단처에는 갈 수가 없다. 너희들을 데리고 왕이 계신 곳으로 바로 갈 것이다.”
때에 모든 상인들이 큰 소리로 크게 외치면서 평단처로 가서 여러 사람들에게 알렸다.
“제군들은 아는가. 우리가 가지고 있는 재물과 보화를 모두 빼앗아 갔으니, 원하건대 구제함을 보여 달라.”
때에 평단하는 사람들이 함께 왕이 있는 곳으로 가서 왕에게 아뢰었다.
“지금 객상들이 성안에 와 있는데 가지고 있던 재물을 모두 세관에게 수탈(收奪) 당했다고 합니다. 바라옵건대 왕께서는 법에 따라 구제해 주십시오.”
이때 대왕이 가까운 신하에게 명하여 세관을 불러오라고 하였다.
세관들이 명령을 받고 도착하니, 왕이 말하였다.
“너희들은 무슨 뜻으로 저 상인들에게서 재물을 다 빼앗았느냐?”
모두 왕에게 아뢰었다.
“이들 모든 사람들은 세금을 도둑질한 자들입니다. 실라벌성에는 매우 무거운 벌이 있습니다. 이러한 까닭으로 저희들 세관인들은 그들의 재물을 다 빼앗았습니다.”
왕이 말하였다.
“내 오랫동안 왕이 되었으나 이 성에 매우 무거운 벌이 있다는 것을 알지 못한다. 무슨 뜻으로 지금 와서 매우 무거운 벌이 있다고 하느냐? 마땅히 실상에 의해서 세금을 받고 상인들을 놓아주어라.”
세관인이 아뢰었다.
“옛 대왕이신 범마달다께서 상인과 취락인과 함께 여러 법령을 만들었습니다.”
그리고는 앞에서 말한 것과 같이 갖추어서 말하였다. 왕이 세관인에게 말하였다.
“만일 이것이 내 아버지가 만드신 교령이라면 이것은 제석(帝釋)의 교령이요, 이것은 범왕(梵王)의 교령이요, 정량(定量)이 된다.”
그리고는 곧 창고를 맡은 사람에게 말하였다.
“동섭(銅鍱)을 가져오너라.”
교령을 받들고 가져와서 왕에게 읽어 주니, 왕이 아버지의 교령을 듣고 슬픔을 이기지 못하여 울면서 말하였다.
“만일 내 선왕께서 만드신 교령이라면 이것은 제석의 교령이고, 이것은 범왕의 교령이다. 재물과 보화를 다 뺏은 것은 잘한 일이다.”
때에 모든 상인들이 곧 절망하여 울면서 곧 세관인에게 물었다.
“누가 그대들을 인도하여 우리에게 왔는가?”
세관인이 일러 주었다.
“사람이 보고 말해 준 것이 아니라 우리가 스스로 듣고 알고 있었다. 나는 예부터 그 법이 있다는 것을 알지 못한 것이 아니라 불쌍히 여기는 마음 때문에 다 빼앗지 아니했는데 너희가 지금 분수에 지나쳤기 때문에 우리들이 능히 참을 수가 없었다.”
상인이 물었다.
“그대들은 어디서 불쌍히 여기는 마음이 생기는가. 지금 우리는 그대들과 더불어 잘 아는 벗과 같은데 누가 보고 그대들에게 먼저 알려 주었는가.”
그들이 괴로워하는 말을 듣고 곧 알려 주었다.
“성자 육중이 일러 준 것이다.”
때에 상인들이 다 함께 모든 악언을 다해서 꾸짖었다.
“이 석가의 제자는 매우 악한 도둑이지 참 사문은 아니다. 이와 같이 다른 사람을 시켜서 우리 재물을 빼앗게 했구나.”
여러 필추들이 듣고 나서 부처님께 아뢰었다.
부처님께서 말씀하셨다.
“필추는 다른 사람을 시켜서 상인의 재물을 빼앗게 해서는 안 된다. 만약 뺏도록 시키는 자는 월법죄가 된다.”
게송으로 거두어 말하였다.
발이 없는 것과 두 발인 것과
네 발인 것과 아울러 발이 많은 것이 있는데
만일 이와 같은 종류를 도둑질한다면
무겁고 가벼움에 준함을 알아야 한다.
‘발이 없는 것이’라는 것은 뱀과 거머리와 드렁허리[鱓:민물고기 이름]를 말한다. 이 세 종류는 바로 뱀을 희롱하는 사람[弄蛇人]이나 왕가의 의원이나 산과 들의 사람들이 모으는 것이다. 무엇을 뱀을 희롱하는 사람이라 하는가 하면, 그 뱀을 가지고 희롱하는 것으로써 생활하는 사람을 말한다. 무엇을 왕가의 의원이라 하는가 하면, 여러 의원으로서 거머리를 가지고 병을 치료하면서 생활하는 사람을 말한다. 무엇을 산과 들의 사람이라 하는가 하면, 산 중에서 사는 사람으로 발 없는 벌레를 잡아서 약을 먹여 토하게 하여 항아리 속에서 찌거나 태운 뒤에 술과 함께 마시게 하는 사람을 말한다.
만약 필추가 이러한 벌레를 도둑질한다면 그 값에 준하여 5마쇄가 되면 근본죄가 되고, 되지 아니하면 방편죄가 된다.
‘두 발인 것’이라는 것은 사람과 새를 말한다. 만약 사람을 도둑질했을 때에는 세 가지 방편이 있다. 기약한 곳[期處]과 정시(定時)와 현상(現相)이다. 무엇을 기약한 곳이라 하는가 하면, 저 사람에게 이르기를 “네가 만약 나를 보려거든 나는 아무개 동산에 있든지, 혹은 여러 사람들이 모이는 곳, 혹은 천사(天祠)에 있을 것이다”고 해서 그때에 일이 성취됨을 알게 하는 이것을 기약한 곳이라 한다.
무엇을 정시(定時)라 하는가 하면, “네가 만약 새벽이나 혹은 오시(午時), 혹은 저무는 시간에 멀리서 나를 보면 일의 성취를 알 수 있다” 하는 이것을 정시라고 한다.
무엇을 현상(現相)이라고 하는가 하면, “네가, 만일 내가 새로 수염과 머리를 깎고 붉은 옷을 입으며 발우를 가지고 석장을 짚었으며, 소유(蘇油)와 사탕[沙糖]과 석밀(石蜜)을 가득 담고 있는 이 모양을 보면 때에 일의 성취되었음을 알 것이다” 하는 이것을 현상이라고 한다. 이와 같이 도둑질했을 때는 마땅히 그 값에 준하여 죄를 얻는 것은 앞에서 설한 것과 같다.
또한 새를 도둑질하는 때에도 두 가지 방편이 있다. 땅에서 잡아 올리는 것과 공중에서 떨어뜨리는 것을 말한다.
무엇을 잡아 올린다[擎擧]고 하는가 하면, 새가 땅 위에 있을 때 잡아서 도둑질해 가는 것을 말하는데, 5마쇄가 되고 안 되는 것에 관한 것은 위에서 설한 것과 같다.
무엇을 공중에서 떨어뜨린다[空墮]고 하는가 하면, 새를 잡는 사람이 불을 질러 못을 태워서 새를 잡고자 하면 새가 연기와 불에 핍박을 받아 때로 필추가 경행하는 곳이나 혹은 문이나 혹은 집 앞에 떨어졌을 때 필추가 도둑질할 마음으로 가지는 것을 말하는데, 때에 5마쇄가 되고 안 되는 것에 관한 것은 앞에서 설한 것과 같다.
무엇을 ‘네 발인 것’이라고 하는가 하면, 코끼리와 말과 낙타와 나귀와 소와 양과 사슴과 노루와 멧돼지와 토끼 같은 것을 말한다. 만일 도둑질하고자 한다면 이때 두 가지의 방편이 있다. 무리를 따라 사는 곳[徒群處]과 혹은 매어 둔 곳[繫處]을 말한다. 필추가 코끼리 떼 속에 들어가서 코끼리를 도둑질해 갈 때 눈으로 볼 수 있는 곳까지 가게 되면 솔토라저야가 되고, 보지 못하는 곳으로 가게 되면 근본죄가 된다.
무엇을 매어 둔 곳이라 하는가 하면, 만약 코끼리를 기둥이나 나무나 장책(牆柵) 안에 매어 두었는데, 필추가 풀어 놓으면 죄를 얻는 것은 앞에서 설한 코끼리를 도둑질한 것과 이미 그러하다. 그 밖에 말 같은 것을 필추가 도둑질했을 때도 앞에서 설명한 것과 같음을 알아야 한다.
무엇을 ‘발이 많은 것’이라고 하는가 하면, 이른바 굼벵이[蠐螬蝗蛾]ㆍ누리[蝗]ㆍ누에나방이[蛾]와 벌ㆍ개미ㆍ전갈 등이다. 이 가운데 필요한 것이 세 가지가 있다. 단사관(斷事官)과 성을 지키는 사람[守城者]과 바다의 장사꾼이다.
무엇을 단사관이라 하는가 하면, 단사인(斷事人)이 발이 많은 것들을 기르는데 벌과 전갈 같은 것을 말하며, 항아리 속에 넣어 두고 벌을 받은 사람이 신하로서 복종하지 아니함을 볼 때 손과 발을 그 항아리 속에 집어넣게 해서 그것이 쏘아서 아플 때 빨리 그 일을 실토시키거나 혹은 돈이나 재물을 많이 내 놓게 하는 것이다.
무엇을 성을 지키는 사람이라고 하는가 하면, 성을 맡은 사람으로 항아리 속에 벌을 많이 숨겨 놓고, 만약 원적이 와서 함께 싸우다가 물러가지 아니하면 성의 꼭대기에서 그 벌을 풀어 놓아서 적이 벌에 쏘여 사방으로 흩어져 달아나게 하는 사람이다.
무엇을 바다의 장사꾼이라고 하는가 하면, 사람이 바다에 들어가서 진귀한 보물을 구하기 위하여 항아리[坯瓦]에다 모든 벌을 많이 길러서 급난을 방비하는 사람을 말한다. 적이 와서 같이 싸워서 만약 이기면 잘된 일이지만, 만약 그렇지 못하게 되면 곧 벌 항아리를 가지고 멀리 적의 배에 던져서 다시 싸우지 못하고 사방으로 흩어져 가게 한다.
게송으로 거두어 말하였다.
전다라(旃荼羅)와 소다이(蘇陀夷),
옷을 가져다 몸에 대보았지만 도둑질할 생각이 없었네.
사모(師牟)는 바소다(婆蘇多)에게 말하지 아니하고
자기 것이라는 생각을 하고 작은 발우[小鉢]를 가졌네.
월호(月護)는 남이 옷을 뺏고자 함을 알았고
난승(難勝)은 가져서 추죄(麤罪)를 얻었네.
남국의 사투리가 서로 통하지 아니하니
남의 물건 주우면 마땅히 빨리 돌려주어야 하리.
부처님께서 실라벌성의 서다림 급고독원에 계셨다. 어떤 두 필추가 친구가 되었는데, 뜻이 맞아 서로 친해져서 한 곳에 머무르니, 한 사람의 이름은 전다라(旃荼羅)요, 또 한 사람의 이름은 소다이(蘇陀夷)였다. 그 전다라는 여러 사람들에게 알려진 사람으로 큰 복덕이 있어서 몸이 비록 작았지만 옷과 발우와 망락(網絡:발우 등을 담는 그물로 된 것)과 요조(腰條:허리를 두르는 대) 등이 많았고, 그 소다이는 아는 사람이 적었으며, 그 몸이 장대했는데도 다만 삼의만 있을 뿐이요, 또한 낡고 떨어져서 몸이 드러날 때가 많았다.
여러 필추들이 말하였다.
“구수여, 너는 지금 욕심이 적어 옷은 찢어지고 몸이 드러나니, 이양이 있는가, 이양이 없는가?”
대답하였다.
“이양이 없습니다.”
그가 곧 말하였다.
“왜 구걸하지 않는가?”
대답하였다.
“누가 저 불ㆍ법ㆍ승의 복전(福田)을 버리고 나에게 보시하겠습니까?”
그가 곧 말하였다.
“그 전다라 필추는 바로 그대의 친구이다. 아는 사람도 많고 긴 옷과 발우와 망락과 요조도 많은데, 무엇 때문에 구하지 아니하는가?”
대답하였다.
“그가 기꺼이 주려 하지 않습니다.”
다시 물었다.
“너는 그에게 가서 구걸했는가?”
“구걸하지 아니했습니다.”
“어찌 물소리만 듣고 곧 신을 벗으려고 하는가. 네가 구걸하면 그는 은혜를 베풀 것이다.”
소다이는 권유를 받고 나서 곧 전다라가 있는 곳으로 갔다. 그는 어디 가고 없었다. 소다이는 곧 이런 생각을 했다.
‘저 전다라는 그 몸이 작으니, 그의 승가지(僧伽胝)를 가져다가 내가 헤아려 보아야겠다. 만약 나의 몸 크기와 비슷하면 내 마땅히 구걸할 것이지만 만약 적당하지 아니하면 무엇 때문에 거슬리는 일을 하겠는가?’
그리고는 곧 그의 방에 들어가서 그의 옷을 살펴보았다. 횃대 위에는 승가지가 걸려 있었으므로 곧 가져다가 입고 길고 짧은 것을 보았다.
때에 전다라가 밖에서부터 갑자기 와서 보고 말하였다.
“너는 도둑질할 마음을 가지고 내 옷을 취하여 입었으니 바라시가를 얻는다.”
대답하였다.
“구수여, 나는 도둑질할 생각으로 이 옷을 가진 것이 아니고 다만 생각하기를 ‘전다라는 그 몸이 작으니, 저 승가지를 가지고 헤아려 보겠다. 만약 나와 몸 크기가 비슷하면 내가 구걸할 것이고, 만약 그렇지 아니하면 어찌 이러한 번뇌스런 방편을 쓰겠느냐?’라고 했을 뿐이다.”
그가 곧 말하였다.
“구수여, 억지로 숨기고 거짓 변명을 하지 마라. 네가 훔칠 마음을 가지고 내 옷을 취하여 입었으니 바라시가를 얻을 것이다.”
이 말을 듣고 나자 곧 후회하는 마음이 생겼다.
‘어찌 내가 중죄를 범한 것이 아니겠는가.’
그래서 여러 필추들에게 알리니, 여러 필추들이 부처님께 아뢰었다. 부처님께서 말씀하셨다.
“필추야, 너는 어떤 마음으로 그랬느냐?”
그가 곧 사실대로 세존께 말씀드렸다. 부처님께서 말씀하셨다.
“이 필추가 만약 헤아려 보려는 마음으로 했다면 범한 것이 없다. 그러나 모든 필추들은 벗이 아닌 사람에 대해서 함부로 벗이라는 생각을 해서는 안 된다. 세 종류의 벗이 있는데 하와 중과 상을 말한다. 하의 벗에게는 하심(下心)의 위탁을 짓고, 만약 중의 벗이라면 중하의 마음의 위탁을 지으며, 만약 상의 친한 벗이라면 상ㆍ중ㆍ하의 마음의 위탁을 지어라. 만약 필추가 벗이 아닌데 벗이라는 마음을 지어서 서로 위탁하면 월법죄가 된다.” - 022_0025_b_04L爾時,薄伽梵在室羅,伐城逝多林給孤獨園,爲諸苾芻,說供養法門,而說頌曰:若人不作福 常受於苦報 若能修福者今世後世樂。時諸苾芻旣聞斯說,多行乞丐,於佛、法、僧,廣興供養,時,佛教法漸更增廣。於此城中,有一長者,娶妻未久,誕生一子,旣漸長大,遂便出家。時,諸苾芻作如是念:今此城中,多有苾芻,乞求難得我今宜可行詣餘方爲佛法僧而興供養。便於他處,隨意乞求,多獲種種繒綵之物,盛滿衣袋,還室羅伐路次稅關。稅人問曰:‘聖者,頗有稅物不答言賢首我無稅物告言且住可將物來,試爲觀察。’纔披衣袋,見雜色物,塡滿袋中,稅官告曰:‘若此袋盛不合稅者,豈待駝負方輸稅耶?’苾芻告曰:‘賢首,此非我物。’問言:‘誰物?’答言:‘一是佛物,二是法物,三是僧物。’報言:‘我復寧知佛法僧事?但須與稅,方任前行。’久住稽留,取其稅直,放之而去。遂至室羅伐城,心生追悔,白諸苾芻,苾芻白佛,佛言:‘此人無犯。不應但作此語。云是三寶物。應對稅官,作如是說,讚佛法僧。云何讚佛?所謂薄伽梵,如來、應、正等覺、明行足、善逝、世閒解、無上士、調御丈夫、天人師、佛世尊。是名讚佛。云何讚法?所謂世尊善說法要,於現法中,得無熱惱,隨,機演說,令趣涅槃,內證三明,智慧圓滿,是謂讚法。云何讚僧?世尊所有聲聞弟子,安住正理,直心恭敬隨順勝法。於衆僧中,有得預流向、預流果者,有得一來向、一來果者,有得不還向、不還果者,有得阿羅漢向、阿羅漢果者,此八大人,皆尸羅圓滿、三摩地圓滿、般若圓滿、解脫圓滿、解脫知見圓滿,是合歸依,是應恭敬,是諸世閒勝上福田。是謂讚僧。如是讚歎三寶之時,放去者善,若不放者應與稅直而去。若不與者,得窣吐羅罪。’時,有苾芻供養三寶故,持諸雜物,過稅關處,雖對稅者,讚歎三寶,然此稅官,不肯虛放,從索稅直。是時,苾芻隨持一分,而授與之。佛言:‘應可均分,不應偏與。’苾芻均物,時節延遲,遂失商旅,便被盜賊,虎豹所傷。佛言:‘不應在路而作分判,隨持一分,與彼稅官,至住處已,均分其物,若異此者,得越法罪。’佛在室羅伐城給孤獨園。於此城中,有一苾芻,明解三藏,衆所識知,善能說法,辯才無滯,遊行人閒,至王舍城,三月安居,竟欲求商旅,往室羅伐城,禮世尊足。時有商主,欲持財貨,往室羅伐,苾芻聞已,詣商主處,爲說三種勝福業事,謂施、戒、修。說此法時,令彼商主,心生敬信,遂請苾芻,家中供養,幷持妙疊,而奉上之,便禮雙足,作如是語:‘聖者,令我欲作何事?’苾芻曰:‘賢首,我今欲往室羅伐城,禮世尊足,可於我所,起悲愍心,而爲護念。’答言:‘極善。’便與商主,隨路而行,商主告曰:‘仁爲乞食,我爲修福,從王舍城,乃至室羅伐,於此中閒,衣服、飮食、臥具、醫藥所有資緣,幸不須慮。’苾芻許之。路次稅關,商主所有財貨,竝輸稅訖,便作是念:我物輸訖,聖者白疊,猶未輸稅,若索稅者,物從我出,應取彼疊,安我物中。告苾芻曰:‘聖者,白疊可見與我。’答曰:‘仁所施物,情生悔耶?’答曰:‘我無悔心,然我之物,已輸稅訖,仁疊未輸,若索稅者,物從我出。’答曰:‘賢首,世尊已制學處,苾芻有物,持過稅關,不輸直者,犯根本罪。’是時,商主便念:察斯意趣,不肯與疊,我自知時。告言:‘聖者,我於今朝,情有擾亂,不及營食,仁可入村,隨緣,求覓。’苾芻聞語,行詣村中,商主取疊,安己物中。旣至稅所,稅人問曰:‘聖者,仁衣袋中,有稅物不?’苾芻曰:‘我有一疊。’答曰:‘將來,試爲觀察。’苾芻開袋,不見其疊,便現愁容,反手而歎。是時,稅者,告苾芻曰:‘何故愁顏,反手長歎?’苾芻曰:‘我有一疊,被賊偸去。’稅者曰:‘何但仁被賊偸?我亦被偸,由失此物,我無所得。’是時,苾芻過稅處已,商主告曰:‘何故憂愁,情有不樂?’答曰:‘仁有施福,無受用福。’答曰:‘何意如此?’苾芻曰:‘仁所施疊,被賊將去。’答曰‘非賊將去,我恐稅處從索稅直,權將此物,安我貨中,必若須者,我今見授。’答曰:‘賢首,寧被賊偸,不由此故,令我犯罪。’答曰:‘聖者,仁於此物,不起三業,豈有罪耶?’苾芻聞已,心生悔恨,次至室羅伐城,諸苾芻曰:‘善來。具壽,行李安不?’苾芻具以事告諸苾芻,諸苾芻白佛,佛言:‘彼苾芻,無犯。然於行路,所有軌式,我今說之。行路苾芻,入村乞食,所有衣物,應作記驗,迴還之時,應好觀察。若不依者,得越法罪。’佛在給孤獨園,有二苾芻,一老一少,共爲伴侶,人閒遊行,老者,多有衣物資生之具,少者,資具寡少。于時,老者,欲至稅關,物合輸稅,作是念:我有可稅之物,若彼問時,我若言無,得故妄語,若我道有,必索稅直。作何方便,免斯二事。卽作是念,可持我物,與彼少年,待過稅關,我當自取。語彼少年曰:‘可蹔借我擎物。’少年便念:‘豈非老人身生疲惓,令我持物?’遂便受取,在前而去。稅者問:曰‘聖者,有可稅物不?’答言:‘我無稅物。’稅官放過。老者,空手隨後而至,稅官不問。過稅所已語言:‘具壽,還我衣鉢。’少年問曰:‘上座,今者勞已歇耶?’答曰:‘我不爲勞,令汝持物,但爲我有稅物,作如是念:若彼稅官,問我有稅物不?我若言無,得故妄語,若言有者,定輸稅直,爲此方便,令汝持物,行過稅所,今旣過已,當可相還。’‘若如是者上座自身,得免稅直,令我得罪。’答曰:‘汝不相知,何因得罪?’時,少苾芻,心生悔恨,至室羅伐城,到毘訶羅,諸苾芻,見告言:‘善來。具壽,行路安樂不?’答曰:‘何有安樂?’問言:‘何意?’具以上緣,告諸苾芻,諸苾芻白佛,佛言:‘彼苾芻,無犯。然諸苾芻,行路之時,若不問知,不應爲他持物,若爲持時,應須具問,此中無有可稅物不?如是問者善,若不問者得越法罪。’佛言:‘不應持可稅物而過稅關,若持過者,得越法罪。’時,有六十苾芻,人閒遊行,至一聚落,有一長者,大富饒財,多諸受用,深懷敬信,見諸苾芻,請就家食。食已人,各施一雙白疊,苾芻告曰:‘長者,佛遮我等持稅物過關,云何我今得取此物?’長者默然,不復施與。時,諸苾芻,爲呪願已,隨路而去,至室羅伐已,諸苾芻告言:‘善來。具壽,行路安樂不?’答曰:‘行路安樂,然有施主,延請我等,就宅而食,食竟人,各欲施一雙白疊,我等不受。由佛制戒,不聽苾芻持稅物過關因失斯利諸苾芻聞已白佛,佛言:‘應受,受已應染。’時,有苾芻,得物欲染,爲求染汁、柴、盆、釜器,因此延遲,遂失商旅,被虎狼等之所傷害。時,諸苾芻,以緣白佛,佛言:‘應以水灑捩,令破裂,隨意持去。’旣至稅所,仍不免稅。佛言:‘應用水洗,或以牛糞汁,而爲壞色。’仍不免稅。佛言:‘乃至應截縷繢,若有難緣,我所開者。於無難時,卽不應用,若常用者,得越法罪。’佛在室羅伐城給孤獨園。時,有苾芻,在王舍城,夏三月安居竟,未及分衣,欲向室羅伐城,禮世尊足。時,諸苾芻告曰:‘何事悤遽?待分衣利,方可遊行。’時,彼苾芻情不樂住。有一苾芻,便將一疊,贈之而去。彼受疊已,便作是念:我若壞色,無暇得與同梵行者,而爲告別,應與知識苾芻,令其壞色。’便持此疊,與彼令染,報云:‘爲我染訖,安衣袋中,我蹔巡房,與苾芻別。’時,彼知識,情懷懶惰,不能爲染,還依本色安著袋中。時,彼苾芻,持衣而去,行至稅處,時,彼稅人,問苾芻曰:‘聖者頗有多少可稅物不?’苾芻報曰:‘賢首,我無稅物。’稅官曰:‘但且將來,試爲觀察。’彼便將示,纔開衣袋,見一大疊,報言:‘聖者,仁於善說法律之中,以信出家,寧容爲一張疊故,作妄語?’報言:‘賢首,我實不知。然我臨途,他與我疊,我持此疊,令知識者,爲我壞色,安衣袋中,我與諸人,共爲告別,彼懷懶惰,不作壞色,而安袋中。’稅人答曰:‘彼非仁知識,是我知識,由此緣故,令我得物,可還稅直,隨意前行。’時,彼苾芻與直而去,心懷悔恨,順路而行,至室羅伐城苾芻住處,諸苾芻見而告曰善來具壽行路安樂不答曰:‘何有安樂?’諸苾芻曰:‘如何不樂?’具以上事,告諸苾芻,諸苾芻白佛,佛言:‘此苾芻無犯。然此苾芻,應問彼苾芻然後,取物。應問彼言:與我染未?若不問而取者,得越法罪。’佛在室羅伐城給孤獨園。時,六衆苾芻難陁,向鄔波難陁,作如是語:‘彼諸黑鉢者,皆以獼猴脂,用塗其足,若欲行時,多獲利養,迴還之時,復受客利。衆人愛念,悉皆敬重,我等事,同井蛙,不曾出入,我等如何能獲利養,得使衆人皆共欽仰?我今宜去,同諸苾芻。’鄔波難陁問曰:‘欲何處去?’難陁答曰:‘我今且去求覓商旅。’遂遇商旅,欲詣北方,告曰:‘仁等欲何所詣?’答曰:‘我等欲向北方。’難陁報曰:‘我願同行。’商人曰:‘北方居處,其地磽确,多有惡犬,人性麤疏,仁等於彼未能愛樂。’難陁曰:‘土地雖惡,情樂觀方。’商人曰:‘若樂去者,可共同行。’難陁、鄔波難陁,遂與商旅,同至北方。初到之時,心便不樂,遂於淸旦行,詣廛中。時,彼商人俱來,禮足問言:‘聖者,北方何似生愛樂不?’報言:‘賢首,我初到時,情生不樂。’商人曰:‘豈不先時以事相報?北方居處,其地磽确,多有惡犬,人性麤疏,仁等於彼未能愛樂。聖者,今旣不樂,欲還中國耶?’報商人曰:‘我今欲還。’商人曰:‘我近至此,未有交易,不及卽還,有餘知識,交易已了,欲歸中國,仁可隨去,我今將仁,投寄知識’難陁曰:‘善?’卽入商營。隨路而去。六衆性,畏風塵,或前或後,商旅前去,別遇賈客從中國來,共相慰問:‘仁自何方?’答云:‘我從中國。’又問:‘中國交易,得利多少,於諸關稅,無疲勞耶?’答言:‘中國交易雖多獲利,然於關戍索稅極多,事同劫賊,實言相告,終不見容,所有貨物,盡奪將去。’時,北方商人,聞此語已,各懷憂惱,以手柱頤,沈吟路傍。是時,六衆,尋後來至,問商人曰:‘諸君,何爲以手拄頤懷愁而住?’商人曰:‘聖者,我等常爲寒熱飢渴所逼,蚊蝱風雨蛇虺所害,勤勞辛苦,無暫休息,欲求財物,安樂受用,由是,我等遠詣中國,今聞商旅傳彼消息,中國興易獲利雖多,然關稅處,皆被欺奪,事同劫賊,所有貲貨,侵掠皆盡。我等聞此,寧得不憂?’六衆報曰:‘仁等,是我知識,何事須憂?’商人曰:‘聖者豈能爲我,啓白王,知不枉輸稅?’六衆曰:‘我亦不能爲君,啓王。然室羅伐城王,有制令,其不知者,不從索稅。有十八大門,三十六小門,於彼小門,我當共入。’商人聞已,歡喜而去,去城不遠,有一聚落,於彼停住。六衆報曰:‘人等且應歇息駝馬,待至日暮,方可入城。’時,室羅伐掌稅諸人,聞有北方商旅,欲至於城門處,祭祀藥叉,守門而住。六衆告曰‘今旣日暮,可趣小門,共入城內。’’是時,商旅,爭驅鞍馱,俱入城中,旣至天明,於市店上,張設北方貨物。時,有一人,不及前徒,從大門入,稅官見已,問曰:‘爾從何來?’答曰:‘我從某聚落來。’問曰:‘我聞,北方有大商旅,在彼居停。其事虛實?’報云:‘彼卽是我同伴商旅我獨在後。彼已入城’稅官聞已,心生忿惱,作如是言:‘我在城門,佇立而待,曾不見過,何處入耶?’彼人報曰:‘若不信者,與我同行,至廛肆中,目驗虛實。’是時,稅官卽共彼人,行至店中,見諸商客,出北方貨羅列交易。稅人見已問曰:‘誰將汝等入此城耶?’答言:‘我足報云我亦知君足行而入我今欲問,誰將君入入在何門?’答言:‘我從私門。’問曰:‘我今與仁,義同親友,幸可實言,誰相引導?’答云:‘聖者六衆。’稅官聞已,便起譏嫌罵云:‘此釋迦子,是大惡賊,非眞沙門,知是他財,方便偸盜。’諸苾芻聞已,白佛,佛言:‘苾芻不應教他私路,不輸稅直,若教他者,得越法罪。’是時,稅官便作斯念:此之六衆,皆是豪俠沙門,應共結親知,令其心喜,鄔波難陁,日初分時,執持衣鉢,入城乞食,是時,稅官,見而往就,作如是語:‘我畔睇聖者。’鄔波難陁答曰:‘賢首,願爾無病長壽。’稅官問曰:‘鉢中,有食不?我欲蹔看。’報曰:‘賢首,汝欲於我鉢中覓稅物耶?’‘聖者,我自盟誓,實無此心。若有美味,當惠少許,我欲食之。’報曰:‘豈見河水而倒流乎?仁應與我,非我與仁聖者我戲言耳願過我舍鄔波難陁,卽至其家,彼以上妙食,滿鉢授與,頂禮雙足,作如是白:‘聖者,我是大德給侍之人,有事當告,我悉奉行。’報曰:‘賢首,願無病長壽。捨之而去。爾時,六衆苾芻,凡在住處,多遊門首,意:欲爲諸來往沙門、婆羅門,宣說法要,有論議者,當折伏之,我等六衆,名稱遠聞,利養增廣。時,鄔波難陁,所居之房,與路相近,於高閣上,初夜、後夜,警覺思惟,時,有偸稅人,去寺不遠,夜行而過。時,鄔波難陁,明解聲相,旣聞商旅行過之聲,與常不同,而遙問曰:‘行者是誰?’彼便默爾,遂疾下重閣,詣行人處,而問之曰:‘君等何人,夜行而過?’報言:‘聖者,我是偸稅商人。’鄔波難陁報言:‘癡人,勝光大王,恒於此寺,供養衆僧,常令充足,上座憍陳如,親自爲王,而作呪願;願大王所有資生受用珍玩,未有者,令有,已有者,常令增廣。汝有貨物,合大路入城,今旣夜行,欲偸稅直,我今豈得捨,而不言?我當與汝作無利事。’時,彼商人懼而告曰:‘聖者,仁懷大慈,願見容恕,我於聖者,不敢忘恩。’報曰:‘汝等欲何所作?’答曰:‘有少食直,我當持奉。’報曰:‘汝若能與,隨汝意去。’彼行稍遠,自相議曰:‘勝光大王所有稅直,我尚不與,況此鄔波難陁無髮禿人?我能還彼飮食直耶?’卽便夜入室羅伐城,旦詣廛中,貨易而去時,鄔波難陁,疾疾食竟,門前洗鉢,顧望四方。時,有少年苾芻,見彼四顧,問曰:上座何故瞻視四方?’報言:‘具壽,我有知識商人,持諸貨物,入室羅伐城,我今望彼。’少年報曰:‘上座食時,彼人已去。’時,鄔波難陁,心生忿怒,作如是念:我亦被欺彼無知人,以拳投刃,以鍼刺石,我於彼輩所應作者,當自知之。’時,彼賈人,不久還來,同前捉得告言:‘我亦被汝之所調誑。’白言:‘聖者,我於前時,有少急事,不遑就禮,願重相容,前後之恩,悉皆報謝。’報言:‘賢首,若實與者,隨汝意去。’旣去稍遠,同前議曰:‘勝光大王,我不與稅,豈禿沙門,我能相與?’鄔波難陁作如是念:前已許我,不來報恩,無更於今還復相誑?作是念已,早起持鉢,詣市廛內,見彼商人,交易財賄,現彼相貌,商人報曰:‘聖者,物未出手,待交易訖,不敢違命,願且相容。’賈人交易,持貨而去,不過寺門。鄔波難陁,疾歸住處,食訖洗鉢,廣說如前,乃至‘商人已去。’鄔波難陁,聞是語已,轉增忿恨,攘臂怒曰:‘無識小人,更復調我。若更見者,我當執縛,令彼終身不爲賈客。’時經未久,還復重來,鄔波難陁,同前捉得告曰:‘汝等數數詭誑於我,今我所作,令汝知之。’白言:‘大德,願見容恕,我等賈人,事多鬧亂,雖復失期,更不敢爾,前二恩直,幷及此廻,待貨易訖,一時俱送。’鄔波難陁遂生念:曰我若苦,言彼便知覺。作是念已,告曰:‘賢首,能實與不?’報言:‘定與。’‘若如是者,汝等且住,我先爲汝,觀其道路。勿令汝等致招罪責,我得惡名。去寺不遠,商人被賊,彼諸商人,隨語而住。鄔波難陁,疾往詣彼稅官之處,竊聽其言。是時,稅人警覺而坐,共相議曰:‘我等如何得不愁惱?’多有賈人,數數偸稅,從小門入,不輸其利,計會時至,王性暴烈,必不容許,我之妻子及餘親屬,定當獄死。’時,鄔波難陁,至衆人所告曰:‘仁等何故懷憂?’報言:‘聖者,我等寧得不憂?多有賈人,數數偸稅,從小門入,不輸利直,計會時至,王性暴烈,不許分疏。’具述如上,鄔波難陁告曰:‘癡人,誰令汝,作掌稅官人,唯合多與杖木,常令負土,或復擔樵,如何於偸稅人,不能奪取財物?’彼便白言:‘聖者,室羅伐城王,舊有令,知者稅,不知者不稅,無極重稅,云何摠奪?’鄔波難陁曰:‘汝,無智人,室羅伐城,有極重稅,知而方稅。’彼便白言:‘我等久作稅官常索稅直唯聞知而取稅,不聞有極重稅,我今如何作極重稅?’鄔波難陁曰:‘汝等宜住,我旦迴還,放偸稅賊,汝當捉取,摠奪其財。賈人若云:室羅伐城,知而方稅,無極重稅者,汝等當告:有極重稅,知而方稅。若云:我等久爲商客,不曾聞有極重稅。今有極重稅生,君等可來共往廛中,詣平斷處。若作是語者,必莫隨言,應可將向王處。若王作如是語:我久爲王,不聞室羅伐城有極重稅,何故今時有極重稅生?應白王曰:古昔,大王梵摩達多,與諸商賈及聚落人,共爲制令,若從某園、某天祠處,或衆人集處,而入城者,知而方稅,不知無稅,若不從此園及天祠處,衆人集處,而入城者,合極重稅,摠沒其物,若言此制。今何所在者?當報王曰:在某庫內,安某箱中,於赤銅鍱上,分明書記。王當遣取,親自撿之’是時,稅官,依鄔波難陁語,卽便奪彼賈人所有財貨,賈人曰:‘君等何故,强奪我財?室羅伐城,知而方稅,無極重稅,宜依分數取已,放我。’稅官告曰:‘室羅伐城,偸路賈人,當極重稅,我不放汝。’賈人報曰:‘我等久爲商客,唯聞此城知而取稅,無極重稅,如何今日有極重稅生?今可相隨詣平斷處。稅官告曰,:‘我不能向尋常斷處,可將汝等,直向王所。’時。諸賈人高聲大喚,詣平斷處,告諸人曰:‘諸君知不?我有財貨,竝被奪去,願見救濟。’時,平斷人共詣王所。而白王曰:‘今有賈客,來至城中。所有財貨,竝被稅官收奪將去,願王准法而見救濟。’是時,大王命近臣曰:‘喚稅官來。’奉命追至,王曰:‘汝等何意,於彼賈人,盡奪財貨?’皆白王曰:‘此等諸人,是偸稅者,室羅伐城,有極重罰,由此緣故,我等稅人盡取其物。’王曰:‘我久爲王,不知此城有極重罰,何意今時有極重罰?宜可依實而取稅直,放賈人去。’稅官白言‘古昔大王梵摩達多,與諸商賈及聚落人,共爲制令,具說如前。王告稅官曰若是我父所作教令是帝釋令是梵王令,斯爲定量。’便告掌庫人曰:‘將銅鍱勅來。’奉教取來,對王讀訖,王聞父令,悲不自勝,泣而言曰:‘若我先王所作教令,是帝釋令,是梵王令,摠奪財貨,斯爲善取,’時,諸賈人,遂便絕望,啼泣而出。便問稅官曰:‘誰報仁等道我來耶?’彼便報曰:‘無人見語,我自聞知然我昔來,非不知有,爲懷悲愍,不能盡奪。汝今過分,我不能忍。’賈人報曰:‘仁等何處得有悲心?今我與君,事同知友幸當見報誰先語君彼見苦言,便告之曰:‘聖者,六衆相告。’時,彼賈人,咸共譏罵出諸惡言:‘此釋迦子,是大惡賊,非眞沙門,如是教他,奪我財物。’諸苾芻聞已,白佛,佛言:‘苾芻不應教他,奪賈人物,若教奪者,得越法罪。’攝頌曰:無足及二足 四足幷多足 若盜如是類輕重准應知。言無足者。謂蛇、蛭、鱓、此之三種,是弄蛇人,王家醫人及山野人之所貯畜。何謂弄蛇人?謂取其蛇,弄以活命。何謂王家醫人?謂諸醫人,以蛭療病,而爲活命。何謂山野人?如山中人,取無足虫,與藥令吐,瓦中熟爆,以供飮酒。若苾芻盜此等虫時,應准其價,滿五得根本罪,不滿,得方便罪。言二足者,謂人及鳥。若盜人時,有三方便,期處、定時、現相。云何期處?報彼人云:‘汝若見我在某園中,或衆人集處,或在天祠,當爾之時,知事成就,是謂期處。云何定時?汝若晨朝,或午時,或晡時,遙見我者,知事成就,是謂定時云何現相汝若見我新剃鬚髮著赤色衣持鉢執錫盛滿蘇油沙糖石蜜,見此相時,知事成就是,謂現相如是盜時,應准其價,得罪同前。若盜鳥時,有二方便,謂從地擎擧,若空中墮落。云何擎擧?鳥在地上,擎擧偸去。滿不滿,如上說。云何空墮?如捕鳥人,火燎原澤,爲欲取鳥,被煙火逼時,墮在苾芻經行之處,或門屋前,若苾芻盜心取時滿不滿如上說云何四足?謂象、馬、駝、驢、牛、羊、獐、鹿、猪、兔等。若欲盜時,有二方便,謂從群處,或於繫處。苾芻於象群中,盜象去時。齊眼見處來,得窣吐羅底也,至不見處,得根本罪。云何繫處?若象繫柱,若樹,若牆柵內,苾芻解放,得罪如上。盜象旣爾自餘馬等苾芻盜時如前應知云何多足?所謂蠐、螬、蝗蛾、諸蜂、蟻、蝎等。此中所須者,謂於三處,謂斷事官,守城者,海商客。何謂斷事官?謂斷事人,畜養多足,謂蜂蝎等,貯在瓮內,見被罰人。不臣伏時,令以手足,內彼瓮中,被蜇痛時,疾臣其事,或多出錢物何謂守城者,謂掌城者,於坏瓮內,多貯諸蜂,若怨敵來,與之共戰,若不退者,可於城頭,放其蜂瓮,賊被蜂蜇,四散逃走。何謂海商客?謂人入海爲求珍貨,坏瓦器中,多養諸蜂,以防急難。賊來共戰,若勝者善,若不如者,便持蜂瓮,遙擲賊船,不能復戰,四散而去。攝頌曰:旃荼羅及蘇陁夷 取衣比身無盜想師牟不語婆蘇多 作自己分持小鉢。月護知他欲取衣難勝持將得麤罪南國中方不相領拾得他物速應還。佛在室羅伐城逝多林給孤獨園。有二苾芻,共爲知友,得意相親,同住一處一名旃荼羅,二名蘇陁夷。其栴荼羅,衆所識知,有大福德,而形矬小,多有衣鉢、網絡、腰絛等。其蘇陁夷,少有知識,其形長大,但有三衣,而復故弊,形體多露。諸苾芻告曰:‘具壽,汝今少欲衣破露形,爲有利養,爲無利養?’答言:‘無利。’彼便報曰:‘何不乞求?’答言:‘誰當捨彼佛法僧田,而施於我?’彼便報曰:‘其栴荼羅苾芻,是汝親友,多諸知識,有長衣鉢網絡腰絛,何不從覓?’答言:‘彼不肯與。’復問:‘汝已從彼而乞求耶?’答言:‘未乞。’報曰:‘豈聞水聲,而便脫鞋耶?汝宜乞求,彼應見惠。’旣被勸喩,便詣栴荼羅處,彼行不在,便作是念:此栴荼羅,其形短小,取彼僧伽胝,我試量度。若與我身量得相似者,我當從覓,若不相當,何事忓忤?’便入彼房,觀其衣物,於衣笐上,見僧伽胝,卽便取彼便看長短時栴荼羅從外忽至見而報曰:‘汝以賊心,取我衣著,得波羅市迦。’答言:‘具壽,我無盜心,取此衣物,但作是念:栴荼羅,其形卑小,取彼僧伽胝,試復量度。若與我身量得相稱者,我當從覓,若不應量者,何用如是煩惱資具耶?’彼便報曰:‘具壽,不須强諱謾,作分疏,汝以賊心,取我衣著,得波羅市迦。’聞此語已,便生追悔,豈非我犯重罪耶?告諸苾芻,諸苾芻白佛,佛言:‘苾芻,汝以何心?’彼便以實具白世尊,佛言:‘此苾芻,若作量度心者,無犯。然諸苾芻,不應非親友處,爲親友想。有三種親友,謂下、中、上。於下親友,作下心委寄,若中親友,作中下心委寄,若上親友,作上中下心委寄。若苾芻,於非親友,作親友心,相委寄者,得越法罪。’根本說一切有部毘柰耶卷第四癸卯歲高麗國大藏都監奉勅雕造
- 1)계의 음사어로 시라가 원만함은 계구족(戒具足)을 의미한다.
- 2)혜(慧)를 말하며, 반야가 원만하다는 것은 혜구족(慧具足)을 의미한다.
- 3)간단한 어구에 발원의 뜻을 담아 기원하는 것이다.
- 4)범어 vandana의 음사. 반담(伴談)ㆍ반탄남(畔彈南)으로도 음사하며, 경례(敬禮)ㆍ계수[稽]라는 뜻이다. namas(歸命)에 상응하는 의미도 된다.
- 5)상인의 집회소를 말한다.