ABC_IT_K1114_T_001
-
033_0926_b_01L
식제중요다라니경(息除中夭陁羅尼經)
서천북인도(西天北印度) 오전낭국(烏塡曩國) 제석궁사(帝釋宮寺) 삼장 시호(施護) 한역
백명성 번역
이와 같이 나는 들었다.
어느 때 부처님께서 긍가(殑伽) 강가에서 대중들, 그리고 호세사대천왕(護世四大天王)과 함께 계셨는데, 다문천왕(多聞天王)이 가장 우두머리였다.
이 때 세존께서는 사대천왕에게 말씀하셨다.
“크게 두려워하고 깊이 근심할 것이 있으니, 너희들은 남자나 여자나 동남(童男)이나 동녀(童女)나 사람이나 하늘이나 마땅히 알아야 할 것이다. 내가 보건대, 중도에 요절할까 크게 두려워하고 항상 근심하면서 각기 서로 구제하지 못하며 늙어 죽을 때까지 크게 두려워하면서도 다함이 없다. 내 이제 너희들을 위하여 구호하는 방법을 말해 주겠다.”
즉시 회중(會中)의 사대천왕이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 저희들이 오늘 세존 앞에서 이 말씀을 들으니, 뛸 듯이 기뻐서 신명(身命)과 재물을 여래께 바치나니, 원컨대 부처님께서는 불쌍히 여기시어 저희들을 위하여 자세히 말씀해 주십시오.”
이 때 세존께서는 잠깐 사이에 동쪽을 향해서 이와 같이 말씀하셨다.
“나무시방일체여래무상정등정각이여, 광대한 자비로 중생들을 불쌍히 여겨 저들이 모두 아뇩다라삼먁삼보리를 증득하게 하여주십시오. 오직 자비로 함께 관찰하여 아(我)에 집착하는 유정(有情)들을 힘을 주어 가호하시고, 식제중요다라니를 자세히 말씀해 주시기를 원합니다.”
이와 같이 동서남북과 상하에 이르기까지 일체 여래를 부르고 이와 같이 말씀하셨다.
“나무일체여래무상정등정각이여, 자비를 버리지 마시고 중생들이 아뇩다라삼먁삼보리를 증득하게 하소서. 오직 자비로 아(我)에 집착하는 유정(有情)들을 함께 관찰하시어 자세히 해설하시기를 원합니다.”
이 때 모든 부처님께서 함께 증명하셨다.
“내 이제 두려움을 구호할 재난을 없애는 법을 널리 말하겠다.”
이와 같이 제이법륜(第二法輪)을 연설하실 때에 이 모임의 대중이 모두 수명과 색상(色相)이 다 갖추어져서 모두 생사의 두려움에서 벗어나 중도에 요절함이 없게 되고 늙고 병듦에 이르러서도 다시 이와 같았다.
이 때 시방의 일체 모든 부처님께서 낱낱 세계를 비추어 보시니, 여래의 형상이 호마(胡麻)처럼 일체에 두루 가득하였다. 또 저 시방의 낱낱 여래께서 함께 소리 내어 곧 주문을 설하셨다.
다냐- 타 자례자라 자례 미니고 사바 시디 계 자가란
怛你也二合他去引一左禮左攞引左禮二尾𩕳跓傑固反娑嚩二合悉底二合計三作訖㘓二合
라 이나 바라 샤만도 살바시아 아나구나주 자례자례 계
引囉引尒曩四鉢囉二合捨滿睹五薩嚩枲誐引入六阿曩矩曩注准上切七左㘑左㘑八計
마니샤암 니마니샤야 니혜마시싣 교 라미예 혜구라례
麽𩕳設焰二合九儞麽儞設也二合十儞呬麽詩悉十一嬌居夭反引囉尾曳二合十二呬矩囉㘑
구마디 미사마 니마니 시수혜바 아자례미자례 마 미람바
十三矩麽底十四尾灑麽引抳麽抳十五尸數醯嚩十六阿左禮尾左禮十七麽引尾覽嚩十八
모호모 호 사바 하
母護母轉舌護十九娑嚩二合引賀二十
이 때 시방의 일체 여래께서는 이 비밀스런 신주(神呪)를 설하시고는 이와 같이 말씀하셨다.
“일체여래무상정등정각께서 모두 다 이것을 설하신다.”
이 때 북방의 다문천왕(多聞天王)이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 제가 이제 저 시방의 여래께서 위신력(威神力)으로 가피하시고 옹호하심을 들었으니, 중도에 요절함도 없어지고 두려움도 없어졌습니다.”
곧 부처님 앞에서 주문을 설하였다.
다냐- 타 시볘 뎨 시볘 뎨 리리리리
怛你也二合一他去引濕吠二合去帝二濕吠二合去帝三里里里里四
이 때 동방의 지국천왕(持國天王)이 부처님 앞에 나아가 곧 주문을 설하였다.
차리차리사바 하
拶哩拶哩娑嚩二合引賀引
이 때 남방의 증장천왕(增長天王)이 부처님 앞에서 곧 주문을 설하였다.
바 리바바바바
嚩去引梨嚩嚩嚩嚩
이 때 서방의 광목천왕(廣目天王)이 부처님 앞에 서서 역시 주문을 설하였다.
마 등이니소마 소모소모
麽去引鄧擬儞蘇麽引蘇母蘇母
이 때 세존께서 사천왕에게 말씀하셨다.
“이제 이 신주는 모든 부처님께서 증명하고 관찰하셨다. 만일 어느 종족의 남녀든지 밤낮으로 지니고서 뜻과 성심을 다해 생각하고 외운다면 반드시 오랜 수명을 얻고 요절하는 일이 없을 것이며, 명을 마친 뒤에는 악한 곳에 떨어지지 않을 것이다. 만일 다시 어떤 사람이 중생을 이롭게 하고자 성실하고 오롯한 마음으로 받아 지니어 독송하면 죽을 때에 모든 두려움이 없을 것이요, 또한 변괴와 여러 나쁜 모습이 나타나지 않을 것이다. 살아 있는 동안에도 또한 문둥병이나 미친 병 등 여러 병이 없을 것이며, 수재ㆍ화재ㆍ전쟁ㆍ돌림병ㆍ해충과 약 등의 독을 벗어날 것이요, 심지어 우레와 우박 등 모든 어려움에서 다 벗어날 것이다. 이 경전이 있는 곳에는 시방 제불과 여러 보살이 모여 이 경을 옹호하여 장애가 없게 할 것이다. 만일 다시 어떤 사람이 이 경전을 베껴 쓰고 장엄하고 깨끗하게 보호하고 항상 읽는다면 불상을 조성하여 여러 가지로 장엄하고 꾸미는 것과 같아서 얻게 되는 공덕이 다르지 않을 것이다. 만일 어떤 사람이 소홀함 없이 정성스런 마음으로 제불을 공양한다면 길상과 복을 얻고 재난을 없앨 수 있을 것이요, 만일 이 경을 베껴 써서 받아 지니고서 항상 게으르고 태만한 마음을 벗어 버리면 얻는 공덕이 또한 이와 같아서 모든 성현이 항상 옹호하여 모든 재난과 환란에서 벗어날 것이다.”
이 때 세존께서 이 경을 설하시니, 사대천왕ㆍ팔부용신(八部龍神)ㆍ아소라(阿蘇囉) 등과 모든 인천(人天)의 일체 대중들이 법을 듣고 기뻐하여 믿고 받들어 행하였다. - 033_0926_b_01L息除中夭陁羅尼經西天北印度烏塡曩國帝釋宮寺三藏傳法大師賜紫沙門臣施護奉詔譯如是我聞。一時,佛在殑伽河邊,與大衆俱,及於護世四大天王、多聞天王最爲上首。爾時,世尊告四王言:‘有大怖畏,深可厭患,汝等應知。若男,若女,童男、童女,若人,若天,我觀中夭生大怖畏,恒時擾惱,各不相救,乃至老死甚大怖畏,而無窮盡,吾今爲汝,說救護法。’卽時,會中四大天王,而白佛言:‘世尊,我等今日,於世尊前,聞此說已,踊躍歡喜,以身命財,奉於如來,願佛哀愍,爲我演說。’爾時,世尊一彈指間,面東而住,說如是言:‘南無十方一切如來無上正等正覺,廣大慈悲,憐愍有情,彼皆證得阿耨多羅三藐三菩提。惟願慈悲同共觀察,著我有情與力加護,息除中夭敷演解說。’如是東、西、南、北乃至上下,一切如來唱如是言:‘南無一切如來無上正等正覺,不捨慈悲,而爲衆生,證得阿耨多羅三藐三菩提,惟願慈悲同共觀察,著我有情敷演解說。爾時,諸佛同共證明:‘我今宣說救護怖畏,息除難法。’如是乃至第二法輪演說之時,此會衆中,皆獲壽命,色相具足,悉得離於生死怖畏,而無中夭,乃至老病亦復如是。爾時,十方一切諸佛,照見一一世界如來形像,如胡麻量徧滿一切。又彼十方一一如來,同共發聲乃說呪曰:怛你也二合他去引一左禮左攞引左禮二尾𩕳跓傑固反娑嚩二合悉底二合計三作訖㘓二合引囉引爾曩四鉢囉二合捨滿睹五薩嚩枲誐引入六阿曩矩曩注准上切七左㘑左㘑八計麽𩕳設焰二合九你麽你設也二合十你呬麽詩悉十一嬌居夭反引囉尾曳二合十二呬矩囉㘑十三矩麽底十四尾灑麽引抳麽抳十五尸數醯嚩十六阿左禮尾左禮十七麽引尾覽嚩十八母護母轉舌護十九娑嚩二合引賀二十爾時,十方一切如來,說此祕密神呪已,作如是言:‘一切如來無上正等正覺皆同此說。’爾時,北方多聞天王而白佛言:‘世尊,我今聞彼十方如來威神之力,加持擁護,而無中夭息除怖畏,面於佛前,而說呪曰:怛你也二合一他去引濕吠二合去帝二濕吠二合去帝三里里里里四爾時,東方持國天王,卽於佛前乃說呪曰拶哩拶哩娑嚩二合引賀引爾時南方增長天王在於佛前卽說呪曰嚩去引梨嚩嚩嚩嚩爾時西方廣目天王侍立佛前亦說呪曰麽去引鄧擬你蘇麽引蘇母蘇母爾時世尊告四天王言今此神呪是一切,佛證明觀察若有:‘族姓男女,等輩晝夜受持志誠。憶念必獲長命而無,中夭命終,之後不墮,惡趣若復,有人利益,有情發誠,諦心受持。讀誦臨命終時無諸,怖畏亦無,變怪及諸。惡相於現,在世又無,白癩顚狂諸病及離,水火刀兵,疾疫蟲藥、等毒乃至,雷雹一切、諸難、皆悉、遠離若是經典所在之處十方,諸佛及衆。菩薩悉皆來集擁護,是經令無障難若復有人於此,經典書寫,莊嚴護淨。轉讀如造佛像,種種嚴飾,所獲功德,而無有異。若復有人供養諸佛,精心離慢,獲吉祥福,息除災難。若有受持書寫此經,恒離懈怠,所獲功德,亦復如是,一切聖賢常恒擁護,離諸災患。’爾時,世尊說是經已,四大天王、龍、神、八部、阿蘇囉等及諸人、天一切大衆,聞法歡喜,信受奉行。息除中夭陁羅尼經甲辰歲高麗國大藏都監奉勅㓮造